Mode d'emploi | Whirlpool IDC 75 S (FR) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool IDC 75 S (FR) Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
Table des matières
FR
FA
AR
Français,1
FR
Informations importantes, 2-3
Installation, 4
Où installer le sèche-linge
Ventilation
Raccordement électrique
Informations préliminaires
Description du sèche-linge, 5
Caractéristiques
Tableau de bord
Comment effectuer
un cycle de séchage, 6
Lancement du séchage
Paramètres de séchage, 7
IDC 75 S
Temps de séchage
Programmes et options de séchage
Linge, 8
Tri du linge
Étiquettes d’entretien
Linge ou vêtements particuliers
Temps de séchage
Précautions et conseils, 9
Sécurité générale
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 10
!
!
Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d'emploi.
Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à
portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du
sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le
donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice
accompagne le sèche-linge de manière à ce que le
nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des
conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages
suivantes contiennent des informations importantes
concernant l’installation et des conseils relatifs au
fonctionnement de cet appareil.
Interruption de l’alimentation électrique
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Contrôle du tambour après chaque cycle
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyage du sèche-linge
Problèmes et solutions, 11
Assistance, 12
Pièces détachées
1
Informations importantes
FR
Pour assurer le bon fonctionnement du sèchelinge à condensation il faut suivre le schéma
d’entretien ordinaire indiqué ci-dessous :
Filtre à peluches – IL EST NÉCESSAIRE d’éliminer
les peluches qui s’accumulent sur le filtre après
chaque cycle de séchage.
Étape 1
Ouvrez la porte du sèche-linge
en appuyant comme illustré par
la figure.
Si le filtre n’est pas nettoyé après chaque cycle
de séchage, les performances de l’appareil en
sont affectées, car les temps de séchage
deviennent plus longs et, par conséquent, la
consommation d’électricité augmente pendant le
séchage.
Réservoir d’eau – Il est nécessaire de vider le
réservoir d’eau après chaque cycle de séchage.
2
Étape 1
Tirez la poignée du réservoir
d’eau vers vous et sortez-le
complètement du sèche-linge.
Étape 2
Videz toute l’eau contenue dans
le réservoir.
Étape 2
Sortez le filtre (en utilisant deux
doigts).
Étape 3
Éliminez tout dépôt de peluches
sur la surface intérieure de la
maille du filtre.
Étape 3
Remettez le réservoir d’eau en
place et assurez-vous qu’il est
inséré à fond dans son
logement.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes
suivants peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge
pourrait donc être encore humide à la fin du cycle
de séchage).
- La led « Vider l’eau » s’allume pour signaler que
le réservoir est plein.
Chargement du système de collecte de l’eau
Étape 4
Remettez le filtre en place – Ne
mettez jamais le sèche-linge en
marche sans avoir remis le filtre
en place.
2
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau
ne reçoit pas l’eau tant que le système n’est pas
chargé. Cette opération peut prendre 1 ou 2 cycles
de séchage. Une fois qu’il a été chargé, le système
commence à recevoir l’eau à chaque cycle.
Groupe condenseur - Il est nécessaire d’éliminer
les peluches accumulées sur le condenseur tous
les mois.
FR
Étape 1
Ouvrez le couvercle du
condenseur
- tirez la poignée vers vous.
Étape 2
Enlevez le condenseur en
tournant les 3 clips, ensuite tirez
le condenseur vers vous. (Dans
les tuyaux il pourrait y avoir
encore de l’eau : cela est
normal).
Étape 3
Nettoyez le condenseur sous
l’eau courante par la partie
arrière, de manière à éliminer tout
dépôt de peluches.
Étape 4
Remettez le groupe condenseur
en place ; assurez vous que le
groupe est inséré à fond dans
son logement, que les 3 clips
sont fixées et que les flèches de
positionnement sur la partie
avant du condenseur sont
tournées vers le haut.
Si le condenseur n’est pas bien nettoyé, une
défaillance prématurée du sèche-linge pourrait
survenir.
3
Installation
• Placez votre sèche-linge à
une certaine distance des
cuisinières, fourneaux,
radiateurs, ou plaques de
cuisson à gaz, car les flammes
peuvent endommager cet
appareil.
Si vous installez cet appareil
15 mm
15 mm
sous un plan de travail, faites en
sorte de laisser un espace de
10 mm entre le dessus de
l’appareil et tout autre objet sur
ou au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses
côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux.
Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable.
Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de
l’appareil dans la prise de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance
maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (voir Description du sèche-linge).
• La tension électrique doit appartenir à la gamme de
valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir
Description du sèche-linge).
• La prise de courant doit être compatible avec la fiche du
sèche-linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si
l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si
l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et
la fiche doivent être d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut
l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la
laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à
une prise et provoquer ainsi un choc électrique.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement par
des électriciens agréés (voir Service après-vente). Des
cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par
les revendeurs agréés contre un supplément..
! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points précédents,
consultez un électricien qualifié.
10 mm
Raccordement électrique
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre
sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et
qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce.
La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour
condenser l’eau produite au cours du lavage ; le sèche linge
ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou
dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge dans
un placard ; par ailleurs, le sèche-linge ne doit en aucun cas
être placé derrière une porte fermant à clé, une porte
coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté
opposé à la porte de chargement du sèche-linge.
Informations préliminaires
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation,
l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela
évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau.
Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lavelinge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de
débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher à
la vidange.
Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il possible
d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même diamètre et
la longueur nécessaire.
Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau existant
comme illustré par la figure B dans la même position.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
1
2
2
1
Less than 1m
FR
Où installer le sèche-linge
Fig. A
4
Fig. B
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le
transport.
Description
du sèche-linge
Ouverture de la porte
Caractéristiques
FR
Appuyez
sur la porte
Plaque
signalétique de
l’appareil
Réservoir d’eau
Numéro de
série et
référence du
modèle
Filtre
Grille
d’entrée
d’air
Groupe
condenseur
(couvercle
ouvert)
Poignée du couvercle du
condenseur (tirez pour ouvrir)
Tableau de bord
Touches
Haute
température
Bouton temps
de séchage
Touche
Marche
Voyant
Vider l’eau
Bouton temps de séchage
Permet de sélectionner la durée de séchage : tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indicateur
signale la durée souhaitée (voir Paramètres de séchage).
Haute température
Permet de personnaliser le programme sélectionné en fonction des besoins.
Touche MARCHE
Appuyer sur la touche pour lancer le séchage.
Voyant “Vider l’eau”
indique qu’il est nécessaire de vider le réservoir d’eau.
Le voyant “Vider l’eau”
Si le réservoir est rempli pendant le programme, le sèche-linge active automatiquement le cycle d'air froid. Pour éviter cette
procédure, videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation du sèche-linge (voir Entretien).
5
Comment effectuer
un cycle de séchage
Lancement du séchage
FR
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique.
2. Sélectionner le séchage en fonction du type de linge (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Tourner le “Bouton temps de séchage” jusqu'à ce que l'indicateur indique le temps de séchage le mieux adapté au type de tissu à
sécher. Consulter le tableau pour connaître le rapport entre le type de tissu et la capacité de charge (voir Paramètres de séchage)
et les indications propres à chaque type de tissu (voir Linge).
6. Le cas échéant, régler la température à l'aide du bouton “Haute température”.
7. Appuyer sur la touche MARCHE pour commencer.
Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer
les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur MARCHE pour remettre l’appareil en marche.
8. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, l’appareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE
À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
9. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien).
10. Débranchez le sèche-linge.
6
Paramètres de séchage
Temps de séchage
Le temps de séchage à sélectionner dépend de la charge et du tissu à sécher (voir tableau).
Les 10 dernières minutes du programme correspondent au séchage à froid.
Pour les grosses charges sélectionnez l'option “Haute Température”, si disponible.
Tissus
Coton –
Haute
température
Synthétique –
Haute
température
Acrylique –
Basse
température
FR
1 kg
2 kg
3 kg
Charge
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
30 - 40
minutes
40 - 55
minutes
55 - 70
minutes
70 - 80
minutes
80 - 90
minutes
95 - 120
minutes
120 - 140
minutes
40 - 50
minutes
50 - 70
minutes
70 - 90
minutes
-
-
-
-
40 - 60
minutes
55 - 75
minutes
-
-
-
-
-
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent
une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes
peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont
encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil
pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de
retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci ait
terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Programmes et options de séchage
Refraichîssement
Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de l’air frais. Il a une durée de 10 minutes environ.
! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Haute Température
Sélectionner un séchage temporisé. Appuyer sur le bouton pour sélectionner une température supérieure. Les programmes
minutés sont par défaut réglés sur une température douce.
7
Linge
FR
Tri du linge
Étiquettes d’entretien
• Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au
sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les
ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau
que possible.
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier
lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans
le sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : maximum 7 kg
Fibres synthétiques : maximum 3 kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité,
ne le surchargez pas.
Charge typique
Robe
Coton
Autre
150
100
500
350
g
g
g
g
Jeans
700 g
10 couches
1.000 g
Chemise
300 g
200 g
Coton
Autre
T-shirt
125 g
Linge de maison
Housse de
couette en coton
(double)
Coton
Autre
1.500 g
1.000 g
Grande nappe
700 g
Petite nappe
250 g
Nappe à thé
100 g
Drap de bain
700 g
Serviette éponge
350 g
Draps doubles
500 g
Draps 1 personne
350 g
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons
soient toujours humides si vous les avez regroupés avec les
synthétiques. Si cela se produit, faites-leur simplement subir
une petite période de séchage supplémentaire.
Remarque : les 10 dernières minutes de n’importe quelle
durée programmée correspondent au séchage à froid. Vous
devez donc en tenir compte en programmant la durée de
séchage, car votre linge ne séchera pas pendant ce laps de
temps.
8
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Linge ne supportant pas le séchage au tambour :
• Les articles qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou objets
inflammables ou contenant des substances inflammables
(serviettes éponge imprégnées de laque à cheveux).
• Vêtements précédemment nettoyés à sec.
Articles
Chemisier
Pas de séchage en machine.
• Fibres de verre (certain types de tentures).
Remarque : 1 kg = 1000 g
Coton
Autre
Séchage en machine.
• Articles portant le Code ITCL (« Vêtements spéciaux »)
. Ces derniers peuvent être nettoyés avec des
produits spéciaux de nettoyage à domicile. Suivez
attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, etc.). Ceux-ci augmentent
de volume lorsqu’ils sèchent et cela empêcherait l’air de
circuler à travers le sèche-linge.
Linge ou vêtements particuliers
Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec
des précautions particulières, à basse température. Évitez
de les sécher pendant une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de
séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers avec des
articles non amidonnés. Faites en sorte de retirer autant de
solution d’amidonnage que possible de la charge avant de
placer celle-ci dans le sèche-linge. Ne séchez pas de façon
excessive : l’amidon pourrait devenir poudreux et laisser vos
vêtements sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but
recherché.
Précautions et conseils
! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont
fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter
scrupuleusement.
Sécurité générale
• La partie finale d'un cycle du sèche-linge se produit sans
chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que le
linge demeure à une température qui ne risque pas de
l'abîmer.
• Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sans la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et
non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur
le cordon.
• Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche. Après avoir
utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et débranchez-le. Tenez
la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent
pas avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge.
• Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du
sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
•
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau et
le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
• N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans
le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (Voir Linge pour les
charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
• Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau
et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des
articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue
un danger d’incendie.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions de lavage sur les
étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec
des produits chimiques.
• Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés
avec des substances inflammables (huiles de cuisson,
acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence
de térébenthine, cires, solvants pour cire et laque à
cheveux) sans les avoir lavé dans l’eau chaude avec une
dose supplémentaire de lessive.
• Ne séchez pas de caoutchouc sec, d’articles ou
vêtements doublés de caoutchouc, d’oreillers garnis de
coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse
de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de
douche, des textiles imperméables, des couches-culottes
ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou
du papier.
• Retirez tous les objets oubliés dans les poches, les
briquets en particulier (risque d’explosion).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille, très
volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
• Terminez chaque programme avec sa phase de séchage
à froid.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir
Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers
(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèchelinge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
• Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
• Achetez toujours des pièces détachées et accessoires
d’origine (voir Service après-vente).
! ATTENTION : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin du
cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer
la chaleur.
Informations pour le recyclage et la
mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre
clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les
réglementations locales, de manière à ce que l’emballage
puisse être recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être
traités comme des déchets solides urbains normaux. Les
appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour
optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux
qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et
pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est
appliqué sur tous les produits pour rappeler qufils font lfobjet
dfune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des
électroménagers usés, prière de sfadresser au service public
préposé ou au vendeur.
Économie d’énergie et protection de
l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les
passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver,
sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous
permettra d’économiser de l’énergie durant le séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
9
FR
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation
électrique
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex.
adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré
n’affecte pas la performance du sèche-linge.
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez
pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les
opérations d’entretien.
Vidange du réservoir d’eau après
chaque cycle
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il
accumule des peluches qui se forment durant le séchage.
Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre
en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le
filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut
aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant le joint du sèche-linge (voir figure).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le haut
(voir figure).
2. Nettoyez le filtre et
remettez-le correctement en
place. Assurez-vous que le
filtre soit bien inséré à fond
dans le joint du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge
sans avoir remis le filtre en
place.
Contrôle du tambour après chaque
cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles
(mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de
laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier
inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
Réservoir
d’eau
Sortez le réservoir du sèche-linge et videz-le dans un évier
ou autre évacuation appropriée. Remettez le réservoir d’eau
bien en place.
Toujours vérifier et vider le réservoir avant de commencer un
nouveau programme de séchage.
Nettoyage du groupe condenseur
• Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe
condenseur et nettoyez toute accumulation de peluche
entre les plaques en le rinçant sous le robinet à l’eau
froide.
Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle du condenseur (voir figure). Dégagez
les trois loquets en tournant à 90° dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre, puis tirez sur la poignée et
retirez-le du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et replacez le
groupe, les flèches tournées vers le haut, en vous
assurant que les loquets ont été bien bloqués.
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les
parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée
d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèchelinge pour retirer toute accumulation de peluche ou de
poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de
peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre,
nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des
techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et
mécanique (voir Service après-vente).
Filtre
Robinet
Arrière
Groupe
condenseur
Entrée
d’air
Avant
Groupe
condenseur
Loquets
10
Poignée
Couvercle du
condenseur
Problèmes et solutions
Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance),
consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels :
FR
Problème :
Causes / Solutions possibles :
Le sèche-linge ne démarre pas.
• La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact.
• Il y a une panne de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise
électrique.
• Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon d’alimentation du
sèche-linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée.
• Le programme n’a pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de
séchage).
• La touche de MARCHE n’est pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle de
séchage).
L’appareil met longtemps à sécher.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le voyant « Vider l’eau » clignote (voir
Entretien).
• Le condenseur a besoin d’être nettoyé (voir Entretien).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le sèche-linge est bruyant durant
les premières minutes
d’utilisation.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
11
Assistance
FR
Avant d’appeler le Centre de Service aprèsvente :
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes
pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
vous-même (voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et
contactez le Centre de Service après-vente le plus
proche.
Informations à communiquer au Centre de
Service après-vente :
Pièces détachées
Ce sèche-linge est un appareil complexe. Si vous tentez
de le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à
une personne non qualifiée, vous risquez de mettre en
danger la sécurité des personnes, d’endommager
l’appareil et d’annuler la garantie sur les pièces.
En cas de problème d’utilisation de cet appareil,
contactez toujours un technicien agréé. Les pièces
détachées ont été conçues exclusivement pour ce produit
et ne sont en aucun cas adaptées à d’autres usages.
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• le type de panne ;
• la date d’achat ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N) du sèche-linge.
Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée
derrière la porte.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes :
- 2006/95/CEE (Équipement Basse Tension) ;
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilité Électromagnétique).
12
¤oM ¸¨ ¦zi pH ½jIÿTwH ÁIµ¹ÀHn ¾aoTÎj
10 ½I«Twj pH ÁnHk¿«º » SL¤Ho¶
10 ¡oM ·IÄo] Íõ¤
10 ¼zTv{ n»j oÀ pH uQ oT±ÃÎ ·jo¨ qõU
10 ¼zTv{ n»j oÀ pH uQ ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ÂwnoM
10 ¼zTv{ n»j oÀ pH uQ ¾Êÿd¶ JA ·jo¨ ²Ii
10 ( jnHkº ÁnI§¹ü»n ¾M ÁpIú )¤oM ¸¨ ¦zi ·jo¨ qõU
11 ÏI§{H ÍÎn
12 ½I«Twj uÄ»ow
13 n¼z¨ owHow nj SÄpk¹ÄH x»oÎ pH uQ RI¶ki q¨Ho¶
4 K~º
4 ´Ã¹¨ K~º Hn ½I«Twj ¸ÄH ºI§¶ ¾a nj
4 ¾Ä¼¿U
4 ¤oM R¯I~UH
4 ÂUI¶k£¶ RIø°öH
5 ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU
5 IÀ ¬sÄ»
5 ÏoT¹¨ ¾dÿÅ
6 ¸¨ ¦zi n»j ¾¶IºoM ÁHo]H ½¼dº
6 ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¦Ä Ì»o{
7 ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM RIµÃʹU
7 ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM Ák¹M ·I¶p
7 ¸¨ ¦zi ÁIÀ ¾¶IºoM » IÀ ¾¹Äq¬
8 I¿wIL² ̼º
8 ¾vL²H Ák¹M ¾£Lö
8 I¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ·j¼µº ¾]¼U
8 |Ii ³°¤H
9 ¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀ nHkzÀ
9 SvÄp ôÃd¶ IM nI¬pIw » SÎIÄ pIM RIø°öH
9 SvÄp ôÃd¶ ¾M ¾]¼U » ¡oM nj Âļ] ¾ÎoÅ
IDC 75 S
1
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
´¿¶ RIø°öH
ÁpHk@@ºH ½Hn » K~º, ·I@@§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki pH ½jIÿTwH » Â@@TºHnI¬ RnI¨ SÎI@@Änj S¿] : ¾]¼U
.jo@@ÄmQ ³I\ºH S@@¨o{ ¸ÄH pI@@\¶ ½k@@¹ÄIµº ôw¼U ô£Î kÄIM ½I«Twj
n»j o@À pH uQ oT±ÃÎ ·jo¨ qõU ³kø kÃ{IM ¾T{Hj ¾]¼U
Â@@º¯¼ö , ½I@@«Twj Â@@ÄAnI¨ ·k¶A ¸ÃÄIQ ¾M o\¹¶ ¼zTv{
. j¼{ ¶ ¡oM oTzÃM ýo~¶ qú » ¸¨ ¦zi Rk¶ ·k{
²Ii ¸¨ ¦zi n»j oÀ pH uQ Hn ¾Êÿd¶ ¸ÄH - JA ¾Êÿd¶
.kÃÄIµº
¾@@@@M Hn JA ¾@@@@Êÿd¶ :1 ¾±eo¶
Ho@@@@ºA » ½k@@@@Ãz¨ j¼@@i Sµw
. k@@ÃÄIµº ZnI@@i °¶I¨
jo@@§±µø ¾¨ k@@ÃÄIµº ®ÅIe ·I@@¹ÃµöH ¾@@¨ ¸@@ÄH n¼@@ʹ¶ ¾@M
k@@¹¨ ¶ nI¨ Â@@M¼hM ¸¨ ¦zi R¯¼ñÎ ¾@@ñhU n¼@vºHk¹¨
. j¼{ ³I\ºH SvÄIM ¶ oÄp jnH¼¶
¾@M poQ » ¥o¨ ¾º¼¬ oÀ - oT±ÃÎ nj j¼@@]¼¶ ÁIÀpoQ » ¥o¨
q@@õU ¸¨ ¦zi n»j o@@À pH uQ Hn o@@T±ÃÎ nj ½k@¶A j¼]»
. kÃÄIµº
¸¨ ¦zi ½I«Twj nj :1 ¾±eo¶
¾¨ n¼ö ·IµÀ ) ·jHj nI@@zÎ I@M Hn
.kÃÄIµº pIM (½k{ ½jHj ·Izº oļ~U
nj j¼@@]¼¶ JA ³IµU : 2 ¾±eo¶
## . k@@ÃÄIµº ²Ii Hn ¾Êÿd¶ ¸ÄH
o@@w Hn JA ¾@@@Êÿd¶ : 3 ¾±eo¶
¸@@Fµõ¶ » k@@ÃÀj nHo@@¤ yÄI]
Hn nI@@¨ ¸@ÄH ÂTwnkM ¾¨ kļ{
. kÄH ½jHj ³I\ºH
: j¼{ ¶ oÄp jnH¼¶ ¾M o\¹¶ , JA ¾Êÿd¶ ·jo¨ qõU ³kø
þ¤¼T¶ ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj ·jHj RnHo@@e » ·jo@@¨ ³o¬ ¥I¹µº p¼@@¹À ¸¨ ¦zi n»j ·I@@ÄIQ nj ¾@@vL²H ¸@@ÄHoMI¹M ) j¼@@{ ¶
ï( k¹{IM ¶
¸@@{»n ·I@@¹`µÀ j¼{ Â@@²Ii JA ¾Êÿd¶ o@@«zÄIµº ùHoa .k{IM¶ oQ ¾Êÿd¶ ¸ÄH p¼¹À ¾¨ kÀj¶ ·Izº ¾¨ kºI¶Â¶
: JA ¾Êÿd¶ ·jo¨oQ
k@@ÃÄIµº ¶ ½jI@@ÿTwH nIM ¸Ã²»H ÁHoM ½I«Twj pH ¾§Ã¶I«¹À
JA ¾@@Êÿd¶ jnH» I@@÷Äow JA ¾@@¨ k@@@@Ã{IM ¾@@T{Hj ¾@@]¼U
Â@@µ¨ nI@@¨ ¸ÄH ¾¨ j¼@@{ oQ OµQ ¾¨ jnHj pIú » j¼@@{µº
³I@@\ºH ¦ÃUI¶¼UH n¼@@ö ¾M ¾@£Ã¤j k¹a pH uQ joM¶ ·I¶p
SÃÿè » k@º»n Á»n ÁoÃYIU kº»n ¸ÄH ³I\ºH Âö nj j¼{¶
. S{Hj kÀH¼hº ¸¨ ¦zi
½jI@@ÿTwH IM Hn oT±ÃÎ : 2 ¾±eo¶
. k@@Ãz§M ·»oÃM Sz«ºH 2 pH
j¼]¼¶ ¥o¨ ¾º¼¬ oÀ: 3 ¾±eo¶
Hn oT±ÃÎ ¾§L{ ±iHj cõw nj
. kÃÄIµº q@@õU
yÄI]ow Hn o@@T±ÃÎ: 4 ¾±eo¶
.kÃÀj nHo¤
q@@¬oÀ ¾¨ kÃ{IM ¾T{Hj ¾]¼U
o@@@@T±ÃÎ ·»k@@@@M ½I@@@@«Twj pH
. k@@ÃÄIµ¹º ½jIÿTwH
2
´¿¶ RIø°öH
¾@@M SvÄIM ¶ ¾¨ k@@Ã{IM ¾T{Hj ¾]¼U - n¼@vºHk¹¨ yhM
Hn n¼@@vºHk¹¨ nj j¼@@]¼¶ ¥o¨ ¾@@º¼¬ o@À ¾@@ºIÃÀI¶ Rn¼Å
. kÃÄIµº qõU HoºA » ¾Ã±hU
pI@M Hn n¼vºHk¹¨ nj : 1 ¾±eo¶
. kÃÄIµº
ýoö ¾M » k@ÄoëM Hn ·A ¾Twj
. kÃz§M j¼i
Hn ½o@@@@@@@@@ëTwj 3 : 2 ¾±eo¶
¾@@M Hn n¼@@vºHk¹¨ » ½k@@ºIioa
Ho@@@@ºA » ½k@@@@Ãz¨ j¼@@i ýoö
SwH Â÷ÃLö °¶I¨ ¸ÄH ). k@@ÄnHjoM
¾@@²¼² pH ½k@@ºIµÃ¤ IM JA ÁnHk@£¶ ¾¨
###########( .j¼{ ZnIi
Á»n JA ¸@@@@@@@TÎo¬ : 3 ¾±eo¶
WøIM n¼@vºHk¹¨ SzQ Sµv¤
ÁIÀ ½k@@@ºIµÃ¤IM ¾¨ j¼@@@{ ¶
. j¼@@{ qõU poQ » ¥o¨
o@@@w Hn n¼@@vºHk¹¨ : 4 ¾±eo¶
·I@@@¹ÃµöH k@@@ÃÀj nHo¤ yÄI]
Sµv¤ ¸@ÄH ¾¨ k@@ÃÄIµº ®ÅIe
nHo@@@¤ y@ÄI@@@]ow Â@@@TwnkM
½o@@@@@ëTwj 3 o@@@À , ¾@@@TÎo¬
q@@@ú » ½k{ ÁpIwI] ÂTwnkM
Â@@@įIM ÁI@@¿TºH ÁI¿z±Î S¿]
.k¹{IM ¯IM Sµw ¾M n¼vºHk¹¨
¸¨ ¦zi ½I@@@«Twj }£º WøIM n¼vºHk¹¨ ·jo¨ qõU ³kø
. j¼{ ¶
3
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
½I«Twj K~º
¤oM R¯I~UH
o@@Äp jnH¼@@¶ pH k@@úqM ¡oM ¾@M Hn ¾@@iI{ »j ¾@@§¹ÄH pH ®L¤
: k@@ÃÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH
. k{IM ¦zi ·ITTwj ¾¨ kÃ{IM ¸Fµõ¶ ð
. k{IM RnH R¯I~UH ÁHnHj ¡oM qÄoQ ð
½I@@«Twj pIú jn¼¶ ·H¼@U oX¨Hke ®µdU ¾M njI¤ ¡oM qÄoQ ð
Sµv¤ ) SwH ½k¶A ¹ΠRI~hz¶ Ï»k] nj ·H¼U ¸ÄH k{IM
( . kÃÄIµº ¾Êe°¶ Hn ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU
nI¬pIw ¾`ºI¹a . k{IM nI¬pIw ½I«Twj ¾iI{ 2 IM ¡oM qÄoQ ð
. k@@º¼{ Çļ÷U SvÄIM ¶ ¡oM ¾iI{ 2 IÄ » qÄoQ j¼Lº
. k@@ù§º ½jIÿTwH ÂÀHn ¾w IÄ » ôMHn ´Ãw pH !
jHpA ÁI@@ñÎ » Ïq@@¹¶ pH ZnI@@i ôÃd¶ nj Hn ½I@@«Twj q¬oÀ !
·jHj nHo@@¤ . k@@ù§º K~º , k@@{IM þ£w o¬H Â@@Te ( ¸§²IM )
. SwH ¥Iºoõi nIÃvM ·HnIM » jIM Æo÷¶ nj ½I«Twj
¡oM ´@@Ãw k{ ®¶I¨ ½I«Twj K~º ¾§Ã¶I«¹À kÃÄIµº S¤j !
. k{IM toTwj nj qÄoQ »
. k{IM ½k{ ¾² IÄ » ´i kÄILº ¡oM ´Ãw !
k{IM ¾T{Hkº Hn jk\¶ Âz¨ ´Ãw SñMI¤ ¾iI{ »j ¾`ºI¹a !
nj Ho@@ºA q¬oÀ . j¼{ pIM ®¶I¨ ¹µÄH IM SvÄIM ¶ ¾iI{ »j
q@@ÄoQ ¾M HoºA }h{ ¾`ºI¹a ·¼a kÃÀkº nHo¤ qÄoQ §Äjqº
. jHj kÀH¼i fn ÂLÿ¶ Áp¼w yUA , kÄIµº ®~T¶
¾@@¨ Â@@±MI¨ I@@M » j¼@@{ ¦a I@@LUo¶ SvÄIM ¶ ¡o@@M ®@@MI¨ !
¦Ä ôw¼U ô£Î » j¼@@{ Çļ÷U SwH ½I@«Twj ¸ÄH |¼~h¶
. j¼{ K~º Jo\¶ ¸Ãv¹§U
pH ¾@@¨ jnHj ÁoTzÃM ¾@@¹ÄqÀ ¡oM oU º¯¼ö IÄ » kÄk] ®MI¨
. k@@ù¨ ¾Ã¿U kúH¼U ¶ pI\¶ x»oÎ q¨Ho¶
½kºpIw S¨o{ j¼zº SÄIøn jnH¼¶ ¸ÄH pH ³Hk¨ oÀ ¾`ºI¹a !
jo¨ kÀH¼hº ϼL¤ Hn ÂTò¼Fv¶ _ÃÀ
I@@M ¯IM jnH¼@@¶ pH ³Hk@@¨ o@@À nj k@@ÄjoU ¸T{Hj Rn¼Å nj !
.kÄoëM tIµU ¡oM Jo\¶ ¸Ãv¹§U
ÂUI¶k£¶ RIø°öH
¸@@ÄH pH ®L¤ k@@{ K~º ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¾¨ ¸ÄH Çd¶ ¾M
» ½j¼@@µº qõU HoºA ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ·»nj. k@@ù¨ nI¨ ·A IM ¾¨
l¼@@ÿº ·A ¾M ½I«Twj ÏI£TºH Âö nj ¾¨ ÁnILü » jo¬ ¾º¼¬ oÀ
. k@@ÄnHjoM Hn ½jo¨
? ´Ã¹¨ K~º Hn ½I«Twj ¸ÄH ºI§¶ ¾a nj
K~º ®@@d¶ ¾@¨ k@@ÃÄIµº S¤j
½j»kd¶ pH SvÄIM¶ ½I«Twj
I@@Ä » n¼@@UIÄjHn , ÁnI@@hM , pI¬
·¼@@a k@@{IM n»j ÁpI¬ ¾dÿÅ
¾@@M I¿ºA ¾±÷{ ¾¨ SwH ¸§µ¶
. k@@ºIwn KÃwA ½I«Twj
nj ¸@¨ ¦zi ½I«Twj ¾`ºI¹a
½k@@@@{ K~º S¹ÃMI@@¨ o@@@@Äp
½I«Twj Á»n cõw ¸ÃM ²Ii ÁIñÎ oT¶ ±ö 10 SvÄIM ¶
o@@T¶ ±ö 15 qú » ( S¹ÃMI¨ ) ½I@«Twj Á¯IM nj Âdõw oÀ IM
ÁnI@@¹¨ nH¼@@Äj IM ½I«Twj ÁIÀ ½nH¼Äj ýoö »j oÀ pH ¾±ÅIÎ
WøIM ¾@±ÅIÎ jI\ÄH ¸ÄH . k{IM ¾T{Hj j¼]» ÁnI¹¨ ¾±Ãw» IÄ
. j¼@@{ ¶ ½I«Twj ýHoöH nj KwI¹¶ ÁH¼À xjo¬
¾Ä¼¿U
ÂM¼hM SvÄIM ¶ ¡IUH ¾Ä¼¿U ½I«Twj pH ½jIÿTwH ³I«¹À nj
Â@@¤IUH nj ½I@@«Twj ¾@@¨ k@ÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH . joì ³I\ºH
·A nj Â@@M¼hM H¼À » ½j¼@@Lº J¼öo¶ ¾@¨ k@@{IM ½k@@{ K~º
¸¨ ¦zi ½I«Twj ýHoöH ÁH¼À ·IÄo]. k{IM ¾T{Hj ·IÄo]
¦zi Rk¶ ϼ@ö nj JA ·I÷ö WøIM HoÄp SwH ³p¯ nIÃvM
ÁI@@ñÎ nj ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj ¸@@ÄHoMI¹M j¼{ ¶ ¬k¹¹¨
. k@@¹¨ µº nI¨ ÂTwnkM S¹ÃMI¨ ·»nj IÄ » ¾TvM
½jI@@ÿTwH jo@@w I@@Ä ¦a¼¨ ¡IUH ¦Ä nj ½I@«Twj pH ¾`ºI¹a !
. joì ¶ Rn¼Å ÆIL£ºH ÁnHk£¶ j¼{
nj SzQ I@Ä » S¹ÃMI¨ ·»nj Hn ½I«Twj ¾¨ j¼{ ¶ ¾ÃżU !
nj S¿] þ²I@@h¶ ¾¨ Â@@į»j nj IÄ » Â@@ļz¨ nj ½k@{ ®ÿ¤
. kÃÄIµ¹º K~º j¼{ ¶ pIM ½I«Twj
JA J°òIÎ
JA SwH ½k@@{ K~º J°òIÎ nI@¹¨ nj Iµ{ ½I«Twj ¾`ºI¹a
¸@ÄH . j¼{ ¾ThÄn kºH¼U ¶ ¸ÄH ·»nj nj Áj¼µø Rn¼Å ¾M
¾@@`ºI¹a . jnHkº JA ¾@@Êÿd¶ ·jo@@¨ ²Ii ¾@@M Â@@öILUnH nI¨
½k@@{ K~º Â@@ļzwIL² ½I«Twj nI¹¨ pH ¸¨ ¦zi ½I«Twj
J°òIÎ ÁHo@@\¶ ¸@@ÄH pH k@@¹ºH¼U ¶ ½I@@«Twj »j oÀ k@{IM
. k@@¹ÄIµº ½jIÿTwH
j¼]¼¶ ¶¼öoi ¾²¼² kÃÄIµº ¶ kÀIz¶ A oļ~U nj ¾`ºI¹a
KwI¹¶ ϼö IM ¶¼öoi ¾²¼² ¦Ä » ½jn»A nj S²Ie ¸ÄH pH Hn
. k@@ÃÄIµº K~º Hn kÃÄIµº ¶ kÀIz¶ B oļ~U nj ¾¨ Hn
A oļ~U
B oļ~U
4
¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU
Jnj ·jo¨ pIM
½I«Twj SzQ ÁIµº
kÄnIzÿM Hn Jnj
JA ¾Êÿd¶
¹ΠRI~hz¶ ¾dÿÅ
» Ïk¶
½nIµ{
ÏIÄow
½I«Twj
oT±ÃÎ
yhM
n¼vºHk¹¨
( Jnj ·k{ pIM )
¾§L{
H¼À Áj»n»
( j¼{ pIM IU kÃz§M ) n¼vºHk¹¨ nj ½oëTwj
ÏoT¹¨ ¾dÿÅ
RnITwH ¾µ¨j
¯IM RnHoe ¾µ¨j
¸¨ ¦zi ·I¶p o«MIhTºH ¾µ¨j
o«zÄIµº ùHoa
Hn JA ¾Êÿd¶
kù¨ ²Ii
¸¨ ¦zi ·I¶p o«MIhTºH ¾µ¨j
jn¼@@¶ ·I@@¶p Á»n o«ºIzº S¶°ø IU kúIio`M SøIw ÁI@@À ¾Mo£ø S¿] nj Hn ³¼²» . j¼@{ ½jIÿTwH ¸¨ ¦zi n»j ´ÃʹU S¿]
. kúIio`M SøIw ÁIÀ ¾Mo£ø ý°i S¿] nj Hn ³¼²» ¸ÄH ¾¨ kù§º Â÷w q¬oÀ . j¼{ ´ÃʹU ·IUoʺ
¯IM RnHoe ¾µ¨j
. ·IUoʺ jn¼¶ ¾¶IºoM ´ÃʹU » JIhTºH S¿]
Ì»o{ ¾µ¨j
. kÄIµº nI¨ ¾M Ì»o{ ½I«Twj IU kÄnIzÿM Hn ¾µ¨j ¸ÄH
o«zÄIµº ùHoa
. kù¨ ²Ii Hn JA ¾Êÿd¶
nj JA ¾Êÿd¶ ¾`ºI¹a j¼{ ²Ii SvÄIM ¶ JA ¾Êÿd¶ ¾¨ SwH ¸ÄH ½k¹Àj ·Izº kù¨ ²Ii Hn JA ¾Êÿd¶ o«zÄIµº ùHoa
.k¹¨ ¶ Ì»o{ Hn ¦¹i ÁH¼À n»j,¦ÃUI¶¼UH n¼ö ¾M ¸¨ ¦zi ½I«Twj, j¼{ oQ ¾¶IºoM ÁHo]H ϼö
. kÃÄIµº ²Ii Hn JA ¾Êÿd¶ , ½I«Twj pH ½jIÿTwH pH uQ ½nH¼µÀ ¤IÿUH ¸Ã¹a pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M
5
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ÁHo]H ½¼dº
¸¨ ¦zi n»j ¾¶IºoM ¦Ä Ì»o{
. kúqM qÄoQ ¾M Hn ½I«Twj ¾iI{ »j -1
. kÃÄIµº JIhTºH Hn oʺ jn¼¶ ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¾vL²H ̼º tIwH oM - 2
JA ¾@@Êÿd¶ qú » k{IM ¾TÎo¬ nHo¤ ®¶I¨ Â@@¹µÄH » ÂTwnkM » ½j¼M qõU oT±ÃÎ ¾¨ kÃÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH » ½jo¨ pIM Hn nj - 3
. SwH ¾TÎo¬ nHo¤ yÄI]ow ÂTwnkM » SwH ²Ii
k@{IM ¾TÎo«º nHo¤ Jnj n»j ¦ÃTw¯ » Jnj ¸@ÃM I¿wIL² pH ÂTµv¤ _ÃÀ ¾¨ kù¨ ÂwnoM » ¾T{Hm¬ ½I«Twj nj Hn ¾vL²H - 4
. kÄk¹LM Hn ½I«Twj Jnj
. joì nHo¤ n¼¨m¶ ¾anIQ IM KwI¹¶ ¾¶IºoM Á»n ·A o@@«ºIzº S¶°ø ¾¨ kúIio`M ÂÄI] IU Hn ¸¨ ¦zi Rk¶ o«MIhTºH ³¼²» -5
ó¼Mo¶ ÁI@@¿±µ÷²Hn¼Twj ³IµU ¾¨ kÃÄIµº ®ÅIe ·I@¹ÃµöH » kù¨ ÂwnoM Hn ·A ´\e nHk£¶ » ¾anIQ ̼º RIøIöH ¾M ó¼Mo¶ Ï»k]
. kúIio`M SøIw ÁIÀ ¾Moÿø ý°i S¿] nj Hn ³¼²» ¾¨ kù§º Â÷w q¬oÀ . kÄH ½k{ I¹{A » ½jo¨ ¾÷²Iõ¶ Hn ýIòH ̼º ¾M
. kÄoLM oU¯IM , ¯IM RnHoe ¾µ¨j IM Hn ·ITÃMIhTºH ÁI¶j j¼M ³p¯ ¾`ºI¹a -6
nj » kÃÄIµº ¦a Hn ¾vL²H kúH¼U ¶ ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ÁHo]H ϼö nj . kÄnIzÿM ½I«Twj nI¨ Ì»o{ S¿] Hn RnITwH ¾µ¨j -7
pH uQ j¼@@{ Ho]H ½kºIµÃ¤IM ¾vL²H ÁHoM ¾¶IºoM ¾¶HjH » ¾T{HjoM Hn I¿ºA kúH¼U ¶ kºj¼M ½k{ ¦zi I¿ºA pH Âñ÷M ¾§ÃUn¼Å
. kÀj ¾¶HjH j¼i nI¨ ¾M ½nIM»j ½I«Twj IU kÄnIzÿM Hn Ì»o{ ¾µ¨j Jnj ¸TvM
½pI]H . j¼{ ¶ ÏI÷Î ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¢ÄI¤j ¸ÄoiA nj ( kº¼{ ¶ jow ¾vL²H ¹÷Ä ) k{IM ¶ jow ¸¨ ¦zi ¾¨ oiA ¾±eo¶ -8
. j¼{ Ho]H oiA IU ¾¶IºoM ¸ÄH kÃÀj
¾@@Êÿd¶ ¸Ã¹`µÀ. k@@ÃÀj nHo¤ yÄI] ow uPw » kÃÄIµº qõU ¾T{HjoM Hn oT±ÃÎ ½j¼µº ZnIi Hn ¾vL²H kÃÄIµº pIM Hn Jnj -9
. kÄnHm«M yÄI]ow » ½jo¨ ²Ii Hn JA
. kÃz§M ·»oÃM ¡oM pH Hn ¸¨ ¦zi -10
6
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM RIµÃʹU
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM Ák¹M ·I¶p
. j¼{ ¶ Ho]H ¾¶IºoM oiA ¾£Ã¤j 10 nj ¸¨ ¦zi n»j . jnHj «TvM ¾vL²H ´\e » ¾anIQ ̼º ¾M ¸¨ ¦zi ·I¶p Rk¶
. kÃÄIµº JIhTºH ( ·j¼M j¼]¼¶ Rn¼Å nj ) ¯IM ÁIÀ ´\e ÁHoM Hn ¯IM RnHoe ¾¹Äq¬ !
¾vL²H ´\e
³o¬¼±Ã¨ 7
³o¬¼±Ã¨ 6
³o¬¼±Ã¨ 5
¾£Ã¤j150- 120 ¾£Ã¤j120 - 95 ¾£Ã¤j 90 - 80
³o¬¼±Ã¨ 4
³o¬¼±Ã¨ 3
¾£Ã¤j 80 - 70
¾£Ã¤j 70 - 55
³o¬¼±Ã¨ 2
³o¬¼±Ã¨ 1
¾anIQ
- ·IT¨
¯IM#RnHoe ¾]nj
- Âø¼¹~¶ SÎIM
¾£Ã¤j 90 - 70 ¾£Ã¤j 70 - 50 ¾£Ã¤j 50 - 40
¯IM#RnHoe ¾]nj
- ¦Ã±Äo¨A SÎIM
¾£Ã¤j 75 - 55 ¾£Ã¤j 60 - 40
¸ÃÄIQ RnHoe ¾]nj
¾£Ã¤j 55 - 40
¾£Ã¤j 40 - 30
: k{IM ¶ R»IÿT¶ oÄp jnH¼¶ tIwH oM . k{IM ¶ ÂLÄo£U ¸¨ ¦zi ·I¶p Rk¶
. k¹¹¨ ¶ Jm] j¼i nj JA ÁjIÄp nHk£¶ tIve ³°¤H » IÀ ¾²¼e : Âzioa n»j pH k÷M ¾anIQ nj j¼]¼¶ JA nHk£¶ ð
¦zi Â@@ÿ±Th¶ ÁI¿ºI¶p Rk@@¶ nj kºnHj ¡o@@Î ´À IM I¿ºA S¶I@@hò » SÎIM Â@²» k@@¹TvÀ ¾@@anIQ ¦Ä pH ¾@@¨ ¶°¤H : ¾anIQ ð
. kº¼{ ¶
. k¹¹¨ ¶ ýoÅ , ·k{ ¦zi S¿] ÁoTzÃM ·I¶p ( ´¨ ) keH» » ¦a¼¨ ³°¤H : ¥I{¼Q nHk£¶ ð
k@@ÄnHjoM ½I«Twj pH HoºA SwH ¥I¹µº µ¨ p¼¹À ¾§Ã¶I«¹À kúH¼U ¶ j¼{ ¼UH SvÄIM ¶ IµTe tIL² ¾`ºI¹a : ·k{ ¦zi ð
. kÄnHm«M ¤IM ½I«Twj nj Hn kºnHj ®¶I¨ ·k{ ¦zi ¾M pIú ¾¨ ¶°¤H »
. joM kÀH¼i ÁoTzÃM ·I¶p ¥I{¼Q ·k{ ¦zi , k{IM oU ¸ÃÄIQ ¡IUH RnHoe ¾a oÀ : ¡IUH ÁI¶j ð
nIM ¸Äk¹a j¼{ ¶ ¾@@ÃżU kºnHj |Ii SL¤Ho¶ ¾M pIú ¸¨ ¦zi kº»n ϼö nj ´Ã\e ³°¤H pH Âñ÷M ( ±¨ ) ½kµø ³°¤H ð
. kÃÄIµº I\MI] ½I«Twj nj Hn ³°¤H ¸ÄH ¸¨ ¦zi ¾±eo¶ ϼö nj
. kù§º ¦zi ϼµ÷¶ ke pH yÃM Hn ³°¤H q¬oÀ !
. k¹¨ ¶ ¦µ¨ I¿ºA ¶oº » ÂÎIÅ ¾M ¾¨ kºnHj ¨I¹µº µ¨ Â÷ÃLö Rn¼Å ¾M IÀ ¾anIQ ¾µÀ
¸¨ ¦zi ÁIÀ ¾¶IºoM » IÀ ¾¹Äq¬
·jo¨ IÃeH ½nIM»j
ϼ@@ö ¾£Ã¤j 10 Hj»k@e ¾¨ k{IM ¶ ¦¹i ÁH¼À nIzTºH ϼö nj ¾vL²H » I¿TÎIM ·jo¨ IÃeH S¿] KwI¹¶ ¾¨ ½IU¼¨ ¾¶IºoM ¦Ä
. kz¨ ¶
. jHj nHo¤ ¾±eo¶ ¸ÄH nj Hn ¥I¹µº ¾vL²H SvÄIM µº Svú ¬k¹¹¨ ¦zi ¾±eo¶ ¦Ä ¾±eo¶ ¸ÄH ¾§¹ÄH ®Ã²j ¾M !
¯IM RnHoe ¾µ¨j
Hn ¾@@µ¨j ¾@@§Ã¶I«¹À » ¸ÃÄIQ RnHoe k@@{IM ·»oÃM ¾µ¨j ¾@@§Ã¶I«¹À k@@{IM ¶ ¸¨ ¦zi ¾@@¶IºoM RnHoe o«MIhTºH ¾µ¨j ¸ÄH
. kÄH ½jo¨ JIhTºH Hn ¯IM RnHoe kÄnIzÿM
7
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
I¿wIL² ̼º
ó¼±h¶ Â@@@hº ¥I{¼Q IM Hn Â@ø¼¹~¶ ÁI@@À ¾anIQ ¾@@§Ã¶I«¹À
µ¨ p¼¹À ¾¨ SwH ¸§µ¶ ¸¨ ¦zi n»j ·IÄIQ nj, kù¨ ¶
ÂTeHn ¾@M Hn I¿ºA , jITÎH ¤IÿUH ¸Ã¹a o¬H . k¹{IM ¾T{Hj ´º
. kÃÄIµº ¦zi Rk¶ ½IU¼¨ ¸¨ ¦zi n»j ¦Ä nj
Hn ¸@@¨ ¦zi n»j ·I¶p Rk¶ kÃÀH¼i ¶ ¾§Ã¶I«¹À : ¾]¼U
nj ¾@@¨ k@@Ã{IM ¾@@T{Hj oöIi ¾M Hn ¾T§º ¸ÄH , kÃÄIµº ´ÃʹU
Ho@]H jow ¬k¹¹¨ ¦zi ¾±eo¶ , n»j oÀ ºIÄIQ ¾£Ã¤j 10
³o@¬ ·jo@¨ ¦zi ®µø ½I@«Twj ¾±eo¶ ¸ÄH nj ¾¨ j¼{ ¶
. kÀj µº ³I\ºH Hn
I¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ·j¼µº ¾]¼U
|¼~i ¾M . k@@ÃÄIµº ¾]¼U I@@¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ¾zõÀ
¦zi ½I@@«Twj nj Hn ¥I@@{¼Q ·A nI@M ¸@@ò»H ÁHoM ¾§ÃºI¶p
nj IÀ ¾ºIzº ¸ÄH ¸ÄoU ý»o÷¶ ¾M oÄp nj . kÄnHm¬ ¶ ¤oM
. ´ÄH ½jo¨ ½nI{H I¿wIL² Á»n KvaoM
¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ·k{ ¦zi SñMI¤
. j¼{ ½jIÿTwH kºH¼U µº ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj
( ¯IM RnHoe ) ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ·k{ ¦zi SñMI¤
( ¸ÃÄIQ RnHoe ) ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ·k{ ¦zi SñMI¤
. k¹{IM µº ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj KwI¹¶ ¾¨ ¶°¤H
I@@Ä » ·A ¾@@MIz¶ IÄ Â@@§ÃTw¯ ÁI@@¿Tµv¤ ÁHnHj ¾¨ ¶°¤H ð
I@@@@Ä » ( Â{pn» ÁI¿T¨Hr IÄ I§T¶ - y²IM ) Â@@@@§ÃTw°Q ÁI@@@ÀnH¼º
¾¨ ) oÄmQÏI÷T{H ½jI¶ ÁHnHj IÄ » oÄmQ ÏI÷T{H ½jI¶ ¾º¼¬oÀ
. k@@¹{IM ¶ ( ¼¶ ÁoPwH ÁHnHj ÁIÀ ¾²¼e nj
( ÁH ½joQ RI¹ÃGqU pH Âż~h¶ ÌH¼ºH ) ÁH ¾@@zÃ{ ýIòH ð
. k@@ºH ½k{ Âļ{ ¦zi °L¤ ¾¨ ¶°¤H ð
¾¨ k¹{IM ¶ ( |¼~h¶ ¥I{¼Q ) ITLC S¶°ø ¾¨ ¶°¤H ð
. k@@º¼{ ¶ ¾Tv{ «ºIi |¼~h¶ R¯¼~d¶ IM
. k@@ÃÄIµº ÁoëÃQ S¤j ¾M Hn IÀ ®µ÷²H n¼Twj
» I§T¶ , IÀ y²IM , JH¼i ÁIÀ ¾vè , ýId² ) ´@@Ã\e nI@ÃvM ³°¤H ð
o@@U ´Ã\e nIÃvM k@@º¼{ ¶ ¦zi ¾¨ ÂT¤» ³°¤H ¸ÄH ( ½oÃü
¸¨ ¦zi ½I«Twj nj H¼À ·IÄo] xjo¬ pH ͺI¶ . kº¼{ ¶
. kº¼{ ¶
|Ii ³°¤H
(·¼²Hnj , ·¼Än»H , ®Uo¨ , ·IñÃwA) ¦Ã±Äo¨H ³°¤H : ÂThU»n » ¼TQ
kº¼{ ¦zi ¸ÃÄIQ RnHoe nj » nIÃvM SL¤Ho¶ IM SvÄIM¶
. kÄqÃÀoPM ³°¤H ¸ÄH Rk¶ º¯¼ö ·jo¨ ¦zi pH
¾@@ºIinI¨ pH ¾¨ ÂÄI¿±µ÷²Hn¼Twj : ¥»oa IÄ nHj ¾vñQ ¥I{¼Q
. kÃÄIµº ¾÷²Iõ¶ Hn ½k{ njIÅ ½kºpIw
» ª¹U ¾¨ ¨I{¼Q IM Hn ¥I{¼Q ¸@@ÄH : ¥I¹Lva » ª¹U ¥I{¼Q
.k@@ù§º ¦zi ´À IM » ó¼±h¶ k¹Tvú ¥I¹Lva
®{ WøIM HoÄp kù§º ¦zi pI\¶ ke pH yÃM Hn ¥I{¼Q ¸ÄH
. j¼@@{ ¶ ¥I¹Lva » ª¹U ¥I{¼Q ¸ÄH ¬nH¼£ÃM » ·k{
¾vL²H Ák¹M ¾£Lö
I@@U kÃÄIµº ÂwnoM S¤j IM Hn I@@¿wIL² Á»n KvaoM ½nH¼µÀ ð
nj ·k@{ ¦zi KwI¹¶ o@@ʺ jn¼¶ tIL² ¾¨ j¼@{ }hz¶
. ¾º IÄ k{IM ¶ ¤oM ¸¨ ¦zi
. kÃÄIµº Ák¹M ¾£Lö ¾anIQ ̼º tIwH oM Hn I¿wIL² ð
» ½j¼@µº ÂwnoM Hn ®{ ÁI@@À ¾µ¨j » ½j¼µº ²Ii Hn I¿LÃ] ð
. kÃÄIµº Sÿw
ÁI@@Àk¹M » k@@¹Moµ¨ » ¾TvM Hn I¿wIL² Á»n ÁI¿M°¤ » I¿PÄp ð
. kÄk¹LM Hn ·A
.kÃÀI§M j¼]¼¶ JA jIÄp nHk£¶ pH IU kÃÄIµº y§MA Hn I¿wIL² ð
nj j¼@{ ¶ ½k@ça I@@¿ºA pH JA ¾@@§Ã¶I«¹À nj Hn ¾@@vL²H !
. kÄnHm«º ¸¨ ¦zi ½I«Twj
½I«Twj nj ¾vL²H ´\e nHk£¶ oX¨Hke
. kù§º oQ pI\¶ ke pH yÃM Hn ½I«Twj ®ÃTwH ¾Êÿd¶
: kÀj ¶ ·Izº Hn ¦zi ¥I{¼Q ·qµÀ, oÄp ÁIÀ ½pHkºH
³o¬¼±Ã¨ 7 oX¨Hke : Â÷ÃLö ýIòH
³o¬¼±Ã¨ 3 oX¨Hke : Âø¼¹~¶ ýIòH
k@@ù§º oQ Hn ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj pI\¶ ke pH yÃM q@¬oÀ !
Rn¼@Å ¾M » Â@@M¼hM ·k@@{ ¦zi kº»n ¾¨ j¼@@{ ¶ WøIM
. joëº Rn¼Å J¼±õ¶
Ï»HkT¶ ÁI¿ºp»
³o¬ 1000 = ³o¬¼±Ã¨ 1 : ¾]¼U
¥I{¼Q
³o¬ 150
³o¬ 100
³o¬ 500
³o¬ 350
³o¬ 700
³o¬ 1000
³o¬ 300
³o¬ 200
³o¬ 125
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
p¼±M
¾ºIºp ¸ÀHoÃQ
¸Ã] ¾vL²H
¾`M nHjpoQ ¾¹¿¨ jkø10
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
¸ÀHoÃQ
¸ÀHoÃQ oÄp
Ïq¹¶ nj ½jIÿTwH jn¼¶ ÁIÀ ¾anIQ ÌH¼ºH
³o¬ 1500
³o¬ 1000
³o¬ 700
³o¬ 250
³o¬ 100
³o¬ 700
³o¬ 350
³o¬ 500
³o¬ 350
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
( ½oÿº 2 ShU ) ýId²
#©nqM Áqö»n IÄ ½oÿw
¦a¼¨ Áqö»n IÄ ½oÿw
¹Ãw Á»n ¾anIQ
³Iµe ¾²¼e
Rn¼Å » Swj ¾²¼e
½oÿº 2 ShU ¾ÿd±¶
½oÿº 1 ShU ¾ÿd±¶
8
¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀnHkzÀ
I@@µ{ o@@TzÃM ¹µÄH S¿] oÄp RIø°öH. SwH ½k{ ¾@@TiIw » ÂeHoö Â@@±±µ²H ¸ÃM Â@@¹µÄH ¸ÃºH¼¤ IM ¢MIõ¶ ½I«Twj ¸ÄH !
. kºoì nHo¤ ¾÷²Iõ¶ jn¼¶ S¤j ¾M kÄIM » SwH ½k{ ´ÀHoÎ
. kù§º ¦zi ½I«Twj
®@X¶ ) k@@¹TvÀ Hp yUA jH¼¶ ¾M ¾TzüA ¾¨ Hn ¶°¤H q¬oÀ ð
, I@@À ¾§² ½k@@¹¹¨ ¥IQ , Sÿº , ¸@@Äq¹M , ®@@§²H , ·¼TwH , Áq@@P{A ¸@@ü»n
½I«Twj ¸ÄH nj Hn (¼¶ ÁoPwH » u¨H» ½k¹¹¨ ¥IQ , u¨H», ¸ÃTºIMoU
½k@¹Ä¼{ ÁjIÄp nHk£¶ » ùHj JA nj ¾§¹ÄH o«¶ kù§º ¦zi
. k@@¹{IM ½k{ ¾Tv{
¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj nj , ·k@@{ ¦zi S¿] Hn ³°¤H ¸ÄH ð
nHj ¦ÃTw¯ ¥I@@{¼Q » jH¼@@¶ - ¦ÃTw¯ . k@@ù§º ½jI@@ÿTwH
, ¦ÃTw°Q , Â@\¹ÿwH ¦ÃTw¯ , §ÃTw¯ [¹ÿwH ¾Ä¯ IM I§T¶
, nHj poQ ÁIÀnH¼±{ IÄ » ¾Ä¯ , JA kò ýIòH , x»j ¦À°¨
( Áp¼w yUA oõi ) m@@üI¨ » ¸±ÃUH ±Q
. k@@ÃÄIµº ZnIi I¿LÃ] pH Hn ¥k¹Î |¼~hM ÂFÃ{ ¾º¼¬ oÀ ð
( Áp¼w yUA oõi )
.kù§º ¦zi ½I«Twj ¸ÄH nj Hn ´Ã\e » ©nqM nIÃvM ³°¤H ð
¦zi ½I@«Twj ¸ÄH nj ¯IM ÁI¶j nj Hn ¦Ã±Äo¨H ÁIÀ ¾anIQ ð
. kù§º
¸@@¨ ¦zi ¾±eo¶ IM ¸@@¨ ¦zi ¾@@±eo¶ oÀ IU kÃÀj ½pI]H ð
. kMIÄ ³IµUH xj¼i ¾ö¼Mo¶ jow
ùHj p¼@@@¹À k@@¹TvÀ ½I@@«Twj ·»nj ¾@@¨ Â@@¶°¤H ¾@@`ºI¹a ð
. kù§º x¼¶Ii Hn ¸¨ ¦zi ½I«Twj , k¹TvÀ
. kù¨ qõU Hn oT±ÃÎ , ýo~¶ n»j oÀ pH k÷M ð
. kÃÀj nHo¤ yÄI]ow HoºA » ½jo¨ ¾Ã±hU Hn JA ¾Êÿd¶ - 1
. kÃÄIµº qõU ILUo¶ Hn n¼vºHk¹¨ yhM -2
. kÄIÃM j¼]» ¾M poQ ½I«Twj ·»nj ¾¨ kÄnHm«º ð
·A ¾M ·kºIwn KÃwA WøIM ·¼a kÄ»oº ½I«Twj Á»n q¬oÀ ð
. j¼{ ¶
( K~º Sv¤ ) . kù¨ SÄIøn ¾zõÀ Hn ¹µÄH ϼÅH ð
. kù¨ ¾Ã¿U Hn ®ÅH ¨kÄ ³pH¼² » RI÷õ¤ ¾zõÀ ð
¾@@M ½I@@«Twj ¸@@¨ ¦zi n»j ¾§¹ÄH pH ®L¤ q¬oÀ : nHkzÀ !
³I@@µU ¾§¹ÄH o«¶ k@@ù§º x¼@¶Ii Hn ½I@@«Twjï, k@@woM ³IµUH
. kÃ{IM ½jo¨ ZnIi ½I«Twj pH Hn ³°¤H
¶¼µø ¹µÄH
jHo@@ÎH ôw¼U SvÄI@@M ¶ Â@@¤oM ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj ¸@@ÄH
(j¼{ ¶ qú ·I¨j¼¨ ®¶I{) ¾¨ ÁjHoÎH. j¼{ ½jIÿTwH ÏIv¬nqM
SiI¹{ » ¾@@Mo\U IÄ » jnHj ®§z¶ I¿ºA Âve » ¥HnjH Rnk¤
k@@¹ÄIµº ½jIÿTwH ½I«Twj pH k@@ÄILº kºnHkº ½I@@«Twj pH ÂÎI¨
, ½I@@«Twj ¾M I@@¹{A » Jo@@\¶ Â~h{ RnIʺ I@@M ¾@@§¹ÄH o«¶
. jo@@ì Rn¼Å
» ¾@@TiIw ÁH ¾Îoe oÃü » «ºIi ýnI~¶ ÁHoM ½I«Twj ¸ÄH ð
. SwH ½k{ ¾TÎo¬ oʺ nj
Swj ½I@@«Twj ¾M u@@Ãi ÁIQ » Swj I@@Ä » ¾@@¹ÀoM ÁIQ IM ð
.kúqº
»j ½nH¼µÀ , ¡oM pH ½I«Twj ¾iI{ »j ·kÃz¨ ·»oÃM S¿] ð
ÁnHjj¼@i ½I@«Twj ®MI¨ ·k@Ãz¨ pH kÃz§M ·»oÃM Hn ¾iI{
. kù¨
n»j ·A nI@¹¨ pH Hn ·I¨j¼¨ , k¹¨ ¶ nI¨ ½I«Twj ¾§Ã¶I«¹À ð
¡oM pH » ½jo¨ x¼¶Ii HoºA ½I«Twj pH ½jIÿTwH pH k÷M .kù¨
¾@M ·A pH ·I@@¨j¼¨ IU k@@Äk¹LM ´À ½I«Twj nj . kÃz¨ ·»oÃM
. k¹¹§º ½jIÿTwH ÁpIM JILwH ·H¼¹ø
. k@¹¹§º ÁpIM ½I«Twj IM ·I¨j¼¨ ¾¨ kÃ{IM K¤Ho¶ ½nH¼µÀ ð
¾M qú ·A ¾Ä¼¿U » j¼{ K~º ÂTwnkM SvÄIM ¶ ½I«Twj ð
. joì ³I\ºH ÂM¼i
¾@M IµÃ£Tv¶ Hn y¨H¼À ¶¼öoi ¾²¼² q¬oÀ ¾¨ kù¨ S¤j ð
. kÃÀkº nHo¤ ½I«Twj SzQ nj H¼À Áj»n» Sµw
nI@@ÃvM ÁI@@@¿{¼Q þ¨ IÄ » I@@¿{oÎ Á»n Hn ½I@@«Twj q@¬oÀ ð
·»nj ¾M H¼À ·k{ jnH» pH ͺI¶ ·¼a kù§º ½jIÿTwH nHjpoQ
. j¼{ ¶ ½I«Twj
Â@@wnoM , ¸¨ ¦zi ·»nj ¾@@M ¥I{¼Q ·jHj nHo@¤ pH ®L¤ ð
. k{IM ²Ii ·A ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ¾¨ kù¨
¸@@Ãe nj ½I@@«Twj Â@@TzQ Sµv¤ ¾@@¨ SwH ¸@@§µ¶
ð
. k{IM ùHj nIÃvM ·A pH ½jIÿTwH
½I«Twj pH, k{IM ¾TÎo«º nHo¤ ÂTwnkM oT±ÃÎ ¾§Ã¶I«¹À IU ð
¾Êe°¶ Hn ¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU IÀnHkzÀ Sµv¤ ) . k@@ù§º ½jI@@ÿTwH
( . kÃÄI¶oÎ
¾@@§±M , kù§º ½jIÿTwH ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ½k¹¹¨ ³oº pH ð
½jI@@ÿTwH ·A pH ¼@@zTv{ ¾@@±eo¶ nj y§MA n»j ¸@ÄoiA nj
. kÃÄIµº
Sµv¤ ). k@@ù§º oQ Hn ½I@@«Twj , pI@\¶ ´\e pH yÃM q¬oÀ ð
( . kÃÄI¶oÎ ¾Êe°¶ Hn ¾vL²H ´\e oX¨Hke
nj Hn k@@º¼{ ¶ ½k@@ça I@@¿ºA pH JA ¾¨ Hn Â@@¶°¤H q@¬oÀ ð
. kÄnHm«º ½I«Twj
JA I@@M °L¤ ¾¨ kÃÄIµº ½jIÿTwH ¸¨ ¦zi nj Hn ¶°¤H ô£Î ð
n»j nj » ½k@@{ Â@@z§MA ¸Ã¹`µÀ » ¾@@Tv{ ½k¹Ä¼{ jH¼¶ »
I@@M ¾¨ Â@@¶°¤H ·jo¨ ¦zi . k@ºH ½k{ ¾T{Hm¬ qú Âzioa
. k@@{ kÀH¼i Áp¼w yUA ¾M o\¹¶ , k¹{IM ½k{ ¾Tv{ JA
S¤j ¾@@M I@@¿wIL² KvaoM Á»n ÁI¿±µ÷²H n¼Twj ¾M ¾zõÀ ð
. k@@ÃÄIµº ¾]¼U
¸@@ÄH nj Hn kºH ¾T{Hj nI¨ »ow ÂÄIõÃ{ jH¼¶ IM ¾¨ ¶°¤H ð
9
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
½I«Twj pH ÁnHk¿«º » SL¤Ho¶
n»j oÀ pH uQ JA ¾Êÿd¶ ·jo¨ ²Ii
½nI@M»j » ½jo@@¨ ¾@@ñhU HoºA » ½jn»A ·»o@@ÃM Hn JA ¾@Êÿd¶
½I«Twj IM nI¨ Ì»o{ pH ®L¤ ¾zõÀ . kÃÀj nHo¤ yÄI]ow
. k@@{IM ²Ii IU kù¨ ÂwnoM Hn JA ¾Êÿd¶
n¼vºHk¹¨ Sµv¤ ·jo¨ qõU
JA ¸@@TÎo¬ I@@M » ¾@@T{HjoM Hn n¼@vºHk¹¨ Sµv¤ ¾ºIÃÀI¶ ð
·A pH Hn ¥o¨ » poQ ¾@@º¼¬ oÀ ·A SzQ ÁI@¿TºH Sµv¤ Á»n
. k@@ÃÄIµº qõU » ½jo¨ ZnIi
: n¼@@vºHk¹¨ ¸T{HjoM S¿] ð
. kÃÄIµº pIM Hn Jnj » kÃz§M ·»oÃM ¡oM pH Hn ½I«Twj -1
3 o@@À ·k@@ºI`ÃQ I@@M » k@@ÃÄIµº pI@@M Hn n¼@@vºHk¹¨ Jnj -2
ÁIÀ ¾@@Mo£ø ý°i S¿] nj ¾@@]nj 90 ¾@Ä»Hp I@@M ½o@@ëTwj
¾@@Twj ·k@@Ãz¨ » ½j¼@@µº pIM Hn I@@À ½o@ëTwj ®ÿ¤ SøIw
. kÄnHjoM Hn n¼vºHk¹¨ k@@úH¼U ¶
Hn n¼@@vºHk¹¨ » ½j¼µº qõU Hn Sµv¤ ·A ¦ÃTw¯ cõw -3
. k¹{IM ¯IM Sµw ¾M I¿z±Î ¾§Än¼ö kÃÀj nHo¤ yÄI]ow
¤oM ¸¨ ¦zi ·jo¨ qõU
ÁI@@¿Tµv¤ q@@ú » Áq±Î » Â@@§ÃTw°Q Â@@]nIi ÁI@@¿Tµv¤ ð
. k@@º¼{ qõU nHkµº ÏIµTwj ¦Ä IM k¹ºH¼U ¶ §ÃTw¯
ôw¼U nI@@@L§Ä ½I@@¶ 6 o@@À Hn H¼@@À Â@@ļ±] Á»n » ¾@@§L{ ð
¥o¨ » po@Q IÄ » nILü »jo¬ ¾º¼¬ oÀ IU ½j¼µº qõU ¤oM»nI]
kúH¼U ¶ ¤oM »nI] pH ½jIÿTwH IM ½»°ø ¾M . j»oM ¸ÃM pH Hn
» n¼@@vºHk¹¨ Â@@ļ±] Sµv¤ pH Hn ÁnI@@Lü » jo@@¬ ¾@º¼¬ oÀ
. kÃÄIµº qõU qú oT±ÃÎ ½j»kd¶
. kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH ϼ±d¶ » ½k¹ÄIw pH q¬oÀ !
. kºnHkº ÁnI¨ ¸ü»n ¾M ÁpIú ½I«Twj ÁI¿Tµv¤ !
ôw¼U SvÄIM ¶ ½I@@«Twj Â@@¹Î » ¤oM ÁI¿Tµv¤ ½nH¼µÀ !
ÁI¿Tµv¤ ³IµU ¾¨ kļ{ ¸Fµõ¶ IU j¼{ ¦a Jo\¶ ¸Ãv¹§U
. k@@¹¹¨ ¶ nI¨ ÂTwnkM ½I«Twj
JA ¾Êÿd¶
oT±ÃÎ
¡oM ·IÄo] Íõ¤
q@õU ³I@@«¹À pH I@@Ä » SwH x¼¶Ii ½I«Twj ¾§Ã¶I«¹À nj !
. kÃz§M ·»oÃM ¡oM pH HoºA , ½I«Twj ·jo¨
¸¨ ¦zi n»j oÀ pH k÷M oT±ÃÎ ·jo¨ qõU
k{IM ¶ ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¸ÄH nj ÂwIwH yhM ¦Ä oT±ÃÎ
·jo¨ ¦zi Rk¶ ¸Ãe nj ¥o¨ » poQ Án»A ͵] ·A ÂÄAnI¨
. k{IM ¶
¾@@TÎo¬ JA oÄp nj Hn oT±ÃÎ ¸¨ ¦zi ¾±eo¶ »j oÀ pH uQ
. kÃÄIµº qõU HoºA ¤oM »nI] IM IÄ » kÃļzM
½I@«Twj nj H¼@À ·I@@Äo] xjo¬ j¼{ j»kv¶ oT±ÃÎ ¾`ºI¹a
³°¤H ·k@@{ ¦zi ·I@@¶p Rk¶ » k{ kÀH¼i ®Th¶ HkÄk{
. j¼@{ ¶ ýo~¶ ÁoTzÃM ¡oM qú » k{ kÀH¼i oU º¯¼ö
. j¼{ ¶ ½I«Twj ¾M ·kºIwn KÃwA WøIM ½»°ø ¾M
( kùÃLM Hn oļ~U ) .jnHj nHo¤ ½I«Twj Á¼±] nj oT±ÃÎ
: oT±ÃÎ ¸T{HjoM S¿] -1
oT±ÃΠ§ÃTw°Q ¾Twj ¦Ä
. k@Ãz§M ¯IM ýo@@ö ¾@@M Hn
( . kùÃLM Hn oļ~U )
oT±ÃÎ ®iHj poQ » ¥o¨ -2
½nIM»j HoºA » ½j¼µº qõU Hn
nHo@@¤ y@@ÄI]o@@w S@@wj
®@@ÅIe ·I@@¹ÃµöH . k@@ÃÀj
Â@@TwnkM oT±ÃÎ ¾¨ kÃÄIµº
. k{IM ¶ yÄI]ow
, kÄH ½jHkº nHo¤ yÄI]ow Hn oT±ÃÎ ¾§¹ÄH pH ®L¤ IU q¬oÀ !
. kù§º ½jIÿTwH ½I«Twj pH
¼zTv{ n»j oÀ pH uQ ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ·jo¨ ÂwnoM
Â@@{ ¾@@º¼¬oÀ IU kúIio`M Swj IM Â@¶HnA ¾M Hn ¾Êÿd¶ ¸ÄH
. kÄnHjoM Hn ·A nj ½kºI¶I]
®ÃTwH ¾Êÿd¶ ·jo¨ qõU
ÂM¼a IÄ Áq±Î ®ÄIw» pH ¾Êÿd¶ ¸ÄH ·jo¨ qõU ÁHoM q¬oÀ !
®@@ÃTwH cõw Á»n o@@M Â@@«ºn nH¼º ¦Ä . kù§º ½jIÿTwH oMp
» JA ·k{ KèoU ´À ·A ®Ã²j ¾¨ k{ kÀH¼i oÀIË ¾Êÿd¶
. k@@{IM ¶ ½k¹Ä¼{ jH¼¶
k@@ÀH¼hº kM o@@ÃYIU ½I@@«Twj Â@@ÄAnI¨ Á»n Â@@«ºn nH¼º ¸@@ÄH
. S{Hm¬
oÃ{
SzQ
n¼vºHk¹¨ yhM
H¼À Áj»n» ¾§L{
n¼vºHk¹¨ yhM
½oëTwj
nj ½oëTwj
n¼vºHk¹¨ nj
¼±]
10
²IµTeH R°§z¶ ÍÎn
.kÃÄI¶oÎ S¤j oÄp RI§º ¾M ¸Ãv¹§U IM tIµU pH ®L¤ , k¹¨ µº nI¨ ÂTwnkM ½I«Twj kù¨ ¶ tIveH ¾`ºI¹a
®e ½Hn
ÏI§{H
ÏI@~UH IU ½k@@zº ®~T¶ q@@@@ÄoQ ¾M Â@@@@TwnkM ¾@@iI{ »j ð
. j¼@@{ nHo¤oM
. SwH ½k@@{ Íõ¤ ¡oM ð
I@@M Hn Áo@@«Äj ½I«Twj ¾¨ k@@ù¨ Â÷w . SwH ½kÄoQ p¼ÃÎ ð
. kù¨ ·IdT¶H qÄoQ ¸ÃµÀ
½I«Twj ·¼¹¨H k@@ù¨ ¶ ½jIÿTwH ¾@@iI{ k¹a pH ¾@@`ºI¹a ð
. kù¨ ®Å» qÄoQ ¾M ´Ã£Tv¶ Hn
. SwH ½kzº ¾TvM ÂTwnj ¾M ½I«Twj Jnj ð
. SwH ½kzº ´ÃʹU ÂTwnkM ¾¶IºoM ð
. SwH ½kzº ½jHj nIzÎ þ¤¼U/ Ì»o{ ¾µ¨j ð
. j¼{ µº ¸{»n ¸¨ ¦zi ½I«Twj
. SwH ½kzº qõU oT±ÃÎ ð
JA ¾Êÿd¶ o@«zÄIµº ùHoa ? j¼{ ²Ii kÄIM JA ¾Êÿd¶ IÄA ð
. SwH ¸{»n kù¨ ²Ii Hn
. j¼{ qõU SvÄIM ¶ n¼vºHk¹¨ ð
j¼]¼¶ ¾vL²H ̼º IM KwI¹¶ ¸¨ ¦zi ÂMIhTºH ·I¶p Rk¶ ð
.Svú ½I«Twj nj
½k@@{ j»k@@v¶ H¼À Â@@TzQ Áj»n» IÄ H¼@@À Áj»n» ¾§L{ ð
. SwH
. k¹{IM ¶ uÃi nIÃvM ³°¤H ð
. kÄH ½jo¨ oQ Hn ½I«Twj pI\¶ ke pH yÃM ð
############. SwH º¯¼ö nIÃvM ¸¨ ¦zi Rk¶
Rk¶ ¾M ½I@@«Twj ¾@@¨ ¸ÄH I@@ż~h¶ , SwH Â@@÷ÃLö ¸ÄH ð
ÁHk@@Å ·I@@¹`µÀ ¾@`ºI¹a o¬H . k{IM ½k@@zº ýo~¶ º¯¼ö
. kÄoëM tIµU ¾ö¼Mo¶ ¸Ãv¹§U IM S{Hj ¾¶HjH ½I«Twj
. SwH HkÅ ÁHnHj xnI¨ Ï»H ¢ÄI¤j nj ¸¨ ¦zi ½I«Twj
###############################
11
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
½I«Twj uÄ»ow
: RI¶ki » uÄ»ow yhM IM tIµU pH ®L¤
. kÃÄIµº ®e Hn j¼i ®§z¶ kúH¼TM kÄI{ IU kÃÄIµº ¾÷²Iõ¶ S¤j ¾M Hn ²IµTeH R°§z¶ ÍÎn Sµv¤ ð
. kÃÄI¶oÎ ®ÅIe tIµU Jo\¶ ¸Ãv¹§U IM j¼Lº ®e ®MI¤ o¬H ð
: kÃ{IM ¾T{Hj toTwj nj Hn oÄp RIø°öH RI¶ki » uÄ»ow yhM IM tIµU ³I«¹À nj
ÂTvQ k¨ » tnjA , ³Iº ð
¸ÿ±U ½nIµ{ ð
½I«Twj ¾M ¾ö¼Mo¶ ®§z¶ ̼º ð
½I«Twj kÄoi gÄnIU ð
½I«Twj ÏIÄow ½nIµ{ ð
½I«Twj Ïk¶ ð
. SwH ½k{ Znj ½I«Twj SzQ oM j¼]¼¶ RIø°öH ¾dÿÅ Á»n oM RIø°öH ¸ÄH
: ¨kÄ RI÷õ¤
®GIv¶ ¾@@M I¹{AIº }h{ ¦Ä ôw¼U I@@Ä » I@~h{ I@@U kù§º x°U q¬oÀ . k{IM ¶ ½kÃ`ÃQ ½I«Twj ¦Ä ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¸ÄH
. j¼{ ¶ ½I«Twj ´À » j¼i ¾M ·kºIwn KÃwA WøIM ´À ·¼a kù¨ oõ÷U Hn ½I«Twj ¸ÄH ¹Î
jo@MnI¨ o«Äj ÂÄI] nj » ½k{ ¾TiIw ½I«Twj ¸ÄH S¿] RI÷õ¤ ¸ÄH kÄoëM tIµU Jo\¶ ¸Ãv¹§U IM Â÷¤H¼¶ ¸Ã¹a nj ¸Ã¹`µÀ
. S{Hj kÀH¼hº
12
n¼z¨ owHow nj SÄpk¹ÄH x»oÎ pH uQ RI¶ki q¨Ho¶
13
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
‫آﺘﻴّﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫ﻧﺸﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ‪3 ،‬‬
‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‪6 ،‬‬
‫ﻣﻜﺎن وﺿﻊ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫‪IDC 75 S‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‪8 ،‬‬
‫اﻟﻤﻴﺰات‬
‫ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺪورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‪10 ،‬‬
‫اﻟﺒﺪء ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪11 ،‬‬
‫أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﻻﺧﺘﻴﺎرات‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‪13 ،‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت‪16 ،‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪19 ،‬‬
‫إﻃﻔﺎء اﻵﻟﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫ﻓﺤﺺ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‪21 ،‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪22 ،‬‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬
‫! اﺑﻖ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻚ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‪.‬‬
‫ﺧﺬﻩ ﻣﻌﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﺁﺧﺮ وﻓﻲ ﺣﺎل ﺑﻌﺖ اﻵﻟﺔ‬
‫أو أﻋﻄﻴﺘﻬﺎ إﻟﻰ ﺷﺨﺺ ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻊ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻴﻜﻮن اﻟﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫! اﻗﺮأ هﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺟﻴﺪاً‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮل ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ واﻗﺘﺮاﺣﺎت ﻣﻔﻴﺪة ﺣﻮل اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻜﺜّﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻳﺠﺐ إﺗﺒﺎع ﺧﻄﻮات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪2‬‬
‫اﺧﺮج اﻟﻤﺼﻔﺎة )ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﺻﺒﻌﻴﻦ(‬
‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺰﻏﺐ – ﻧﻈّﻒ أي زﻏﺐ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ‬
‫ﺗﻜﻮّن ﻓﻲ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪1‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﻮرة‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪3‬‬
‫ﻧﻈﻒ أي ﺗﺮاآﻤﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻤﺼﻔﺎة‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪4‬‬
‫أﻋﺪ اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ – ﻻ ﺗﺸﻐّﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ‬
‫دون اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫إن ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺳﻴﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫وﻗﺘ ًﺎ أﻃﻮل وﺳﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻃﺎﻗﺔ أآﺜﺮ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ – ﻳﺠﺐ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ‬
‫دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪1‬‬
‫اﺳﺤﺐ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻧﺤﻮك وأﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪2‬‬
‫اﻓﺮغ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪3‬‬
‫اﻋﺪ اﻟﺤﺎوﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺁﻣﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺳﻴﺆدي إﻟﻰ‪:‬‬
‫ ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ اﻵﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ )ﻗﺪ ﺗﻜﻮن‬‫اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺪ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(‪.‬‬
‫ ﺳﻴﻮﻣﺾ زر "اﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ"‬‫ﻹﻋﻼﻣﻚ أن اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻞء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻓﻮرًا اﻟﻰ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ آﻤﺎ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻰ ان‬
‫ﺗﺴﻘﻰ‪ .‬ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ وﻳﺄﺧﺬ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺧﻼل‬
‫هﺬﻩ اﻟﻤﺪة‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ – ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺜّﻒ‬
‫ﺷﻬﺮﻳ ًﺎ!‬
‫اﻟﺨﻄﻮة‪1‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎوﻳﺔ – اﻣﺴﻚ اﻟﻤﺴﻜﺔ واﺳﺤﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪2‬‬
‫اﺧﺮج اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻣﻦ ﺧﻼل دوران اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺜﻼث‬
‫ﺛﻢ اﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ )ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﺗﺠﺪ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ(‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪3‬‬
‫ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫ﻹزاﻟﺔ أي ﺗﺮاآﻤﺎت زﻏﺐ‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪4‬‬
‫أﻋﺪ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ – ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ‬
‫إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‪ ،‬أﻋﺪ اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺜﻼث‬
‫إﻟﻰ أﻣﺎآﻨﻬﻢ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن أﺳﻬﻢ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻣﺎم‬
‫ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺳﺎﺑﻖ‬
‫ﻷواﻧﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬
‫‪------------------‬‬‫ﻣﻜﺎن ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﺎﻟﺔ أو ﺟﻨﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﺼﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫اﻧﺰع اﻷﻧﺒﻮب اﻟﻤﻮﺟﻮد آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة‬
‫‪ A‬وﺻﻠّﻪ ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ آﻤﺎ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪.B‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻧﺒﻮب ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق أو ﻣﻄﻮي‪.‬‬
‫ﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ‬
‫•‬
‫أو اﻷﻓﺮان أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ أو أﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﻷن‬
‫اﻟﻠﻬﺐ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﻟﻶﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل أردت ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺗﺄآﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﺣﺔ ‪ 10‬ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻄﺢ وأي ﻏﺮض ﺁﺧﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ أو ﻓﻮﻗﻬﺎ وﻣﺴﺎﺣﺔ ‪ 15‬ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ‬
‫واﻷﺛﺎث اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ أو اﻟﺠﺪران‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ دوران‬
‫اﻟﻬﻮاء اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﺸﻐّﻠﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﻜﻮن هﻨﺎك ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻏﻴﺮ رﻃﺒﺔ وﺗﻤﻠﻚ دوران هﻮاء ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬إن ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﺣﻮل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺳﺎﺳﻲ‬
‫ﻟﺘﻜﺜﻴﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬إن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻦ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌّﺎل ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻘﻔﻞ أو ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺔ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐﻴﺮة أو‬
‫ﺑﺎردة‪ ،‬ﺳﻴﺘﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺔ وﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫ﻳﺠﺐ وﺿﻌﻬﺎ أﺑﺪًا ﺧﻠﻒ ﺑﺎب ﻳُﻘﻔﻞ أو ﺑﺎب ﻣﻨﺰﻟﻖ‬
‫أو ﺑﺎب ﻣﻊ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺒﺎب‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻗﺮب ﻣﺼﺮف ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‪،‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺻﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ دون اﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫زﺟﺎﺟﺔ‪ .‬ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﻓﺮاغ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ آﻞ دورة‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪B‬‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪A‬‬
‫اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪:‬‬
‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﻳﺪﻳﻚ ﺟﺎﻓﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺻﻮ ً‬
‫•‬
‫ﺑﺎﻷرض‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻗﻮة اﻵﻟﺔ‬
‫اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت )راﺟﻊ‬
‫وﺻﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ أن ﺗﻜﻮن ﺿﻤﻦ اﻟﻘﻴﻢ‬
‫•‬
‫اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺘﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻘﺎﺑﺲ أو اﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺣﺒﺎل إﻣﺪاد‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺣﺘﻰ وﻟﻮ آﺎن‬
‫اﻟﻤﻜﺎن ﻣﺴﻘﻮﻓًﺎ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺨﻄﻴﺮ ﺟﺪًا ﺗﻌﺮﺿﻴﻬﺎ ﻟﻠﻤﻄﺮ‬
‫أو اﻟﻌﻮاﺻﻒ‪.‬‬
‫! ﻣﺘﻰ ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺴﻠﻚ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻗﺎﺑﺲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﺠﺐ ﺛﻨﻲ أو ﺳﺤﻖ ﺣﺒﻞ اﻹﻣﺪاد‪.‬‬
‫! ﻓﻲ ﺣﺎل آﺎن اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﻮع اﻟﻤﻘﻮﻟﺐ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮآﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻴﻪ وﺻﻠﻪ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ إذ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺴﺒﺐ ﺻﻌﻘﺎت آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫! ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺣﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬
‫وﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﺑﺤﺒﻞ ﻣﺼﻨﻮع ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻬﺬﻩ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ وﻳُﺮآّﺐ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ‬
‫)راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﺒﺎل آﻬﺮﺑﺎء ﺟﺪﻳﺪة‬
‫أو أﻃﻮل ﺑﻜﻠﻔﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺎﺋﻌﻴﻦ اﻟﻤﺮﺧﺺ‬
‫ﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫! إن اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻘﻴّﺪ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ ﺑﺄي ﻣﻤﺎ ﺟﺎء أﻋﻼﻩ‪ ،‬اﺳﺘﺸﺮ ﺗﻘﻨﻲ‬
‫ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﺘﻰ ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻧﻈّﻒ داﺧﻞ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺮاآﻢ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫‪--------------------------------------------------------------‬‬
‫اﻟﻤﻴﺰات‬
‫ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‬
‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫رﻗﻢ اﻟﻨﻤﻮذج واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫ﻣﺼﺒّﻌﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ )اﺳﺤﺒﻪ ﻟﻔﺘﺤﻪ(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب‬
‫اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫وﺣﺪة اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ )اﻟﻐﻄﺎء‬
‫اﻟﻤﻔﺘﻮح(‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ‬
‫إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫زر اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫زر اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ :‬ادر اﻟﺰر ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻐﺎﻳﺔ ان ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻋﻠﻰ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب )راﺟﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول إدارة اﻟﺰر ﺑﻌﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ‪.‬‬
‫زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ ‪.‬‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪.‬‬
‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫اﻟﻰ اﻧﻪ ﻳﺠﺐ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﻣﺘﻸت اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺧﻼل اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﺗﻘﻮم اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﺟﻞ ﺗﻔﺎدي هﺬا اﻻﺟﺮاء‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ داﺋﻤ ًﺎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ) راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ 1.‬ﺻﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ 2.‬اﺧﺘﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪ 3.‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وأن ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﺎرﻏﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫‪ 4.‬اﻣﻸ اﻵﻟﺔ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻏﺮاض ﻻ ﺗﻌﻴﻖ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﺛﻢ اﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ 5.‬ادر زر "اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ" إﻟﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻧﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‪ .‬اﺳﺘﻌﻤﻞ‬
‫اﻟﺠﺪول ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻴﻦ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش و ﺳﻌﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ )راﺟﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(‪ ،‬ﺗﺎآﺪ ﻣﻦ اﻧﻚ ﺗﻔﻬﻢ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺰودة ﻟﻜﻞ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول ان ﺗﺪﻳﺮ اﻟﺰر ﺑﻌﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ‪.‬‬
‫ﻼ زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 6.‬ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‪ ،‬ﺣﺪد اﻟﺤﺮارة ﻣﺴﺘﻌﻤ ً‬
‫‪ 7.‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫وﻳﻤﻜﻦ إﺧﺮاج أي ﻗﻄﻌﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﺟﻔّﺖ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻸﻏﺮاض اﻷﺧﺮى‪ .‬ﺑﻌﺪ إﻗﻔﺎل اﻟﺒﺎب‪ ،‬اﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﻌﺎودة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ 8.‬ﺗﺸﻐﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ )اي ﺗﺮﻃﺐ اﻷﻗﻤﺸﺔ( ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬اﺳﻤﺢ داﺋﻤ ًﺎ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ان ﺗﻨﺘﻬﻲ‪.‬‬
‫‪ 9.‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺛﻢ ﻧﻈﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة و ﺿﻌﻬﺎ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ و ﺿﻌﻬﺎ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‬
‫‪ 10.‬اﻓﺼﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫‪--------------------------------------------------------‬‬‫أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺗﻌﺘﻤﺪ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺬي ﺗﺤﺘﻮﻳﻪ )راﺟﻊ اﻟﺠﺪول(‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻌﺸﺮة اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪.‬‬
‫! ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﺧﻴﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﻮدﻩ‪.‬‬
‫اﻟﻘﻤﺎش‬
‫‪ 1‬آﻠﻎ‬
‫‪40 – 30‬‬
‫اﻟﻘﻄﻦ –‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪50 – 40‬‬
‫اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ –‬
‫ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪60 – 40‬‬
‫اﻻآﺮﻳﻠﻴﻚ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺣﺮارة‬
‫‬‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫‪ 2‬آﻠﻎ‬
‫‪55 – 40‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪70 – 50‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪ 3‬آﻠﻎ‬
‫‪70 – 55‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪90 – 70‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪75 -55‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫_‬
‫اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬
‫‪ 4‬آﻠﻎ‬
‫‪80 – 70‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪ 5‬آﻠﻎ‬
‫‪90 – 80‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪ 6‬آﻠﻎ‬
‫‪120 – 95‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪ 7‬آﻠﻎ‬
‫‪140 – 120‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫ان أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ هﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ وﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ‪:‬‬
‫• آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻏﺮاض ﺑﻌﺪ دورة اﻟﺪوران اﻟﺴﺮﻳﻊ آﺎﻟﻤﻨﺎﺷﻒ و اﻷﻏﺮاض اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫• اﻷﻗﻤﺸﺔ ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﻏﺮاض ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻨﺴﻴﺞ و ﺳﻤﺎآﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ ان ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫أوﻗﺎت ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ‪.‬‬
‫• آﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪ :‬ان اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻔﺮدة و اﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺗﺄﺧﺬ وﻗﺘًﺎ ﻗﺼﻴﺮًا ﻟﻜﻲ ﺗﺠﻒ‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎل آﺎن ﻳﺠﺐ آﻲ اﻷﻏﺮاض‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﺗﺰال رﻃﺒﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ‪ .‬ان اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺗﺠﻔﻴﻒ آﺎﻣﻞ ﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﺘﺮك ﻟﻔﺘﺮات أﻃﻮل ‪.‬‬
‫• ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ‪ :‬آﻠﻤﺎ اﻧﺨﻔﻀﺖ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬آﻠﻤﺎ أﺧﺬت اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫• اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة ‪ :‬ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺤﺠﻢ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺈزاﻟﺔ هﺬﻩ اﻟﻤﻼﺑﺲ وإﻋﺎدﺗﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﺎ ان ﺗﻨﻔﺾ ‪ :‬آﺮر هﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﺮات ﻋﺪﻳﺪة‬
‫ﺧﻼل ﺳﻴﺮ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺠﻔﻒ اﻷﻏﺮاض اآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﺰوم‪.‬‬
‫ﺗﺤﺘﻮي آﺎﻓﺔ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻋﻠﻰ رﻃﻮﺑﺔ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺴﺎﻋﺪهﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎءهﺎ ﻧﺎﻋﻤﺔ وزﻏﺒﺔ ‪.‬‬
‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﻻﺧﺘﻴﺎرات‬
‫اﻹﻧﻌﺎش‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻹﻧﻌﺎش اﻷﻟﻴﺎف واﻷﻏﺮاض ﻣﻦ ﺧﻼل اﺻﺪار اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد‪ .‬ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰال رﻃﺒﺔ إذ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺰر ﺧﺎرﺟﺎً‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ و‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪--------------------------------------------------------------------------------------------------‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‪.‬‬
‫• ﺻﻨّﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش‪.‬‬
‫• اﻓﺮغ اﻟﺠﻴﻮب وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷزرار اﻟﺮﺧﻮة‪.‬‬
‫• أﻏﻠﻖ اﻟﺴﺤﺎﺑﺎت واﻟﻌﻼﻗﺎت وارﺑﻂ اﻷﺣﺰﻣﺔ‬
‫واﻟﺤﺒﺎل ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫• أﻋﺼﺮ آﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻹزاﻟﺔ أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﻀﻊ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺗﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء‪.‬‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺗﺘﺤﻤﻠﻪ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫إن اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻮزن اﻟﺠﺎف‬
‫ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‪:‬‬
‫اﻷﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ 7 :‬آﻠﻎ آﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬
‫اﻷﻟﻴﺎف اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪ 3 :‬آﻠﻎ آﺤﺪ أﻗﺼﻰ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ إذ ﻗﺪ ﻳﺆدي‬
‫هﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ أداء ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫اﻷوزان اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫‪ 1‬آﻠﻎ = ‪1000‬غ‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﺑﻠﻮزة‬
‫ﻓﺴﺘﺎن‬
‫ﺟﻴﻨﺰ‬
‫‪10‬‬
‫ﺣﻔﺎﺿﺎت‬
‫ﻗﻤﻴﺺ‬
‫ﻗﻤﻴﺺ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫‪ 150‬غ ‪100 -‬‬
‫غ‬
‫‪ 500‬غ – ‪350‬‬
‫غ‬
‫‪ 700‬غ‬
‫‪ 1000‬غ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫‪ 200‬غ – ‪300‬‬
‫غ‬
‫‪ 125‬غ‬
‫ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﺑﻴﺎﺿﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻄﺎء‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫اﻟﻠﺤﺎف‬
‫)ﻣﺰدوج(‬
‫ﻏﻄﺎء‬
‫ﻣﺎﺋﺪة آﺒﻴﺮ‬
‫ﻏﻄﺎء‬
‫ﻣﺎﺋﺪة‬
‫ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﺧﺮق‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻷواﻧﻲ‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ‬
‫ﺣﻤﺎم‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ‬
‫ﻟﻠﻴﺪﻳﻦ‬
‫ﺷﺮﺷﻒ‬
‫ﻣﺰدوج‬
‫ﺷﺮﺷﻒ‬
‫ﻣﻨﻔﺮد‬
‫‪1000‬‬
‫‪ 1500‬غ‬
‫غ‬
‫–‬
‫‪700‬غ‬
‫‪250‬غ‬
‫‪ 100‬غ‬
‫‪ 700‬غ‬
‫‪ 350‬غ‬
‫‪ 500‬غ‬
‫‪ 350‬غ‬
‫ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ رﻃﺒﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﻗﻤﺸﺔ اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ هﺬﻩ‬
‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻗﺼﻴﺮة‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬إن اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻌﺸﺮ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ أي‬
‫ﺗﻮﻗﻴﺖ هﻮ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‪ .‬ﺧﺬ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر هﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻮﻗﺖ إذ أن هﺬﻩ اﻟﻔﺘﺮة ﻟﻦ‬
‫ﺗﺠﻔﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻧﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺴﻚ وﺧﺼﻮﺻًﺎ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ .‬إن اﻟﺮﻣﻮز‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ هﻲ اﻷآﺜﺮ ﺷﺎﺋﻌﺔ‪:‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬
‫ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬
‫أو ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻤﻄﺎط أو ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‬
‫)اﻟﻤﺨﺪات‪ ،‬اﻟﻮﺳﺎدات أو ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬
‫ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ ‪ PVC‬واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ( أو أي‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺎت وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺳﺮة‪ :‬إن اﻷﻏﺮاض‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ )‪،Courtelle ،Acilan‬‬
‫‪ (Dralon ،Orion‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺠﻔﻒ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻔﺘﺮة‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ أو اﻟﻤﺘﺠﻌﺪة‪ :‬اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ هﺬﻩ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻨﺸّﺎة‪ :‬ﻻ ﺗﺠﻔﻔﻬﺎ ﻣﻊ اﻷﻏﺮاض‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺸّﺎة‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺤﻠﻮل اﻟﻨﺸﺎء ﻗﺪ أزﻳﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ أﻗﺮب‬
‫وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻗﺒﻞ وﺿﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺠﻔﻔﻬﺎ‬
‫ﺑﺈﻓﺮاط إذ أن اﻟﻨﺸﺎء ﺳﻴﺼﺒﺢ ﻣﻐﺒّﺮًا وﺳﻴﺘﺮك‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟﻴّﻨﺔ ﻣﺎ ﻳﻌﻴﻖ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻨﺸﺎء‪.‬‬
‫أﻏﺮاض أﺧﺮى ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو أﻏﺮاض‬
‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل )ﻣﻨﺎﺷﻒ‬
‫ﻣﺸﺒﻌﺔ ﺑﺮذاذ اﻟﺸﻌﺮ(‪.‬‬
‫• اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ )ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﻟﺠﻮخ(‬
‫• اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫• اﻷﻏﺮاض اﻟﺬي ﺗﻤﻠﻚ رﻣﺰ ‪ITCL‬‬
‫‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫)اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ(‬
‫هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺠﺎف ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ .‬اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﻀﺨﻤﺔ )اﻟﻤﺨﺪات‪،‬‬
‫اﻟﻮﺳﺎدات وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺳﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻒ أآﻴﺎس اﻟﻨﻮم واﻷﻟﺤﻔﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻠﺤﺎف(‪ .‬هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺗﺘﻮﺳﻊ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ وﺗﻤﻨﻊ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت‬
‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺻﻨﻊ اﻵﻟﺔ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺟﻴﺪًا‪.‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻷﻃﻔﺎل( ذات اﻟﻘﺪرات‬
‫اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ واﻟﺤﺴﻴﺔ واﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ أو‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮون إﻟﻰ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ أو إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ‬
‫ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬
‫وﻟﻴﺲ اﻟﻤﻬﻨﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻵﻟﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ أو‬
‫ﺑﻴﺪﻳﻦ أو رﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﻴﻦ‪.‬‬
‫• اﻓﺼﻞ اﻵﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﺤﺐ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻟﻴﺲ اﻟﺤﺒﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ‪ ،‬أﻃﻔﺄهﺎ‬
‫ﻼ‬
‫واﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ .‬اﺑﻖ اﻟﺒﺎب ﻣﻘﻔ ً‬
‫ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻃﻔﺎل ﻻ ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﻪ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻻ‬
‫ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ أﺑﺪًا ﺳ ّﺪ‬
‫ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎد إذ ﻗﺪ‬
‫ﻳﻌﻴﻖ ارﺗﻔﺎع اﻟﻮﺑﺮ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ‬
‫ﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫اﻟﻨ ّ‬
‫• ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﻸهﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﻇﻬﺮ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺳﺎﺧﻨًﺎ ﺟﺪًا‪ .‬ﻻ‬
‫•‬
‫ﺗﻠﻤﺴﻪ أﺑﺪًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫وﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ واﻟﻤﻜﺜﻒ ﻓﻲ أﻣﺎآﻨﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﺤﻜﻢ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻨﻌّﻤﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﻞ أﺿﻔﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻄﻴﻒ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻓﻲ‬
‫دورة ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ :‬اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺗﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء‪.‬‬
‫ﺟﻔﻒ اﻷﻏﺮاض ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﻤﻨﻈﻒ وﻣﻴﺎﻩ وﺗﻢ ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ وﻣﺮت ﺑﺪورة‬
‫دوران ﺳﺮﻳﻊ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻨﺪﻟﻊ ﺣﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺬي ﻟﻢ ﺗﻨﻈﻒ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫اﻗﺮأ داﺋﻤًﺎ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﺗﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎت‬
‫آﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ أﺑﺪًا أﻏﺮاﺿًﺎ ﻣﻠﻮﺛﺔ ﺑﻤﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل )زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ‪ ،‬أﺳﻴﺘﻮن‪ ،‬آﺤﻮل‪،‬‬
‫ﻧﻔﻂ‪ ،‬آﻴﺮوﺳﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﺘﺠﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ‪ ،‬زﻳﺖ‬
‫اﻟﺘﺮﺑﻨﺘﻴﻦ‪ ،‬اﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬ﻣﺮذات اﻟﺸﻌﺮ( ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻣﻊ آﻤﻴﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ أو اﻟﻤﻐﻄﺎة‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻄﺎط اﻟﻮﺳﺎدات اﻟﻤﺰودة ﺑﺤﺎﺷﻴﺔ رﻏﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‪ ،‬رﻏﻮة ﻻﻳﺘﻜﺲ‪ ،‬اﻟﻤﻄﺎط‪،‬‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‪ ،‬ﻗﺒﻌﺎت اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‪ ،‬اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء‪ ،‬اﻟﺤﻔﺎﺿﺎت أو اﻟﺤﺎﺷﻴﺎت‪،‬‬
‫اﻟﺒﻮﻟﻴﺜﻴﻠﻴﻦ أو اﻟﻮرق‪.‬‬
‫اﺧﺮج آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻮب‬
‫وﺑﺨﺎﺻﺔ اﻟﻮﻻﻋﺎت )ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ أﻏﺮاﺿًﺎ آﺒﻴﺮة وﺿﺨﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ أﻟﻴﺎﻓًﺎ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة‬
‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫أآﻤﻞ آﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻊ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد‬
‫ﺧﺎﺻﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻄﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬
‫أﻏﺮاض ﺳﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫• أﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ وأﻋﺪهﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫آﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫• ﻧﻈّﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺪع اﻟﻨﺴﻴﻞ ﻳﺘﺠﻤﻊ ﺣﻮل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺘﺴﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا إذ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ‬
‫ﺿﺮرًا ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫• اﺗﺒﻊ داﺋﻤًﺎ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫)راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(‪.‬‬
‫• اﺷﺘﺮ داﺋﻤ ًﺎ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت أﺻﻠﻴﺔ‬
‫)راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪.‬‬
‫! ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻻ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻗﺒﻞ اﻧﺘﻬﺎء دورة‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض وﻧﺸﺮهﺎ‬
‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻟﻜﻲ ﺗُﺒﺪّد اﻟﺤﺮارة‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻵﻻت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫إن اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ ‪ EC/96/2002‬ﺣﻮل‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬
‫ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ وﺟﻮب ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ‬
‫ﻣﻦ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺟﻤﻊ اﻵﻻت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻷﻓﻀﻞ ﺗﺼﻠﻴﺢ وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻳﻬﺎ وﺗﺨﻔﻴﻒ ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺼﺤﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳّﺔ واﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬إن رﻣﺰ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬
‫اﻟﻤﺸﻄﻮﺑﺔ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ آﺎﻓﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻟﺘﺬآﻴﺮك‬
‫ﺑﻮاﺟﺒﺎﺗﻚ ﺣﻮل ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو ﺑﺎﺋﻌﻲ اﻵﻟﺔ ﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل‬
‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫آﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺘﺰاﻣﻨﺎ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪،‬‬
‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻣﻌﺎد‬
‫ﺗﺪوﻳﺮهﺎ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻣﺼﺎرﻳﻒ اﻟﺰﺑﻮن وﺗﻘﻠﺺ‬
‫ﺧﺴﺎرة اﻟﻤﻮاد‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‪ :‬اﺗﺒﻊ اﻷﻧﻈﻤﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻐﻼف‪.‬‬
‫• ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ إﺻﺎﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺄذى‪ ،‬اﻧﺰع‬
‫اﻟﺒﺎب واﻟﻘﺎﺑﺲ ﺛﻢ اﻓﺼﻞ ﺣﺒﻞ اﻹﻣﺪادات‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬﻩ‬
‫اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫وﺻﻞ اﻵﻟﺔ ﺑﺎﻹﻣﺪادات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫• أﻋﺼﺮ اﻷﻏﺮاض ﻗﺒﻞ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻹزاﻟﺔ أآﺒﺮ‬
‫آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ )ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺧﺘﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪوران(‪.‬‬
‫إن هﺬا اﻷﻣﺮ ﺳﻴﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﻄﺎﻗﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫• ﺟﻔﻒ داﺋﻤًَﺎ اﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬إن اﻷﻏﺮاض اﻟﻔﺮدﻳﺔ أو اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫ﻗﺪ ﺗﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫• ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ آﻞ دورة ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ‬
‫ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ‬
‫اﻧﺰع وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ)راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة أدﻧﺎﻩ( ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ )ﺷﻬﺮﻳًﺎ( وﻧﻈّﻒ أي ﺗﺮاآﻤﺎت ﻟﻠﻨﺴﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎردة ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﺜّﻒ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫اﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻈﻔﻬﺎ‬
‫وأﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻋﻨﺼﺮ أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ :‬ﻓﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ هﻲ‬
‫ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﺴﻴﻞ واﻟﺰﻏﺐ اﻟﻤﻜﻮّن أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻋﻨﺪ‬
‫اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﻣﻴﺎﻩ ﺟﺎرﻳﺔ أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل اﻧﺴﺪّت اﻟﻤﺼﻔﺎة‪ ،‬ﺳﻴﺘﻀﺮر ﺗﺪﻓﻖ‬
‫اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ :‬ﻋﻨﺪهﺎ ﺳﺘﻄﻴﻞ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫وﺳﺘﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ آﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻮﺟﻮدة أﻣﺎم ﻗﻔﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﺼﻮرة(‪.‬‬
‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﺼﻔﺎة‪:‬‬
‫اﻟﻤﺴﻜﺔ‬
‫اﺳﺤﺐ‬
‫‪1.‬‬
‫ﻟﻠﻤﺼﻔﺎة‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ اﻷﻋﻠﻰ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﺼﻮرة(‪.‬‬
‫ﻧﻈّﻒ اﻟﻨﺴﻴﺞ ﻣﻦ‬
‫‪2.‬‬
‫داﺧﻞ اﻟﻤﺼﻔﺎة واﻋﺪهﺎ‬
‫إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ إدﺧﺎل‬
‫اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ دون إﻋﺎدة اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﻜﺜّﻒ‪:‬‬
‫اﻓﺼﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪1.‬‬
‫‪2.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة أدﻧﺎﻩ(‪.‬‬
‫ﻚ اﻟﻤﺎﺳﻜﺎت اﻟﺜﻼث ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ‪90‬‬
‫ﻓّ‬
‫درﺟﺔ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺛﻢ ﺷ ّﺪ اﻟﻘﺒﻀﺔ‬
‫ﻹﺧﺮاج اﻟﻤﻜﺜﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻈّﻒ ﺳﻄﺢ اﻷﻗﻔﺎل وأﻋﺪﻩ اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
‫‪3.‬‬
‫ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻷﺳﻬﻢ ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺎﺳﻜﺎت ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫واﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻧﻈّﻒ ﻣﺼﺒّﻌﺔ ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ )آﻞ ‪ 6‬أﺷﻬﺮ( ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻹزاﻟﺔ أي ﺗﺮاآﻤﺎت ﻟﻠﺰﻏﺐ أو اﻟﻨﺴﻴﻞ أو اﻟﻐﺒﺎر‪.‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬أزل أي ﺗﺮاآﻤﺎت زﻏﺐ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﺜّﻒ وﻣﻨﻄﻖ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ إﻟﻰ ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺬﻳﺒﺎت أو ﻣﻮاد آﺎﺷﻄﺔ‪.‬‬
‫! دع ﺗﻘﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻳﻔﺤﺼﻮن ﻧﺸﺎﻓﺘﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬
‫ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫ﺣﺮك اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺑﻴﺪك ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ اﻷﻏﺮاض‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة )اﻟﻤﺤﺎرم( اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﻧﺴﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬
‫! ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ آﺎﺷﻄﺔ أو ﺻﻮﻓﻴﺔ‬
‫ﻓﻮﻻذﻳﺔ أو ﺳﺘﺎﻳﻨﻠﺲ ﺳﺘﻴﻞ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺒﺪأ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻈﻬﻮر ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺴﺘﺎﻳﻨﻠﺲ‬
‫ﺳﺘﻴﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺰج اﻟﻤﻴﺎﻩ و أو ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ آﻤﻠﻴّﻨﺎت‬
‫اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬إن هﺬﻩ اﻟﻄﺒﻘﺔ ﻟﻦ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ أداء‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫ﺣﺎوﻳ” اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﺳﺪادة‬
‫أﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫اﺳﺤﺐ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وأﻓﺮﻏﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻠﻰ أو أي ﻣﺼﺮف‬
‫ﺁﺧﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‪ .‬أﻋﺪ اﻟﺤﺎوﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ‪ .‬ﺗﺄآﺪ‬
‫داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وأﻓﺮﻏﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜﻒ‬
‫ﻣﺪﺧ ‪ Þ‬اﻟﻬﻮاء‬
‫ﻏﻄﺎ ‪ ï‬اﻟﻤﻜﺜﻒ‬
‫وﺣﺪ“ اﻟﻤﻜﺜﻒ‬
‫اﻟﻤﺴﻜﺔ‬
‫اﻟﻤﻼﻗﻂ‬
‫اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬راﺟﻊ اﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪:‬‬
‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻼ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻳﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘ ًﺎ ﻃﻮﻳ ً‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫اﻵﻟﺔ ﺗﺼﺪر ﺿﺠﻴﺞ ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬
‫اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ‪ /‬اﻟﺤﻠﻮل‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺤﺘﻚ ﺑﻪ‬
‫ﺛﻤﺔ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫اﻟﻔﺘﻴﻞ اﻧﻔﺠﺮ‪ .‬ﺣﺎول وﺻﻞ ﺁﻟﺔ أﺧﺮى ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺣﺒﻞ إﻣﺪاد‪ ،‬ﺣﺎول وﺻﻞ ﺣﺒﻞ إﻣﺪاد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻟﻠﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ‬
‫ﻼ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
‫اﻟﺒﺎب ﻟﻴﺲ ﻣﻘﻔ ً‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ )راﺟﻊ آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ(‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )راﺟﻊ آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ(‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(‬
‫هﻞ ﺗﺤﺘﺎج ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ إﻟﻰ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ؟ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ "إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﻴﺎﻩ" ﻳﻮﻣﺾ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(‬
‫اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‬
‫ﻣﺼﺒّﻌﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﺴﺪودة )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ وراﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‬
‫ﺗﻢ ﻣﻸ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺈﻓﺮاط )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‬
‫اﻷﻏﺮاض ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺟﺪًا )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‬
‫هﺬا ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل‬
‫اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻀﺠﻴﺞ ﺧﻼل آﻞ اﻟﺪورة‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ﻟﺘﺮى إذا آﺎن‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ )راﺟﻊ اﻟﺨﻠﻞ‬
‫واﺻﻼﺣﻪ(‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬أﻃﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮآﺰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫اذآﺮ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪:‬‬
‫اﻻﺳﻢ‪ ،‬اﻟﻌﻨﻮان واﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﻳﺪي‬
‫•‬
‫رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫•‬
‫ﻧﻮع اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫•‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاء اﻵﻟﺔ‬
‫•‬
‫ﻧﻤﻮذج اﻵﻟﺔ )‪(Mod...‬‬
‫•‬
‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﻨﺸﺎﻓﺔ )‪(S/N‬‬
‫•‬
‫ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎد هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺧﻠﻒ ﺑﺎب اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬
‫إن هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻌﻘّﺪة‪ .‬إن ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ أو ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻗﺪ ﻳﺆذي ﺷﺨﺼ ًﺎ‬
‫واﺣﺪًا أو أآﺜﺮ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺆذي اﻵﻟﺔ وﻗﺪ ﻳﺠﻌﻞ آﻔﺎﻟﺔ ﻗﻄﻊ‬
‫اﻟﻐﻴﺎر ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑﺘﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻓﻲ ﺣﺎل واﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎآﻞ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺣﺼﺮﻳ ًﺎ‬
‫ﻟﻶﻟﺔ وﻟﻴﺲ ﻷي اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻤﺎﺷﻰ هﺬﻩ اﻵﻟﺔ وﺗﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷوروﺑﻲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ ‪) EC/95/2006‬ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ اﻟﻤﺘﺪﻧﻴﺔ(؛‬‫‪) EEC/68/93 ،EEC/31/92 ،EEC/336/89 -‬اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮﻣﻐﻨﻄﻴﺴﻲ(‪.‬‬
195083182.00
11/2009 - Xerox Fabriano

Manuels associés