Toro Log Grapple, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Form No. 3471-595 Rev A Pince à grumes N° de modèle 23137—N° de série 324000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3471-595* dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. Introduction La pince à grumes est un outil de charge prévu pour être utilisé sur un porte-outils compact Toro. Elle est principalement conçue pour saisir et déplacer les grumes et d’autres débris organiques. Elle n’est pas destinée à manipuler le béton, les pierres, les matériaux de construction et autres roches ou matériaux métalliques, ni à arracher des souches ou d’autres objets du sol. L’outil comprend aussi un attelage de remorque qui permet de positionner des remorques sur une surface plane et un cabestan pour aider à abaisser les petites branches. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ne modifiez pas la machine ou ses outils. g522500 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle Cet outil doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par des professionnels connaissant bien ses caractéristiques, ainsi que les procédures de sécurité pertinentes. N° de série Utilisez cet outil à des températures ambiantes comprises entre -18 ° et 38 °C (0° à 100 °F). Contactez un dépositaire-réparateur agréé pour connaître les dispositions nécessaires pour pouvoir utiliser cette machine à des températures extrêmes. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 2 Symbole de sécurité g000502 Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un © 2024—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles. Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes.................................................. 4 Consignes de sécurité pour la pince à grumes............................................................ 5 Consignes de sécurité relatives au remorquage .................................................... 5 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage ................................................ 6 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7 Vue d'ensemble du produit ........................................ 9 Caractéristiques techniques .............................. 9 Utilisation ................................................................ 10 Pose et dépose de l'accessoire......................... 10 Levage des objets ............................................ 10 Utilisation de l'attelage.......................................11 Utilisation du cabestan...................................... 12 Position de transport......................................... 12 Entretien ................................................................. 13 Programme d'entretien recommandé .................. 13 Graissage de l'outil ........................................... 13 Contrôle des conduites hydrauliques ................ 13 Remisage ............................................................... 14 Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. 3 Sécurité Consignes de sécurité générales Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine au risque de la déstabiliser et d'en perdre le contrôle. • Ne transportez pas un accessoire en laissant les bras levés ou déployés (le cas échéant). Transportez toujours l'outil près du sol; voir Position de transport (page 12). • Marquez au préalable l'emplacement des lignes, conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants et outils en mouvement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. • Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart de la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine. • • • • • • • • L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. • • Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • • • Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montant ou en descendant), en plaçant 4 le côté le plus lourd de la machine étant en amont. La répartition du poids varie selon les outils montés. Quand un accessoire porte-charge est vide, l'arrière de la machine est le point le plus lourd; alors que lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient plus lourd. La plupart des outils alourdissent l'avant de la machine. La stabilité de la machine est compromise si vous levez ou déployez les bras de chargeuse (le cas échéant) sur une pente. Gardez les bras de chargeuse abaissés et rétractés sur les pentes. Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain accidenté, demande une attention particulière. Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer quand vous utilisez la machine sur des pentes. Ces procédures doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si la machine perd de sa motricité, descendez lentement la pente en ligne droite. Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont. Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise. Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez la machine sur des surfaces humides. En effet, elles réduisent la motricité de la machine qui risque alors de déraper. Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer que le sol est suffisamment stable pour supporter le poids de la machine. Utilisez la machine avec prudence près de : – Fortes dénivellations – Fossés • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce – Berges soit, à moins qu'elle ne soit équipée d'un dispositif d'attelage. – Étendues d'eau La machine peut se retourner brusquement si une chenille passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. • Ne dépassez pas le poids brut maximum de remorquage. • Ne dépassez pas la capacité d’attelage maximale. • Ne laissez jamais des enfants ou des adultes • N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'outils lorsque la s’approcher du matériel remorqué. machine se trouve sur une pente. • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut • Ne garez pas la machine sur une pente. causer une perte d’adhérence et de contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Ne remorquez par le matériel sur les pentes; remorquez-le uniquement sur une surface plane. Consignes de sécurité pour la pince à grumes • La distance d'arrêt peut augmenter avec le poids de la charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • Fermez toujours la pince à grumes quand elle ne sert pas. • N'entassez pas de matériaux avec la pince fermée. • N'accrochez pas de chaîne à la pince. • N'utilisez pas la pince pour accrocher et/ou tirer • Prenez des virages larges pour éviter que l'outil ne vienne toucher la machine. • Ne remorquez pas le matériel sur la voie publique, quoi que ce soit. Pincez toujours fermement les matériaux. sur des routes ou des autoroutes. • Abaissez toujours l'outil et arrêtez la machine chaque fois que vous quittez le poste d'utilisation. • Portez une tenue adaptée, y compris un casque, des gants, une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples. • N’oubliez pas que la charge ou certains de ses constituants peuvent s’échapper de la pince à tout moment. • Lorsque vous transportez des objets, basculez l’outil en arrière afin que les objet soient en appui contre les dents sur la cadre de l’outil. • La charge peut osciller pendant que la machine tourne; tournez toujours avec précaution. • N’utilisez pas l’outil pour soulever des rochers, de l’acier, des pièces détachées lourdes ou du béton. • N’utilisez pas l’outil pour déterrer des souches ou des rochers. • Consultez le Manuel de l’utilisateur des broyeurs de bois, ou de tout autre matériel utilisé avec la pince à grumes, pour toute information relative à la sécurité et l’utilisation. Consignes de sécurité relatives au remorquage • L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point d'attelage. 5 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Consultez ce Manuel de l'utilisateur avant de remiser l'accessoire pour une durée prolongée afin de n'oublier aucune opération importante. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. g528331 Figure 3 1. 147-5649 2. 163-3629 3. 4. 163-3628 163-3625 5. 163-3630 6. 147-5747 7. 163-3627 8. 163-3626 e_decal147-5747 147-5747 decal147-5649 147-5649 1. Risque de coupure des mains – ne laissez approcher personne 7 decal163-3627 163-3627 1. La capacité de levage ne doit pas dépasser 1360 kg (3 000 lb). decal163-3625 163-3625 1. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. decal163-3628 163-3628 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; la charge d’attelage ne doit pas dépasser 227 kg (500 lb). decal163-3626 163-3626 1. La capacité de l’outil ne doit pas dépasser 98 kg (200 lb). decal163-3629 163-3629 1. Risque d'écrasement par le haut – ne laissez approcher personne 8 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques decal163-3630 163-3630 Remarque: Les spécifications et la conception 1. Risque de coupure des mains – ne laissez approcher personne peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Largeur 81,2 cm (32 po) Longueur 75 cm (29½ po) Hauteur 101,6 cm (40 po) Ouverture maximale de la pince 142,2 cm (56 po) Ouverture minimale de la pince 12,7 cm (5 po) Diamètre de saisie 91,4 cm (36 po) Poids 149,7 kg (330 lb) Charge maximale nominale de la pince à grume Voir la capacité listée dans le Manuel de l’utilisateur du groupe de déplacement ou 1360 kg (3 000 lb), selon la valeur la plus basse. Capacité du cabestan 98 kg (200 lb) Poids à la flèche brut de l’attelage 227 kg (500 lb) Poids maximum de la remorque 907 kg (2000 lb) Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Renseignez-vous auprès d’un dépositaire-réparateur agréé pour vérifier que cet outil est homologué pour votre machine. 9 Utilisation PRUDENCE Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Les raccords hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. Pose et dépose de l'accessoire • Portez des gants pour débrancher les raccords hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour connaître la procédure de pose et de dépose. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. Important: Avant d'installer l'accessoire, placez la machine sur une surface plane et horizontale, vérifiez que les plaques de montage sont propres et que les goupilles tournent librement. Graissez les goupilles si elles ne tournent pas librement. Levage des objets ATTENTION Remarque: Utilisez toujours le groupe de Ne soulevez pas d’objet qui semble instable ou déséquilibré, car la machine pourrait être déstabilisée et causer des blessures graves ou mortelles. déplacement pour élever et déplacer l'accessoire. ATTENTION L'accessoire peut se détacher de la machine et vous écraser, ou écraser une autre personne, dans sa chute si les goupilles d'attache rapide ne sont pas correctement engagées dans la plaque de montage. • Si l’objet semble instable ou déséquilibré, abaissez la pince et repositionnez-la afin de sécuriser l’objet avant de le soulever. • Quand vous transportez l’objet, maintenez-le aussi près du sol que possible. Vérifiez que les goupilles sont correctement engagées dans la plaque de montage. • Ne soulevez jamais une charge supérieure à la capacité de levage nominale de la machine ou de l’outil. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression. 1. Levez légèrement la pince au-dessus du sol. 2. Engagez les commandes hydrauliques auxiliaires pour ouvrir et fermer la pince et saisir l’objet que vous voulez déplacer. Pour les pinces motorisées, actionnez la commande pour faire pivoter la pince. 3. Basculez l’outil en arrière pour appuyer l’objet contre les dents sur le cadre de l’outil, ce qui améliore le support et la commande. 4. Déplacez l’objet comme nécessaire. Remarque: L'outil permet de transporter des grumes de petite taille; soulevez les grumes de plus grande taille en les saisissant à une extrémité et en les tirant en arrière. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. 5. • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. 10 Une fois l’objet déplacé, abaissez lentement l’outil jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol avant de relâcher l’objet. g518328 Figure 4 g522487 Utilisation de l'attelage Figure 5 L’outil peut tracter des remorques et des accessoires. 4. Votre machine peut tracter des remorques ayant un poids brut maximum de 907 kg (2 000 lb). Insérez le support de l’attelage dans le récepteur. Le poids à la flèche d'attelage de l’outil ne doit pas dépasser 227 kg (500 lb). Important: Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque. Cela pourrait diminuer les performances de la machine ou endommager les unités motrices hydrauliques, les chenilles ou les pneus et le cadre. ATTENTION Le remorquage sur une pente peut réduire la stabilité de la machine et entraîner des blessures ou la mort. Ne remorquez pas le matériel sur des pentes. g518765 Figure 6 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, fermez la pince, abaissez les bras de chargeuse et serrez le frein de stationnement (le cas échéant). 5. Insérez la goupille d'attelage dans le trou du récepteur et du support de la boule d'attelage. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Fixez l'attelage en place avec la goupille fendue. 3. Si ce n’est déjà fait, installez l’attelage et fixez-le en place avec la goupille à fermoir. 7. Avant d’atteler une remorque, ouvrez la pince pour accéder à l’attelage. 11 Utilisation du cabestan Important: Le cabestan doit uniquement servir à abaisser les branches d’un arbre. Ne l’utilisez pas à d’autres fins, par exemple pour contrôler la direction de chute d’un arbre ou pour tirer des branches ou des grumes. ATTENTION L’utilisation incorrecte du cabestan peut causer des graves blessures ou la mort. N’utilisez pas le cabestan si vous n’avez pas reçu la formation ou la certification appropriée en matière de débardage des arbres. Position de transport Quand vous transportez une charge, maintenez l’accessoire aussi près du sol que possible, as à plus de 15 cm (6 po) au-dessus du sol. Basculez-le en arrière pour maintenir la charge de niveau. g518327 Figure 7 1. Pas plus de 15 cm (6 po) au-dessus du sol 2. Basculement arrière de la charge 12 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez tous les boulons. À chaque utilisation ou une fois par jour • Graissage de l'outil (et immédiatement après chaque lavage). • Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. • Contrôlez le serrage des fixations. Avant le remisage • Peignez les surfaces écaillées. Graissage de l'outil 5. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (et immédiatement après chaque lavage). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir des roulements (environ 3 injections). 6. Essuyez tout excès de graisse. Type de graisse : universelle. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, fermez la pince, abaissez les bras de chargeuse et serrez le frein de stationnement (le cas échéant). 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. 4. Raccordez un pistolet de graissage à chaque graisseur. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. g518731 Figure 8 13 Remisage 1. Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux. 2. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou usées. 3. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 4. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le protéger et le garder propre. 14 Remarques: Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu'un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. De fait, le gouvernement californien a clairement précisé qu'un avertissement de la Proposition 65 « était différent d’une décision réglementaire établissant l’innocuité d’un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substance chimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition. Cette loi s'applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc être assujettie à d'importantes pénalités. Rev A ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.