MARQUE: FOCAL
REFERENCE: CUB 3 PEARL WHITE
CODIC: 4205693
NOTICE
Pack 5.1 Sib & Cub
3
User manual / Manuel d’utilisation /
用户手册
Conformity
An example of this equipment has been tested and found to comply with the following European directives and international standards:
Electromagnetic compatibility EN 55103 / Electrical safety EN 60065
DéClaration De Conformité
Un échantillon de ce produit a été testé comme étant en conformité avec les directives européennes et autres standards internationaux suivants : Compatibilité électromagnétique EN 55103 / Sécurité électrique EN 60065
符合
这种设备样本已经过测试,并符合以下欧洲法规和国际标准:电磁兼容性EN55103/电气安全EN60065
English page 13
Français page 20
中文 27 頁
A lirE EN prEMiEr !
iNstrUctioNs dE sécUrité iMportANtEs !
F
L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot
(ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et
à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un
électricien et remplacez la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité.
Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation.
écrasé ou pincé. Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur
19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne-
25. Le cordon secteur est le dispositif de sectionnement, il permet de déconnecter l'électronique du secteur.
La prise murale doit-être accessible.
26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures.
Sib&Cub3
U s e r m a n u a l / M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n /
用户手册
12
F
FI
CN
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements
Focal en matière de conception de haut-parleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
GB
Thank you for choosing
Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy :
“the Spirit of Sound”. These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
Die Focal-JMlab Garantie findet nur Anwendung, wenn die beigefügte Garantiekarte innerhalb von 10 Tagen nach
Kauf bei uns eingeht.
ES
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con
"The Spirit of Sound". Estos sistemas de altavoces de altas prestaciones de Focal se caracterizan por estar dotatos de los últimos avances technológicos de
Focal en términos de diseño, tanto para sistemas de alta fidelidad como de Home
Cinema. Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas.
La garantia Focal solo se aplicará si la tarjeta incluida en el embalaje es devuelta a nosotros en el plazo de diez días tras su compra.
I
Haluamme kiittää Teitä
Focal-tuotten hankinnasta.
Meillä on ilo jakaa kanssanne meidän filosofiamme: "The
Spirit of Sound". Nämä huippulaadukkaat kaiuttimet edustavat viimeisintä teknologiaa, jota vain Focal voi tarjota, oli kyseessä sitten auto - ta kotikaiuttimet.
Pyydämme teitä tutustumaan huolellisesti käyttöohjeisiin ennen kaiuttimien käyttöönottoa.
Focal-JMlab takuu on voimassa vain, jos takuukortti on palautettu meille 10 päivän sisällä ostosta.
RU
J
祝贺和感谢您购买法国
Focal Sib & Cub3 扬声
器。我们很高兴能与您分
享我们的理念:「声音的
热情追求,音乐的极限发
挥」。无论是高品质音响
或家庭影院系统,这高性
能扬声器俱备Focal最新
技术发展音箱设计和声音
放大技术,高品质音响或
家庭影院系统均有出色表
现。为了能享受产品的最
佳表现,我们建议您阅读
本用户手册,并妥善保存
以便您随时参考。
D
Vielen Dank, dass Sie sich
Für Focal lautsprecher entschieden haben. Gerne teilen wir mit Ihnen unsere
Philosophie: "The Spirit of
Sound. Was das design von
HiFi Und Heimkinosystemen anbelangt, bieten diese
Hochleistungslautsprecher den neuesten technischen
Stand von Focal. Um diese lautsprecher voll nutzen und ihre Maximalleistung genießen zu können, sollten
Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig lesen und für die spätere Einsichtnahme gut aufbewarhen.
Grazie per aver scelto i diffusori acustici Focal. Siamo felici di condividere con voi la nostra filosofia: "The Spirit of Sound". Questidiffusori ad alte prestazioni adottano gli ultim sviluppi tecnici
Focal in termini di design, sia per sistemi hi-fi, sia per home theater. Per godere il massimo delle loro prestazioni, vi invitiamo a leggere questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
La garanzia Focal-JMlab è valida solo se il certificato viene rispedito entro 10 giorni dall'acquistio.
Sib&Cub
3
M a n u e l d ’ i n st a l l a t i o n
Sib
Placement
A - Sur un meuble ou une étagère placez sib à égale distance par rapport au point d’écoute.
Une hauteur minimale de 80 cm est recommandée afin d’obtenir une image sonore cohérente.
B - Wall fixing
1. Avant toute fixation murale vérifiez, qu’en aucun cas vous ne risquez de sectionner un câble électrique ou une canalisation à l’intérieur du mur.
2. Utilisez la clef hexagonale fournie sous la base de sib pour dévisser le socle et le séparer de l’enceinte.
3. câblage de sib : voir chapitre “câblage”
page 22. passez le câble d’enceinte comme indiqué sur le schéma. laisser 10 cm pour le câblage de sib.
4. placez le socle contre le mur et repérez les zones de perçage pour les trois vis de fixation fournies.
Utilisez une mèche de Ø 6 mm pour le perçage.
Utilisez les trois chevilles fournies. fixez le socle avec les trois vis.
Français
Sib&Cub
3
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
5. dévissez les deux attaches avec la clef hexagonale.
6. Enlevez la liaison de sib de son socle, retournez-la verticalement et replacez-la en position parallèle à la base de sib.
7. revissez les deux attaches.
8. connectez sib à son câble (attention à bien respecter les polarités) et refixez-le au socle avec la clef hexagonale.
21
Sib&Cub
3
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
Câblage
connectez sib à l’amplificateur par un câble de qualité hi-fi en cuivre pur, Ø 1,5 mm minimum, dont l’un des conducteurs est repéré par un marquage visuel.
respectez bien la mise en phase en reliant les bornes rouges marquées “+” de l’ampli à la borne rouge ou “+” de l’enceinte correspondante.
procédez ensuite de même pour les bornes noires marquées “-”.
Spécifications
Description
Haut-parleurs
Coupure basse (-6 dB)
Réponse en fréquences (+/- 3dB)
Efficacité (2.8V/1m)
Impédance nominale (EN 60065)
Fréquence coupure filtre
Amplificateur recommandé
Total dimensions (HxLxP)
Poids
Enceinte deux voies bass-reflex compacte multiusages
1 grave-médium 125 mm blindé tweeter 19 mm blindé
75 hz - 20 khz
90 dB
6 ohms
3 khz
15 - 75 W
247 mm x 142 mm x 164 mm
2,1kg
22
Sib&Cub
3
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
Cub3
Spécifications
subwoofer 21 cm : membrane polypropylène.
Amplificateur numérique BAsh ® 150 Wrms : technologie numérique
BAsh ® pour de très grandes puissances et un son de haute qualité.
inverseur de phase : optimisation du couplage subwoofer/enceinte.
Allumage/extinction automatique temporisé : mise en veille et allumage automatique de l’amplificateur BAsh
®
.
protection par écrêtage en douceur : évite la saturation.
Entrées bas niveau stéréo : entrées sur rcA
Entrée lfE directe : entrée mono directe à connecter à la sortie “subwoofer” des amplificateurs home cinéma.
construction en Mdf : enceinte rigide, absence de résonance.
évent profilé : grave puissant sans distorsion.
mise en route
Allumage / extinction temporisé automatique cub
3
est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. lorsque le contacteur “Power” est placé en mode
“Auto”
, le caisson se mettra immédiatement sous tension dès qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode “Power
On”
, le détecteur est inactif et le caisson est maintenu sous tension en permanence.
inversement, lorsque aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson au bout de 3 minutes environ, le système de détection met automatiquement le caisson en mode veille.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous tension sur
“Off”
.
En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
A
23
Sib&Cub
3
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
Connexions
sur les entrées rcA bas niveau lorsqu’un amplificateur 2 canaux
équipé de sorties ligne “pre out” est utilisé, cub
3
devra être connecté sur les entrées stéréo rcA “line inputs right/left” (fig. B).
sur l’entrée lfE lorsqu’un amplificateur audio/ vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique lfE de cub
3
sera connectée sur la sortie “subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo. dans ce cas précis, toutes les fonctionnalités de réglage de cub 3 seront désactivées, hormis le contrôle du volume. cette liaison est préférable en home cinéma, où toutes ces fonctions sont déjà contenues dans l’amplificateur audio/vidéo et risqueraient de faire double emploi.
B c
L R
Pre-out
Subwoofer
L
R
24
Sib&Cub
3
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
emplacement
contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave cub
3
dans un angle.
si cub 3 est plaqué contre un seul mur ou très écarté des cloisons, la longueur d’onde très importante des fréquences graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les résonances du local d’écoute. la réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du grave en sera très affectée (manque de
profondeur, effet de “son de tonneau”, grave mou et/ou mal tenu, recoupement difficile ou impossible avec les autres enceintes utilisées).
En plaquant cub
3
dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire et prévisible.
Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB. si pour des questions de contraintes d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur compromis possible.
d d’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave sur l’avant de la pièce d’écoute.
les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.
E
Bass level
+6 dB
+3 dB
0 dB
20 Hz
Zone B f
Zone C
150 Hz
Zone A
Zone B
Zone C
Zone A
25
Sib&Cub
3
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n
26
Période de rodage
le woofer utilisé dans cub
3
est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de votre subwoofer actif.
Caractéristiques techniques
Description
Haut-parleurs
Coupure basse (- 6 dB)
Réponse en fréquences (+/- 3 dB)
Fréquence coupure filtre
Entrées
Puissance RMS
Puissance crête
Phase
Modes d’alimentation
Dimensions (H x L x P)
Poids subwoofer compact bass-reflex, ampli BAsh
®
150 W intégré
210 mm
35 hz
40 hz - 120 hz
120 hz ligne stéréo ligne directe (lfE)
100 W
150 W
0° / 180 ° on/off/standby
333 mm x 300 mm x 300 mm
11 kg
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur focal.
la garantie pour la france sur tout matériel focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. la garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la france, le matériel focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
votre produit focal-jMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
E
DK
D su producto focal-jMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. por favor, contribuya vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
deres focal-jMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan recycles og genbruges. dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
ihr focal-jMlab-produkt wurde mit hochwertigen Materialien und komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. dieses symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische. geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen sie dieses gerät bei ihrer örtlichen kommunalen sammelstelle oder im recycling centre. Bitte helfen sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
tämä focal-jMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
FIN
I
H il vostro prodotto focal-jMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok
és komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
NL
Uw focal-jMlab-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
SK
P
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
PL
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
SLO
LT
GR
SE
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som kan
återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller återvinningscentraler.
Hjälp oss att skydda vår miljö.
CZ
LV
SE
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik
ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid ümbritsevat keskkonda.
Garantie France
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours,
à l’adresse suivante :
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Modèle :
Nom du revendeur :
Date de l’achat :
Votre nom :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
N° de série :
Ville :
Prix de l’achat :
Âge : Profession :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio :
Blu Ray :
Satellite / TNT :
Amplificateur :
Autre lecteurs de musique portable :
DVD :
CD / SACD :
Ecran plat :
Autres :
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
Conseil du revendeur
Visite d’exposition, salon
Ecoute en auditorium
Fiabilité / Qualité
Réputation
Conseil d’amis, relation
Article de presse
Possède déjà Focal
Catalogues
Matériel Français
Garantie
Esthétique / Finition
Rapport qualité / prix
Autre
Son
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
Nous garantissons la confidentialité de ces informations.
Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
International Guarantee
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address:
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Model:
Name of dealer:
Date of purchase:
Your name:
Your complete address:
Your email address:
Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty
Serial number:
Town:
Purchase price:
Age: Occupation:
Details of your installation (brand, model):
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio:
Blu Ray:
Satellite / TNT:
Amplifier:
Other music players:
DVD:
CD / SACD:
Flat screen:
Others:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice
Visit to an exhibition, show
Listening in auditorium
Reliability / Quality
Reputation
Guarantee
Friend’s advice
Press article
Already own Focal products
Documentation
French produce
Quality / Price ratio
Design / Finishes Other
Sound
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
the information given on this page will remain confidential.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Focal-JMlab ® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCEB-121114/3 - codo1338

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.