FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S Table de travail à hauteur réglable Aufstellung und Installation Setup and installation VIDEO http://fg.am/fat300install Download your local language CZ DA DE EN ES FR HU IT NL PL RO RU SV FI http://fg.am/ba-manuals Veillez à bien conserver le mode d'emploi pour des utilisations futures ! Il est obligatoire de lire attentivement le présent mode d'emploi avant toute utilisation de la machine ! Traduction du manuel d'utilisation d'origine Manuel d'utilisation 420240-903, 3, fr_FR FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Téléphone : +43 5223 5850 0 Courriel : info@felder-group.com Internet : www.felder-group.com 10.12.2024 FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S Table des matières Table des matières 1 Information au mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Contenu du manuel d'instruction. . . . . . . . . . . . 4 1.3 Responsabilité et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Protection des droits d'auteur. . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.6 Contacter Antenne SAV Felder-Group. . . . . . . . 5 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Utilisation conforme aux prescriptions. . . . . . . . 5 2.2 Modifications et transformations sur la table de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Responsabilité de l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Exigences à l'égard du personnel. . . . . . . . . . . 5 2.5 Sécurité du travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.6 Équipement de protection individuelle. . . . . . . . 6 2.6.1 Équipement obligatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.7 Risques résiduels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.7.1 Transport, mise en place, installation et élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.7.2 Utilisation, entretien et dépannage. . . . . . . . . . 7 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 4 4.1 4.2 9 Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions de fonctionnement et de stockage. . . 10 Vue synoptique de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 Vue synoptique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.2 Pictogrammes, plaques et inscriptions. . . . . . . . 10 5.3 Informations sur la plaque signalétique. . . . . . . 10 Transport, emballage entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.1 Inspection à la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2 Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.3 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en place et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Retirez la sécurité de transport.. . . . . . . . . . . . . 11 5 6 7 7.1 8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.1 Techniques de travail autorisées. . . . . . . . . . . . 13 8.2 Techniques de travail interdites. . . . . . . . . . . . . 13 8.3 Réglage de la hauteur de travail. . . . . . . . . . . . 13 8.4 Dispositif de pivotement de panneaux pour les tables de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9.1 Plan d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9.2 Nettoyage de la table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9.3 Nettoyage des roulettes pivotantes. . . . . . . . . . 15 10 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10.1 Conduite en cas de mauvais fonctionnement. . . 16 10.2 Comportement après l'élimination des dysfonctionnements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 11.1 12 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Informations relatives aux pièces de rechange. . 16 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Information au mode d'emploi 1 Information au mode d'emploi 1.1 Explication des symboles Symbole Description Consignes de sécurité Avertissement général Les consignes de sécurité de ce manuel sont caractérisées par des symboles. Les consignes de sécurité sont signalés par des termes qui décrivent l'envergure de la mise en danger. Avertissement de tension électrique Les consignes de sécurité sont à respecter et il faut agir avec circonspection pour éviter des accidents, des dommages corporels et matériels. Avertissement de dangers dus au chargement de piles DANGER ... indique une situation dangereuse imminente qui peut provoquer la mort ou des blessures très graves. Avertissement d'obstacles au niveau de la tête AVERTISSEMENT Avertissement de chutes d'objets ... indique une situation dangereuse possible qui peut provoquer la mort ou des blessures très graves. Avertissement de chutes de charges ATTENTION Avertissement de charges en suspension ... indique une situation dangereuse possible qui peut provoquer des blessures légères ou très légères. Avertissement de danger d'écrasement REMARQUE ... indique une situation dangereuse possible qui peut provoquer des dommages matériels. Avertissement sur les blessures des mains par écrasement Avertissement sur les blessures des mains par sectionnement Conseils et recommandations Avertissement de surfaces brûlantes ... indique des conseils et des recommandations pour utiliser la machine avec efficacité et sans problème. Les symboles suivants peuvent figurer dans la description de moyens de production. OK / NOK Symboles Explication Symbole Le résultat est correct. Avertissement de substances dangereuses pour la santé Avertissement de substances dangereuses pour l'environnement Le résultat n'est pas correct. Procédure de dépannage. Symboles consignes de sécurité Les symboles suivants peuvent figurer dans le manuel d'instructions. Avertissement de substances inflammables 1.2 ● ● ● ● 4 Description Contenu du manuel d'instruction Le présent mode d'emploi décrit l'utilisation conforme et en toute sécurité de la machine Les indications du manuel d'instruction sont complètes et doivent être exécutées sans restriction. Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. Il devra être rangé à proximité de la machine et devra être accessible à tout moment. Le mode d'emploi devra systématiquement être remis avec la machine. FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S 1.3 ● ● ● ● ● ● 1.4 ● ● ● ● ● 1.5 ● ● ● 1.6 Responsabilité et garantie Toutes les indications et les instructions de ce manuel ont été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du stade de la technique ainsi que de notre expérience des machines à usiner le bois. En aucun cas, la responsabilité du constructeur ne pourra être engagée en cas de dommages et de dysfonctionnements résultant du non-respect de ce manuel. Les textes et les illustrations ne correspondent pas nécessairement au contenu de la livraison. Les illustrations et schémas ne correspondent pas à l‘échelle 1:1. Le contenu réel de la livraison peut, selon les cas, différer des données, des indications et des illustrations présentes, en cas d‘équipement spécial, de choix d‘options de commande supplémentaires ou en raison de récentes modifications techniques. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, dans le cadre d‘une amélioration des qualités d‘usinage et de son perfectionnement. Les conditions de garantie répondent aux normes en vigueur et peuvent être consultées sur la page internet www.felder-group.com Pour toute question, veuillez vous adresser au fabricant. Protection des droits d'auteur Le présent mode d'emploi devra être traité de manière confidentielle. Il est exclusivement réservé aux utilisateurs de la machine. Tous les textes, les données, les schémas, les images et les autres représentations de ce manuel sont protégés par la loi des droits d‘auteur et succombent à d‘autres droits de protection industriels. Toute utilisation abusive est répréhensible. La transmission à une tierce personne ainsi que toute forme de reproduction - même en partie - ou toute exploitation ou communication du contenu, ne sont permis que sous accord écrit du fabricant. Toute infraction entraîne des dommages et intérêts. Sous réserve d'autres réclamations éventuelles. Nous nous réservons tous les droits sur l'exercice des droits de protection industriels. Formation Toute personne chargée d‘accomplir des travaux sur la machine, doit avoir pris connaissance au préalable du manuel d’instruction. Ceci est également valable si la personne concernée a déjà travaillée sur une machine similaire ou a suivi une formation chez le fabricant. La connaissance du contenu du manuel d‘instruction est l‘une des conditions primordiale pour protéger le personnel des dangers ainsi que d‘éviter des erreurs de manipulation pour un fonctionnement sûr et sans risque de la machine. Il est recommandé au propriétaire de la machine de s'assurer de la prise de connaissance du manuel par le personnel. Contacter Antenne SAV Felder-Group En cas de dysfonctionnements, de problèmes ou de questions, veuillez contacter votre Antenne SAV Felder-Group locale. Vous trouverez les coordonnées de contact sur notre site web. ⮫ www.felder-group.com Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 ● ● ● ● Utilisation conforme aux prescriptions La table de travail décrite dans le présent mode d'emploi peut être utilisée exclusivement comme chariot de préparation de la machine, espace de rangement, chariot à empiler ou poste de travail supplémentaire. La sécurité de fonctionnement est seulement garantie lors d'une utilisation conforme de la table de travail. Toute utilisation différente ou allant au-delà de l'utilisation conforme de la table de travail est interdite et considérée comme non conforme. Lors d’une utilisation non conforme de la table de travail, toute réclamation de dédommagement auprès du fabricant ou de ses mandataires, et quelle qu’en soit la forme, est exclue. Seule la responsabilité de l'utilisateur ou de l'utilisatrice sera engagée en cas de dommages encourus lors d'une utilisation non conforme. Pour une utilisation conforme il est nécessaire de suivre les conditions de fonctionnement correctes ainsi que les indications et les consignes de ce manuel d'instruction. La table de travail ne doit fonctionner qu‘avec des pièces et des accessoires préconisés du constructeur. 2.2 Modifications et transformations sur la table de travail ● Pour des raisons de sécurité et afin d’assurer une productivité optimale, aucune modification, extension ou transformation n’est autorisée sur la table de travail, sauf avec l'accord explicite du fabricant. Tous les pictogrammes, plaques signalétiques et inscriptions sur la machine doivent être conservés dans un état permettant une bonne lisibilité et ils ne doivent pas être enlevés. Les pictogrammes, les plaques signalétiques et les inscriptions devenus illisibles doivent être remplacés immédiatement. ● ● 2.3 ● ● ● 2.4 ● ● ● ● Responsabilité de l'utilisateur Il est impératif que la table de travail soit dans un état technique parfait et fiable lors de son utilisation. En plus des consignes de sécurité et des instructions indiquées dans le présent mode d'emploi, il est obligatoire d'observer et de respecter les prescriptions de prévention des accidents et les consignes générales de sécurité applicables à l'utilisation de la table de travail ainsi que les lois en vigueur relatives à la protection de l’environnement. L‘utilisateur ou l'utilisatrice ainsi que tout le personnel autorisé sont responsables du bon fonctionnement de la table de travail et définissent de manière claire les responsabilités en matière d‘utilisation, d'entretien et de nettoyage de la table de travail. Tenir les enfants à l’écart de la table de travail, des outils et des accessoires. Exigences à l'égard du personnel Seul le personnel habilité et qualifié est autorisé à utiliser la table de travail. Un personnel qualifié est un personnel qui a reçu une formation professionnelle, lui permettant de juger et de reconnaître les dangers du travail délégué, par ses compétences, par son expérience ainsi que par ses connaissances des normes en vigueur. Le personnel doit avoir reçu une formation sur les dangers présents et sur les fonctions de la table de travail. Si le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il devra suivre une formation. Les responsabilités pour les travaux sur et avec la table de travail (utilisation, entretien et réparation) doivent être clairement définies et respectées. Seules les personnes dont il est attendu qu’elles accomplissent un travail consciencieux ont le droit de travailler sur la table de travail. 5 Consignes de sécurité ● ● ● ● ● ● 2.5 ● ● ● 2.6 2.6.1 Toute forme de travail mettant en danger la sécurité des personnes, de l'environnement ou de la table de travail doit être évitée. Les personnes se trouvant sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments entravant la réactivité ne doivent en aucun cas travailler avec la table de travail. Lors du choix du personnel, il est obligatoire de respecter les prescriptions spécifiques en vigueur en ce qui concerne l'âge et le métier applicables sur le lieu de travail. Seules les personnes mentalement aptes ou accompagnées d’une telle personne sont autorisées à procéder à la mise en route de la table de travail. L’utilisateur ou l'utilisatrice doit faire respecter par le personnel non autorisé à opérer sur la table de travail une distance de sécurité. Le personnel s’oblige à signaler immédiatement au fabricant tout changement survenu au niveau de la table de travail risquant d’entraver la sécurité de celle-ci. Sécurité du travail Des dommages personnels et matériels peuvent être évités pendant l'utilisation de la table de travail en respectant les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans le présent mode d'emploi. Le non-respect de ces consignes peut engendrer la mise en danger de personnes et l'endommagement ou la destruction de la table de travail. Lors du non respect des instructions de sécurité prescrites et des consignes de ce manuel d’instruction ainsi que des prescriptions de prévention des accidents en vigueur sur votre lieu de travail et des consignes générales de sécurité; tous droits de responsabilité et de poursuites contre le fabricant ou son mandataire seront exclus. Équipement de protection individuelle Équipement obligatoire Lors de travaux sur et avec la table de travail, il est impératif de porter : Remarque à observer Vêtements de protection de travail: Vêtements collants (faible résistance à la déchirure, pas manches larges, pas de bagues ou d'autres bijoux, etc.). Chaussures de sécurité : pour la protection contre la chute de pièces lourdes et le glissement sur sol glissant.. ● ● ● ● Ne pas respecter les valeurs techniques limites Si les valeurs techniques limites de la machine ne sont pas respectées, des personnes risquent des blessures graves, voire mortelles. ● ● Risques résiduels La table de travail a été soumise à une analyse des risques. La conception et la réalisation de la table de travail sont basées sur cette analyse et correspondent à l'état actuel de l'art. La sécurité de fonctionnement de la table de travail est assurée lors d'une utilisation conforme. Malgré le respect de toutes les mesures de protection lors des travaux sur la table de travail, il existe les risques résiduels suivants : Risques résiduels établis ● Des contusions dues au pincement dans des pièces mobiles ○ Ne pas introduire la main dans la zone de pièces mobiles. Non-respect du mode d'emploi La sécurité de fonctionnement de la machine est seulement garantie si le mode d'emploi est respecté. Des personnes risquent des blessures graves, voire mortelles. 6 Respecter les valeurs limites selon les caractéristiques techniques. ⮫ Chapitre 4.1 « Données techniques » à la page 9 Les valeurs limites techniques sont entre autres la vitesse de rotation, le diamètre de l’outil, les dimensions de la pièce, les capacités de charge, etc. Valeur réelle supérieure ou inférieure à la température ambiante admissible En cas de non-respect de la température ambiante admissible, des dysfonctionnements de la machine et des mouvements de machine intempestifs peuvent se produire. Ceci risque d’engendrer de graves dégâts corporels et matériels. ● ● N’utiliser la machine qu’en respectant la plage de température indiquée. Respecter les conditions de fonctionnement et de stockage selon les caractéristiques techniques. ⮫ Chapitre 4.1 « Données techniques » à la page 9 Désordre au poste de travail Les objets dispersés en vrac et les outils peuvent engendrer des blessures graves. ● ● ● 2.7.1 Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. Éliminer les objets en vrac et les outils de l'espace de travail. Veillez au maintien de l’ordre et de la propreté du poste de travail.. Transport, mise en place, installation et élimination Transport non conforme Le transport non conforme peut engendrer le basculement ou la chute de la table de travail. Ceci risque d’engendrer de graves contusions. ● 2.7 Lire et respecter l'intégralité du mode d'emploi avant la mise en route. Seuls les moyens de production, outils et procédures indiqués dans le mode d'emploi sont fiables. Ne pas utiliser la machine si le mode d’emploi n'est pas complet ou n'est pas disponible dans la langue du pays. Garder le mode d'emploi près de la machine et tenir à disposition. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Effectuer le transport conformément aux prescriptions du présent mode d’emploi. Évacuer les personnes non autorisées à l'extérieur de la zone de déplacements. Nettoyer, dégager et délimiter la zone de travail. Prévoir un espace d'évacuation si la table de travail tombe. N‘utiliser que des moyens de levage avec une capacité de charge suffisante. Respecter le centre de gravité de la charge. Sécuriser la table de travail pour l’empêcher de glisser. De lourdes charges ne doivent jamais être soulevées au-dessus de personnes. Rester suffisamment éloigné de la charge pendant le transport. Veiller à effectuer le transport de la manière la plus respectueuse possible. FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S Consignes de sécurité Mise en place non conforme ● ● ● 2.7.2 L'installation de la table de travail est réservée au personnel autorisé, formé et familiarisé avec le mode de fonctionnement de la table de travail tout en respectant l'ensemble des consignes de sécurité. Contrôler l‘intégrité et l‘état technique irréprochable de la table de travail avant son installation. Installer seulement une table de travail (et des pièces) en parfait état. Utilisation, entretien et dépannage Travaux d’entretien non conformes Blessures graves et dommages matériels ● Seul le personnel habilité, formé et familiarisé avec le mode opératoire de la table de travail est autorisé à effectuer des travaux d’entretien en respectant toutes les consignes de sécurité. Dépannage non conforme Blessures graves et dommages matériels ● Seul le personnel habilité, formé et familiarisé avec le mode opératoire de la table de travail est autorisé à effectuer des dépannages en respectant toutes les consignes de sécurité. Utiliser des pièces de rechange non conformes ou défectueuses Les pièces de rechange ne répondant pas aux exigences du fabricant peuvent entraver la sécurité de fonctionnement de la machine et engendrer des accidents. ● ● ● ● Utiliser exclusivement des pièces de rechange autorisées, admises et validées par le fabricant. En cas de doute, demander la validation par le revendeur ou le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces de rechange en parfait état technique. Voir liste des pièces de rechange. 7 Déclaration de conformité 3 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE selon la directive relative aux machines 2006/42/CE Indication concernant le numéro de série : Le numéro de série sera imprimé sur la page de couverture du mode d'emploi. Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après au vu de sa conception, de sa construction, du modèle et de la version mise en circulation par nous, est conforme aux exigences fondamentales en termes de sécurité et de santé des directives CE suivantes (voir tableau). Fabricant FELDER KG KR-Felder-Straße 1 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Description du produit Table de travail à hauteur réglable Marque Felder Description du modèle FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S Les directives CE suivantes ont été appliquées 2006/42/CE Cette déclaration de conformité CE est uniquement valable si votre machine porte le signe CE. Une transformation ou des modifications sur la machine, non autorisées par nous au préalable, engendrent immédiatement la non-validité de la présente déclaration. Le signataire de ce document est dûment autorisée à établir les documentations techniques. Prof. h. c. Ing. Johann Georg Felder CEO FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Date : 14.02.2024 8 FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S Données techniques 4 Données techniques FAT 500 S 4.1 Dimensions et poids Indication Valeur Unité Dimensions du socle A 1520 mm Dimensions du socle B 1055 mm Plan de travail C *) 2070 mm Plan de travail D *) 1170 mm Hauteur de travail E (position : haute) env. 1075 mm Hauteur de travail E1 (position : basse) env. 470 mm Capacité de charge H (maxi.) 500 kg Poids net env. *) 170 kg Poids - plan de travail 60 kg D D H C H C E E E1 E1 A A B B Fig. 1 : Dimensions table de travail FAT 300 Indication Valeur Unité Dimensions du socle A 1290 mm Dimensions du socle B 800 mm Plan de travail C *) 1200 mm Plan de travail D *) 739 mm Hauteur de travail E (position : haute) env. 1020 mm Hauteur de travail E1 (position : basse) env. 425 mm Capacité de charge H (maxi.) 300 kg Poids net env. *) 75 kg Poids - plan de travail 15 kg *) L'équipement standard est sans plan de travail FAT 300 S Indication Valeur Unité Dimensions du socle A 1520 mm Dimensions du socle B 930 mm Plan de travail C *) 1650 mm Plan de travail D *) 940 mm Hauteur de travail E (position : haute) env. 1040 mm Hauteur de travail E1 (position : basse) env. 445 mm Capacité de charge H (maxi.) 300 kg Poids net env. *) 125 kg Poids - plan de travail 38 kg *) L'équipement standard est sans plan de travail *) L'équipement standard est sans plan de travail FAT 300 emballage Indication Valeur Unité Longueur 1200 mm Largeur 800 mm Hauteur 400 mm Largeur/dimension de transport mini. 640 mm Poids env. *) 98 kg *) sans plan de travail FAT 300 S emballage Indication Valeur Unité Longueur 1680 mm Largeur 1160 mm Hauteur 575 mm Largeur/dimension de transport mini. 830 mm Poids env. *) 175 kg Indication Valeur Unité Longueur 1680 mm Largeur 1160 mm Hauteur 605 mm Largeur/dimension de transport mini. 920 mm *) sans plan de travail FAT 500 S emballage 9 Transport, emballage entreposage Indication Poids (env.) *) Valeur Unité 220 kg 5.2 Pictogrammes, plaques et inscriptions *) sans plan de travail 4.2 Indication Valeur Unité Température de fonctionnement / ambiante +5 à +40 °C Température de stockage -10 à +50 °C 90 % Humidité de l'air (sans condensation) 5 8 Conditions de fonctionnement et de stockage 1-7 Vue synoptique de la machine 5.1 Vue synoptique 4 4 3 2 1 2 1 Fig. 2 : Aperçu table de travail 1 Roulette pivotante avec blocage 2 Pédale 3 Vérin de levage 4 Plan de travail 3 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 3 : Vue synoptique pictogrammes 1 Respecter le mode d'emploi 2 Ne pas monter sur la machine 3 Ne pas transporter de personnes 4 Ne pas surcharger la table de travail 5 Respecter la capacité de charge maxi. 6 Danger d'écrasement mains 7 Danger d'écrasement pieds 8 Plaque signalétique 5.3 Informations sur la plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 Fig. 4 : Plaque signalétique 1 Informations sur le fabricant 2 Description du modèle 3 Numéro de série. 4 Raccordement électrique 5 Année de construction 6 Informations supplémentaires (en option) 6 6.1 1. 10 Transport, emballage entreposage Inspection à la livraison Vérifiez immédiatement à réception de la livraison, si celle-ci est complète et exempte de détériorations dues au transport. FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S 2. En cas de détériorations visibles dues au transport, ne réceptionnez pas la livraison ou seulement sous réserve. 3. Notez les dégâts sur les documents de transport / le bordereau de livraison du transporteur. 4. Entamez une réclamation: 5. Réclamer immédiatement après leur détection les défauts non détectés à la réception, les droits d’indemnisation n’étant valides que pendant les délais de réclamation en vigueur. 6.2 Mise en place et installation AVERTISSEMENT Transport non conforme Des contusions graves dues à des chutes ou le basculement de charges − − − Emballage − Si aucun accord de reprise d‘emballage n‘a été conclu alors triez et séparez les matériaux selon leur taille et leur matière et disposez en auprès des différents services de recyclage. − − Pour un transport maritime, la machine doit être emballée hermétiquement et protégée contre la corrosion. Utilisation d’un agent déshydratant. − Protection de l'environnement − Les emballages sont souvent constitués de matériaux pouvant être remis à profit si ils sont correctement traités et recyclés. ENVIRONNEMENT Éliminez l’emballage de manière écologique. − − 6.3 Éliminer les déchets d’emballage conformément aux normes de respect de l’environnement en vigueur et aux prescriptions de recyclage locales. Contactez une entreprise de recyclage. Stockage Laissez tous les colis fermés jusqu‘à la mise en place définitive de la machine. Veuillez tenir compte des marquages extérieurs sur les emballages apportant des informations sur le stockage et le montage. − N‘utiliser que des moyens de levage avec une capacité de charge suffisante. Sécuriser la machine pour l’empêcher de glisser. Évacuer les personnes non autorisées à l'extérieur de la zone de déplacements. Prévoyez une place d'évacuation si la machine tombe. De lourdes charges ne doivent jamais être soulevées au-dessus de personnes. Rester suffisamment éloigné de la machine pendant le transport. Veillez à effectuer le transport de la manière la plus respectueuse possible. Enlever les équerres de transport seulement lorsque la machine doit être enlevée de la palette. Porter un équipement de protection adapté. FAT 300 Personnel : ● ● Opérateur/opératrice de machine formé(e) Personnes supplémentaires Équipement de protection : ● Chaussures de sécurité Outil : ● 1. Tournevis pour vis à tête cylindrique hexagonale creuse T25 Transporter la table de travail sur la palette à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette. Conditions de stockage ● ● ● ● ● ● ● Ne stockez pas en plein air. Entreposez dans un endroit sec et sans poussière. Utiliser un agent déshydratant, si nécessaire. Protégez des rayons directs du soleil. Évitez toutes secousses mécaniques. Éviter les variations de température importantes ( formation d’eau de condensation). Lubrifier tous les éléments exposés de la machine (protection contre la rouille). Contrôler régulièrement l'état général de toutes les pièces et de l'emballage en cas d'un stockage prolongé (> 3 mois). Renouveler ou remplacer l'agent conservateur si nécessaire. 7 Mise en place et installation 7.1 Retirez la sécurité de transport. FAT 300 montage par soi-même Fig. 5 : Transport transpalette 2. 2. Desserrer les vis à tête cylindrique hexagonale creuse à l'avant et à l'arrière de la palette. 3. Desserrer les vis à tête hexagonale à l'avant et à l'arrière. 4. Enlever les équerres de transport à l'avant et à l'arrière. Montage et mise en route: voir notice de montage dédiée 11 Mise en place et installation 3 1 2 4 Fig. 8 : Transport transpalette Fig. 6 : Enlever la sécurité de transport de la palette 1 Équerres de fixation pour le transport 2 Vis à tête cylindrique hexagonale creuse 3 Vis allen 4 Palette 3. 2. ATTENTION! Poids élevé de la machine Blessures dues au levage d'une charge lourde. 2. Desserrer les vis à tête cylindrique hexagonale creuse (5x) à l'avant et à l'arrière de la palette. 3. Desserrer les vis à tête hexagonale (2x) à l'avant et à l'arrière. 4. Enlever les équerres de transport à l'avant et à l'arrière. ▶ Soulever la table de travail avec 3 personnes. 4 5 3 3x 1 Fig. 7 : Soulever la table de travail de la palette 4. Monter le plan de travail / le dispositif de pivotement selon les instructions d'installation. FAT 300 S / 500 S Personnel : ● Opérateur/opératrice de machine formé(e) 2 Fig. 9 : Enlever la sécurité de transport de la palette 1 Équerres de fixation pour le transport 2 Vis à tête cylindrique hexagonale creuse 3 Contre-écrou 4 Vis allen 5 Palette 3. Déplacer la table de travail de la palette. Outil : ● ● ● ● 1. Tire-palette Clé plate mixte 13 mm Clé plate mixte 13 mm Tournevis pour vis à tête cylindrique hexagonale creuse T25 Transporter la table de travail sur la palette à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette. 90 x 90 x 1200 mm 50 x 50 x 1200 mm 1000 x 1000 x 25 mm Fig. 10 : Déplacer la table de travail de la palette 12 FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S 4. Utilisation Desserrer les vis à tête cylindrique hexagonale creuse (4x) à l'avant et à l'arrière et enlever la sécurité de transport. 1 2 2 1 3 Fig. 11 : Enlever la sécurité de transport de la table de travail 1 Vis à tête cylindrique hexagonale creuse 2 Sécurité de transport 3 Rondelles 5. Monter le plan de travail / le dispositif de pivotement selon les instructions d'installation. 8 Utilisation 8.1 ● 8.2 ● ● ● ● 8.3 4 5 3 Fig. 12 : FAT 300 régler la hauteur 1 Plan de travail 2 Roulettes pivotantes avec blocage 3 Pédale 4 Régler la table de travail en position haute 5 Descendre la table de travail 1 Techniques de travail autorisées 5 Utilisable comme chariot stationnaire de préparation, espace de rangement, chariot à empiler ou poste de travail supplémentaire. 2 Techniques de travail interdites Transporter des personnes, des animaux, des matériaux de travail ou des pièces à usiner. Charger ou dépiler des charges unitaires nécessitant un changement de niveau. Surcharger la table de travail. Monter sur la table de travail. Réglage de la hauteur de travail ATTENTION 2 ● ● Danger d'écrasement par la chute de charges. − − Respecter la capacité de charge maxi. Ne pas mettre des charges trop volumineuses ou trop lourdes. Mettre les charges de manière fiable. Tenir compte du centre de gravité. Ne pas charger ou dépiler des charges unitaires nécessitant un changement de niveau. REMARQUE 4 Fig. 13 : FAT 300 S / FAT 500 S régler la hauteur 1 Plan de travail 2 Roulettes pivotantes avec blocage 3 Descendre la table de travail 4 Pédale 5 Régler la table de travail en position haute Chute de charges − 3 ● La hauteur de travail peut être réglée en continu. Éviter les mouvements par à-coups afin d'assurer un réglage fiable de la table de travail. Actionner le levier au niveau du bâti de la machine jusqu’en butée. Régler la table de travail en position haute 1. Enfoncer le frein de blocage et bloquer. 2. Appuyer sur la pédale et la maintenir. 🡆 La table de travail monte. FAT 300 descendre la table de travail 1. Enfoncer le frein de blocage et bloquer. 2. Tirer la pédale vers le haut. Pièces à usiner sous la table 🡆 La table de travail descend. Dommages matériels dus à des pièces bloquées FAT 300 S / FAT 500 S descendre la table de travail − 1. Enfoncer le frein de blocage et bloquer. 2. Appuyer sur la pédale et la maintenir. Avant de régler la hauteur de travail (surtout vers le bas), veiller à ce qu'aucune pièce ou aucun autre objet ne se trouve sous la table (risque de blocage). 🡆 La table de travail descend. 13 Utilisation 8.4 Dispositif de pivotement de panneaux pour les tables de la machine Les modèles FAT 300 S et FAT 500 S peuvent être équipés d’un dispositif de pivotement de panneaux pour la manipulation de panneaux à dimensions importantes. REMARQUE Dépassement de la capacité de charge maximale Danger de basculement − − Danger de basculement - capacité de charge maxi. 100 kg Montage et mise en route : voir notice de montage dédiée Fig. 14 : Dispositif de pivotement de panneaux ● ● ● ● ● ● 14 Dimensions du châssis 1930 x 1500 mm. Inclinable de 0° - 80° (blocage). Pivotement de panneaux à dimensions importantes d'une épaisseur allant jusqu’à 40 mm. Chargement et déchargement simplifiés grâce aux galets et aux roulettes omnidirectionnelles. Manipulation de panneaux à dimensions importantes par un seul opérateur. Traverses en option. FAT 300 / FAT 300 S / FAT 500 S 9 Entretien Entretien 9.1 Plan d’entretien Chap. Si nécessaire 9.2 Nettoyage de la table 15 9.3 Nettoyage des roulettes pivotantes 15 9.2 Nettoyage de la table REMARQUE Entretien non conforme du vérin de levage page . Nettoyer la table et les surfaces de guidage en éliminant les copeaux, la poussière et l'encrassement. 9.3 Nettoyage des roulettes pivotantes Le vérin de levage ne nécessite aucun entretien. Le désassemblage peut engendrer des dommages matériels. − REMARQUE Nettoyants décapants ou abrasifs Ne pas désassembler le vérin de levage. Endommagement des surfaces de la machine − REMARQUE Nettoyants décapants ou abrasifs N'utilisez jamais de nettoyants décapants ou abrasifs. Endommagement des surfaces de la machine − N'utilisez jamais de nettoyants décapants ou abrasifs. Lubrification Les roulements à billes ne nécessitent aucun entretien ni aucune lubrification. 3 2 1 4 Les systèmes de guidage n'ont besoin d'aucun entretien, ni de supplément en lubrifiant. 5 Remarque Les produits d'entretien et de nettoyage sont disponibles comme accessoires (voir : catalogue d'outils et d'accessoires / Online-Shop: www.feldershop.com). Fig. 16 : Nettoyage des roulettes pivotantes 1 Rôle 2 Écrou 3 Suspension 4 Vis 5 Douille Outil : ● ● Bague de clé plate Chiffon de nettoyage Matériel: ● ● Fig. 15 : Nettoyage de la table et des surfaces de guidage Spray lubrifiant sec pour glissières Nettoyant universel 1. Desserrer la vis. 2. Enlever la roulette de la suspension. 3. Sortir la douille en tirant. 4. Nettoyer tous les composants. 5. Lubrifier l'extérieur de la douille avec un lubrifiant sec. 6. Glisser la douille dans la roulette et fixer sur la suspension à l'aide de la vis. Outil : ● Chiffon de nettoyage 15 Élimination 10 Dépannage 10.1 Commandes de pièces de rechange Conduite en cas de mauvais fonctionnement 1 AVERTISSEMENT Dépannage non conforme 3 Des blessures graves et des dommages matériels − Seul le personnel habilité, formé et familiarisé avec le mode opératoire de la table de travail est autorisé à effectuer des dépannages en respectant toutes les consignes de sécurité. Lors de problèmes qui présenteraient un danger direct pour les personnes, les biens matériels et la fiabilité du fonctionnement : 1. Enlever les pièces présentes sur la table de travail. 2. Il appartient au personnel qualifié de constater la cause des dysfonctionnements et de l'éliminer. 10.2 Les informations suivantes sont nécessaires pour toute commande de pièces de rechange : ● Comportement après l'élimination des dysfonctionnements si personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la table de travail. 2. si le dysfonctionnement et les causes du dysfonctionnement ont été éliminés de manière qualifiée. 11 Annexe 11.1 Informations relatives aux pièces de rechange 4 Fig. 17 : Liste des pièces de rechange / plaque signalétique 1 Description du modèle 2 Numéro de série. 3 Numéro d'article 4 Désignation des articles ● Contrôler 1. 2 ● ● Désignation du type et numéro de série selon la plaque d'identification Référence des articles, désignation des articles et la quantité demandée Adresse de livraison Mode de livraison (poste, routier, maritime, avion, express) Les commandes de pièces de rechange ne sont pas prises en considération sans ces informations. En cas de données manquantes par rapport au moyen de transport, un choix sera effectué par le fabricant / fournisseur. 12 Élimination Utiliser des pièces de rechange non conformes ou défectueuses ENVIRONNEMENT Les pièces de rechange ne répondant pas aux exigences du fabricant peuvent entraver la sécurité de fonctionnement de la machine et engendrer des accidents. Élimination des composants de la table de travail ● ● ● ● Utiliser exclusivement des pièces de rechange autorisées, admises et validées par le fabricant. En cas de doute, demander la validation par le revendeur ou le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces de rechange en parfait état technique. Voir liste des pièces de rechange. Lors de l'utilisation de pièces de rechange non autorisées, tous les droits de garantie, de service, d'indemnisation et toute responsabilité du fabricant, ou de ses mandataires, revendeurs et représentants sont annulés. Utiliser des pièces de rechange d'origine Les pièces de rechange d'origine homologuées sont répertoriées dans un catalogue de pièces de rechange séparé fourni avec la machine. 16 Les composants électriques ou électroniques, les lubrifiants industriels et autres matériaux succombent au traitement spécial des déchets et seules les entreprises spécialisées peuvent en disposer! La table de travail est constituée de beaucoup de matériaux différents. Ceux-ci peuvent être soumis à des conditions d'élimination différentes selon la législation nationale. 1. Trier tous les composants de la table de travail selon les classes de matériaux. 2. Réaliser l'élimination conformément aux prescriptions, aux normes et aux normes de protection de l'environnement internationales. FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Téléphone : +43 5223 5850 0 Courriel : info@felder-group.com Internet : www.felder-group.com ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.