HEIDENHAIN VT 122 Guide d'installation
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour VT 122. Ce système de visualisation par caméra est conçu pour la mesure in-process d'outils et l'inspection visuelle sur les centres d'usinage. Il permet une installation et une intégration aisées, garantissant une mesure précise et une inspection visuelle des outils.
PDF
Télécharger
Document
VT 122 Guide d'installation Français (fr) 06/2024 Sommaire Sommaire 1 Généralités............................................................................................................................. 5 1.1 Informations générales............................................................................................................... 6 1.2 Informations sur le produit......................................................................................................... 6 1.2.1 Logiciel de l'appareil............................................................................................................................. 6 Documentation du produit.......................................................................................................... 6 1.3.1 1.3.2 1.3.3 Validité de la documentation............................................................................................................. Comment lire la documentation ?..................................................................................................... Conservation et transmission de la documentation..................................................................... 6 7 7 À propos de ce manuel.............................................................................................................. 8 1.4.1 Groupes ciblés par ce manuel........................................................................................................... 1.4.2 1.4.3 Types de remarques utilisés.............................................................................................................. Eléments typographiques.................................................................................................................... 8 8 9 Sécurité.................................................................................................................................. 11 2.1 Vue d'ensemble.......................................................................................................................... 12 2.2 Mesures de sécurité préventives d'ordre général....................................................................... 12 2.3 Utilisation conforme à la destination.......................................................................................... 12 2.4 Utilisation non conforme à la destination................................................................................... 12 2.5 Qualification du personnel.......................................................................................................... 12 2.6 Obligations de l'exploitant.......................................................................................................... 13 2.7 Informations générales relatives à la sécurité............................................................................ 14 2.7.1 14 1.3 1.4 2 2 Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique............................................................ HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 Sommaire 3 4 5 Transport et stockage............................................................................................................ 15 3.1 Généralités................................................................................................................................. 16 3.2 Déballage de l'appareil............................................................................................................... 16 3.3 Contenu de la livraison et accessoires....................................................................................... 16 3.3.1 3.3.2 Contenu de la livraison........................................................................................................................ Accessoires............................................................................................................................................ 16 16 3.4 En cas d'avarie........................................................................................................................... 17 3.5 Reconditionnement et stockage................................................................................................. 18 3.5.1 Emballage de l'appareil........................................................................................................................ 3.5.2 Stockage de l’appareil.......................................................................................................................... 18 18 Montage................................................................................................................................. 19 4.1 Informations générales............................................................................................................... 20 4.2 Vues de l'appareil....................................................................................................................... 20 4.3 Montage de l'appareil................................................................................................................. 21 Installation............................................................................................................................. 25 5.1 Informations générales............................................................................................................... 26 5.2 Informations générales............................................................................................................... 26 5.3 Vue d'ensemble de l’appareil...................................................................................................... 28 5.4 Raccord de la tension d'alimentation.......................................................................................... 29 5.5 Raccorder l'interface de la caméra............................................................................................. 31 5.6 Raccorder l'air comprimé............................................................................................................ 31 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 3 Sommaire 6 Entretien et maintenance....................................................................................................... 33 6.1 Vue d'ensemble.......................................................................................................................... 34 6.2 Plan d'entretien.......................................................................................................................... 35 6.3 Nettoyage................................................................................................................................... 36 6.4 Vérifier le fonctionnement.......................................................................................................... 36 6.5 Pièces détachées....................................................................................................................... 36 6.6 Remplacement des verres de protection.................................................................................... 37 6.7 Remise en route......................................................................................................................... 37 Démontage et élimination des déchets.................................................................................. 39 7.1 Vue d'ensemble.......................................................................................................................... 40 7.2 Démontage................................................................................................................................. 40 7.3 Élimination des déchets............................................................................................................. 40 Caractéristiques techniques................................................................................................... 41 8.1 Vue d'ensemble.......................................................................................................................... 42 8.2 Données de l'appareil................................................................................................................. 42 Index...................................................................................................................................... 44 10 Liste des figures.................................................................................................................... 45 7 8 9 4 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 1 Généralités 1 Généralités | Informations générales 1.1 Informations générales Ce chapitre contient des informations relatives au produit livré et à la documentation associée. 1.2 Informations sur le produit Désignation du produit Numéro d'identification (ID) VT 122 1373589-xx L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil, au niveau des ports de connexion : 1 2 VT 122 ID 1373589-XX XX SN 12 345 678 www.heidenhain.de 3 1 Désignation du produit 2 Numéro ID 3 Numéro de série 1.2.1 Logiciel de l'appareil Pour pouvoir travailler avec cet appareil, il vous faut installer le logiciel VTC sur un IPC doté de Microsoft Windows. Pour en savoir plus sur l'installation du logiciel et sur son utilisation, consulter le manuel utilisateur VTC (ID 1322445). L'appareil et son logiciel peuvent être utilisés en combinaison avec les CN HEIDENHAIN de type TNC7 ou TNC 640, à partir du logiciel CN 34059x-10. 1.3 Documentation du produit 1.3.1 Validité de la documentation Avant d'utiliser la documentation et le logiciel, vous devez impérativement vous assurer que la documentation correspond bien à celle du logiciel. Ce manuel utilisateur est valable pour la version 1280600.1.4.x du logiciel VTC, ainsi que pour les groupes de cycles 1386761-xx-03 (TNC7) et 1334619-xx-03-xx (TNC640) qui s'utilisent avec le système de caméra VT 122. Dans le cas où les numéros de versions ne correspondraient pas et que la documentation ne serait, de ce fait, pas applicable en l'état, sachez que vous pouvez trouver la documentation actuelle sur www.heidenhain.com. 6 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 1 Généralités | Documentation du produit 1.3.2 Comment lire la documentation ? AVERTISSEMENT Le non-respect de la documentation en vigueur augmente le risque d'accidents mortels, de blessures et de dégâts matériels ! En ne respectant pas le contenu de la documentation, vous vous exposez au risque d'accidents mortels, de blessures ou de dégâts matériels. Lire attentivement la documentation dans son intégralité. Conserver la documentation pour pouvoir la consulter ultérieurement. Le tableau suivant énumère les différentes composantes de la documentation, par ordre de priorité. Documentation Description Addendum Un addendum complète, ou remplace, certains passages du mode d'emploi et du guide d'installation. Ce document est inclus dans la livraison et arrive en première position en termes de priorité de lecture. Toutes les autres informations contenues dans la documentation conservent leur validité. Mode d'emploi Le mode d'emploi contient toutes les informations et consignes de sécurité qui permettent d'utiliser l'appareil de manière adéquate, conformément à sa destination. Le mode d'emploi est inclus dans la livraison. Le mode d'emploi arrive en deuxième position dans l'ordre des priorités de lecture. Guide d'installation Le guide d'installation comprend toutes les informations et consignes de sécurité qui permettent de monter et d'installer correctement l'appareil. Le guide d'installation peut être téléchargé depuis la page www.heidenhain.com. Le guide d'installation arrive en troisième position dans l'ordre des priorités de lecture. Des modifications à apporter ? Une erreur à signaler ? Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante : userdoc@heidenhain.de 1.3.3 Conservation et transmission de la documentation Ce manuel doit être conservé à proximité immédiate du poste de travail, et doit être maintenu en permanence à la disposition de l'ensemble du personnel. L'exploitant est tenu d'informer son personnel de l'endroit où ce manuel est conservé. Si ce document est devenu illisible, il est de la responsabilité de l'exploitant de s'en procurer un nouvel exemplaire auprès du fabricant. Si l'appareil est transmis ou vendu à un tiers, les documents suivants doivent impérativement être remis au nouveau propriétaire : Addendum (si fourni) Manuel d'utilisation Guide d'installation HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 7 1 Généralités | À propos de ce manuel 1.4 À propos de ce manuel Ce guide contient toutes les informations et consignes de sécurité utiles pour monter et installer l'appareil de manière adéquate. 1.4.1 Groupes ciblés par ce manuel Le contenu de ce manuel doit être lu et observé par toute personne qui se voit confier l'une des tâches suivantes : Installation du logiciel Entretien et maintenance 1.4.2 Types de remarques utilisés Remarques sur la sécurité Les consignes de sécurité ont pour but de mettre en garde l'utilisateur devant les risques liés à la manipulation de l'appareil et indiquent comment les éviter. Les différentes consignes de sécurité sont classées par ordre de gravité du danger et sont réparties comme suit : DANGER Danger signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger occasionnera certainement des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Avertissement signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Attention signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner de légères blessures. REMARQUE Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel. Notes d'information Les notes d'information garantissent un fonctionnement sûr et efficace de l'appareil. Les notes d’information sont réparties comme suit : Ce symbole signale une astuce. Une astuce vous fournit des informations supplémentaires ou complémentaires. 8 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 1 Généralités | À propos de ce manuel L'icône représentant un engrenage signifie qu'il s'agit d'une fonction dépendante de la machine. La fonction décrite dépend par exemple de la machine, dans les cas suivants : Votre machine dispose de l'option logicielle ou hardware requise. Si le comportement des fonctions varie suivant les paramètres définis sur la machine. Le symbole représentant un livre correspond à un renvoi à une documentation externe, par exemple à la documentation du constructeur de votre machine ou d'un autre fournisseur. 1.4.3 Eléments typographiques Représentation Signification ... ... caractérise/remplace une action et le résultat d'une action Exemple : Appuyer sur OK Le message se ferme. ... ... caractérise/remplace une énumération Exemple : interface TTL interface EnDat ... HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 9 2 Sécurité 2 Sécurité | Vue d'ensemble 2.1 Vue d'ensemble Cette section contient des informations relatives à la sécurité, importantes pour un montage et une installation corrects de l'appareil. 2.2 Mesures de sécurité préventives d'ordre général Les consignes de sécurité qui s'appliquent pour l'utilisation de ce système sont les consignes de sécurité généralement reconnues, en particulier dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous tension. Le non-respect de ces consignes de sécurité risquerait d'endommager l'appareil, ou de provoquer des blessures Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise à l'autre. En cas de divergence entre le contenu de ce manuel et les consignes internes de l'entreprise utilisant cet appareil, ce sont les instructions les plus contraignantes qui doivent être observées. 2.3 Utilisation conforme à la destination Le système de visualisation par caméra VT 122, utilisé avec le logiciel VTC, est exclusivement destiné à l'usage suivant : La mesure in-process d'outils sur des centres d'usinage L'inspection et la mesure visuelle d'outils sur des centres d'usinage 2.4 Utilisation non conforme à la destination Toute utilisation qui ne serait pas mentionnée au paragraphe "Utilisation conforme à la destination" est considérée comme non conforme à la destination. Tout dommage résultant d'une utilisation non conforme relève de la seule responsabilité du constructeur de la machine, ou de son exploitant. Les applications suivantes sont notamment proscrites pour tous les appareils de la série VT 122 : Utilisation et stockage en dehors des conditions spécifiées dans "Caractéristiques techniques" Utilisation à l'air libre Utilisation dans des zones explosibles Utilisation comme composante d'une surveillance de la zone d'usinage 2.5 Qualification du personnel Les différents chapitres de ce manuel présentent les exigences que le personnel doit satisfaire dans le cadre de ces opérations. Les différents types de personnes énumérées ci-après sont classés selon leurs qualifications et les tâches qui leur incombent. Personnel spécialisé Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour utiliser et paramétrer l'appareil de manière plus vaste. Etant donné sa qualification professionnelle, ses connaissances, son expérience et sa connaissance des consignes en vigueur, le personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui incombent, ainsi que de détecter et d'éviter les risques éventuels. 12 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 2 Sécurité | Qualification du personnel Electriciens spécialisés Etant donné sa qualification professionnelle, ses connaissances, son expérience et sa connaissance des normes, l'électricien est en mesure de travailler sur les installations électriques, ainsi que de détecter et d'éviter les risques éventuels. L'électricien est spécialement formé pour l'environnement de travail dans lequel il intervient. Il doit satisfaire aux exigences des dispositions légales en matière de prévention des accidents. 2.6 Obligations de l'exploitant L'exploitant est propriétaire de l'appareil et des périphériques ou bien a loué les deux. Il est tenu de s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés conformément à leur destination. L'exploitant doit impérativement : confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à un personnel qualifié, compétent et habilité informer le personnel des compétences et des tâches qui lui incombent, et être à même de fournir la preuve d'avoir rempli cette obligation mettre tout l'équipement nécessaire à la disposition du personnel, afin qu'il puisse accomplir les tâches qui lui incombent s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé dans des conditions irréprochables d'un point de vue technique s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation non autorisée HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 13 2 Sécurité | Informations générales relatives à la sécurité 2.7 Informations générales relatives à la sécurité C'est le monteur ou l'installateur du système qui est responsable du système dans lequel est utilisé ce produit. Les consignes de sécurité propres à chaque tâche sur l'appareil figurent dans les chapitres correspondants de ce manuel. 2.7.1 Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique AVERTISSEMENT Il est dangereux de toucher les pièces conductrices de tension à l'ouverture de l'appareil ! Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir. Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir AVERTISSEMENT Danger d'électrocution en cas de contact direct ou indirect avec les pièces conductrices de tension Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir. Seul un personnel spécialement formé est habilité à effectuer des travaux sur l'installation électrique ou sur les composants conducteurs de courant. Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles conformes aux normes pour les raccordements au réseau et toutes les connexions d'interfaces Faire immédiatement remplacer les composants électriques défectueux par le fabricant Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés et tous les ports de l'appareil. Remédier immédiatement aux défauts, tels que les liaisons desserrées ou les câbles fondus REMARQUE Détérioration des composants internes de l'appareil ! Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant caduque. Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir 14 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 3 Transport et stockage 3 Transport et stockage | Généralités 3.1 Généralités Ce chapitre contient des informations relatives au transport et au stockage, au contenu de la livraison et aux accessoires de l'appareil. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations décrites ciaprès. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 12 3.2 Déballage de l'appareil Ouvrir le carton d'emballage par le haut Retirer le matériau d'emballage Sortir le contenu Vérifier que le contenu de la livraison est complet Vérifier que la livraison n'a pas été endommagée pendant le transport 3.3 Contenu de la livraison et accessoires 3.3.1 Contenu de la livraison La livraison inclut les articles suivants : 3.3.2 Désignation Description Appareil Système de visualisation par caméra VT 122 Addendum (optionnel) Complète et remplace les contenus du manuel d'utilisation Manuel d'utilisation Version imprimée du mode d'emploi dans les langues actuellement disponibles Griffes de serrage Deux pièces, pour le montage de l'appareil. Outil de référence Fraise deux tailles pour l'étalonnage du VT 122 Accessoires Les accessoires listés ci-après peuvent être commandés en option auprès de HEIDENHAIN : Accessoires Désignation Numéro ID Griffes de serrage 329454-02 Câble d'alimentation en tension 1325985-xx Câble adaptateur pour l'interface de la caméra 1313965-xx Tuyau d'air comprimé (25 m) 6x1 (Di = 4 mm) 207881-41 Tuyau d'air comprimé (25 m) 8x1,25 (Di = 5,5 mm) 207881-42 pour le montage pour l'installation 16 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 3 Transport et stockage | Contenu de la livraison et accessoires Accessoires Désignation Numéro ID Clapet anti-retour pneumatique (6 mm) 1290627-02 Relais optocoupleur UTI491 802467-01 HEIDENHAIN conseille d'utiliser les accessoires suivants, proposés par d'autres fournisseurs : Accessoires Désignation N° article Clapet anti-retour pneumatique (6 mm) Fabricant : Parker Legris 7984 06 10 Clapet anti-retour pneumatique (8 mm) Fabricant : Parker Legris 7984 08 10 Vanne double sens 24 V DN10 Fabricant : Buschjost 8253000.8001.02400 pour l'installation Pour l'entretien de l'appareil, des pièces de rechange peuvent être commandées auprès de HEIDENHAIN. Informations complémentaires : "Pièces détachées", Page 36 3.4 En cas d'avarie Faire constater l'avarie par le transporteur Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête Contacter l'expéditeur et l'informer de l'avarie Ceci vaut également pour les pièces de rechange qui auraient été endommagées pendant le transport. HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 17 3 Transport et stockage | Reconditionnement et stockage 3.5 Reconditionnement et stockage L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, selon les conditions mentionnées ci-après. 3.5.1 Emballage de l'appareil Le reconditionnement doit être le plus conforme possible à l'emballage d'origine. Tous les composants et capuchons anti-poussière doivent être en place sur l'appareil, ou emballés, selon leur état à la livraison. Emballer l'appareil de telle manière que : les chocs et les secousses sont amortis pendant le transport l'humidité et la poussière ne pénètrent pas à l'intérieur Placer toutes les pièces accessoires dans l'emballage Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et accessoires", Page 16 Joindre l'ensemble de la documentation fournie à la livraison Informations complémentaires : "Conservation et transmission de la documentation", Page 7 En cas de retour de l'appareil au service après-vente pour réparation : Retourner l'appareil sans accessoires 3.5.2 Stockage de l’appareil Emballer l'appareil comme décrit ci-dessus Respecter les règles relatives aux conditions ambiantes Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 41 Vérifier après chaque transport et après toute période de stockage prolongée que l'appareil n'est pas endommagé 18 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 4 Montage 4 Montage | Informations générales 4.1 Informations générales Cette section décrit comment monter l'appareil. Vous y trouverez des vues de l'appareil, ainsi que des informations sur la manière de monter correctement l'appareil avec deux griffes de serrage. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations décrites ciaprès. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 12 4.2 Vues de l'appareil Vue latérale, variante 1 20.5±0.2 Focal plane Status-LED (infrared, only visible with mobile phone/digital camera) Angle of view approx. 40° to the vertical 68 48 17 (66) 115 44 47.7 (10±0.2) Field of view 71 35.5 1.7 56.5 24.2 35 6.7±0.1 84 (23.5) (13) (8±0.2) Field of view 24 181 35 59.5 52±0.2 Focal plane Figure 1 : Vue latérale, variante 1 Vue latérale, variante 2 H E F G E-E G-G Fastening with 4x M6x30 ISO4762-A2 and flat washer 11/6,4x1.6 ISO7092-A2 6 10 26.7 F-F H-H F E 37 H 54 50 (85) 121 Sealing on customer side with O-ring 204227-6U (included in delivery) 36 51 36 G 16 45° 2x45 (6x) 75 (7) 92 106 7 Figure 2 : Vue latérale, variante 2 20 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 4 Montage | Vues de l'appareil Vue de dessus 219 217 (= 167 + tool radius) 38 16 12 28 74 94 (= 44 + tool radius) 44 (8±0.2) Field of view 72 (40) Tool position for image acquisition Shown as an example for a tool with diameter 100mm (10±0.2) Field of view (91.5) Tool position for measurement Shown as an example for a tool with diameter 100mm 23.5 121 167 Figure 3 : Vue de dessus 4.3 Montage de l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'écrasements et de chocs causés par des pièces mobiles Lors des opérations de montage effectuées à l'intérieur de machines-outils, des pièces mobiles peuvent être la cause d'écrasements ou de chocs. Sécuriser toutes les pièces mobiles Porter un équipement de protection Pour une utilisation conforme à sa destination, l'appareil doit être monté à l'intérieur de la machine-outil, sans risque de glisser. HEIDENHAIN conseille de monter l'appareil à l'aide des deux griffes de serrage fournies, conformément au plan d'encombrement. Informations complémentaires : "Vue latérale, variante 1", Page 20 Montage de l'appareil Veillez à ce que la surface de montage soit propre Monter l'appareil (surtout la caméra 1) à la plus grande distance possible de la paroi externe de la machine-outil Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace entre l'appareil et les commutateurs fin de course Aligner l'appareil et la surface de montage de manière à ce qu'ils soient le plus perpendiculaire possible à l'axe d'outil Orienter l'appareil de manière telle que les blocs de buses pointent dans le sens opposé de la zone d'usinage (protection contre les projections de copeaux) Fixer l'appareil sur la machine-outil de façon à éviter qu'il ne glisse. Si vous utilisez les griffes de serrage fournies, positionner celles-ci en face à face HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 21 4 Montage | Montage de l'appareil Position sur la machine-outil 2 90° x. ma 1 3 Figure 4 : Position sur la machine-outil 22 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 4 Montage | Informations relatives au montage Vous trouverez ici des informations concernant : les rayons de courbure les griffes de serrage l'entretien du verre de protection 288 222 267 ≤ 15.5 R3 5 ≤R 45 201 13.5 1 30 97 10 28 20 3 ) (2 0. 86 2 3 47 29.5 144 Figure 5 : Informations relatives au montage 1 2 3 Difficulté à monter la griffe de serrage due à la présence de raccords de câbles/tuyaux Couple de serrage du connecteur M12 0,6 - 0,8 Nm (serrage manuel) Remplacement du verre de protection à l'aide d'une clé réglable, composée de goupilles de 3 mm, vendue dans le commerce ; visser jusqu'à la butée ; numéro de la pièce de rechange 1321963-02 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 23 5 Installation 5 Installation | Informations générales 5.1 Informations générales Cette section décrit comment installer l'appareil. Vous y trouverez des informations sur les connecteurs et des consignes pour raccorder correctement l'appareil. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations décrites ciaprès. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 12 5.2 Informations générales ATTENTION Niveau sonore élevé dans la zone d'usinage de la machine-outil ! Risque d'exposition à un bruit important en cas d'intervention dans la zone d'usinage de la machine avec une porte ouverte et l'air comprimé activé. Porter une protection acoustique ATTENTION Rayonnement optique, groupe de risque 1 pour la LED en cas de dysfonctionnement ! Risque pour les yeux en cas d'exposition de plus de sept minutes. Eviter tout contact direct des yeux avec la source lumineuse Mettre les LED hors tension en cas d'intervention sur l'appareil ou la machine Notez que vous risquez d'être brièvement aveuglé si vous exposez vos yeux à la source lumineuse et que vous risquez un aveuglement en cas de panne et en fonctionnement normal. REMARQUE Risque d'endommagement de l'appareil en cas de branchements/ débranchements effectués pendant le fonctionnement ! Certains composants internes risquent d'être endommagés. Ne brancher ou débrancher les connecteurs que si l'appareil est hors tension 26 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 5 Installation | Informations générales REMARQUE Décharge électrostatique (DES) Cet appareil contient des composants qui peuvent être détruits par une décharge électrostatique (DES). Respecter impérativement les consignes de sécurité lors de la manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée Porter un bracelet antistatique pour les interventions sur les prises de l'appareil REMARQUE Risque d'endommager l'appareil si le câblage est incorrect ! Un mauvais câblage des entrées ou des sorties est susceptible d'endommager l'appareil ou les appareils périphériques. Respecter l'affectation des broches et les spécifications techniques de l'appareil Seuls les plots/fils utilisés doivent être reliés. Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 41 REMARQUE Dommages causés par des câbles inadaptés ! L'usage de câbles de connexion inadaptés entre l'appareil et la CN peut endommager l'appareil ou la machine-outil. Utiliser des câbles HEIDENHAIN adaptés Informations complémentaires : "Accessoires", Page 16 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 27 5 Installation | Informations générales REMARQUE Dommages causés par l'humidité sur les câbles de raccordement ! Par effet de capillarité, du liquide peut apparaître au bout de la gaine de protection métallique des câbles de raccordement. Au moment d'installer les câbles de raccordement, veiller à ce que les éventuels liquides présents soient évacués correctement. REMARQUE Dysfonctionnements causés par le non respect des distances minimales Le non respect des distances minimales prescrites vis-à-vis des sources lumineuses lors du montage de l'appareil peut entraîner des dysfonctionnements. Respecter les distances prescrites lors du montage HEIDENHAIN PLC > 100 mm > 100 mm > 200 mm M Figure 6 : Sources parasites et rapports signal/bruit 5.3 Vue d'ensemble de l’appareil REMARQUE Étanchéité compromise en l'absence de caches de protection ! Il n'est pas possible de garantir l'étanchéité d'un appareil dont certains connecteurs, exposés à l'intérieur de la machine-outil, ne sont ni câblés, ni protégés par un cache. Ne retirer les caches de protection des connecteurs que pour connecter un câble Placer un cache de protection sur le connecteur dès lors qu'il n'est plus relié à un câble 28 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 5 Installation | Vue d'ensemble de l’appareil Vue latérale avec caches de protection contre la poussière 1 2 4 3 Figure 7 : Vue latérale avec caches de protection contre la poussière Ports : 1 P2 : air comprimé pour les deux caméras Raccord enfichable 8 mm En option : raccord enfichable 6 mm 2 P1 : bouchon factice En option : raccord enfichable 6 mm 3 X118 : port caméra Embase M12 codée X, femelle, 8 plots 4 X101 : tension d'alimentation Embase M12 codée A, mâle, 12 plots 5.4 Raccord de la tension d'alimentation AVERTISSEMENT Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non adapté ! Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non conforme aux exigences requises sur le lieu d'installation. Utiliser exclusivement un câble secteur qui est au minimum conforme aux exigences nationales requises sur le lieu d'installation HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 29 5 Installation | Raccord de la tension d'alimentation Système Très basse tension de protection (TBTP) L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61010-1 si l'alimentation en tension provient d'un circuit secondaire à énergie limitée selon la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, ou d'un circuit secondaire homologué Classe 2 d'après la norme UL1310. À la place de la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, il est possible d’utiliser les paragraphes correspondants des normes DIN EN 61010-1, EN 61010-1, UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Schéma de connexion Power supply 1 VT 12x camera/UTI 491 Power supply 2 valve – typically +24 V DC – Limited Power Source (LPS) – PELV system – PELV system Relay with protective circuit VT 12x M12 12 pin A-coded Connecting cable UP Ext– 0V Ext+ 5 6 12 9 white (WH) violet (VT) white/green (WHGN) yellow (YE) A1+ 11/13+ UTI 491 A2– 14 Input Input voltage range: 19.2 V DC ... 28.8 V DC Typical input current at 24 V DC: 8.5 mA Output Output voltage range: 3 V DC ... 30 V DC Limiting continous current: 2 A Maximum inrush current: 15 A (10 ms) Figure 8 : Schéma de connexion Respecter l'affectation des ports Retirer et conserver les caches anti-poussière Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Vérifier les joints d'étanchéité du connecteur ou du câble Raccorder le connecteur au port X101 Brochage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 / / / / UP Ext– / / Ext+ / / 0V BNGN GN GY PK WH VT RD BK YE BN BU WHGN Blindage sur boîtier ; UP = tension d'alimentation Les broches et fils non affectés doivent être ignorés. 30 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 5 Installation | Raccorder l'interface de la caméra 5.5 Raccorder l'interface de la caméra Respecter l'affectation des ports Retirer et conserver les caches anti-poussière Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Vérifier les joints d'étanchéité du connecteur ou du câble Raccorder le connecteur au port X118 L'appareil détecte automatiquement l'affectation du câble Ethernet utilisé (autocrossover). Brochage 1 2 3 8 7 4 6 5 1 2 3 4 5 6 7 8 D1+ (TX+) D1(TX-) D2+ (RX+) D2(RX-) D4+ D4- D3- D3+ Blindage du boîtier 5.6 Raccorder l'air comprimé Les verres de protection des caméras sont nettoyées avec de l'air comprimé. Pour cela, vous pouvez recourir à un tuyau d'air comprimé de 8 mm ou bien, en option, deux tuyaux d'air comprimé de 6 mm Si vous utilisez deux tuyaux d'air comprimé de 6 mm, vous devez vous assurer d'utiliser également deux clapets anti-retour, à commande simultanée. L'utilisation d'un seul clapet anti-retour avec un répartiteur en Y monté en aval ne suffit pas. Pour utiliser un tuyau d'air comprimé de 8 mm, procédez comme suit : Placer le tuyau d'air comprimé conformément à la variante de montage Raccorder l'appareil à l'unité d'air comprimé, par l'intermédiaire du raccord fileté P2 Pour utiliser deux tuyaux d'air comprimé de 6 mm, procédez comme suit : Placer les tuyaux d'air comprimé conformément à la variante de montage Retirer le bouchon factice de P1 Monter le raccord enfichable de 6 mm sur P1 Remplacer le raccord enfichable de 8 mm de P2 par un raccord enfichable de 6 mm Raccorder l'appareil à l'unité d'air comprimé, par l'intermédiaire des raccords filetés P1 et P2 Informations complémentaires : "Accessoires", Page 16 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 31 6 Entretien et maintenance 6 Entretien et maintenance | Vue d'ensemble 6.1 Vue d'ensemble Ce chapitre contient une description des opérations de maintenance générales à effectuer sur l'appareil. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations décrites ciaprès. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 12 Ce chapitre contient uniquement la description des opérations de maintenance à effectuer sur l'appareil. Il ne contient pas de description des opérations de maintenance à effectuer sur les périphériques. Pour plus d'informations : voir la documentation du fabricant des appareils périphériques concernés. 34 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 6 Entretien et maintenance | Plan d'entretien 6.2 Plan d'entretien REMARQUE Utilisation d'appareils défectueux ! Le fait d'utiliser des appareils défectueux peut provoquer des dommages consécutifs graves. Si l'appareil est endommagé, interrompre son utilisation. Ne pas le réparer. Remplacer immédiatement les appareils défectueux ou contacter un service après-vente HEIDENHAIN Etape de maintenance Qualification Fréquence Vérifier la lisibilité des étiquettes, inscriptions et symboles de l'appareil. Electriciens spécialisés Une fois par an Contacter votre interlocuteur SAV HEIDENHAIN Contrôler l'état et le fonctionnement des liaisons électriques Electriciens spécialisés Une fois par an Changer les câbles défectueux. Au besoin, contacter votre interlocuteur SAV HEIDENHAIN Vérifier l'état des verres de protection. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Opérateurs Tous les jours Retirer les saletés et les copeaux métalliques présents sur les verres protection Raccords d'air comprimé Opérateurs Une fois par an Vérifier qu'ils tiennent bien en place et les insérer éventuellement jusqu'en butée HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 Solution en cas d'anomalie 35 6 Entretien et maintenance | Nettoyage 6.3 Nettoyage REMARQUE Nettoyage avec des produits tranchants ou agressifs ! L'appareil risque d’être endommagé s'il n'est pas nettoyé correctement. Ne pas utiliser d'agents nettoyants, ni de solvants agressifs ou abrasifs Ne pas utiliser d'objets tranchants pour enlever les salissures tenaces Nettoyer les verres de protection HEIDENHAIN conseille de nettoyer quotidiennement les verres de protection. Pour éviter que des liquides ne sèchent, nettoyer les verres de protection après avoir utilisé la machine. Comme nettoyant, vous pouvez utiliser un lubrifiant réfrigérant ou un nettoyant à vitre standard tel qu'on le trouve dans le commerce. Nettoyez les verres de protection à l'aide d'un chiffon souple et propre, humidifié REMARQUE Les verres de protection risquent d'être endommagés par les copeaux métalliques ! Un mauvais nettoyage peut endommager les verres de protection. Recourir au soufflage d'air comprimé pour évacuer les copeaux métalliques visibles avant d'effectuer un nettoyage manuel. Utilisez des lunettes de protection pour cela. Nettoyer les verres de protection en appliquant une légère pression 6.4 Vérifier le fonctionnement État de la LED sur la caméra 1 Si la caméra 1 est activée et prête à l'emploi, le témoin d'état (LED) infrarouge est allumé. La LED d'état peut être vue à l'aide de la caméra d'un smartphone, ou d'une caméra numérique sans filtre infrarouge. L'angle d'orientation optimal pour la voir se trouve à 40° de la perpendiculaire, lorsqu'on regarde la caméra. Informations complémentaires : "Position sur la machine-outil", Page 22 6.5 Pièces détachées Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées à des fins de maintenance de l'appareil : 36 Désignation Numéro ID Verre protecteur 1321963-02 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 6 Entretien et maintenance | Remplacement des verres de protection 6.6 Remplacement des verres de protection Matériel requis : Clé à ergot (3 mm) Insert de verre protecteur de remplacement Joint torique Ne procédez au remplacement des verres de protection que dans un environnement sec et propre, loin de la machine. Desserrer l'insert du verre protecteur à l'aide de la clé à ergot Retirer l'insert du verre protecteur Retirer le joint torique Enlever avec précaution les salissures présentes dans la zone de montage Insérer un nouveau joint torique Insérer le nouvel insert du verre de protection Utiliser la clé à ergot pour visser l'insert du verre de protection jusqu'en butée 6.7 Remise en route Pour une remise en service, par ex. en cas de réinstallation suite à une réparation ou à un remontage, les mesures à prendre et les besoins en personnel sont les mêmes que pour le montage et l'installation. Informations complémentaires : "Montage", Page 19 Informations complémentaires : "Installation", Page 25 L'exploitant est tenu de veiller à ce que l'appareil soit remis en service en toute sécurité et à ce que le personnel habilité qui intervient soit suffisamment qualifié. Informations complémentaires : "Obligations de l'exploitant", Page 13 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 37 7 Démontage et élimination des déchets 7 Démontage et élimination des déchets | Vue d'ensemble 7.1 Vue d'ensemble Ce chapitre contient des informations et des spécifications relatives à la protection de l'environnement dont il vous faut tenir compte pour un démontage et une élimination corrects de l'appareil. 7.2 Démontage Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations décrites ciaprès. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 12 En fonction des appareils périphériques connectés, le démontage peut nécessiter l'intervention d'un électricien. Respecter également les consignes de sécurité qui sont appliquées dans le cadre de l'installation des composants concernés. Démonter l'appareil Pour démonter l'appareil, effectuer les étapes d'installation et de montage dans le sens inverse Informations complémentaires : "Montage", Page 19 Informations complémentaires : "Installation", Page 25 Stockage après démontage Si l'appareil doit être stocké provisoirement après avoir été démonté, respecter les consignes de reconditionnement et les directives relatives aux conditions ambiantes. 7.3 Élimination des déchets Cette section contient des informations et des spécifications relatives à la protection de l'environnement qui doivent être prises en compte pour une bonne élimination de l'appareil. REMARQUE Mauvaise élimination de l'appareil ! S’il n'est pas correctement éliminé, l’appareil peut causer des dommages environnementaux. Ne pas éliminer les composants électriques et électroniques avec les déchets ménagers Éliminer l'appareil conformément à la réglementation du recyclage en vigueur sur le site Pour toute question sur l'élimination de l'appareil, contacter une filiale HEIDENHAIN en charge du S.A.V. 40 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques | Vue d'ensemble 8.1 Vue d'ensemble Cette section présente une vue d'ensemble des données de l'appareil. 8.2 Données de l'appareil Appareil Carter Carter fraisé en aluminium Plaque de base en acier inoxydable Dimensions du carter 184 mm x 74 mm x 84 mm Type de fixation Montage avec 2 griffes de serrage 329454-02 Caractéristiques électriques Longueur de câble Tension d'alimentation ≤ 25 m 19,2 V ... 30 V CC, typiquement 24 V CC Puissance d'entrée max. 8,7 W Protection contre l'inversion de polarité X101: connecteur à bride M12 codé A, mâle, 12 plots Les systèmes de visualisation par caméra de HEIDENHAIN doivent être alimentés par des systèmes BT et TBTP (voir norme EN 60204-1). Informations complémentaires : "Raccord de la tension d'alimentation", Page 29 Interface de la caméra Ethernet 1 Gbits/s (auto-crossover) X118: Embase M12 codée X, femelle, 8 plots Sortie d'optocoupleur EXT+, EXT- pour le raccordement de l'UTI 491 Relais avec circuit de protection requis pour commander les vannes d'air comprimé via le VTC X101 : embase M12 codée A, mâle, 12 plots Caméra Résolution 2x capteurs d'image CMOS monochrome de 1,31 mégapixels Distance fonctionnelle Caméra 1 : 52,0 mm Caméra 2 : 20,5 mm Taille de l'image 10 mm x 8 mm Verres de protection 2x interchangeables (clé à ergots 3 mm) Eclairage 42 2x systèmes d'éclairage en anneau de 12 LED à commande individuelle 2x LED à commande individuelle 1x LED de mesure rouge sur la caméra 1 pour la mesure de l'outil HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 8 Caractéristiques techniques | Données de l'appareil Air comprimé Raccordement tangentiel Raccord enfichable 8 mm P2: Caméras 1 + 2 En option : raccord enfichable 6 mm P1: Caméras 1 + 2 P2: Caméras 1 + 2 Pression 10 bar max. (145 psi) ≥ 6 bar recommandé Qualité min. ISO 8573-1:2010 [4:4:4] Buses de soufflage Caméras 1 + 2 Un bloc de 7 buses pour le nettoyage du verre de protection 2 buses pour le nettoyage de l'outil Environnement Température de service 0°C ... +45 °C Température de stockage -20 °C ... +60 °C Humidité relative 10 % ... 80 % d'humidité relative sans condensation Hauteur ≤ 2000 m Vibration ≤ 200 m/s2 (conformément à la norme EN 60068-2-6) Choc ≤ 300 m/s2 (conformément à la norme EN 60068-2-27) Volume sonore > 85 db(A) dans la zone d'usinage Généralités Directives CE, UKCA Degré de salissure 2 (selon la norme CEI 61010-1) Ind. de protection EN 60529 IP 66/68 (à l'état connecté) Poids 1 kg HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 43 9 Index 9 Index A Appareil démonter..................................... 40 Avarie de transport......................... 17 C Consignes de sécurité................... 12 D Démontage....................................... 40 Documentation Addendum..................................... 7 Guide d'installation...................... 7 Mode d'emploi.............................. 7 Téléchargement........................... 6 Données de l'appareil..................... 42 E Electriciens spécialisés.................. 13 Élimination des déchets................ 40 N Notes d'information.......................... 8 O Obligations de l'exploitant............. 13 P Personnel spécialisé...................... 12 Plan d'entretien............................... 35 Q Qualification du personnel............ 12 R Remarques sur la sécurité.............. 8 S Stockage........................................... 18 V Vue d’ensemble des ports............. 28 44 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 10 Liste des figures 10 Figure 1 : Figure 2 : Figure 3 : Figure 4 : Figure 5 : Figure 6 : Figure 7 : Figure 8 : Liste des figures Vue latérale, variante 1................................................................................................................................20 Vue latérale, variante 2................................................................................................................................20 Vue de dessus.............................................................................................................................................. 21 Position sur la machine-outil.....................................................................................................................22 Informations relatives au montage..........................................................................................................23 Sources parasites et rapports signal/bruit ........................................................................................... 28 Vue latérale avec caches de protection contre la poussière..............................................................29 Schéma de connexion................................................................................................................................ 30 HEIDENHAIN | VT 122 | Guide d'installation | 06/2024 45 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany +49 8669 31-0 +49 8669 32-5061 info@heidenhain.de Technical support +49 8669 32-1000 Measuring systems +49 8669 31-3104 service.ms-support@heidenhain.de NC support +49 8669 31-3101 service.nc-support@heidenhain.de NC programming +49 8669 31-3103 service.nc-pgm@heidenhain.de PLC programming +49 8669 31-3102 service.plc@heidenhain.de APP programming +49 8669 31-3106 service.app@heidenhain.de www.heidenhain.com Documentation originale 1422124 · Ver00 · 03 *I_1422124* ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Mesure in-process d'outils
- Inspection et mesure visuelle d'outils
- Montage aisé avec griffes de serrage fournies
- Nettoyage des verres de protection avec air comprimé
- Compatible avec les CN HEIDENHAIN TNC7 et TNC 640
Questions fréquemment posées
L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil, au niveau des ports de connexion.
Ce manuel est valable pour la version 1280600.1.4.x du logiciel VTC, ainsi que pour les groupes de cycles 1386761-xx-03 (TNC7) et 1334619-xx-03-xx (TNC640).
Nettoyez les verres de protection à l'aide d'un chiffon souple et propre, humidifié avec un lubrifiant réfrigérant ou un nettoyant à vitre standard.