Pioneer CDFILE PD-F1009 Mode d'emploi
LECTEUR DE COMPACT DISC AVEC TYPE FICHIER
Mode d'emploi
IMPORTANT
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les
êtres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière).
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien uniquement à un personnel qualifié.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
ATTENTION:
A FIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA
PLUIE.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT
OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDE
SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE
PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR
LA POSITION D'ATTENTE.
2
<PD-F1009-Fr>
Choix d’un emplacement
Installez le lecteur dans un endroit bien aéré, qui n’est exposé ni aux températures élevées ni à l’humidité.
N’installez pas le lecteur dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil ni au voisinage d’un appareil domestique dégageant de la chaleur, tel qu’un radiateur. La chaleur peut endommager le coffret du lecteur et les circuits qu’il contient. L’installation du lecteur dans un endroit humide ou poussiéreux peut également entraîner une anomalie de fonctionnement, voire un accident. (Evitez toute installation à proximité d’un appareil de cuisson, etc., de manière que le lecteur ne soit soumis ni à des vapeurs huileuses ou non, ni à la chaleur que cet appareil peut dégager.)
N’installez pas le lecteur sur un support branlant, instable ou incliné.
Condensation
L’humidité se condense à l’intérieur du lecteur si vous le transporter d’une pièce froide vers une pièce chaude, ou encore si la température de la pièce augmente brusquement. Dans un tel cas, le fonctionnement du lecteur est perturbé. Pour empêcher que cela ne se produise, conservez le lecteur une heure environ dans son nouvel environnement avant de le mettre sous tension, ou veillez à ce que la température de la pièce n’augmente que progressivement.
Nous vous remercions pour cet achat d´un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d´emploi; vous serez ainsi à mê me de faire fonctionner l´appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d´emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s´y référer ultériurement.
TABLE DES MATIERES
AVANT D'UTILISER LE LECTEUR ...................................... 4
PRECAUTIONS DIVERSES ................................................. 5
RACCORDEMENTS ............................................................ 6
NOMENCLATURE .............................................................. 7
CHARGEMENT DES DISQUES ........................................... 9
Ecoute dans l'ordre à partir de la première plage .......... 10
Pour choisir un disque ou une plage musicale .............. 10
Sélection du mode de lecture ....................................... 10
Ecoute d’un disque qui n’est pas dans le carrousel ...... 11
Ecoute d'une plage donnée .......................................... 11
Pour commencer l'écoute à partir d'une disque donné 11
Ouverture ou fermeture du volet pendant la lecture ..... 11
Ecoute programmée limitée à une sélection de disques12
Lecture répétée ............................................................. 13
Mémorisation de vos plages préférées ......................... 13
Pour retrouver les derniers disques écoutés ................ 14
Lecture des disques/plages dans un ordre quelconque 14
Programmation d'une sélection de plages/disques dans l'ordre souhaité ....................... 15
Exploration rapide des plages d'un disque .................... 16
Mode d'emploi de la touche DISPLAY .......................... 17
GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................ 19
3
<PD-F1009-Fr>
AVANT DUTILISER LE LECTEUR
Voici ce que vous pouvez faire!
Chambre géante de 301 CD avec une largeur de seulement 16 pouces.
Le nouveau mécanisme tourant accepte jusqu’à 301 disques.
Lecteur pour un disque séparé
Le PD-F1009 est équipé d’un logement spécial prévu pour recevoir un seul disque. Un système de priorité facilite tout particulièrement son utilisation.
Compatible avec les CD enregistrables
De même que pour les CD ordinaires, cet appareil est capable de lire les disques CD-R et CD-RW.
Compatible avec les CD TEXT
Les titres des disques sont affichés lors de la lecture des disques CD TEXT.
Plusieurs fonctions sont prévues pour tirer le meilleur parti du lecteur
Le PD-F1009 possède trois modes de lecture (ALL, SINGLE et CUSTOM) et peut gérer dix fichiers de lecture; en outre, il est pourvu d’une touche d’accès direct qui accroît les possibilités offertes. Enfin, le bouton rotatif dont il est pourvu peut être utilisé pour la sélection des disques ou la frappe des titres.
Fonction de détection de disque
Lorsque le volet est fermé, l’appareil détecte le chargement d’un disque.
Conception visant les économies d’énergie
Cet appareil est conçu pour consommer uniquement 1 W en mode de veille.
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont ete fournis
Placez les piles dans la telecommande
Télécommande x 1
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
1 2 3 DISPLAY
4
7
5
8
6
9
DISC 0 TRACK
1
SEARCH
¡
7 8
–
DISC
+
4
ASMS
¢
3
RANDOM
FILE-TYPE CD PLAYER
REMOTE CONTROL UNIT
Î
Câble de sortie x 1
Câble de commande x 1
Piles sèches R6P, taille AA x 2
Autres objets fournis
• Carte de garantie
• Mode d’emploi
(ce manuel)
4
<PD-F1009-Fr>
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, à l’arrière du boîtier, et introduisez les piles fournies en veillant à respecter les polarités
ª et · indiquées.
Remarques!!
• De manière à éviter que les piles ne fuient, ne les conservez pas dans le boîtier de télécommande si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une longue période. En cas de fuite, nettoyez soigneusement le logement des piles et remplacez ces dernières.
• Veillez à ne rien poser sur le boîtier de télécommande de façon qu’aucune pression ne soit exercée sur les touches, ce qui provoquerait rapidement leur épuisement.
• Losrsque la portée de la télécommande diminue, il est vraisemblable que les piles sont épuisées. Remplacez-les alors par des piles neuves.
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite ou un dommage.
Respectez les consignes suivantes:
A. Veillez à placer les piles de manière à respecter les polarités
ª et · indiquées dans le logement.
B. N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
C. Deux piles de même taille peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez des piles provenant du même fabricant.
PRECAUTIONS DIVERSES
Précautions concernant l’installation
• Le fait de poser ce lecteur de CD sur un appareil pouvant dégager de la chaleur, tel qu’un amplificateur, et de l’utiliser dans ces conditions, peut sérieusement altérer ses performances. Evitez donc de tels emplacements.
• Installez ce lecteur de CD aussi loin que possible d’un récepteur ou d’un téléviseur. Le fonctionnement du lecteur de CD peut provoquer un brouillage du son ou de l’image.
• Le brouillage causé par le lecteur de CD peut
être particulièrement gênant si le récepteur ou le téléviseur sont pourvus d’une antenne intérieure.
En ce cas, utilisez de préférence une antenne extérieure, ou bien mettez le lecteur hors tension.
• Placez ce lecteur sur une surface horizontale.
Nettoyage du lecteur
Nettoyez le lecteur au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de détergent (1 mesure de détergent pour
5 à 6 mesures d’eau); essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec.
N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peut endommager le lecteur.
Rangement des disques
• Les disques sont fabriqués dans une matière plastique similaire
à celle utilisée pour les microsillons. Veillez donc à ce qu’ils ne se voilent pas; pour cela, rangez les disques dans leur coffret, verticalement, en évitant qu’ils ne soient exposés à la chaleur, à l’humidité ou au grand froid. Ne conservez pas les disques dans votre voiture; la température intérieure d’une voiture stationnant en plein soleil peut être très élevée.
• Lisez et respectez les consignes d’emploi qui peuvent vous être fournies avec les disques.
Produit et dispositif de nettoyage pour l’optique du lecteur
En principe, il n’y a aucune raison pour que l’optique du capteur se salisse; toutefois, si cela devait se produire et entraîner une anomalie de fonctionnement, consultez le centre d’entretien
PIONEER. Des produits et des dispositifs de nettoyage de l’optique sont vendus dans le commerce, mais nous ne saurions trop vous conseiller d’être prudent dans leur usage car certains peuvent faire plus de mal que de bien.
Nettoyage et manipulation des disques compacts
• Les empreintes digitales et les taches que peut porter la surface du disque ne modifient en rien le signal enregistré mais peuvent, selon leur importance, réduire l’intensité du faisceau réfléchi et entraîner une altération de la qualité sonore. Veillez donc à ce que les disques soient propres et pour cela, essuyezles au moyen d’un chiffon doux que vous déplacerez de l’intérieur vers l’extérieur de la surface.
Aérosols de nettoyage de disques
Diluant
Benzine
• Si le disque est très sale, humectez d’eau un chiffon et après l’avoir bien essoré, éliminez les taches en procédant avec soin et sans frotter puis, à l’aide d’un chiffon sec, essuyez toute trace d’eau.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage pour les microsillons.
Pareillement, ne tentez pas de nettoyer un disque avec de l’essence, du diluant pour peinture ou tout autre solvant volatil car vous pouvez endommager irrémédiablement le disque.
Avec ce lecteur, utilisez des disques portant une des marques montrées ci-dessous. (Disques audionumériques optiques)
'
Lecture de disques CD-R et CD-RW dans ce changeur de CD.
• Cet appareil peut reproduire des disques CD-R et CD-RW.
Cependant, il peut ne pas être possible de reproduire des disques non finalisés* sur lesquels il ne reste que peu de temps d’enregistrement.
* Qu’est-ce que la finalisation?
Finaliser un CD-R ou un CD-RW signifie rendre un disque enregistrable reproduisible sur un lecteur de CD ordinaire. Dans le cas des CD-RW, le lecteur doit être spécialement compatible avec les disques CD-RW pour pouvoir les reproduire.
• Veillez à ne pas toucher la surface des disques. Saisissez les disques par leur bord, ou par leur centre et leur bord.
• Ne collez aucune étiquette ou ruban adhésif sur la surface d’un disque. Ne rayez pas, n’endommagez pas l’étiquette.
• Les disques sont entraînés à grande vitesse par le moteur du lecteur. N’utilisez aucun disque endommagé (fissuré ou voilé).
• Ne tentez pas d’effectuer la lecture d’un disque ayant une forme autre que circulaire (par exemple un disque en forme de coeur).
Dans le cas contraire, une anomaile de fonctionnement peut se produire.
• Les accessoires CD (feuille protectrice de stabilisation, anneau de protection, etc.) qui sont désignés comme pouvant améliorer la qualité sonore ou protéger les disques, de même que les nettoyeurs de disque, ne doivent pas être utilisés avec ce système parce qu’ils pourraient causer un mauvais fonctionnement.
Transport ou expédition
A l’avenir, si vous devez transporter ou expédier cet appareil, commencez par retirer tous les disques du râtelier ainsi que celui qui se trouve éventuellement dans la fente pur un disque. Coupez ensuite le courant en appuyant sur l’interrupteur STANDBY/ON, attentez l’extinction de l’indication “OFF” à l’affichage et débranchez le cordon d’alimentation.
Précautions concernant l’utilisation des câbles à fibres optiques
• Veillez à ce que les fiches du câble soient engagées à fond dans les prises.
• Prenez soin de ne pas plier le câble et de pas l’écraser. Si vous désirez le rouler, faites en sorte que le diamètre de la bobine soit au moins égal à
15 cm (6 po.).
• N’utilisez pas de câble dont la longueur est supérieure à 3 m (10 pieds).
• Évitez que les fiches du câble ne soient rayées ou exposées à la poussière.
Diamètre au moins égal à
15 cm
• Replacez soigneusement le cache de la prise de sortie optique dès que vous débranchez le câble de façon que cette prise soit protégée de la poussière.
5
<PD-F1009-Fr>
RACCORDEMENTS
Avant d´effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l´alimentation et à débrancher la fiche du cordon d´alimentation.
Amplificateur stéréophonique
CONTROL
OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
C D
R L
Rouge
R L
Blanc
À la prise CONTROL IN de l’appareil Pioneer portant la marque
Î
.
Câble de commande
C
C
Câble à fibres optiques
B
Rouge
R
Câble de sortie
A-1
L
Blanc
IN OUT
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
R
LINE OUT
L
R L
LINE OUT
IN OUT
CONTROL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PD-F1009
A Raccordements
1
Reliez les prises OUT PUT de cet appareil aux prises d’entrée
(CD ou AUX) de l’amplificateur. Veillez à ce que les fiches blanches soient reliéee aux prises de la voie gauche (L) et les fiches rouges à celles de la voie droite (R).
• Prenez garde de ne pas relier cet appareil aux prises PHONO de l’amplificateur, ce qui entraînerait une forte distorsion du son et des anomalies de lecture.
2
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Veillez à ce que la fiche soit complètement engagée dans la prise.
Remarque!!
Si le cordon d’alimentation est raccordé à une prise secteur commutée ("SWITCHED" ) de l’amplificateur, vous ne pourrez pas utiliser les fonctions de mémoire de l’appareil.
B Raccordement du câble à fibres optiques
Le CD peut être reproduit en utilisant la sortie numérique.
Cet appareil peut être relié à un amplificateur muni d’une prise optique pour signaux numériques.
1. Retirez le cache qui protège la prise DIGITAL OUT OPTICAL.
2. Utilisez un câble à fibres optiques pour relier la prise DIGITAL
OUT OPTICAL de cet appareil à la prise d’entrée de l’amplificateur.
• Présentez la fiche du câble à fibres optiques en regard de la prise et engagez-la à fond de manière à réaliser une bonne liaison.
Pour réaliser cette liaison, vous pouvez vous procurer un câble à fibres optiques dans un magasin d’appareils audiovisuels.
6
<PD-F1009-Fr>
A-2
Cordon d’alimentation
C Système de commande à distance avec un
amplificateur stéréo Pioneer possédant la marque
Î .
Quand amplificateur stéréo Pioneer portant la marque
Î est utilisé, connectez la prise CONTROL IN à l’arrière du lecteur CD sur la prise CONTROL OUT de l’amplificateur. Cela permettra au lecteur CD d’être commandé à l’aide de la télécommande fournie avec l’amplificateur stéréo. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, ne connectez pas les prises CONTROL IN/OUT .
• La télécommande fournie avec l’amplificateur peut être utilisée pour commander la lecture, l’arrêt, la pause, la recherche de disque/plage et le changement de disque.
• Pour les instructions concernant les connexions et les opérations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur stéréo.
Remarques!!
• Si un câble de commande est connecté à la prise CONTROL IN du lecteur, une commande directe du lecteur par la télécommande n’est pas possible. Commandez le lecteur avec la télécommande en la dirigeant sur l’amplificateur.
• Assurez-vous de connecter solidement les deux fiches du câble de commande aux prises CONTROL IN et CONTROL OUT Ne connectez pas seulement une extrémité du câble.
• Assurez-vous de mettre hors tension l’amplificateur avant de connecter le cordon d’alimentation et le câble de sortie.
• Quand seule la sortie numérique est connectée, le capteur de télécommande de l’amplificateur ne fonctionnement pas. Pour l’utiliser, connectez le câble de sortie à l’amplificateur, de même que la sortie numérique.
NOMENCLATURE
Face avant
Touche DISPLAY
&
Touche REPEAT
#
Touche PROGRAM
%
Touche CLEAR
@^
Touche MODE
!@
Témmoin d’zttente
(STANDBY)
Interrupteur
STANDBY/ON
90
Détecteur
de télécommande
8
FILE–TYPE COMPACT DISC PLAYER
◊Û¿X,??/
DISC TRACK MIN SEC
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
CDF
ILE
301–DISC
CD TEXT
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
Volet
FILE–TYPE CD MECHANISM
9
Touche DISC
0%
Touche SINGLE LOADER PLAY
!
Touche SINGLE LOADER ACCESS
!
1
4
7
DISC
OPEN/
CLOSE
2
5
8
0
3
6
9
TRACK
UNLOAD
Touche Digit
@
Bouton rotatif
!
DISC PUSH ENTER
RANDOM
Touche ENTER
!
Touche de sélection/ recherche manuelle de
plage musicale
(sens normal)(
41)
0!
Touche de sélection/ recherche manuelle de plage musicale
(sens inverse)(
¡¢)
0!
Touche RANDOM
$
6 7
Touche TRACK
0%
1-BIT DLC
DIRECT LINEAR CONVERSION
Touche Stop
0$
Touche de lecture ou
de pause
0$%^
Touche UNLOAD
Touche OPEN/CLOSE
9
9!
Afficheur
Ce témoin s’éclaire pendant la répétition de la lecture.
Ce témoin s’éclaire pendant la répétition de la lecture.
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture.
DISC TRACK
SINGLE
CUSTOM
ALL
PGM
Ce témoin s’éclaire pendant la programmation et la lecture.
Ce témoin s’éclaire quand vous appuyez sur la touche
PROGRAM (PGM).
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un disque.
MIN SEC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un disque compatible
CD TEXT.
RDM RPT 1 CD TEXT
PREVIOUS DISC SCAN BEST
Ce témoin s’éclaire quand vous appuyez sur la touche BEST.
Ce témoin clignote pendant l’examen rapide des disques ou d’un disque.
Ce témoin clignote quand vous appuyez sur la touche PREVIOUS.
Ce témoin s’éclaire pendant une pause.
7
<PD-F1009-Fr>
6
7
8
9 p
1
2
3
4
5
NOMENCLATURE
Telecommande
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
1
4
2
5
3
DISPLAY
6
7
DISC
8 9
0
TRACK
1 ¡
7 8
–
DISC
+
4 ¢
3
RANDOM
FILE-TYPE CD PLAYER
REMOTE CONTROL UNIT
Î q w e r t y u i o
; a
1 Touche HI-LITE
^
2 Interrupteur STANDBY/ON
90
3 Touches MODE
!@
4 Touche REPEAT
#
5 Touches numérotées
@
6 Touche DISC
0%
7 Touche d’avance rapide vers la fin du disque (
¡)
0
8 Touche de retour rapide au début du disque (
1)
0
9 Touche d’arrêt (
7)
0$
p Touche de pause (
8)
0
q Touche PREVIOUS
$
w Touche BEST
#
e Touche PROGRAM
%
r Touche CLEAR
@^
t Touche DISPLAY
&
y Touche TRACK
0%
u Touches DISC (–/+)
@
i Touche de saut (vers le début du disque)
(
4)
0!
o Touche de saut (vers la fin du disque)
(
¢)
0!
; Touche RANDOM
$
a Touche de lecture (
3)
0$%^
Utilisation de la telecommande
8
<PD-F1009-Fr>
30
°
7m
(23 feet)
30
°
Dirigez l’émetteur de télécommande vers la fenêtre du capteur
(Remote Sensor) placée sur la face avant du lecteur. La distance entre la télécommande et le lecteur ne doit pas dépasser 7 mètres. L’angle du faisceau par rapport à l’axe du capteur ne doit pas dépasser 30 degrés.
Remarque!!
• La télécommande ne peut pas fonctionner correctement si la fenêtre du capteur est éclairée par une lumière vive (lumière directe du soleil ou d’un éclairage fluorescent).
CHARGEMENT DES DISQUES
(N’omettez pas de lire ce qui suit avant d’utiliser le lecteur.)
Mise en place des disques dans les râteliers
• Le carrousel peut contenir 300 disques.
Les numéros que porte le carrousel correspondent aux numéros des disques. La numérotation va de 1 à 300, dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Voici comment mettre en place les disques en commençant par le disque 1.
1
STANDBY
STANDBY/ON
Mettez l’appareil sous tension.
2
Assurez-vous que le
1 2 3 DISPLAY numéro de disque affiché
4 5 6 est bien “1”.
7 8 9
DISC
0
TRACK
Si le numéro de disque “1” n’est pas affiché, appuyez sur la touche numérotée 1 de la télécommande.
(Effectuez l’opération 3 dans les 5 secondes qui suivent.)
3
UNLOAD
Appuyez sur la touche
UNLOAD.
«
TRACK DISC MIN SEC
Conseil :
Différence entre OPEN/CLOSE et UNLOAD
OPEN/CLOSE : Le volet s’ouvre et se ferme.
UNLOAD : Le logement portant le numéro affiché se place face à vous et le volet s’ouvre.
Remarques!!
• Ne tentez pas d’ouvrir le volet à la main.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du volet.
• Si vous commandez la lecture (normale, des plages musicales favorites, des morceaux choisis, des derniers disques joués) avant que la détection des disques ne soit terminée, la détection est interrompue et ne reprend que lorsque la lecture commandée est terminée. La détection peut parfois s’effectuer avec erreur selon la forme ou la couleur, etc., du disque.
ATTENTION:
N’engagez pas vos mains, ni quoi que soit, à l’intérieur des râteliers.
CDF
4
Chargez le disque dans le carrousel de manière que l’étiquette (face imprimée) soit tournée vers la droite.
Le côté portant l’étiquette doit être tourné vers la droite. (Le côté portant la gravure doit être tourné vers la gauche.)
Remarque!!
• Si vous tentez d’introduire plus d’un seul disque dans une fente, vous risquez d’endommager les disques et l’appareil.
5
DISC PUSH ENTER
Tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire pivoter le carrousel.
Lorsque vous tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre, le carrousel pivote de manière que le numéro du disque présenté augmente dans l’ordre naturel (1, 2, 3...). Lorsque vous tournez le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le carrousel pivote dans le sens opposé.
6
7
Répétez les opérations 3 et 4 pour chaque autre disque qui doit être chargé.
OPEN/
CLOSE
Le volet s’ouvre.
Quand vous appuyez sur la touche
UNLOAD, le volet s’ouvre et le disque dont le logement dont le numéro est affiché se trouve placé face à vous.
Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE.
Le volet se ferme.
Tandis que le volet se ferme, le carrousel pivote afin que la détection des disques soit possible (fonction de repérage des disques mis en place).
• Pendant le remplacement ou l’insertion d’un disque, veillez
à n’actionner aucune touche de l’appareil ou du boîtier de télécommande. En effet, cela pourrait entraîner une rotation du carrousel et vos doigts pourraient être prisonniers.
• Avant de remplacer ou d’introduire un disque, assurez-vous que le carrousel est arrêté. Ne tentez pas de mettre en place un disque lorsque le carrousel pivote.
• N’introduisez aucun objet, autre que des disques, dans les râteliers.
• N’introduisez qu’un seul disque par fente.
• N’exercez aucune force sur le carrousel; cela pourrait l’endommager.
• Il n’est pas possible de lire les disques de 8 cm (3 po.) tels quels. Vous devez tout d’abord leur fixer un adaptateur et seulement après cela, les mettre en place dans le carrousel.
• Ne commandez pas la lecture si vous avez mis en place l’adaptateur pour disque de 8 cm (3 po.) mais pas le disque.
• Le lecteur ne fonctionne pas quand un volet est ouvert.
N’oubliez pas de fermer le volet avant de tenter quelque opération que ce soit.
• Pour retirer le disque que contient le logement placé face à vous, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE; procédez de même pour charger un disque dans ce logement. Le volet s’ouvre et l’indication “HOLD” s’affiche; le disque peut alors être retiré, ou mis en place. Les touches DISC (–/+) permettent de commander la rotation du carrousel même si l’indication “HOLD” est affichée.
Pour retirer les disques...
1
Appuyez sur la touche UNLOAD.
2
3
Choisissez le numéro du disque que vous désirez retirer en tournant sur le bouton rotatif, ou bien en appuyant sur les touches DISC (-/+) de la télécommande.
• Le carrousel tourne de manière que le disque choisi soit face à vous.
Retirez le disque.
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
• Le volet se ferme.
9
<PD-F1009-Fr>
OPERATIONS DE BASE
• Vous pouvez également utiliser la télécommande pour effectuer ces opérations.
Touches munérotées
MODE
Témmoin d’zttente
(STANDBY)
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
1
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
DISC
OPEN/
CLOSE
UNLOAD
DISC PUSH ENTER
6
TRACK
RANDOM
7
41/¡¢
7
1
Touches numérotées
6
2
DISC
1/¡
7
8
Ecoute dans l’ordre à partir de la première plage
1
2
STANDBY
STANDBY/ON
Appuyez de nouveau sur
STANDBY/ON.
Pour mettre l’appareil hors tension ...
Appuyez de nouveau sur
STANDBY/ON .
Appuyez sur la touche
6 (ou 3).
Les plages musicales sont lues dans l’ordre, en commençant par la première plage du disque portant le plus petit numéro.
• Si vous avez préalablement choisi un mode de lecture, les plages musicales ou les disques sont lus selon ce mode.
Conseils:
• Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le titre du disque reproduit apparaît sur l’affichage.
• Pendant la lecture d’un disque compatible CD TEXT, vous pouvez modifier les indications affichées en appuyant sur la touche DISPLAY.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche
7.
Pour interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur la touche
6 (ou 8).
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche
6.
Pour atteindre une autre plage musicale
Appuyez brièvement sur la touche
41/¡¢ (ou sur la touche
4/¢ de la télécommande).
10
<PD-F1009-Fr>
Pour déplacer rapidement le capteur
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche
41/
¡¢ (ou sur la touche 1/
¡ de la télécommande).
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
DISPLAY
1
7
¡
8
– DISC +
4 ¢
3
RANDOM
MODE
TRACK
4/¢
2
3
Pour choisir un disque ou une plage musicale
Utilisez les touches numérotées pour choisir un disque puis appuyez sur la touche DISC.
Utilisez lse touches numérotées pour choisir une plage musicale puis appuyez sur la touche
TRACK.
Sélection du mode de lecture
MODE
Appuyez sur la touche
MODE pendant la lecture, ou quand le lecteur est à l’arrêt.
Appuyez autant de fois qu’il est nécessaire pour choisir le mode de fonctionnement désiré.
La lecture s’effectue selon le mode choisi.
ALL
:Lecture de tous les disques.
SINGLE
:Lecture d’un seul disque.
CUSTOM :Lecture des disques de la sélection (la manière de
( 1 – 5 )
créer cette sélection est indiquée à la page 12).
Quand le lecteur est à l’arrêt:
3
CUSTOM
2
Pendant la lecture:
• Si vous choisissez SINGLE pendant la lecture, seul le disque en cours de lecture est lu.
• Si vous appuyez sur la touche MODE pendant la programmation, le contenu du programme est effacé.
Remarques!!
• Lorsque vous mettez le lecteur en service, la lecture s’effectue selon le dernier mode choisi.
• Si vous n’avez choisi aucun mode, c’est le mode ALL qui est adopté.
• SINGLE est le mode choisi automatiquement lorsque vous commandez la lecture du disque que contient le logement spécial pour un disque.
<Mémoire du dernier disque écouté>
Lorsque vous appuyez sur la touche
7 ou encore lorsque vous mettez le lecteur hors service, le numéro du disque en cours d’écoute au moment de la commande est conservé en mémoire. Lorsque, plus tard, vous appuyez sur la touche
6 la lecture reprend à partir de ce disque. (Cette possibilité n’existe pas lorsque vous choisissez le mode de lecture programmée, le mode de lecture des plages musicales favorites, le mode de lecture des derniers disques joués, le mode de lecture des morceaux choisis ou le mode de lecture au hasard.)
OPERATIONS DE BASE
2
Bouton rotatif
1
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
1 2 3
DISC PUSH ENTER
4 5 6
7 8 9
DISC
0
TRACK
RANDOM
OPEN/
CLOSE
UNLOAD
6 7
ENTER
41/¡¢
7
6
7
1
4
7
DISC
1
7
2
5
8
3
6
9
0 TRACK
DISPLAY
¡
8
– DISC +
4 ¢
3
RANDOM
DISC(–/+)
4/¢
3
3
OPEN/CLOSE
Logement pour un seul disque
Ecoute d’un disque qui n’est pas dans le carrousel
Utilisation du logement spécial pour un seul disque à fin d’écoute d’un disque qui n’est pas dans le carrousel.
1
SINGLE
ACCESS
Appuyez sur la touche
SINGLE LOADER ACCESS.
• Le volet s’ouvre et le logement spécial pour un disque se trouve face à vous.
2
Chargez le disque dans le carrousel de manière que l’étiquette (face imprimée) soit tournée vers la droite.
Le côté portant l’étiquette doit
être tourné vers la droite.
(Le côté portant la gravure doit
être tourné vers la gauche.
3
LOADER
PLAY
Appuyez sur la touche
SINGLE LOADER PLAY.
Le mode de lecture SINGLE est choisi.
Conseils:
• Le disque qui se trouve dans le logement spécial pour un disque peut être sélectionné au moyen du bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif de façon à choisir le “point” qui est après le numéro 300 et avant le numéro 0 (l’indication “PO” s’affiche).
• Si le logement spécial contient un disque, une pression sur la touche SINGLE LOADER PLAY commande sa lecture, y compris pendant la lecture d’un disque du carrousel.
• Pour commander la lecture du disque que contient le logement spécial au moyen du boîtier de télécommande, appuyez sur la touche “0” puis sur la touche DISC.
Ecoute d’une plage donnée
Pour commencer l’écoute à partir d’une disque donné
DISC PUSH ENTER
Quand le lecteur est en pause, tournez la molette pour choisir le numéro de disque.Pendant la pause, appuyez sur
6 ou sur
ENTER (
3 sur la
télécommande) après avoir choisi le disque.
(Pour effectuer cette opération à l’aide de la télécommande, utilisez les touches DISC (–/+) de façon à sélectionner le numéro du disque.)
• La lecture commence au début de la première plage musicale du disque choisi.
Ouverture ou fermeture du volet pendant la lecture
OPEN/
CLOSE
Pour ouvrir le volet pendant la lecture
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche OPEN/CLOSE.
• L’indication “HOLD” s’affiche lorsque le volet est ouvert.
• Dans ce cas, le carrousel ne tourne pas.
• Lorsque la lecture du disque est terminée, l’appareil passe à l’arrêt. Le disque suivant est lu après la fermeture du volet.
OPEN/
CLOSE
Pour fermer le volet, appuyez une fois sur la touche OPEN/CLOSE.
Remarque!!
Lorsque vous ouvrez le volet pendant la lecture, le retrait d’un disque et le chargement dans le logement spécial, sont deux opérations interdites.
Pendant une pause, appuyez sur la touche
6 après avoir choisi une plage musicale.
Pour choisir une plage musicale, appuyez sur la touche
41/¡¢
pendant la lecture ou pendant une pause (ou sur la touche
4/¢ de
la télécommande).
11
<PD-F1009-Fr>
FONCTIONS DIVERSES
DISPLAY
2 3
Touches numérotées
CLEAR
MODE
1
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
DISC PUSH ENTER
DISC TRACK
RANDOM
OPEN/
CLOSE
UNLOAD
6 7
4
DISC
Ecoute programmée limitée à une sélection de disques (Lecture d’une sélection de disques)
Cet appareil permet de programmer la lecture des 300 disques.
Vous pouvez, à titre d’exemple, composer une catégorie ne contenant que les disques de votre compositeur préféré, ou ceux de votre groupe favori, et n’écoutr que ces disques.
Vous avez également la faculté d’ajouter des disques à une catégorie. Vous disposez de 5 fichiers de sélection dans lesquels vous pouvez introduire les numéros de n’importe quel disque.
Exemple : Programmation de la lecture des disques 3 et 12 grâce au fichier de sélection 5.
1
MODE
(
MODE
)
L’appareil étant à l’arrêt, appuyez sur la touche
MODE pour choisir le mode de fonctionnement adéquat.
5 2
5
Choisissez le numéro personnalisé avec les touches numériques.
DISC TRACK MIN SEC
( )
CUSTOM
Clignote
• Si un numéro de disque s’affiche, appuyez sur la touche CLEAR.
3
(
3
)
Choisissez le numéro du disque au moyen des touches numérotées de la télécommande.
DISC TRACK MIN SEC
CUSTOM
• Le numéro du disque peut également être choisi à l’aide des touches DISC (–/+) ou du bouton rotatif de l’appareil. En ce cas et en raison du fait que l’enregistrement de la sélection n’est effective que 2 secondes plus tard, l’opération 4 est inutile.
4
(
Appuyez sur la touche
DISC.
DISC
)
MODE
1
Touches numérotées
2
3
DISC
4
CLEAR
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
DISPLAY
DISPLAY
DISC
1
7
TRACK
¡
8
– DISC +
4 ¢
3
RANDOM
DISC (–/+)
3
5
Répétez les opérations
3 et
4 pour les autres disques concernés.
DISC TRACK MIN SEC
CUSTOM
To start playback
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Suivez les étapes
1
et
2
, puis appuyez sur
3.
La lecture commence à partir du disque ayant le plus petit numéro.
0
Affichage des numéros des disques de la sélection
Vous devriez vois un affichage tel que celui montré cidessous.
Appuyez sur la touche DISC(–/+). Chaque pression sur cette touche affiche le numéro d’un disque de la sélection. Quand tous les numéros ont été ainsi passés en revue, plus rien ne s’affiche. (Pour effectuer cette opération sur l’appareil lui-même, tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre.)
DISC TRACK MIN SEC
CUSTOM
Si vous appuyez sur la touche CLEAR placée sur la face avant de l’appareil, pendant la composition d’une sélection, le numéro du disque affiché est effacé de la sélection.
• Pendant la lecture d’une sélection, seuls les disques faisant partie de cette sélection peuvent être choisis au moyen du bouton rotatif.
• Si vous utilisez les touches numériques et la touche DISC pendant la lecture CUSTOM pour choisir un disque qui n’est pas en mémoire dans le fichier CUSTOM, “NO DISC” apparaît pendant environ 3 secondes.
• Si la sélection contient le numéro d’un disque qui est absent du lecteur, l’indication “NO DISC” s’affiche pendant environ 3 secondes, ce numéro est effacé et le lecteur s’intéresse au disque suivant.
• Les numéros des disques de la sélection ne sont pas effacés lorsque vous mettez le lecteur hors service.
12
<PD-F1009-Fr>
FONCTIONS DIVERSES
REPEAT
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
1 2 3
DISC PUSH ENTER
4 5
7 8
6
9
DISC 0 TRACK
RANDOM
OPEN/
CLOSE UNLOAD
6 7
REPEAT
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
1 2 3
DISPLAY
4
7
DISC
5
8
6
9
0
TRACK
1 ¡
– DISC +
4 ¢
BEST
Lecture répétée (Répétition de la lecture)
Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de télécommande.
3
Répétition
Une plage musicale
Appuyez sur la touche
REPEAT pendant la lecture. Chaque pression sur cette touche provoque l’adoption d’un autre mode de répétition, comme ceci:
3
Répétition ALL
(ALL/SINGLE/CUSTOM)
OFF
2
(Aucune répétition)
(Répétition d’une plage musicale)
Répétition de la plage musicale en cours de lecture, ou de la plage musicale choisie pendant une lecture autre que celle des morceaux choisis ou des derniers disques joués.
(Répétition ALL)
Répétition selon le mode de lecture en vigueur.
ALL
: Répétition de toutes les plages musicales de tous les disques (1 - 300).
SINGLE
: Répétition de toutes les plages musicales du disque choisi.
CUSTOM : Tous les disques faisant partie d’une des 10 catégories sont lus de façon répétée.
(OFF)
Abandon de la répétition et retour à la lecture normale.
• Pour arrêter la lecture répétée, appuyez sur la touche
7.
• Si, pendant la répétition de tous les disques, le mode de lecture
ALL, SINGLE ou CUSTOM n’est pas affiché, cela veut dire que la lecture programmée (c’est-à-dire la lecture programmée, la lecture des plages musicales favorites ou la lecture des morceaux choisis) sera répétée.
Mémorisation de vos plages préférées
(BEST)
Pour mettre en mémoire le numéro d’une plage musicale, appuyez sur la touche BEST pendant sa lecture. Vous pouvez, de cette manière, mettre en mémoire 20 numéros.
• Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de télécommande.
• Ces opérations ne peuvent pas concerner le disque que contient le logement spécial.
BEST
DISC
ALL
TRACK MIN SEC
BEST
Clignote
Appuyez sur la touche
BEST pendant l’écoute de la plage musicale que vous aimez.
Le témoin BEST clignote et le numéro du disque et de la plage musicale sont mis en mémoire.
<Pour écouter les plages musicales préférées>
BEST
Le lecteur étant à l’arrêt, appuyez sur la touche
BEST.
Le témoin BEST s’éclaire et la lecture de ces plages musicales commence dans l’ordre chronologique inverse de la mise en mémoire.
• Si, pendant la lecture des plages musicales favorites, vous appuyez sur la touche CLEAR ce numéro est effacé de la liste et la lecture de la plage musicale suivante commence.
• Vous ne pouvez pas remettre en mémoire le même numéro de plage musicale en appuyant sur la touche BEST pendant la lecture des plages musicales préférées.
• Si vous appuyez sur la touche BEST alors que 20 numéros de plage musicale ont déjà été mis en mémoire, le premier numéro est effacé et le nouveau est mis en mémoire.
• Le contenu de la mémoire est préservé même si l’appareil est mis hors tension.
13
<PD-F1009-Fr>
FONCTIONS DIVERSES
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
Pour retrouver les derniers disques
écoutés (PREVIOUS)
• Cette fonction permet d’examiner rapidement les disques, en commençant par le dernier disque écouté.
• Au total, 20 disques peuvent être ainsi examinés. Si le nombre de disques écoutés est supérieur à 20, le numéro du disque le plus anciennement écouté est effacé pour permettre l’enregistrement d’un autre numéro de disque.
• Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de télécommande.
• Ces opérations ne peuvent pas concerner le disque que contient le logement spécial.
Exemple : Vous avez écouté, dans l’ordre, les disques 1, 2, 9,
12 et 13.
DISC
PREVIOUS
TRACK MIN SEC
Appuyez sur la touche
PREVIOUS.
• L’appareil lit les 10 secondes qui suivent la première minute de la première plage musicale de chaque disque, en commençant par le dernier disque joué: 13,
12, 9, 2, 1.
3
PREVIOUS SCAN
Clignote
( )
Appuyez sur la touche
3
(
6 ) lorsque le disque
que vous souhaitez
écouter est atteint.
• L’examen des disques écoutés cesse et la lecture normale commence.
1 2 3
DISC PUSH ENTER
4 5 6
7 8 9
DISC 0 TRACK
RANDOM
OPEN/
CLOSE UNLOAD
6 7
RANDOM
7
6
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
2 3
DISPLAY
1
4 5
8
6
9 7
DISC 0 TRACK
1
7
¡
8
– DISC +
4 ¢
3
RANDOM
PREVIOUS
7
RANDOM
3
Lecture des disques/plages dans un ordre quelconque (Lecture au hasard)
Les plages musicales sont choisies au hasard mais en tenant compte du mode de lecture adopté. Le mode de lecture choisi est abandonné lorsque toutes les opérations qui le concernent sont terminées. (Reportez-vous au tableau qui suit.)
Mode de lecture adopté
ALL
SINGLE
CUSTOM
Résultat obtenu
Lecture au hasard de toutes les plages musicales de tous les disques.
Lecture au hasard de toutes les plages musicales du disque choisi.
Lecture au hasard de toutes les plages musicales de tous les disques appartenant À un fichier CUSTOM.
(
RANDOM
RAMDOM
)
Pendant la lecture, ou encore quand le lecteur est à l’arrêt, appuyez sur la touche RANDOM.
• Le témoin RANDOM s’éclaire et la lecture au hasard s’effectue selon le mode choisi.
Pour arrêter la lecture au hasard, appuyez sur la touche
7.
• Pour annuler l’examen des disques, appuyez sur la touche
7.
• Les disques qui font partie de la lecture au hasard, de la lecture programmée, de la lecture des morceaux choisis (HI-LITE), de la lecture des plages musicales favorites (BEST), ainsi que le disque que contient le logement spécial pour un disque, ne sont pas pris en compte par la lecture des disques précédents.
• Si la durée de la première plage musicale est inférieure à 1 minute, seules les 10 premières secondes sont lues. Si la durée de la première plage musicale est inférieure à 10 secondes, toute la plage musicale est lue.
Remarques!!
• La lecture au hasard ne peut pas être commandée pendant la lecture programmée. (Si vous appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture programmée ou la lecture des plages musicales favorites, le contenu du programme est effacé et la lecture au hasard de tous les disques commence.)
• Si vous appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture au hasard, vous commandez la répétition de la lecture au hasard.
• Si vous appuyez sur la touche MODE pendant la lecture au hasard, le mode ALL, ou le mode SINGLE est alors adopté par l’appareil.
• Si aucun disque ne contient plus de 16 plages musicales, chaque plage musicale de chaque disque est lue une fois au hasard. Si un disque contient plus de 16 plages musicales, le nombre de plages musicales lues au hasard est égal au nombre de plages musicales que porte le disque mais les plages musicales dont le numéro est égal ou supérieur à 17 ne sont pas nécessairement lues de cette manière.
• La lecture au hasard ne commence qu’après que la détection des disques est réalisée.
14
<PD-F1009-Fr>
FONCTIONS DIVERSES
CLEAR
1
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
2 4
DISC TRACK
RANDOM
OPEN/
CLOSE
UNLOAD
6 7
5
6
Programmation d’une sélection de plages/disques dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
• Il est plus commode d’utiliser la télécommande pour effectuer ces opérations.
• Le programme de lecture peut contenir 36 numéros de plage musicale.
• Les mêmes opérations sont possibles en appuyant sur les touches indiquées entre parenthèses.
Exemple : Programmer la lecture de la plage musicale 7 du disque 2 puis celle de la plage musicale 3 du disque 5.
2 3 4
DISC PUSH ENTER
3
7
1
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
DISPLAY
CLEAR
4
(
2 3 4
2 4
5
DISC
1
7
TRACK
¡
8
–
DISC
+
4 ¢
3
RANDOM
3 4
7
5
8
DISC
)
Répétez les opérations 2 et 3 pour programmer la lecture des autres plages musicales.
Lorsque la durée totale de lecture des plages musicales programmées est calculée, le témoin cesse de clignoter et l’indication suivante s’affiche
(durée totale du programme).
DISC TRACK MIN SEC
1
PROGRAM
Le lecteur étant à l’arrêt, appuyez sur la touche
PROGRAM.
DISC TRACK MIN SEC
PGM
5
(
3
3
TRACK
)
Appuyez sur la touche
3.
La lecture commence dans l’ordre de la programmation.
(
PROGRAM
)
PGM
2
3
(
2
(
7
Au moyen des touches numérotées, choisissez le disque puis appuyez sur la touche DISC.
DISC TRACK MIN SEC
DISC
)
PGM
Le témoin PROGRAM clignote.
TRACK
)
Au moyen des touches numérotées, choisissez la plage musicale puis appuyez sur la toucheTRACK.
DISC TRACK MIN SEC
PGM
DISC TRACK MIN SEC
( )
Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que pendant la lecture normale, l’écoute de morceaux choisis, l’écoute du dernier disque joué.
<Programmation des plages musicales pendant la lecture>
(Programmation directe)
1. Appuyez sur la touche PROGRAM.
• Le lecteur adopte le mode de programmation.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM pendant la lecture.
• La plage musicale en cours de lecture fait désormais partie du programme.
<Programmation pendant la lecture (avec la télécommande)>
(Programmation préalable)
Il est possible d’effectuer une programmation pendant la lecture.
(
\Exemple
1
2 3 4
)
• Le lecteur adopte le mode de lecture programmée lorsque la fin de la plage musicale en cours de lecture est atteinte.
• Pour adopter immédiatement le mode de lecture programmée, appuyez sur la touche
3.
Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que si le lecteur est à l’arrêt
<Programmation de la lecture de tout un disque>
(Programmation de la lecture complète d’un disque)
PGM
15
<PD-F1009-Fr>
FONCTIONS DIVERSES
HI-LITE
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
1
4
7
DISC
1
7
2
5
3 DISPLAY
6
8 9
0 TRACK
¡
8
– DISC +
4 ¢
3
RANDOM
<Programmation d’une pause (avec la télécommande)>
(Introduction d’une pause dans un programme)
Si vous appuyez sur la touche
8 au cours de l’opération 8, vous programmez une pause. Au moment où vous appuyez sur la touche
8, l’indication “PA” s’affiche et remplace le numéro du disque.
• A titre d’exemple, il peut être utile d’introduire une pause après la programmation des plages musicales qui doivent être copiées sur une face d’une cassette, ce qui permet de disposer de tout son temps pour retourner la cassette. Cela fait, appuyez sur la touche
8 pour reprendre la lecture et l’enregistrement.
Remarques!!
• La première étape d’un programme ne peut pas être une pause et un programme ne peut pas contenir deux pauses consécutives.
• Une pause compte comme une étape de programme et réduit d’autant le nombre d’étapes disponibles.
• Pour effacer un programme...
Pendant la lecture d’un disque, appuyez deux fois sur la touche
7 endant la lecture (appuyez une fois sur cette touche si le lecteur est à l’arrêt). Vous pouvez également effacer le contenu du programme en appuyant sur la touche MODE, RANDOM,
PREVIOUS, ou SINGLE LOADER PLAY pendant la lecture ou bien lorsque le lecteur est à l’arrêt (dans ce dernier cas, la touche BEST joue également le même effet).
• Pour effacer une étape d’un programme
Le lecteur étant à l’arrêt, chaque fois que vous appuyez sur la touche CLEAR, vous effacez la dernière étape du programme.
• Si une étape du programme de lecture concerne un disque absent ou placé à l’envers, l’indication “NO DISC” s’affiche, cette étape est effacée et la lecture se poursuit avec l’étape suivante.
• Le contenu du programme est préservé même si vous mettez le lecteur en veille.
• Appuyez deux fois sur la touche DISPLAY pour contrôler le nombre d’étapes qui ont été programmées.
DISC TRACK MIN SEC
PGM
Ceci indique le nombre d’étapes programmées.
Remarques!!
programme de lecture ne soit calculée, la lecture commence et cette durée n’est pas affichée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche UNLOAD après la programmation de la lecture, le disque portant la première plage musicale du programme de lecture vient occuper la position face à vous et le volet s’ouvre.
• Aucune indication de temps ne s’affiche si le programme de lecture a une durée égale ou supérieur à 100 minutes.
3
16
<PD-F1009-Fr>
Exploration rapide des plages d’un disque (Balayage HI-LITE)
• Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de télécommande.
Cette fonction permet la lecture d’un passage d’une durée de 10 secondes commençant 1 minute après le début de la plage musicale et s’intéresse à toutes les plages musicales de tous les disques concernés par le mode de lecture choisi.
<Examen des disques>Appuyez sur la
HI-LITE touche HI-LITE pendant la
Appuyez une fois.
Les témoins “DISC” et
“SCAN” clignotent.
lecture, ou tandis que le lecteur est à l’arrêt.
• Le lecteur lit le passage, d’une durée de 10 secondes, qui est situé 1 minute après le début de la première plage musicale de chaque disque, en commençant par le premier disque.
<Examen des plages musicales>
Appuyez deux fois sur la
HI-LITE touche HI-LITE pendant la lecture, ou tandis que le lecteur est à l’arrêt.
Appuyez deux fois.
Les témoin “SCAN” clignotent.
• Le lecteur lit le passage, d’une durée de 10 secondes, qui est situé 1 minute après le début de chaque plage musicale de chaque disque, en commençant par le premier disque.
<Examen d’un programme>Appuyez sur la
HI-LITE touche HI-LITE pendant la lecture programmée.
Appuyez une fois.
Les témoin “SCAN” clignotent.
• Le lecteur lit le passage, d’une durée de 10 secondes, qui est situé 1 minute après le début de chaque plage musicale faisant partie du programme.
<Examen des plages musicales favorites>
HI-LITE
Appuyez sur la touche HI-
LITE pendant la lecture des plages musicales favorites.
Appuyez une fois.
Les témoin “SCAN” clignotent.
• Le lecteur lit le passage, d’une durée de 10 secondes, qui est situé 1 minute après le début de chaque plage musicale faisant partie des plages musicales favorites.each track in the best selection memory.
VARIOUS OPERATIONS
DISPLAY
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
1 2 3
4 5 6
DISC
7 8 9
DISC
0
TRACK
PUSH ENTER
RANDOM
OPEN/
CLOSE
UNLOAD
6 7
HI-LITE PREVIOUS BEST
REPEAT MODE PROGRAM CLEAR
2 3
DISPLAY
1
4 5
8
6
9 7
DISC 0 TRACK
1
7
¡
8
– DISC +
4 ¢
3
RANDOM
DISPLAY
<Pour revenir à la lecture normale>
Appuyez sur la touche
3
(ou
6) quand est atteinte
3
la plage musicale que vous désirez écouter.
L’écoute de morceaux choisis cesse et la lecture normale commence.
• Pour abandonner la lecture de morceaux choisis, appuyez sur la touche
7.
Remarques!!
• Vous pouvez utiliser la touche
4/¢ pour atteindre une autre plage musicale concernée par l’examen des disques ou des plages musicales.
• Si vous avez adopté le mode de répétition ALL, l’écoute des morceaux choisis est répétée.
• Si la durée de la plage musicale est inférieure à 1 minute, seules les 10 premières secondes sont lues. Si la durée de la plage musicale est inférieure à 10 secondes, toute la plage musicale est lue.
Mode d’emploi de la touche DISPLAY
DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
DISPLAY.
Chaque pression sur cette touche provoque une modification des indications affichées.
=
Numéro du disque. Numéro de la plage musicale. Temps écoulé
*
«
Temps restant avant la fin de la plage musicale (TRACK)
«
Temps restant avant la fin du disque (DISC)
«
Temps total (TOTAL)
Remarques!!
• Le temps restant avant la fin de la plage musicale peut fort bien ne pas s’afficher si le numéro de la plage musicale est supérieur
à 24.
• Le temps restant avant la fin de la lecture du disque n’est pas affiché pendant la lecture au hasard, la lecture programmée et la lecture des plages musicales favorites.
• Pendant la lecture programmée (PROGRAM):
=
Numéro du disque, numéro de la plage musicale et temps
écoulé.
*
«
Temps restant
(TRACK)
«
Durée totale du programme et nombre de pas
(TOTAL)
• Pendant la lecture des plages musicales favorites (BEST):
=
Numéro du disque, numéro de la plage musicale et temps
écoulé.
*
«
Temps restant (TRACK)
«
Nombre de plages musicales favorites(TOTAL)
* Lors de la lecture d’un disque contenant des CD
TEXT, le titre du disque apparaît l’affichage de la durée restante.
(Exemple: BEETHOVEN
SYMPHONY)
DISC TRACK MIN SEC
ALL
Quand la lecture du disque CD TEXT commence, le titre du disque défile sur l’affichage.
DISC TRACK MIN SEC
ALL
(Un titre qui défile peut comporter plus de 60 caractères.)
• Les 8 premiers caractères sont affichés en mode d’arrêt.
DISC TRACK MIN SEC
ALL
Caractères pouvant apparaître dans un titre.
• Alphabet (Les lettres minuscules sont converties en lettres majuscules.)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
• Chiffres et symboles
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – + / \ | X _ (Espace)
Les symboles qui n’apparaissent pas dans la liste cidessous sont remplacés par un espace.
17
<PD-F1009-Fr>
GUIDE DE DEPANNAGE
Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications ci-dessous. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d’un autre élément de l’installation; assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le centre d’entretien
PIONEER ou le distributeur.
Symptômes
Absence de son.
Causes probables
÷ Les câbles de sortie sont incorrectement reliés ou débranchés.
÷ L’emploi de l’amplificateur stéréo est incorrect.
÷ Les fiches ou les prises de l’amplificateur sont sales.
÷ Le lecteur est en pause.
÷ Le disque a été introduit étiquette tournée vers la gauche.
Remède
÷ Effectuez les raccordements comme il est précisé.
÷ Vérifiez les réglages des commandes de l’amplificateur et en particulier de celles du niveau d’écoute.
÷ Nettoyez les fiches et les prises.
÷ Appuyez sur la touche 3 ou 8.
÷ Introduisez le disque de manière que son étiquette soit tournée vers la droite.
La lecture s’arrête immédiatement après avoir commencé.
La lecture s’arrête ou s’interrompt.
La télécommande ne fonctionne pas.
÷ Le disque est introduit à l’envers.
÷ Le disque est sale, etc.
÷ Les piles sont usagées.
÷ Un obstacle interrompt le faisceau de la télécommande.
÷ Introduisez le disque de manière que son étiquette soit tournée vers la droite.
÷ Nettoyez le disque.
÷ Remplacez les piles.
÷ Changez la position de la télécommande ou supprimez l’obstacle.
L’électricité statique ou un brouillage extérieur peuvent perturber le fonctionnement du lecteur. Pour rétablir les conditions normales, bien débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis retranchez cette fiche.
FONCTION D’AUTO DIAGNOSTIC
Ce lecteur est pourvu d’une fonction d’autodiagnostic qui affiche certaines informations.
Lorsqu’une anomalie est détectée pendant le fonctionnement, un message d’erreur (code d’entretien) s’affiche sur l’appareil. En ce cas, reportezvous à la colonne “Actions correctives” du tableau ci-dessous.
Afficheur de l’appareil
DISC TRACK MIN SEC
Code d’entretien
Code d’entretien
U1
U2
U3
râtelier.
Situation de l’appareil
Le disque n’est pas correctement posé dans le
Une anomalie s’est produite dans la partie mécanique de l’appareil.
Une anomalie s’est produite, qui est en rapport avec le volet.
Actions correctives
÷ Introduisez le disque correctement. (N’introduisez qu’un seul disque par fente.)
÷ Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est collé au disque.
÷ Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’a été introduit dans les râteliers.
÷ Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’a été introduit dans les râteliers.
÷ Débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la.
÷ Assurez-vous que le mouvement du volet n’est pas entravé.
÷ Débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la.
Si les mêmes indications s’affichent, il est vraisemblable qu’une anomalie s’est produite au niveau de la partie mécanique. Consultez le service d’entretien en précisant le code affiché.
18
<PD-F1009-Fr>
CARACTERISTQUES TECHNIQUES
1. Généralités
Type ...................................................... Compact Disc Digital Audio
Alimentation .............................................................. AC 120, 60 Hz
Consommation ......................................................................... 12 W
Consommation en veille ............................................................ 1 W
Température ambiante de fonctionnement ............... +5°C – +35°C
Poids ...................................................................................... 7,5 kg
Dimensions extérieures ..................... 420(L) X 433(P) X 193(H) mm
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc
électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
2. Section audio
Réponse en fréquence ................................................ 2 Hz - 20 kHz
Rapport S/B ................................... Egal ou supérieur à 98 dB (EIAJ)
Dynamique .................................... Egal ou supérieur à 96 dB (EIAJ)
Distorsion harmonique ............ Egale ou inférieure à 0,003% (EIAJ)
Différence de niveau entre les voies ... Egale ou inférieure à 1,0 dB
(EIAJ)
Tension de sortie ....................................................... 2 V eff. (EIAJ)
Taux de pleurage et de scintillement ................ Inférieur à ±0,001%
(crête, pondéré)
(inférieur au seuil de mesure) (EIAJ)
Nombre de voies ........................................... 2 voies (stéréophonie)
3. Prises de sortie
Sortie audio au niveau ligne
Prises d’entrée/sortie de commande
Prise de sortie pour signaux numériques
4. Accessoires
• Télécommande .......................................................................... 1
• Piles sèches AA/R6P ................................................................. 2
• Câble de sortie ........................................................................... 1
• Câble de commande .................................................................. 1
• Carte de garantie ....................................................................... 1
• Mode d’emploi .......................................................................... 1
Remarque!!
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
19
<PD-F1009-Fr>
MODE CLEAR PROGRAM REPEAT DISPLAY
STANDBY
STANDBY/ON
Î
SINGLE LOADER
ACCESS PLAY
FILE–TYPE CD MECHANISM
1 2 3
DISC PUSH ENTER
4 5 6
7 8 9
DISC 0 TRACK
RANDOM
OPEN/
CLOSE
UNLOAD
6 7
Démonstration à la mise sous tension
La démonstration à la mise sous tension (POWER ON DEMO) vous permet de connaître les principales fonctions de l’appareil.
Pour cela, il suffit d’appuyer sur la touche POWER puis sur la touche
4 1 1 dans la seconde qui suit.
L’affichage POWER ON DEMO disparaît quand on appuie sur une touche quelconque.
Publication de Pioneer Corporation.
© 1999 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
<99L00ZX0W00> Imprimé au Canada <PD-F1009-Fr>

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.