2XSS-2B1V – V7 - 27/11/2023
FOREST-STYLE
236, Avenue Clément Ader
59118 Wambrechies
FRANCE
www.soulet.com
504506 - 504836 504780
VIOLETTE / JONQUILLE
X1
x5
X1
X1
504507 - 504837 504731
TULIPE
x5
504636 - 504838
CAMELIA
x7
3 h 30
NOTICE DE MONTAGE
Attention. Réservé à un usage familial en extérieur.
Madame, Monsieur,
Ce produit a été conçu et fabriqué en respectant les exigences de la directive européenne 2009/48/CE relative à la sécurité des jouets. Le respect de ces exigences a
été vérifié, en application des normes jouet EN 71 parties 1, 2, 3 et 8 ainsi que du règlement 1907/2006/CE (REACH), par un laboratoire indépendant. Toutes les
informations figurant dans cette notice sont imposées par cette réglementation. Il vous appartient de respecter ces instructions pour permettre à vos enfants
d’utiliser ce produit avec le maximum de sécurité.
CONSIGNES DE MONTAGE
• Ce produit est à assembler par vos soins.
• Attention. Assemblage par un adulte requis.
• Attention. Petits éléments : Danger d’étouffement. Pendant le montage, tenir les petits enfants éloignés.
• Conservez impérativement cette notice pour vous y référer en cas de besoin, notamment pour : les opérations d’entretien ultérieures, l’identification des
composants par le Service Après Vente.
• Les agrès et/ou toute pièce défectueuse doivent être remplacés exclusivement par une pièce fournie par notre SAV ou revendeur agréé.
• Pièces détachées disponibles pendant 2 ans à compter de la date de facturation du produit.
• Ne pas modifier la disposition des agrès. Le produit ne doit pas être modifié, risque de blessure grave.
• Le non respect des instructions détaillées dans cette notice entrainera une utilisation dangereuse accompagnée de dangers de chute et /ou de choc.
• Les accidents consécutifs à une utilisation en dehors des prescriptions reprises dans cette notice dégagent toutes responsabilités du fabricant.
• Les emballages ne sont pas des jouets, ne laissez pas les enfants jouer avec. Ne jetez pas les emballages dans la nature. Respectez les consignes de recyclage.
• Avant l’assemblage, assurez-vous que :
1 - la zone où le produit sera monté est : -plane et horizontale -Située à deux mètres minimum de tout objet, structure ou obstacle (haie, arbre, fil à
linge, câble électrique…) susceptible de blesser l’utilisateur du produit. -sa surface ne doit pas être dure (asphalte, béton...), privilégiez la pelouse ou un terrain
meuble (sable, matériaux amortissant...)
2 - la visserie est complète. Garder les composants supplémentaires, ils pourront vous être utiles lors des opérations d’entretien ultérieures.
• Nous vous recommandons de ne pas orienter la glissière de toboggan face au soleil.
• Après l’assemblage :
-poncer manuellement et à l’aide d’un papier abrasif les composants bois pour éliminer les éventuelles échardes apparues pendant le montage du
produit.
-Régler (suivant le schéma Y) les agrès qui le nécessitent. Vérifier la distance entre le dessous de l’agrès et le sol. Cette distance permet de sécuriser
l’utilisation du portique. Si elles sont inférieures à celles indiquées dans la figure W, utilisez les anneaux plastiques pour ajuster la hauteur du siège.
En cas d’impossibilité contactez notre SAV.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
• Attention. Ce produit est destiné :
- à un usage familial en extérieur. Il n’est pas destiné à un usage dans les aires de jeux collectives qu’elles soient : privées (hôtels, gites, camping,
casernes, établissement recevant du public...) ou publiques (aires de jeux des écoles, jardins ou parc des municipalités).
- aux enfants de 3 à 12 ans d’un poids maxi de 50 kg (Sauf siège bébé : destiné uniquement à un enfant de 6 à 24 mois d’un poids maxi de 15 kg). Ce
poids maxi est ramené à 35 kg par assise dans le cas des agrès à assise double (vis-à-vis et balancelle).
• Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Agrès inadaptés. Danger de chute.
• Attention. À utiliser sous la surveillance d’un adulte. L’utilisation de ce jouet doit se faire obligatoirement sous la supervision d’un adulte qui doit s’assurer :
- que les enfants utilisant le jouet ont l’âge et l’habilité nécessaire pour le faire.
- qu’il n’y a qu’un seul enfant par assise - qu’aucun enfant ne se situe dans les zones d’oscillation des agrès : danger de chocs - qu’aucun enfant
n’utilise le produit de manière inadaptée et/ou dangereuse : dangers de blessure grave.
MAINTENANCE
• Pour éviter que votre produit présente un danger au cours de son utilisation nous vous demandons de vérifier tous les mois :
- Les crochets de suspension et les paliers articulations. Les changer s’ils présentent une usure supérieure à 10% de l’épaisseur d’origine.
- Témoin d’usure : dès l’apparition de la partie métallique, au niveau de l’anneau plastique, il est impératif de changer l’ensemble de l’agrès.
- Le serrage de chaque vis et écrou : les resserrer si nécessaire.
- La résistance des ancrages au sol. - La présence des capuchons sur les écrous : s’ils sont absents les remplacer par des écrous et/ou capuchons
identiques.
- L’état des plastiques (assises, repose-pieds, glissière…) Les changer s’ils sont fendus ou percés.
- Les assises, cordes et autres dispositifs de fixation à la recherche d’éventuels signes de dégradations.
- L’apparition des échardes sur les composants en bois, les poncer si nécessaire.
• Pendant la période hivernale et pour éviter les dégradations dues aux intempéries, ranger les agrès à l’abri (garage, cave...).
• Selon la zone géographique (bord de mer…), certains revêtements peuvent s’abimer. En cas d’apparition de tache de rouille sur les parties métalliques, les traiter
avec un produit adapté. Si la corrosion continue de se développer, contacter le SAV.
• Graisser toutes les parties mobiles métalliques. Si les agrès grincent, enduisez les crochets d’un lubrifiant adapté sous forme de gel. Ne pas utiliser de graisse
liquide.
• Surveillez l’état du sol sur lequel le produit est installé, retirer les cailloux et autres objets susceptibles de blesser les utilisateurs en cas de chute.
• Attention. Tenir loin du feu. Les tissus doivent être nettoyés à l’aide d’une éponge humide. Ne pas utiliser de produits lessiviels.
INFOS BOIS : NORMES, QUALITÉ ET ESTHÉTISME DU BOIS
• Tous les composants en bois sont traités à coeur par procédé autoclave. Ce procédé consiste à extraire par le vide l’intégralité de l’humidité contenu dans le bois.
Le produit de cure est ensuite injecté sous pression. Il pénètre au coeur du bois en s’y fixant définitivement. Ce procédé est certifié CTB+. Il garantit la préservation
du bois contre les champignons et attaques des insectes pendant 5 ans.
• Les bois recoupés ou repercés après le procédé autoclave doivent impérativement être badigeonnés
avec un produit de traitement complémentaire.
• Le bois est un matériau fibreux, les variations de température et d’humidité peuvent provoquer des
fentes longitudinales. Ces fissures n’altèrent pas la résistance mécanique du composant car elles sont
dans le sens des fibres du bois. Par conséquent les fentes n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
• Lorsque le bois est humide, il peut se former une pellicule noirâtre. Quand cette pellicule est sèche,
brossez-la pour la faire disparaître.
• Selon le degré d’humidité de l’air, le diamètre des rondins en bois peut augmenter (air très humide)
ou diminuer (air très sec), la tolérance des diamètres intérieurs des angles de liaison prend en compte
ces phénomènes. Le jeu entre le rondin et l’angle peut, dans certain cas, atteindre plusieurs
millimètres : n’intercaler aucun produits (cale, mastic, pate à bois,…) dans cet espace libre.
2
SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES :
soulet.zendesk.com
FR -SÉLECTIONNEZ VOTRE MODÈLE
EN -SELECT YOUR MODEL
DE -WÄHLEN SIE IHR MODELL
ES -SELECCIONE SU MODELO
IT -SELEZIONA IL TUO MODELLO
PT -SELECCIONE O SEU MODELO
NL -SELECTEER UW MODEL
PL -WYBIERZ SWÓJ MODEL
HU -VÁLASSZA KI A MODELLT
SK -VYBERTE SI SVOJ MODEL
CZ -VYBERTE SI SVŮJ MODEL
HR -ODABERITE SVOJ MODEL
EL -ΕΠΙΛΈΞΤΕ ΤΟ ΜΟΝΤΈΛΟ ΣΑΣ
SL -IZBERITE SVOJ MODEL
BG -ИЗБЕРЕТЕ ВАШИЯ МОДЕЛ
RO -SELECTAȚI MODELUL DUMNEAVOASTRĂ
A
504506 – 504836 VIOLETTE / 504780 JONQUILLE
B
504507 – 504837 – 504731 TULIPE
C
504636 – 504838 CAMÉLIA
FR -les cotes ci-dessus sont indicatives, elles peuvent varier selon la méthode de montage. EN -Above dimensions are indicative, they can varied according to the assembly method. DE -Die
oben angegebenen Maßangaben sind unverbindlich. Sie können je nach Aufbauverfahren abweichen. ES -Las dimensiones más arriba son indicativas, pueden variar según el método de
montaje. IT -Le dimensioni sono indicative, possono variare secondo il metodo di montaggio. PT -As dimensões acima são indicativas, podem variar de acordo com o método de montagem. NL
-De hierboven opgegeven afmetingen zijn indicatief, zij kunnen afwijken naargelang de manier van montage. PL -Powyzsze wartosci sa orientacyjne, moga sie róznic w zaleznosci od metody
montazu HU -A fenti értékelések indikatívak, a szerelési módtól függoen változhatnak SK -Vyššie uvedené rozmery sú orientačné, môžu sa meniť podľa spôsobu montáže. CZ -Výše uvedené
rozměry jsou pouze orientační, mohou se lišit podle způsobu montáže. HR -Gore navedene dimenzije su indikativne, mogu se razlikovati ovisno o načinu montaže. EL -Οι παρακάτω διαστάσεις
είναι ενδεικτικές, μπορεί να διαφέρουν αναλόγως της μεθόδου εγκατάστασης. SL -Zgornje mere so okvirne, lahko se razlikujejo glede na način pritrditve. BG -Горните размери са
ориентировъчни, те могат да варират в зависимост от метода на монтажа. RO -Dimensiunile de mai sus sunt orientative, acestea pot varia în funcție de metoda de montare.
3
NON FOURNIS / NOT INCLUDED
3h30
A
B
c
Ref : S54752
1
1
1
Ref : S54761
6
6
6
Ref : 578815
1
1
1
Qi
Ref : S04843
1
1
1
Qj
Ref : S04842
1
1
1
Qk
Ref : S04844
1
1
1
Ref : S56497
In : S56486
2
2
2
Ref : S56491
In : S56486
9
9
9
Ref : S56490
In : S56486
1
1
1
Ref : S54769
In : S55504
2
2
2
Ref : S54123
In : S55506
5
5
5
Ref : S54767
In : S55504
2
2
2
Ref : S54768
In : S55504
2
2
2
Ref : S54770
In : S55504
2
2
2
Ref : S54771
In : S55504
2
2
2
Ref : S54937
In : S55504
2
2
2
FOURNIS SELON VOTRE MODELE / INCLUDED ACCORDING TO YOUR MODEL
Pl
Po
Pbc
Lbu
Lcb
Lca
Lbd
Tbt
Lbf
Lbg
Lbh
Lbi
Tco
Ø100 x 2300 mm
Ø80 x 2300 mm
Ø100 x 570 mm
1130 x 90 x 22 mm
435 x 100 x 16 mm
515 x 100 x 16 mm
620 x 100 x 16 mm
580 x 46 x 28 mm
350 x 100 x 16 mm
485 x 100 x 16 mm
760 x 100 x 16 mm
895 x 100 x 16 mm
700 x 20 x 20 mm
Qn
Right
Ref : 788386
In : 788502
1
1
1
Qo
Left
Ref : 788385
In : 788502
1
1
1
4
A
B
c
Qe
Ref : S04855
4
4
4
Qg
Ref : S04856
4
4
4
Vz
M6
42
42
42
Vaa
M6
42
42
42
42
42
42
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
60
60
60
6
6
6
2
2
2
Vab
Ø6 x 50 mm
Vam
M12
Van
M12
Val
M12
Vx
M8
Vy
M8
Vaq
Ø8 x 80 mm
Vu
Ø5 x 30 mm
Vaf
Ø5 x 45 mm
Vl
Ø4 x 35 mm
Vao
Ø5 x 25 mm
Aav
x1
50 kg max
Ref : 101147
101148
2
1
1
Aar
x1
35 kg max
Ref : S04744
Violette : 0
Jonquille : 1
1
1
Aay
x1
(2 x 35 kg)
Ref : 004639
1
1
1
Abz
x1
50 kg max
Ref : S04056
1
1
1
Ref : S04966
-
-
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
70 kg max
SAV
Abm
S04853
S04855
S04856
S04933
S06489
Blister station H.2220 mm / h.1,20 m
Blister pattes de scellements
Blister 2 crochets
Blister Option tipi
Blister for slide
5
ECHELLE 1:1 - SCALE 1:1
0
10
20
30
50
40
60
70
80
90
100
110
Vaq
Ø8 x 80 mm
Vab
Ø6 x 50 mm
Vaf
Van
Ø5 x 45 mm
Ø5 x 30 mm
Ø4 x 35 mm
Vz
Vaa
M6
M12
Vu
Vl
Vx
M6
Vy
M8
M8
Vam
M12
Val
M12
120
Not
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
7
1
Pl
x1
Pbc x 1
Qj
Ø6 x 50
Vab x 10
8
Qk x 1
x1
M6
Vz x 10
Qi x 1
M6
Vaa x 10
Vab
Vz
Vaa
x3
Vab
✓
Vz
❌
9
Vaa
x4
2
Qg x 4
M12
M12 Van x 4
M12
Vam x 4
Val x 4
✓
❌
10
3
Po
4
M6
Po
x3
Vz
x 12
x3
Ø6 x 50
M6
Po
11
Vab x 12
Vaa x 12
5
Ø6 x 50
Vab x 6
M6
6
12
Vz x 6
M6
Vaa x 6
7
Lca x 1
Lbu x 2
Lcb x 1
Ø5 x 45 mm
13
Vaf x 8
8
Lcb x 8
Ø5 x 45 mm
14
Vaf x 32
9
Ø8 x 80 mm
Vaq x 4
M8
15
Vx x 4
M8
Vy x 4
10
M6
Tbt
x5
Vz
x 10
Ø6 x 50 mm
M6
16
Vab x 10
Vaa x 10
11
Qo x 1
Qn x 1
Ø5 x 30 mm
Qo
Qn
Vu
12
Vu x 2
Vu
Tco x 2
17
Ø4 x 35 mm
Vl x 6
13
Lbf x 2
Lbg x 2
Lbh x 2
Lbi x 2
18
Lbd x 2
Ø5 x 45 mm
Vaf x 20
SELON VOTRE MODELE / ACCORDING TO YOUR MODEL (P3)
14
A
B
C
1
2
15
Ø5 x 30 mm
Abz x 1
Ø5 x 25 mm
Vu x 2
Vao x 2
Abz
As
SELON VOTRE MODELE / ACCORDING TO YOUR MODEL
Ø5 x 25 mm
Vao
Vu
20
Ø5 x 30 mm
SELON VOTRE MODELE / ACCORDING TO YOUR MODEL
16
A
B
C
Installer le tipi APRES les
étapes de scellement
(cf notice Tipi)
C
Assemble the tipi AFTER
the enchorage steps (see
Tipi assemby manual)
21
17
18
Qe
x4
Qe
19
M6
Vaa x 4
Ø6 x 50 mm
Vab
x4
M6
Vz
Vaa
Vab
22
Vaz
Qe
x4
Not
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
23
">