Nordson Prodigy HDLV High Capacity Transfer Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
Pompe de transfert de poudre Prodigy® haute capacité HDLV® avec Vanne de synchronisation à commande électrique Manuel de produit du client Numéro du document 1619979fr-05 – French – Publication 07/2024 Pour commander des pièces et obtenir une assistance technique, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating au (800) 433-9319 ou contacter votre représentant local de Nordson. Ce document peut être modifié sans notification préalable. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION • 100 NORDSON DRIVE, AMHERST, OHIO 44001 • ÉTATS-UNIS Table des matières Sécurité���������������������������������������������������������������������������������������� 1 Personnel qualifié������������������������������������������������������������������������� 1 Utilisation prévue�������������������������������������������������������������������������� 1 Réglementations et homologations���������������������������������������������� 1 Sécurité du personnel �����������������������������������������������������������1 Prévention des incendies������������������������������������������������������������� 2 Mise à la terre ����������������������������������������������������������������������2 Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement���������������������� 2 Mise au rebut������������������������������������������������������������������������������� 2 Description����������������������������������������������������������������������������������� 3 Pompe HDLV haute capacité Prodigy������������������������������������������ 4 Principes de fonctionnement�������������������������������������������������������� 6 Pompage������������������������������������������������������������������������������������� 6 Purge������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������� 8 Étiquette d’homologation������������������������������������������������������������ 9 Installation���������������������������������������������������������������������������������� 10 Fonctionnement������������������������������������������������������������������������� 11 Pompe avec générateur������������������������������������������������������������� 11 Pompe sans générateur������������������������������������������������������������� 11 Entretien������������������������������������������������������������������������������������� 13 Résolution des problèmes������������������������������������������������������� 14 Kit vanne de synchronisation à commande électrique Prodigy�� 16 Réparation���������������������������������������������������������������������������������� 20 Remplacement du tube de fluidisation��������������������������������������� 20 Démontage de la pompe������������������������������������������������������������ 21 Ensemble pompe����������������������������������������������������������������������� 23 Remplacement de la vanne d’étranglement����������������������������� 26 Installation de la vanne d’étranglement������������������������������������ 27 Schémas pneumatiques������������������������������������������������������������� 28 Contactez-nous Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toutes demandes d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante : http://www.nordson.com http://www.nordson.com/en/global-directory Pièces����������������������������������������������������������������������������������������� 31 Ensemble pompe����������������������������������������������������������������������� 31 Pièces diverses de l’ensemble pompe ���������������������������������32 Ensemble pompe sans commandes������������������������������������������ 33 Kit clapet anti-retour������������������������������������������������������������������ 34 Kit tube de fluidisation��������������������������������������������������������������� 34 Kit distributeur en Y inférieur����������������������������������������������������� 35 Kit d’entretien joint torique�������������������������������������������������������� 36 Kit vanne d’étranglement���������������������������������������������������������� 37 Kit distributeur en Y supérieur��������������������������������������������������� 37 Kit de bloc d’usure�������������������������������������������������������������������� 37 Pièces diverses de l’ensemble pompe sans commandes���������� 38 Commandes de pompe - Côté gauche�������������������������������������� 38 Commandes diverses de la pompe - Pièces de rechange côté gauche��������������������������������������������������������������������������������������� 39 Commandes de la pompe - Côté droit��������������������������������������� 40 Kits de commandes de pompe��������������������������������������������������� 41 Kit générateur��������������������������������������������������������������������������� 41 Kit de vanne������������������������������������������������������������������������������ 41 Commandes diverses de la pompe — Côté droit��������������������� 42 Tuyaux à poudre et à air������������������������������������������������������������ 43 Kit de commande électronique��������������������������������������������������� 44 Schéma de câblage������������������������������������������������������������������� 47 Avis Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 01/21. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. – Traduction de l’original – Marques de commerce Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. S’assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement Nordson, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Utilisation prévue Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : • utilisation de matières incompatibles • modifications effectuées sans autorisation préalable • dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage mutuel • utilisation de pièces incompatibles ou endommagées • utilisation d’équipements auxiliaires non agréés 1 Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel. • Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les dispositifs de verrouillage mutuel automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. • Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. • Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. • Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. • Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. • utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien. Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées conformément aux réglementations communautaires, nationales et locales. © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 2 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. • Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. • Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. • Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. • S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. • Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. • Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Contacter le représentant Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. Mise à la terre AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc d’électricité statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. La mise à la terre à l’intérieur et autour des ouvertures de la cabine doit être réalisée en conformité avec les exigences NFPA pour les zones dangereuses de Classe 2, Division 1 ou 2. Se reporter à NFPA 33, NFPA 70 (NEC articles 500, 502 et 516), et NFPA 77, dernières conditions. • Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes des opérateurs, les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les buses de décharge. Le personnel qui travaille dans la zone de pulvérisation doit être relié à la terre. • Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme d’opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n’est pas relié à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou autour de celui-ci. • Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S’il est nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. • Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. • Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : • Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes d’arrêt pneumatiques et dépressuriser. • Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l’équipement en marche. Mise au rebut Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. • Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique au moins 500 V au circuit évalué. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 3 Description La pompe à poudre à haute capacité Prodigy HDLV (haute densité de poudre et faible volume d’air) transporte des quantités de poudre élevées d’un endroit vers un autre. La construction de la pompe et le petit diamètre des tuyaux d’aspiration et de diffusion permettent une purge rapide et approfondie de la pompe. La pompe a un rendement supérieur à celle des pompes à venturi classiques, car une très faible proportion de l’air utilisé pour faire fonctionner la pompe est mélangée dans le jet de poudre. Seul pénètre dans le jet de poudre l’air qui est utilisé pour éjecter la poudre hors de la pompe et la faire entrer dans le tuyau de distribution. REMARQUE : Il existe deux versions de la pompe. Une avec un générateur et l’autre sans. Toutes les images dans le manuel font référence à la pompe avec générateur. Figure 1 Pompe HDLV haute capacité Prodigy © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 4 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Pompe HDLV haute capacité Prodigy Se reporter à la Figure 2. Élément Description Fonction Composants de commande pneumatique 1 Vanne de commande du tube de fluidisation Est actionnée de manière cyclique pour faire alterner les pressions d’air positive et négative vers les tubes de fluidisation. 2 Électrovanne de commande d’étranglement Est actionnée de manière cyclique pour basculer la pression d’étranglement entre les vannes d’étranglement dans chaque moitié de la pompe. 3 Régulateur et manomètre d’air de transport Régule la pression d’air positive et négative appliquée aux tubes de fluidisation. Généralement réglée de 0,7 à 1,0 bar (10 à 15 psi). 4 Silencieux d’échappement Permet à l’air de service de la pompe d’en sortir en silence. 5 Générateur à turbine Utilise l’air comprimé pour générer une tension de 24 VCC pour la vanne de synchronisation à commande électrique. 6 Raccord pneumatique d’entrée Relie la pompe HDLV haute capacité à une source pneumatique de 4,8−6,2 bar (70−90 psi) 7 Régulateur et manomètre de pression d’étranglement Régule la pression d’air appliquée aux vannes d’étranglement. Généralement réglée de 2,4 à 2,75 bar (35 à 40 psi). 8 Générateur de vide Fonctionne selon le principe du venturi pour générer la pression d’air négative requise pour l’aspiration de la poudre dans les tubes de fluidisation. 9 Vanne de synchronisation Commande les séquences de fonctionnement de la vanne de commande du tube de fluidisation et de l’électrovanne de commande d’étranglement. Composants de l’ensemble pompe 10 Tubes de fluidisation Cylindres poreux qui, alternativement, aspirent la poudre vers l’intérieur lorsqu’une dépression est appliquée à l’extérieur de ceux-ci et refoulent la poudre vers l’extérieur lorsqu’une pression d’air est appliquée. Les tubes font office de filtre pour empêcher la poudre de passer à travers et de contaminer les vannes de commande et les tuyaux à air. 11 Raccords d’air de purge Envoie la pression d’air de la ligne à travers la pompe pendant le processus de purge. 12 Distributeur en Y supérieur Interface entre les vannes d’étranglement et les tubes poreux ; composé de deux passages en forme de Y qui relient les vannes d’étranglement aux tubes de fluidisation. 13 Vannes d’étranglement S’ouvrent et se ferment pour permettre l’aspiration de la poudre vers l’intérieur ou son refoulement hors des tubes de fluidisation. 14 Bloc en Y inférieur avec raccords cannelés de tuyaux reliés à la terre Réalise un trajet de poudre des raccords d’aspiration et de diffusion vers les vannes d’étranglement sur les deux moitiés de la pompe, avec raccords cannelés de tuyaux reliés à la terre. 15 Raccord pour tube d’alimentation en poudre Raccord pour tube antistatique DE 19 mm vers la destination de la poudre. 16 Raccord pour tube d’aspiration de poudre Tuyau antistatique DE 19 mm depuis la source de la poudre. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 5 11 10 1 9 2 8 3 7 12 6 13 4 5 14 15 16 Figure 2 Composants de la pompe (représentée avec le couvercle retiré) © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 6 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Principes de fonctionnement Pompage Se reporter à la Figure 3. La pompe HDLV haute capacité Prodigy se compose de deux moitiés dont le fonctionnement est identique. Les moitiés aspirent et refoulent alternativement la poudre dans et hors de la pompe. Pendant qu’une moitié aspire la poudre vers l’intérieur, l’autre la refoule vers l’extérieur. Moitié avant en phase d’aspiration Moitié arrière en phase de diffusion La vanne d’étranglement d’aspiration avant est ouverte et la vanne d’étranglement de diffusion avant est fermée. Une dépression est appliquée au tube de fluidisation avant, ce qui entraîne la poudre à travers le tuyau d’aspiration, le raccord d’entrée, le bloc en Y inférieur d’entrée, la vanne d’étranglement d’aspiration avant, puis dans le tube de fluidisation avant. La vanne d’étranglement d’aspiration arrière est fermée et la vanne d’étranglement de diffusion arrière est ouverte. Une pression d’air est appliquée au tube de fluidisation arrière, laquelle refoule la poudre hors du tube de fluidisation et à travers la vanne d’étranglement de diffusion arrière, le bloc en Y inférieur, le raccord de diffusion et le tuyau de distribution vers la destination de la poudre. Après une période donnée, la dépression est coupée et la vanne d’étranglement d’aspiration avant se ferme. Chaque moitié bascule ensuite sur l’autre phase. La moitié avant force désormais la poudre dans les tubes de fluidisation alors que la moitié arrière attire la poudre à l’intérieur Air Air Air Air Air Air Powder Poudre Figure 3 Principe de fonctionnement - Pompage 1619979fr-05 Poudre Powder © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 7 Purge REMARQUE : Le processus de purge de la pompe dépend de la manière dont la pompe est intégrée dans un système de poudrage. Se reporter à la Figure 4. La pompe doit fonctionner pendant qu’elle est purgée. Pendant la purge, l’air comprimé circule à travers les tubes de fluidisation, les vannes d’étranglement et sort par les conduites d’aspiration et de diffusion. Pulses de of la Impulsions Line Air Pressure pression d’air de la ligne Si l’air de purge est fourni par un centre d’alimentation ou un système de distribution en vrac, il est généralement pulsé. Les impulsions ont généralement une durée de 250 millisecondes et se produisent à intervalles de 250 millisecondes. Si la purge est initiée manuellement en appuyant sur la touche de purge d’une station de pompage manuelle, l’air de purge n’est pas pulsé. Il convient d’appuyer sur la touche de purge de manière répétitive pour diffuser l’air par impulsions. Figure 4 Principe de fonctionnement - Purge © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 8 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Caractéristiques techniques Rendement (max) 4 kg (9 lb) à la minute Air d’entrée (à l’entrée de la pompe) 4,8−6,2 bar (70−90 psi) Air de purge pression d’air de ligne (7 bar (100 psi) max.) Pressions pneumatiques de service Vannes d’étranglement 2,4−2,75 bar (35−40 psi) Air de transport 0,7−1,0 bar (10−15 psi) Consommation d’air Air de transport 28-56 l/min (1-2 cfm) Consommation totale 255-311 l/min (9-11 cfm) Entrée électrique (pompe sans générateur) 24 VCC, 1,75 W (73 mA) DE 10 mm polyéthylène, 10 m (33 pi) longueur max. Diamètre du tuyau DE 19 mm tuyau antistatique, 3,65 m (12 pi) longueur max. Entrée d’air DE 19 mm tuyau antistatique, 30,5 m (100 pi) longueur max. Aspiration de poudre Diffusion de la poudre REMARQUE : Pour des résultats optimaux, les tuyaux d’aspiration et de distribution de poudre doivent être les plus courts possible. Dimensions Se reporter à la Figure 5. 586 mm (23.1 in.) 738 mm (29.1 in.) 160.9 mm (6.336 in.) 264 mm (10.4 in.) Figure 5 Dimensions de la pompe 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 9 Étiquette d’homologation 02 1620616 Figure 6 Étiquette d’homologation © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 10 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Installation AVERTISSEMENT : Il doit exister une connexion fiable entre la pompe et une terre véritable. L’absence de mise à la terre de la pompe risque de provoquer un incendie ou une explosion. REMARQUE : La pompe est normalement montée sur un panneau qui comprend un régulateur d’air de service, un bouton-poussoir manuel et une vanne pneumatique commandée par pilote pour la purge manuelle. Le panneau peut également inclure un régulateur auxiliaire pour la fluidisation de la source de poudre. 160.0 mm (6.299 in.) A A 5x 7.0 mm (0.276 in.) 292 mm (11.497 in.) 152.0 mm (5.984 in.) See Remarque Note C Voir C Ship with fourni Expanseur Expander B 200.0 mm (7.874 in.) C Diffusion maximum Aspiration Delivery Suction maximum 30,5Maximum m (100 pi) 3,65 m (12 pi) Maximum 30.5 m (100 ft) 3.65 m (12 ft) D Dimensions de montage du panneau Branchements des tuyaux Fixer la pompe avec les vis M6, les rondelles et les écrous fournis. REMARQUE B : Pour des résultats optimaux, les tuyaux d’aspiration et de distribution de poudre doivent être les plus courts possible. REMARQUE A : La pompe comprend cinq trous de fixation et quatre jeux d’accessoires de fixation M6. Utiliser les quatre trous de fixation qui sont le mieux adaptés à la surface de montage. REMARQUE C : Emplacement de l’expanseur fourni et connexion pour tuyau de 10 mm pour les versions sans générateur. Branchements Type Fonction A Tuyau en polyuréthane bleu de 10 mm Depuis la source d’air de purge fournie par le client (7 bar [100 psi] max.) B Tuyau antistatique de 19 mm Diffusion vers la destination de la poudre C Tuyau antistatique de 19 mm Aspiration depuis la source de poudre D Tuyau en polyuréthane bleu de 10 mm Depuis la source d’air d’entrée 4,8−6,2 bar (70−90 psi) Fil de terre de la pompe Vers la terre Figure 7 Installation de la pompe 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 11 Fonctionnement Se reporter à la Figure 8 et au Tableau 1 pour les pressions de service types. Après avoir effectué les réglages initiaux de la pression d’air d’assistance et d’étranglement de la pompe, il ne devrait plus être nécessaire de les réajuster. Les réglages indiqués sont indicatifs. Régler suivant le besoin pendant l’installation pour obtenir les résultats désirés. Pompe avec générateur 1. Pour démarrer la pompe, activer l’alimentation en air de service. 2. Réguler la pression d’air à la pression de service type ou à 4,8−6,2 bar (70−90 psi). 3. Pour arrêter la pompe, couper l’alimentation en air de service. Pompe sans générateur MISE EN GARDE : La tension de 24 VCC doit être appliquée à la pompe avant (ou en même temps que) l’application de l’alimentation pneumatique. Si la pression est appliquée sans l’alimentation de 24 VCC, la pompe ne fonctionnera pas correctement et se remplira de poudre. 1. Pour démarrer la pompe, appliquer la tension de 24 VCC et activer l’alimentation en air de service. 2. Réguler la pression d’air à la pression de service type ou à 4,8−6,2 bar (70−90 psi). 3. Pour arrêter la pompe, couper la tension de 24 VCC et l’alimentation en air de service. Air de purge Pression de l’air de transport Pression d’étranglement Tuyau à air d’entrée de la pompe (DE et longueur) Air d’entrée (sans générateur) Air d’entrée (avec générateur) Diffusion Aspiration de la de poudre poudre Régulateur d’air d’entrée de la pompe Emplacements possibles : -- Centre d’alimentation en poudre pour pompe à régénération à cyclone ou d’alimentation en vrac vierge -- Cyclone pour pompe à régénération -- Station de pompage Air d’alimentation du système ou de l’usine 7 bar (100 psi) 255-311 l/min (9-11 cfm) Figure 8 Fonctionnement de la pompe © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 12 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Tableau 1 Pressions pneumatiques de service types (Se reporter à la Figure 8) Paramètres Pression d’air Pompe avec générateur (a besoin d’air pour fonctionner) Pompe sans générateur (a besoin de 24 VCC et d’air pour fonctionner) Air d’entrée de la pompe − Régulateur/ manomètre relié à l’air d’entrée de la pompe par un tuyau de 10 mm (en option : 8 mm) Longueur max. 4 m (13 pi) 4,8 bar (70 psi) 4,8 bar (70 psi) Air d’entrée de la pompe − Régulateur/ manomètre relié à l’air d’entrée de la pompe par un tuyau de 10 mm Longueur max. 10 m (33 pi) 5,5 bar (80 psi) 4,8 bar (70 psi) Air de purge 7 bar (100 psi) 7 bar (100 psi) Air de vanne d’étranglement (régulateur droit de la pompe) 2,4 bar (35 psi) 2,4 bar (35 psi) Air de transport (régulateur gauche de la pompe) 1,0 bar (15 psi) 1,0 bar (15 psi) 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 13 Entretien Effectuer les procédures de maintenance ci-après afin que la pompe continue de fonctionner avec un rendement optimal. AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer ces procédures plus ou moins fréquemment, suivant des facteurs tels que l’expérience de l’opérateur et le type de poudre utilisé. Fréquence Quotidiennement Pièce Kit de vanne Pinch Valves d’étranglement Kit 1092273 1092273 KitUpper distributeur en Y Y-Manifold supérieur 105726 Kit 1057269 Tous les 6 mois ou À chaque démontage de la pompe © 2024 Nordson Corporation Lower Y-Block Bloc en Y inférieur withraccord barbed fitting avec Part 1610762 cannelé Référence 1610762 Procédure Examiner le corps de la vanne d’étranglement pour y déceler une éventuelle fuite de poudre. Si de la poudre se trouve sur le corps de la vanne d’étranglement ou si celui-ci présente des fissures de contrainte, remplacer les vannes d’étranglement. Démonter la pompe et examiner le bloc en Y inférieur et le distributeur en Y supérieur pour y déceler d’éventuels signes d’usure ou de fusion par impact. Nettoyer ces pièces avec un appareil de nettoyage à ultrasons si nécessaire. REMARQUE : Pour réduire le temps d’arrêt, garder un distributeur en Y inférieur et un bloc en Y supérieur de rechange en stock afin de pouvoir les installer pendant le nettoyage de l’autre jeu. 1619979fr-05 14 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Résolution des problèmes problème Causes possibles Obstruction dans le tuyau à poudre vers la destination Action corrective Vérifier si le tuyau est obstrué. Purger la pompe. L’air de transport est réglé à une valeur trop Diminuer la pression de l’air de transport. élevée L’air de transport est réglé à une valeur trop Augmenter la pression de l’air de transport. faible Vanne d’étranglement défectueuse Remplacer les vannes d’étranglement. Tubes de fluidisation bouchés Remplacer les tubes de fluidisation Reportez-vous au Schémas pneumatiques aux pages page 28 et page 29. 1. Débit de poudre réduit (les vannes d’étranglement s’ouvrent et se ferment) 1. Arrêter la pompe et débrancher les tubes J et K du dessus de la pompe. L’électrovanne à air de transport n’est pas actionnée 2. Allumer la pompe et vérifier la présence d’une pression alternativement positive et négative dans les tubes. • En l’absence de pression, remplacer l’électrovanne. • Si l’électrovanne est actionnée mais qu’aucune pression négative ou positive ne peut être perçue au niveau des tubes, vérifier si les conduites pneumatiques qui entrent et sortent de la vanne ne sont pas bouchées. La vanne de synchronisation n’est pas actionnée OU Défaut dans le kit HDLV de commande électrique Prodigy Se reporter à «Kit vanne de synchronisation à commande électrique Prodigy» on page 16 pour le dépannage des éléments du kit. Vanne d’étranglement défectueuse Remplacer les vannes d’étranglement. Clapet anti-retour défectueux Remplacer les clapets anti-retour. Reportez-vous au Schémas pneumatiques aux pages page 28 et page 29. 2. Débit de poudre réduit (les vannes d’étranglement ne s’ouvrent pas et ne se ferment pas) L’électrovanne d’étranglement n’est pas actionnée Arrêter la pompe et débrancher les tubes H et G de la pompe. Allumer la pompe et vérifier la présence d’une pression positive alternée dans les tubes. En l’absence de pression, remplacer l’électrovanne. Si l’électrovanne est actionnée mais qu’aucune pression d’air ne peut être perçue au niveau des tubes, vérifier si les conduites pneumatiques qui entrent et sortent de la vanne ne sont pas bouchées. La vanne de synchronisation n’est pas actionnée OU Défaut dans le kit HDLV de commande électrique Prodigy Se reporter à «Kit vanne de synchronisation à commande électrique Prodigy» on page 16 pour le dépannage des éléments du kit. Suite... 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 15 Problème Causes possibles Obstruction dans le tuyau à poudre provenant de la source d’alimentation 3. Baisse du débit de poudre à l’entrée (baisse de l’aspiration de la source de poudre) 4. Défaillance rapide des vannes d’étranglement, fissures autour de la bride © 2024 Nordson Corporation Baisse du niveau de vide dans le générateur de vide. Action corrective Vérifier si le tuyau est obstrué. Purger la pompe. Vérifier si le générateur de vide n’est pas pollué. Vérifier le silencieux d’échappement. Si le silencieux d’échappement semble encrassé, le remplacer. Joints toriques endommagés dans le trajet de la poudre Vérifier tous les joints toriques du trajet de la poudre. Remplacer tous les joints toriques qui sont usés ou endommagés. Mise à la terre incorrecte de la pompe. Charge de la poudre par effet tribo dans la pompe et mise à la terre à travers les vannes étranglement. Vérifier que la pompe et les tuyaux sont bien reliés à la terre. Remplacer les vannes d’étranglement. Se reporter à la section Pièces pour les pièces de rechange. 1619979fr-05 16 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Kit vanne de synchronisation à commande électrique Prodigy Se reporter à la Figure 9, au Tableau 2 et au Tableau 3 pour le dépannage des éléments inclus dans le kit vanne de synchronisation à commande électrique Prodigy. REMARQUE : Les voyants du générateur ne concernent pas les ensembles sans générateur. REMARQUE : Le connecteur de la vanne de synchronisation est désigné Connecteur dans le Tableau 2 et le Tableau 3. Voyant du connecteur de la vanne de synchronisation Voyants du générateur 10019903 Figure 9 Emplacement des voyants de diagnostic Tableau 2 État de fonctionnement normal des voyants État des voyants du générateur État des voyants du connecteur de la vanne de synchronisation Vert Rouge Rouge Clignotant DÉSACTIVÉ Clignotant REMARQUE : Cela suppose que les réglages de pression d’air de service appropriés sont appliqués à la pompe (se reporter à «Fonctionnement» on page 11 pour les réglages). 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 17 Tableau 3 Dépannage de l’état des voyants pour le Kit vanne de synchronisation à commande électrique Prodigy État des voyants du générateur Vert Rouge État des voyants du connecteur Cause possible Action corrective Rouge 1. Augmenter la pression d’air vers l’ensemble pompe de transfert à 4,86,2 bar (70-90 psi) jusqu’à ce que la vanne de synchronisation et la pompe fonctionnent. 2. Vérifier si les voyants indiquent leur état de fonctionnement normal. À défaut, passer à l’étape suivante. REMARQUE : Si les voyants ne se trouvent pas dans leur état de fonctionnement normal, il est recommandé de suivre d’abord les étapes de Alimentation pneumatique l’action corrective pour « Alimentation vers la pompe trop faible pneumatique vers la pompe trop faible » avant d’utiliser les états des voyants pour diagnostiquer d’autres causes possibles. 3. Vérifier le diamètre extérieur et la longueur approximative du tuyau d’alimentation pneumatique de la pompe. Si le diamètre extérieur du tuyau est de 8 mm et que sa longueur est supérieure à 4 m, le remplacer par un tuyau de 10 mm. Si nécessaire, utiliser un expanseur à l’emplacement de l’entrée d’air de la pompe et aussi à la source d’air pour adapter un tuyau de 10 mm à un raccord de 8 mm existant. 4. Régler la pression d’alimentation pneumatique vers la pompe de transfert à 5,5 bar (80 psi) ou plus jusqu’à ce que la vanne de synchronisation et la pompe fonctionnent. 1. Augmenter la pression d’air vers l’ensemble pompe de transfert à 4,86,2 bar (70-90 psi) jusqu’à ce que la vanne de synchronisation et la pompe fonctionnent. DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ 2. Vérifier si les voyants indiquent leur état de fonctionnement normal. À défaut, passer aux étapes suivantes. Défaut du générateur Clignotant Clignotant DÉSACTIVÉ 3. Si le voyant vert du générateur ne clignote pas, remplacer le kit du générateur (Se reporter à Pièces de rechange pour la référence). 4. Si le voyant vert du générateur clignote, mais que le voyant rouge du connecteur est éteint, voir les étapes de l’action corrective « Défaut dans le kit HDLV de commande électrique Prodigy ». Suite... © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 18 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II État des voyants du générateur Vert Rouge État des voyants du connecteur Cause possible Action corrective Rouge Pour les versions équipées d’un générateur, aller à l’Étape 4. Pour les versions sans générateur, exécuter les étapes suivantes : 1. Vérifier que la tension de 24 VCC est bien fournie à la pompe. 2. Vérifier que l’alimentation pneumatique vers la pompe de transfert est bien réglée. Clignotant Défaut dans le kit HDLV DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ de commande électrique Prodigy 3. Vérifier que la tension de 24 VCC et l’alimentation pneumatique sont activées et désactivées en même temps. Si les deux fonctionnent et que le voyant de la vanne de synchronisation ne clignote toujours pas, poursuivre à l’étape 4. 4. Augmenter la pression d’air vers l’ensemble pompe de transfert à 4,86,2 bar (70-90 psi) jusqu’à ce que la vanne de synchronisation et la pompe fonctionnent. 5. Vérifier si les voyants sont revenus à leur état de fonctionnement normal. À défaut, passer à l’étape suivante. 6. Remplacer le kit HDLV de commande électrique Prodigy (voir les références dans Pièces de rechange). Suite... 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 19 État des voyants du générateur Vert Rouge État des voyants du connecteur Cause possible Action corrective Rouge 1. Augmenter la pression d’air vers l’ensemble pompe de transfert à 4,86,2 bar (70-90 psi) jusqu’à ce que la vanne de synchronisation et la pompe fonctionnent. La vanne de synchronisation n’est pas actionnée Clignotant DÉSACTIVÉ Clignotant REMARQUE : Dans ce cas particulier, les voyants s’allument dans l’état de fonctionnement normal. 2. Vérifier si la vanne de synchronisation et la pompe fonctionnent de façon constante à une fréquence de 1 seconde par cycle. 3. À défaut, éteindre la pompe 4. Reportez-vous au Schémas pneumatiques aux pages page 28 et page 29. Déconnecter les tuyaux L et M de la vanne de synchronisation. 5. Allumer la pompe et vérifier la présence d’une pression positive alternée (appliquée 0,5 s et retirée 0,5 s) au niveau de la vanne de synchronisation. 6. Si l’air n’est pas appliqué en alternance à une fréquence constante, remplacer le kit vanne de synchronisation (voir Pièces de rechange pour les références). © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 20 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Réparation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. AVERTISSEMENT : Couper le système et le dépressuriser avant d’effectuer les opérations suivantes. La nondépressurisation du système peut entraîner des dommages corporels. Remplacement du tube de fluidisation REMARQUE : Le kit tube de fluidisation comprend quatre joints toriques. Remplacer les joints toriques s’ils sont usés. Il n’est pas nécessaire de remplacer les joints toriques à chaque remplacement des tubes de fluidisation. 1 Fermer la vanne et évacuer la Shut off and relieve purge pression de l’air de purge. air pressure. Déconnecter les tuyaux d’air Disconnect the purge air de purge. tubing. 3 Vérifier les joints toriques dans le diamètre intérieur des bouchons Check the O-rings in the inside d’accès. diameter of the access plugs. Les remplacer, le cas échéant. Replace them if necessary. Regarder à l’intérieur de la pompe, vers le bas, pour vérifier que les toriques sont bien Look down intojoints the pump to make sureen theplace O-rings dans le distributeur en Y supérieur. S’ils ne sont pas are seated in the upper-Y manifold. If they are en place, utiliser les tubes de fluidisation pour lesnot seated, use the fluidizing tubes to seat them. positionner. 2 Retirer les bouchons d’accès Remove the fluidizing des tube tubesaccess de fluidisation. plugs TirerPull les the tubes de fluidisation fluidizing tubes tout straight droit pour les de out of extraire the pump. la pompe. 4 Insert the fluidizing tubes Insérer les tubes de fluidisation straight tout into droit the dans la pompe. pump. Serrer les bouchons Tighten the fluidizing d’accès aux tubes de tube access plugs to fluidisation dans la plage height range. de hauteur. Connecter le tuyau d’air Connect the purge de airpurge. tubing. Haut duofbouchon Top Plug Plage hauteur Heightde Range 5/16 5/163/8 3/8po in. (7,9-9,5 mm) (7.9 9.5 mm) Hautofdu Top logement Fluid Tube de tubes de Housing liquide Assembly Figure 10 Entretien pour tube de fluidisation 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 21 Démontage de la pompe AVERTISSEMENT : Couper le système et le dépressuriser avant d’effectuer les opérations suivantes. La non-dépressurisation du système peut entraîner des dommages corporels. K J REMARQUE : Marquer tous les tuyaux à air et à poudre avant de les débrancher de la pompe. 1. Se reporter à la Figure 11. Débrancher les conduites d’air de purge du dessus de la pompe. 2. Débrancher le tuyau à poudre d’entrée et de sortie du dessous de la pompe. A B 3. Retirer les deux vis (A) et le capot de la pompe. 4. Se reporter à la Figure 12. Débrancher une extrémité de chacun des sept tubes pneumatiques indiqués. REMARQUE : Les lettres dans la Figure 11 correspondent aux lettres dans le Schéma pneumatique à la page 28. 5. Se reporter à la Figure 11. Retirer les deux vis (B) qui fixent la pompe à la base. Déposer le distributeur et le placer sur un plan de travail propre. G H U 6. Se reporter à la Figure 13. Démonter la pompe comme représenté en commençant par les tubes de fluidisation. REMARQUE : Se reporter à «Remplacement de la vanne d’étranglement» on page 26 pour les instructions de remplacement de la vanne d’étranglement. Les disques filtrants sont inclus dans les kits vanne d’étranglement. Figure 12 Déconnexion des tuyaux à air A B A Figure 11 Dépose de l’ensemble pompe © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 22 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 1 6 7 2 16 19 17 3 18 8 9 17 10 4 15 5 11 12 4 13 14 Figure 13 Démontage et montage de la pompe 1. Raccords tubulaires 10 mm (2) 6. Joints toriques (2), 0,625 x 0,813 po 13. Vis de 120 mm (4) 2. Clapets anti-retour (2) 7. Disques filtrants (2) 14. Raccords cannelés 19 mm 3. Fiches d’accès du tube de fluidisation (2) 8. Tubes de fluidisation (2) 15. Joints toriques (2), 0,219 x 0,406 po 9. Distributeur en Y supérieur 16. Joints toriques (2), 1,188 x 1,375 po 10. Vannes d’étranglement (4) 17. Joints toriques (4), 0,688 x 0,875 po 11. Corps de vanne d’étranglement 18. Joints toriques (2), 1,25 x 1,063 po 12. Bloc en Y inférieur 19. Joints toriques (2), 0,438 x 0,625 po 4. Raccords tubulaires 6 mm (4) 5. Ensemble tube de fluidisation externe 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 23 Ensemble pompe MISE EN GARDE : Respecter l’ordre d’assemblage et les spécifications indiquées. La pompe risque d’être endommagée si les instructions d’assemblage ne sont pas scrupuleusement respectées. Se reporter à Valve Refer to Pinch Remplacement de la Replacement on vanne d’étranglement page 2 for specific à la page 26 pour instructions. les instructions spécifiques. 1 4 5 11 9 10 11 12 2 15 1 4 3 2 13 11 3 Serrer lesscrews vis de two deux Tighten tours un couple turnsàatlaafois timeà to de en suivant un 7 7-10 10 in.po-lb lb using an schéma alternatif. alternating pattern. 6 7 17 16 9 © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 24 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 5 8 1 K J 2 20 3 A 19 B 18 6 Serrer fermement Tighten securely to dans laheight plagerange. de hauteur souhaitée G H U Haut du Topbouchon of Plug PlageRange de Height hauteur 5/165/16-3/8 3/8 in. po (7.9 (7,9-9,5 mm) 9.5 mm) Haut Top de of l’ensemble du Fluid Tube boîtier du tube deHousing liquide Assembly 7 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 25 9 © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 26 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Remplacement de la vanne d’étranglement MISE EN GARDE : Poser des rembourrages sur les mâchoires avant de monter le corps de la vanne d’étranglement dans un étau. Serrer l’étau juste assez pour maintenir fermement le corps de la vanne. La nonobservation de cette mise en garde peut entraîner des dommages au corps de la vanne d’étranglement. REMARQUE : Le mot UP est gravé dans les brides supérieures des vannes d’étranglement. REMARQUE : Remplacer les disques filtrants (compris dans le kit de la vanne d’étranglement) lors du remplacement des vannes. Se reporter à l’étape 7 de la section Ensemble pompe, Dépose de la vanne d’étranglement 1 Colocar el cuerpo de válvulas peristálticas en un tornillo Place theacolchado pinch valve a padded vise with de banco y debody cara ainuno mismo. Sujetar y the del bottom endinferior facingde you. Graspperistáltica and pull the tirar extremo la válvula con una mano. bottom end of the pinch valve with one hand. 2 Usar otraother manohand para pellizcar saliente el the Use la your to pinchelthe flangeenon extremo opuesto la pinch válvula. opposite end ofde the valve. 3 Tirar válvula peristáltica con firmeza hasta Pull de thelapinch valve firmly until it comes outque of salga del cuerpo de válvulas peristálticas. the pinch valve body. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 27 Installation de la vanne d’étranglement REMARQUE : Il faut soigneusement nettoyer toutes les vannes d’étranglement qui sont destinées à être en contact répété avec des denrées alimentaires avant de les utiliser pour la première fois. 3 1 Tout en gardant aplatie la bride au niveau de l’extrémité While «keeping thesur UPl’outil endd’insertion. flange pinched flat, libellée UP », tirer Retourner le corps de vanne d’étranglement afin que Turn the supérieure pinch valve body around thatInsérer the top l’extrémité soit tournée vers so vous. end d’insertion faces you.deInsert pinch valvedans insertion l’outil vannethe d’étranglement le corps tool through the pinch valve body. de vanne d’étranglement. REMARQUE : Après avoirthe inséré la vanne NOTE: After you put pinch valve into the d’étranglement dans l’outil d’insertion, pincer la bride insertion tool, pinch flat the flange on the« UP pour l’aplatir au niveau de l’extrémité libellée UP »end de the valve. laofvanne. pull on the the insertion tool. 4 Tirer d’insertiontool à travers le corps de vanne Pulll’outil the insertion through the valve body jusqu’à ce que l’extrémité libellée « UP » de la vanne until the UP end of the pinch valve and the d’étranglement et l’outil d’insertion ressortent par le insertion tooldecomes the top of the pinch haut du corps vanne out d’étranglement. valve body. 2 Insérer l’extrémité libellée « UP » de la vanne dans Insert the UP end of the pinch valve into the l’outil d’insertion de la vanne. Pincer la bride pour pinch au valve insertion tool. Pinch the UP »end l’aplatir niveau de l’extrémité libellée « UP et flangelaflat andextrémité feed thedesmall endaplatie of thedans le insérer petite la bride corps de la flange vanne d’étranglement. flattened into the pinch valve body. © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 28 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Schémas pneumatiques Se reporter à la Figure 14 et à la Figure 15. REMARQUE : Se reporter à la «Installation» on page 10 pour le lieu d’installation correct de l’expanseur fourni pour chaque version de la pompe. S T L K N K M N A R L J C P P Q E D T B O B R J M F H Q H F G G A U E S O C V U V D W W Ship with Expander Expanseur fourni 10019903 Figure 14 Schéma pneumatique – 1 sur 2 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 29 M L A N T K R C J N P M J L S B T D H P G M E C H B O Q A S U F V G W O U Expanseur Ship fourni with Expander C D F E 10019903 Figure 15 Schéma pneumatique – 2 sur 2 © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 30 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Se reporter aux références des tuyaux dans Pièces. DE Couleur Longueur mm (po) M — M 4 mm Supprimer 243 (9,56) 213 (8,37) N — N 4 mm Supprimer 123 (4,83) Bleu 273 (10,74) O — O 4 mm Supprimer 123 (4,83) 6 mm Bleu 238 (9,36) P — P 4 mm Supprimer 108 (4,25) E — E 6 mm Bleu 383 (15,07) Q — Q 4 mm Supprimer 108 (4,25) F — F 6 mm Bleu 383 (15,07) R — R 6 mm Bleu 260 (10,25) G — G 6 mm Bleu 278 (10,93) S — S 8 mm Bleu 433 (17,04) H — H 6 mm Bleu 213 (8,37) T — T 8 mm Bleu 238 (9,36) J — J 6 mm Bleu 153 (6,01) U — U 10 mm Bleu 223 (8,77) K — K 6 mm Bleu 118 (4,63) V — V 8 mm Bleu 98 (3,88) L — L 4 mm Supprimer 300 (11,81) W— W 6 mm Bleu 50 (2,00) DE Couleur Longueur mm (po) A — A 6 mm Bleu 213 (8,37) B — B 6 mm Bleu C — C 6 mm D — D 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 31 Pièces Ensemble pompe Se reporter à la Figure 16 et à la liste de pièces ci-après. 1 4 5 3 2 Figure 16 Pièces de l’ensemble pompe © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 32 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Pièces diverses de l’ensemble pompe Élément Pièce — 1619673 POMPE, haute capacité, HDLV, électrique, cannelé, Prodigy, avec générateur 1 — 1619912 POMPE, haute capacité HDLV, électrique, cannelée, Prodigy, sans générateur, emballée 1 1 ------ • COMMANDES DE LA POMPE 1 A 2 ------ • ENSEMBLE POMPE 1 B • VIS, six pans, M5 x 90 mm, noire 2 1054586 • COUVERCLE, pompe HDLV haute capacité 1 3 4 UA Description Quantité Remarque 5 UA • VIS, tête cylindrique, en retrait, M4 x 12, avec rondelle, noire 2 C NS UA • VIS, six pans, M6 x 25 mm, zinc 4 C NS UA • ÉCROU, hexagonal, M6, acier, zinc 4 C NS UA • RONDELLE, plate, M, normale, M6, acier, zinc 8 C NS UA • RONDELLE, blocage, M, fendue, M6, acier, zinc 4 C REMARQUE : A. Se reporter à Commandes de la pompe pour le détail des pièces incluses dans cet ensemble. B. Se reporter à Ensemble pompe sans commandes pour le détail des pièces incluses dans cet ensemble. C. Fixer la pompe avec les accessoires suivants. NS : Non représenté UA : Non disponible à la vente auprès de Nordson. Contacter le distributeur local ou une source locale. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 33 Ensemble pompe sans commandes Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. 1 4a 5 2 17 6 15 16 7 15 2a 3 8 9 4 10 11 3 12 13 Figure 17 Ensemble pompe sans commandes © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 34 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Kit clapet anti-retour Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. Élément Description 1078161 - KIT CLAPET ANTI-RETOUR 2 Quantité — • ENSEMBLE CLAPET ANTI-RETOUR 2 Kit tube de fluidisation Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. Élément Description 1104542 - KIT DE TUBE DE FLUIDISATION Quantité — 2a • TUBE DE FLUIDISATION 2 15 • JOINT TORIQUE, silicone, 0.688 x 0.875 x 0.094 po 4 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 35 Kit distributeur en Y inférieur Se reporter à la Figure 18 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. 1 2 2 8 3 4 5 6 7 5 6 5 9 9 10 Figure 18 Kit distributeur en Y inférieur © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 36 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Élément Description Quantité 1610762 - KIT DISTRIBUTEUR EN Y INFÉRIEUR — 1 • CORPS INFÉRIEUR 1 2 • JOINT TORIQUE, silicone, 0.688 x 0.938 x 0.125 po 2 3 • PLAQUE DE TERRE 1 4 • ÉTIQUETTE DE TERRE 1 5 • RONDELLE DE BLOCAGE, mâle, externe, M5, acier, 0,5 po 3 6 • ÉCROU, hexagonal, M5, laiton 1 7 • CAVALIER DE TERRE 1 8 • VIS À TÊTE CYLINDRIQUE, fendue, M5 x 20 mm, bronze 1 9 • ÉCROU, blocage, gaine, acier, 0,5 po. 2 10 • RACCORD CANNELÉ, calibre 1/2, mâle, tuyau 12,7 mm, acier inoxydable 2 Kit d’entretien joint torique Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. Élément Description 1625740 - KIT D’ENTRETIEN JOINTS TORIQUES Quantité Remarque — 4a • JOINT TORIQUE, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 po 2 6 • JOINT TORIQUE, silicone, 1.188 x 1.375 x 0.094 po 2 9 • JOINT TORIQUE, silicone, 0.219 x 0.406 x 0.094 po 2 15 • JOINT TORIQUE, silicone, 0.688 x 0.875 x 0.094 po 4 16 • JOINT TORIQUE, silicone, 1.250 x 1.063 x 0.094 po 2 17 • JOINT TORIQUE, silicone, 0.438 x 0.625 x 0.094 po 2 NS • JOINT TORIQUE, Viton, 8 000 x 2 000 po 2 A REMARQUE : A. Se reporter à Kit de bloc d’usure pour plus d’informations. NS : Non représenté 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 37 Kit vanne d’étranglement Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. Élément Description Quantité Remarque 1092272 - KIT DE VANNE D’ÉTRANGLEMENT, bleu, lot de 4 — 1625738 - KIT DE VANNE D’ÉTRANGLEMENT, noir, 4 pièces — 1625739 - KIT DE VANNE D’ÉTRANGLEMENT, FDA, lot de 4 — 1081221 - KIT DE VANNE D’ÉTRANGLEMENT, lot de 8 — 5 • DISQUE FILTRANT 2 A 8 • VANNE d’étranglement 4 B NS • JOINT TORIQUE, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 po 2 C NS • JOINT TORIQUE, silicone, 0.219 x 0.406 x 0.094 po 2 C, D NS • MANCHON NS • OUTIL D’INSTALLATION DE LA vanne d’étranglement 0,83 pi 1 REMARQUE : A. Le kit 1081221 comprend 10 unités de ce composant. B. Le kit 1081221 comprend 8 unités de ce composant. C. Le kit 1081221 ne comprend pas ce composant. D. Le kit 1092272 ne comprend pas ce composant. Kit distributeur en Y supérieur Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. Élément Description 1057269 - Kit distributeur en Y supérieur Quantité — 6 • JOINT TORIQUE, silicone, 1.188 x 1.375 x 0.094 po 2 7 • DISTRIBUTEUR EN Y SUPÉRIEUR 1 Kit de bloc d’usure REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec et sans générateur. Élément Description 1057260 - Kit de bloc d’usure Quantité — NS • BLOC D’USURE 2 NS • JOINT TORIQUE, Viton, 8 000 x 2 000 po 2 NS : Non représenté © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 38 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Pièces diverses de l’ensemble pompe sans commandes Se reporter à la Figure 17 et à la liste de pièces ci-après. Élément Pièce Description Quantité 1 UA CONNECTEUR, mâle, tube 10 mm x 3/8 po filet universel 2 3 UA CONNECTEUR, mâle, tube 6 mm x 1/8 universel 4 4 1063352 TUBE, ensemble liquide extérieur, pompe HDLV haute capacité 1 7 1057269 KIT, distributeur en Y supérieur, HDLV haute capacité 1 10 1090737 CORPS, vanne d’étranglement, pompe HDLV haute capacité 1 11 1610762 KIT, bloc en Y inférieur, avec raccords cannelés, pompe HDLV haute capacité 1 12 UA VIS, six pans, M6 x 120, acier inoxydable 4 13 UA RACCORD, cannelé, G ½ mâle, tuyau de 12,7 mm, acier inoxydable 2 UA : Non disponible à la vente auprès de Nordson. Contacter le distributeur local ou une source locale. Commandes de pompe - Côté gauche Se reporter à la Figure 19 et à la liste de pièces ci-après. 2 4 5 2 3 1 3 6 3 7 4 5 3 2 7 6 2 11 8 10 9 Figure 19 Commandes de la pompe - Côté gauche (représentation avec la version à générateur) 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 39 Commandes diverses de la pompe - Pièces de rechange côté gauche Élément Pièce Description Quantité 1 UA ACCOUPLEMENT, té, tube 4 mm x tube 4 mm x tube 4 mm 2 2 UA CONNECTEUR, mâle, coude universel, tube 4 mm x M5 4 3 UA CONNECTEUR, mâle, coude universel, tube 6 mm x 1/8 po 8 4 UA VIS, six pans, M3 x 20 long, revêtement oxyde noir 4 5 UA RONDELLE, blocage, M, fendue, acier, zinc 4 6 1054519 VANNE, miniature, double vanne pilote, 5 orifices 2 7 170269 SILENCIEUX, échappement, 1/8 po NPT 2 8 1018157 ENSEMBLE RÉGULATEUR, 0-25 psi, 0-1,7 bar 1 9 1097195 SILENCIEUX, silencieux, 1/4 NPT 1 10 UA ACCOUPLEMENT, cloison, femelle, tube 10 mm x 1/4 RPT 1 11 UA COUDE, enfichable, tube 10 mm x tige 10 mm 2 Remarque A REMARQUE : A. Compris dans le kit vanne (1620576) et le kit générateur (1620577). UA : Non disponible à la vente auprès de Nordson. Contacter le distributeur local ou une source locale. © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 40 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Commandes de la pompe - Côté droit Se reporter à la Figure 20 et à la liste de pièces ci-après. 25 20a 13 16 26 24 21 20 17 18 19 13 16 35 15 14 27 28 12 13 22 29 30 31 11 34 33 32 21 23 19 36 Figure 20 Commandes de la pompe - Côté droit (représentation avec la version à générateur) 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 41 Kits de commandes de pompe Kit générateur Se reporter à la Figure 20 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec un générateur. Élément Description 1620577 - KIT GÉNÉRATEUR Quantité — 21 • CONNECTEUR, mâle, coude, 6 mm T x 1/8, unidirectionnel 1 22 • GÉNÉRATEUR 1 NS : Non représenté Kit de vanne Se reporter à la Figure 20 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ce kit est applicable aux pompes emballées avec un générateur. Élément Description 1620576 - KIT DE VANNES Quantité — 20 • VANNE 1 20a • CONNECTEUR, mâle, 4 mm T x 1/8 RPT 2 21 • CONNECTEUR, mâle, coude, 6 mm T x 1/8, unidirectionnel 2 NS • SILENCIEUX 2 NS : Non représenté © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 42 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Commandes diverses de la pompe — Côté droit Se reporter à la Figure 20 et à la liste de pièces ci-après. Élément Pièce Description Quantité 12 UA VIS, six pans, M4 x 20, zinc 2 13 UA RONDELLE, blocage, M, fendue, M4, acier, zinc 8 14 1052920 POMPE, générateur à vide 1 15 UA CONNECTEUR, enfichable en Y, tige de 8 mm x tube de 6 mm 1 16 UA ÉCROU, hexagonal, M4, acier, zinc 6 17 UA COUDE, enfichable, tube 8 mm x tige 8 mm, plastique 1 18 UA ACCOUPLEMENT, croisé, tube 4 mm x tube 8 mm 1 19 UA RÉDUCTEUR, 8 mm stem x 6 mm T AR Remarque 20 1620576 KIT, vanne, 5 orifices, 2 positions, NPTF 1 20a UA CONNECTEUR, mâle, 4 mm T x 1/8 RPT 2 21 UA CONNECTEUR, mâle, coude, 6 mm T x ⅛ UNI AR A 22 1620577 KIT, générateur, 12 Vcc, Prodigy 1 B 23 UA TÉ, accouplement, tube 8 mm x tige 8 mm, plastique 1 B 24 ------ SUPPORT, serrage, à ressort 1 25 UA RESSORT, conique, 0.312 x 0.750 po, mise à la terre de la pompe 1 26 UA RONDELLE, plate, M, étroite, M4, acier, zinc 4 27 UA MAMELON, réducteur, tube 10 mm x tube 8 mm, plastique 1 28 UA ACCOUPLEMENT, té, tube 8 mm x tube 6 mm x tube 6 mm 1 29 UA ÉCROU, hexagonal, M5, acier, zinc 1 30 UA RONDELLE, blocage, M, fendue, M5, acier, zinc 1 31 UA RONDELLE, plate, E, 0,203 x 0,406 x 0,040 po, laiton 1 32 1615891 CAVALIER, terre, 9 pouces 1 33 240674 ÉTIQUETTE, terre 1 34 1002711 ACCOUPLEMENT, cloison, tube 8 mm x tube 8 mm 1 35 288821 ENSEMBLE RÉGULATEUR, 0-60 psi, 0-4 bar 1 36 1618985 EXPANSEUR, tige 8 mm x 10 mm T 1 C REMARQUE : A. Compris dans le kit vanne (1620576) et le kit générateur (1620577). B. Non compris dans la pompe sans générateur (1619912). C. Élément fourni. Se reporter à Installation pour l’installation correcte de chaque version de la pompe. AR : Au besoin UA : Non disponible à la vente auprès de Nordson. Contacter le distributeur local ou une source locale. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 43 Tuyaux à poudre et à air Se reporter à la Figure 21 et à la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Se reporter à Installation pour le lieu d’installation correct de l’expanseur fourni pour chaque version de la pompe. D D B B A A C A A B A B A A A B C A A C B B A B B A A A B C C A A A C A B D With Generator E A A Without Generator A E A A 10019903 Figure 21 Tuyaux à poudre et à air Circuit respiratoire Pièce Description A 900742 DE 6 mm, bleu B 900617 DE 4 mm, transparent C 900618 DE 8 mm, bleu D 900740 DE 10 mm, bleu E 768178 DI 12,7 mm, antistatique © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 44 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Kit de commande électronique Se reporter à la Figure 22 et à la Figure 23, ainsi qu’à la liste de pièces ci-après. 1 10 2 8 1 10a 5 9 3 11 3 10 4 1 4 7 6 7 Figure 22 Vue de l’ensemble de kit de commande électronique (1 sur 2) 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 45 2 12 4 12 CONNEXION DU CÂBLE AU BOÎTIER DE CONNEXION Figure 23 Vue de l’ensemble de kit de commande électronique (2 sur 2) © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 46 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Élément Description Quantité Remarque 1619498 - KIT DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE AVEC GÉNÉRATEUR — 1619748 - KIT DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE SANS GÉNÉRATEUR — 1 • VIS, six pans, M4 x 5 mm, acier, zinc 6 2 • PLAQUE DE FIXATION 1 3 • VANNE, 5 orifices, 2 positions, NPT, femelle 1 4 • BOÎTIER DE CONNEXION 1 5 • GÉNÉRATEUR 1 6 • RONDELLE DE BLOCAGE, mâle, externe, M4, acier, zinc 3 7 • VIS, six pans, M4 x 10 mm, GD 12,9, zinc 3 8 • PLAQUE DE FIXATION, ensemble électrique 1 9 • SILENCIEUX 2 10 • CONNECTEUR, mâle, coude, 6 mm T x 1/8 unidirectionnel 2 10a • CONNECTEUR, mâle, coude, 4 mm T x 1/8 RPT 2 11 • RELAIS DE CLIGNOTEMENT 1 12 • CÂBLE, M8, 3 broches 1 13 • ÉPISSURE, extrémité fermée, nylon, 14-22 AWG, transparent 3 A A REMARQUE : A. Ces composants ne sont pas inclus dans le kit 1619748. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II 47 Schéma de câblage Se reporter à la Figure 22 et à la Figure 23. Se reporter à la Figure 24. 12 12 13 BRUN 11 BLEU NOIR ROUGE 4 BOUCHON DE VANNE 3 BLEU BRUN ROUGE NOIR 12 Figure 24 Schéma de câblage © 2024 Nordson Corporation 1619979fr-05 48 Pompe HDLV haute capacité Prodigy Génération II Cette page est volontairement laissée vide. 1619979fr-05 © 2024 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Produit : Prodigy HDLV Pompe de transfert à haute capacité, montage sur support, chariot à fût ou diable. La présente déclaration est publiée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Modèles : Prodigy HDLV Description : Pompe à poudre à haute densité utilisée pour le transfert à haute capacité de poudres de revêtement. Elle peut être montée sur un support. Également disponible sur une unité mobile à fût de 55 gal (208 l) ou une unité d’alimentation mobile à boîte VBF. Directives applicables : 2006/42/CE – Directive machines 2014/34/UE – Directive ATEX Normes utilisées pour la conformité : EN/ISO12100 EN IEC 60079-0 EN60204 EN 60079-31 Marquages et information de dossier : Ex II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc Dossier technique – Sira CSA Group, Pays Bas NB 2813 Système qualité : - ISO9001 - SGS Fimko Oy, NB 0598 (Helsinki Finlande) ___________________ Jeremy Krone Superviseur ingénierie développement de produits Industrial Coating Systems Amherst, Ohio, USA Date : 19Mar21 Représentant Nordson autorisé dans l’UE Contact : Directeur des opérations Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath Nordson Corporation 100 Nordson Drive, Amherst, Ohio 44001. États-Unis DOC14050fr-03 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UK Produit : Prodigy HDLV Pompe de transfert à haute capacité, montage sur support, chariot à fût ou diable. La présente déclaration est publiée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Modèles : Prodigy HDLV Description : Pompe à poudre à haute densité utilisée pour le transfert à haute capacité de poudres de revêtement. Elle peut être montée sur un support. Également disponible sur une unité mobile à fût de 55 gal (208 l) ou une unité d’alimentation mobile à boîte VBF. Réglementations applicables au Royaume-Uni : Supply Machinery (Safety) Regulations 2008 Equipment & Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmosphere Regulation 2016 Normes utilisées pour la conformité : BS/ISO12100 BS IEC 60079-0 BS EN 60204 BS EN 60079-31 Marquages et information de dossier : Ex II 3D Ex tc IIIC T85°C Dc Dossier technique – NB 0518 Sira CSA Group, UK Système qualité : - ISO9001 - SGS Baseefa NB 1180 (Buxton, Derbyshire, UK) ___________________ Jeremy Krone Superviseur ingénierie développement de produits Industrial Coating Systems Amherst, Ohio, USA Date : 22Mar21 Représentant Nordson autorisé au Royaume-Uni Contact : Technical Support Engineer Nordson UK Ltd. Unit 10 Longstone Road Heald Green Manchester, M22 5LB. Angleterre Nordson Corporation 100 Nordson Drive, Amherst, Ohio 44001. États-Unis DOC14051fr-02 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.