Good Earth Lighting G0518DW-WH-I Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
® LED LIGHT FIXTURE LUMINAIRE À DEL LÁMPARA LED Good Earth Lighting® MODEL/MODÈLE/MODELO #G0312DW-WH-I, #G0518DW-WH-I, #G0724DW-WH-I, G0930DW-WH-I Questions/Des questions/¿Preguntas? Call customer service at 1-800-291-8838, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 800 291 8838, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-291-8838 de 8 a.m. a 6 p.m. de lunes a jueves y de 8 a.m. a 5 p.m. los viernes, hora estándar del Este. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Serial Number/Numéro de série/ Número de serie Purchase Date/Date d’achat/ Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE B Wire Compartment Cover/Couvercle du compartiment à fils/ Cubierta del compartimiento de cables x1 A Fixture/Luminaire/Lámpara x1 HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS Note: Hardware shown actual size./Remarque : le matériel n’est pas montré grandeur nature./ Nota: Herrajes mostrados a tamaño real. Wire Nut Screws BB AA Serre-fils Vis Empalme plástico x3 Tornillos x2 CC Strain Relief Réducteur de tension Aliviador de tensión x1 REPLACEMENT PART NUMBERS (HDW0312-0724DW) NUMÉROS DES PIÈCES DE RECHANGE (HDW0312-0724DW) NÚMEROS DE PIEZAS DE REPUESTO (HDW0312-0724DW) SAFETY INFORMATION/RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-291-8838, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday. Veuillez lire tout ce mode d’emploi et vous assurer que vous le comprenez avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. En cas de questions sur le produit, veuillez téléphoner au service de soutien à la clientèle au 1 800 291 8838, de 8 h 00 à 18 h 00, Heure de l’Est, du lundi au jeudi, ou de 8 h 00 à 17 h 00, Heure de l’Est, le vendredi. Por favor, lea y entienda este manual antes de intentar ensamblar, utilizar o instalar el producto. Si tiene preguntas sobre el producto, sírvase llamar a servicio al cliente al 1-800-291-8838, 8 a.m. - 6 p.m., Hora del Este (EST), lunes - viernes, 8 a.m. - 5 p.m., Hora del Este (EST), viernes. SAFETY INFORMATION/RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA • Shut off power at the circuit breaker or fuse panel before removing the old fixture orinstalling the new one./ Coupez la source d'alimentation du panneau central de disjoncteurs ou de fusibles avant de retirer l’ancien luminaire ou d’installer le nouveau luminaire./ Antes de extraer la lámpara antigua o instalar la nueva, corte la alimentación en el interruptor de circuito o el panel de fusibles. CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN • DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If you presently have dimmercontrols, you will need to remove them and replace them with regular electrical switches. If you have a three-way dimmer, you will have to replace it with a regular three-way switch. If you are unfamiliar with electrical installations, it is recommended you have a qualified electrician do your installation.N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est actuellement muni de gradateurs, vous devez les retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous recommandons de faire appel à un électricien qualifié./NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si en este momento tiene controles de regulación, deberá retirarlos y reemplazarlos por interruptores eléctricos comunes. Si tiene un regulador de tres vías, deberá reemplazarlo por un interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se le recomienda que recurra a un electricista calificado para que realice la instalación. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES/INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Do not use in wet locations./N’utilisez pas le produit dans des endroits humides./No las utilice en lugares con agua. 2. For INDOOR USE ONLY./POUR USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT./SÓLO PARA USO EN INTERIORES. 3. Do NOT mount the LED lights to cabinets having a material thickness less than 1/4 in./N’installez PAS le luminaire dans une armoire dont l’épaisseur des parois est inférieure à 0,64 cm./NO instale las luces LED en gabinetes que tienen un material de un grosor menor a 0,64 cm. 4. Do NOT install these lights inside of enclosed cabinets./N’installez PAS ce luminaire dans une armoire fermée./NO instale las luces dentro de gabinetes cerrados. 5. Do NOT mount over sinks or stoves./NE l’installez PAS au-dessus d’un évier ou d'une cuisinière./NO las coloque sobre un fregadero o una estufa. 6. Turn power off before servicing./Coupez l’alimentation électrique avant d'effectuer l’entretien./Interrumpa la alimentación antes de dar mantenimiento. 7. Do not leave bare wires exposed outside of the electrical connections./Ne laissez pas de fils dénudés à l’extérieur des branchements électriques./No deje conductores desnudos descubiertos al exterior de las conexiones eléctricas. 8. Electrical requirements: 120 VAC, 60 Hz, 0.17A MAX./Caractéristiques électriques: 120 V CA, 60 Hz, 0.17A MÁX./Requisitos eléctricos: 120 V c.a., 60 Hz, 0.17A MAX. SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A LOCATION CLOSE TO YOUR LIGHT FIXTURE SO YOU CAN REFER TO THEM AT A LATER TIME./CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À PROXIMITÉ DU LUMINAIRE AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT./GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR CERCANO A SU LÁMPARA, DE ESTA MANERA PODRÁ CONSULTARLAS POSTERIORMENTE. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram on previous page. If any part is missing or damaged, do not attempt to install the product. Contact customer service for replacement parts. Estimated Assembly Time: 45 minutes Tools Required for Assembly (not included): Phillips head screwdriver, flathead screwdriver, safety glasses, electrical tape, pliers, wire cutters,wire strippers. Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste et les illustrations de la page précédente. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange. Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, lunettes de sécurité, ruban isolant, pinces, coupe-fil, pinces à dénuder. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama anterior. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o si éstas están dañadas. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje: (no se incluyen): Destornillador de cabeza Phillips, destornillador de cabeza plana, gafas de seguridad, cinta aislante, pinzas, pinzas cortacables, pinzas pelacables. ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/NSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE With power disconnected to your electrical box, remove the old fixture. If your old fixture is attached to an electrical box having more than two (2) wire leads, it is recommended you use tape and markings to keep track of which wires were attached to each other./Coupez l‘alimentation électrique au coffret de branchement, puis retirez l’ancien luminaire. Si l’ancien luminaire est relié à un coffret de branchement doté de plus de deux (2) fils de connexion, nous vous suggérons d’utiliser du ruban isolant et des marques de repère pour déterminer quels fils étaient fixés ensemble./Desconecte la alimentación de la caja eléctrica y retire la lámpara antigua. Si la lámpara antigua está conectada a la caja eléctrica mediante más de dos (2) conductores, le sugerimos que use cinta y realice marcas para seguir un registro de los cables que estaban conectados a cada uno. 1. To remove the wire compartment cover (B), push in near one of the catches until the circular hole is free from round catch that is stamped into B the fixture’s (A) body (Fig. 1). All of the catches must be disengaged on one side prior to removing (there should be 4-6 of these). A flathead screwdriver or other sturdy flat item will be helpful in this process. Use caution when removing the wire compartment cover (B) to prevent the L.E.D. leads attached to the wire compartment cover (B) from becoming dislodged. A Pour retirer le couvercle du compartiment à fils (B), appuyez près de l’un des crampons du corps du luminaire (A) jusqu’à ce qu’il se dégage B 1 de son trou rond (Fig. 1). Assurez-vous de dégager tous les crampons (il devrait y en avoir de quatre à six) d’un côté avant de retirer le couvercle. Un tournevis à tête plate ou tout autre objet solide et plat peut s’avérer utile à cette fin. Soyez vigilant lorsque vous retirez le couvercle du compartiment à fils (B) afin d’éviter que les têtes d’éclairage à DEL ne se délogent du couvercle du compartiment à fils (B) auquel elles sont fixées. A Para retirar la cubierta del compartimiento de cables (B), empuje cerca de uno de los pestillos hasta que el orificio circular se libere del pestillo redondo que está en el cuerpo de la lámpara (A) (Fig. 1). Todos los pestillos tienen que haberse liberado en uno de los lados antes de retirar la cubierta (debe de haber de 4 a 6). Es útil contar con un destornillador de cabeza plana o con otro artículo plano y resistente para realizar este procedimiento. Tenga cuidado cuando retire la cubierta del compartimiento de cables (B) para evitar que los conductores de LED unidos a la misma se desprendan. ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/NSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Mark the general area where you want to install the 2 A fixture (A). The installation screw holes must be at least 2 in. away from the (front) inside edge of your cabinets. Locate the mounting keyhole slots on the back of the fixture (A). Mark the corresponding placement on the mounting surface (Fig. 2). Marquez l’endroit où vous désirez installer le luminaire (A). Les trous pour les vis doivent être percés à au moins 5 cm du bord intérieur avant de l’armoire. Repérez les encoches de montage en trou de serrure au dos du luminaire (A). Marquez l’endroit correspondant sur la surface de montage (Fig. 2). Marque el área general en donde desea instalar la lámpara (A). Los orificios para los tornillos de instalación deben estar al menos a 5,08 cm del borde interior (frontal) de sus gabinetes. Ubique las ranuras de montaje con forma de cerradura en la parte posterior de la lámpara (A). Marque la ubicación correspondiente en la superficie de instalación (Fig. 2). 3. Once you have determined the position the fixture will 3 be mounted in, mark the corresponding knock-out closest to the insulated multi-wire end and remove it A (Fig. 3). CAREFULLY REMOVE THE KNOCK-OUT BY HAMMERING IT WITH A FLATHEAD SCREWDRIVER OR PUNCH UNTIL THE SURFACE BREAKS. If the knock-out does not break free, use pliers and bend it back and forth until it snaps off. Une fois que vous avez déterminé l’emplacement où vous poserez le luminaire, marquez la pastille défonçable la plus près de l'extrémité du câble multifilaire et retirez-la (Fig. 3). RETIREZ SOIGNEUSEMENT LA PASTILLE DÉFONÇABLE EN APPUYANT UN TOURNEVIS À TÊTE PLATE OU UN POINÇON SUR LA PASTILLE ET EN LE FRAPPANT À L’AIDE D’UN MARTEAU JUSQU’À CE QUE LA PASTILLE SE BRISE. Si vous ne pouvez retirer la pastille défonçable, pliez-la dans un sens et dans l’autre à l’aide de pinces jusqu’à ce qu’elle se rompe. Después de determinar el lugar en donde instalará la lámpara, marque los orificios semiperforados correspondientes más cercanos al extremo multifilar aislado y ábralos (Fig. 3). RETIRE CADA ORIFICIO SEMIPERFORADO GOLPEÁNDOLO CON UN DESTORNILLADOR DE CABEZA PLANA O PUNZÓN HASTA QUE SE ABRA. Si no se puede perforar el orificio, utilice pinzas y dóblelo hacia delante y hacia atrás hasta que salga. 4. Attach the strain relief (CC) by inserting the threaded A 4 end (from outside the fixture) through the knock-out. Secure the strain relief (CC) to the fixture (A) by tightening the fastener (from inside the fixture (A) CC (Fig. 4). NOTE: Remember to have the strain relief (CC) screws oriented in a manner that allows you to tighten/loosen the clamp after the fixture (A) has been attached to the mounting surface. Installez un réducteur de tension (CC) en insérant l’extrémité filetée (de l’extérieur du luminaire) à travers le trou laissé par la pastille défonçable. Fixez le réducteur de tension (CC) au luminaire (A) en vissant la pièce de fixation (de l’intérieur du luminaire (A) (Fig. 4). REMARQUE : Assurez-vous d'orienter les vis du réducteur de tension (CC) de façon à pouvoir serrer ou desserrer la pince une fois le luminaire (A) installé sur la surface de montage. Fije un aliviador de tensión (CC) introduciendo el extremo roscado (desde la parte exterior de la lámpara) por el orificio semiperforado. Asegure el aliviador de tensión (CC) a la lámpara (A) ajustando el sujetador (desde el interior de la lámpara (A)) (fig. 4). NOTA: Recuerde orientar los tornillos del aliviador de tensión (CC) de forma tal que le permita apretar o aflojar la abrazadera después de haber fijado la lámpara (A) a la superficie de montaje. 5. Insert the flexible whip or NM cable through the strain 5 relief (CC) and tighten the clamp until it is secure (Fig. 5). Allow enough wire length to make the connection. CC WARNING: Make sure the POWER is OFF. A Insérez le câble NM ou le déviateur flexible à travers le coupleur de fils (CC) et serrez la bride jusqu'à ce que l'ensemble soit bien assujetti (Fig. 5). Laissez suffisamment de longueur de fil pour permettre de réaliser la connexion. AVERTISSEMENT : assurez-vous que le luminaire est HORS TENSION. Inserte la conexión flexible o el cable NM a través del acoplamiento de cable (CC) y apriete la abrazadera hasta que se sujete firmemente (Fig. 5). Deje suficiente longitud de cable para hacer la conexión. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el SUMINISTRO ELÉCTRICO esté APAGADO. 6 6. Drill a 1/16 in. pilot hole into the marked screw locations. You can also use an awl, or nail to dimple BB the screw holes. Start the wood screws (BB), but do BB not tighten fully. Slide the fixture (A) over until the narrow legs of the keyhole slots are under the heads of the wood screws (BB) (Fig. 6). Finish tightening the wood screws (BB) until they are firmly seated, and the fixture (A) is tightly secured to the mounting surface. 6. À l’aide d’un foret de 1/16 po, percez un avant-trou à chacun des emplacements marqués. Vous pouvez également utiliser un poinçon ou un clou pour percer les trous. Insérez les vis à bois (CC), mais ne serrez pas complètement. Faites glisser le luminaire (A) jusqu’à ce que les extrémités étroites des encoches en trou de serrure soient sous les têtes des vis à bois (CC) (Fig. 6). Serrez les vis à bois (CC) jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées dans les trous et que le luminaire (A) soit fixé fermement à la surface de montage. Taladre un orificio guía de 1/16 pulg en las ubicaciones marcadas para los tornillos. También puede usar un punzón o un clavo para hacer una marca sobresaliente para los orificios de los tornillos. Coloque los tornillos para madera (CC) pero no los apriete por completo. Deslice la lámpara (A) por encima hasta que la sección delgada de las ranuras en forma de cerrojo estén debajo de la cabeza de los tornillos para madera (CC) (Fig. 7). Termine de apretar los tornillos para madera (CC) hasta que estén firmemente asentados y que la lámpara (A) esté bien segura en la superficie de montaje. 7. For safety and proper operation, your fixture must be 7 properly grounded. If you are unfamiliar with the methods AA A of properly grounding your fixture, consult a qualified electrician. A copper ground wire is pre-attached to your fixture. If your electrical box is made of plastic and/or has AA a green or has a bare copper grounding wire inside, the fixture grounding wire and the electrical box ground wire should be connected using one of the wire nuts (AA). If your fixture is being connected using a flexible whip or NM cable, the fixture grounding wire and the electrical supply ground wire should be connected using one of the wire nuts (AA). Connect the supply leads to the fixture wire leads using the wire nuts (AA) supplied in your installation hardware kit as per the illustration. The black leads from the fixture go to the black supply lead and the white leads from the fixture go to the white supply lead. Tighten the wire nuts properly to prevent the wires from coming loose. Tape the wire nuts to the wire using electrical tape (Fig. 7). Carefully push any excess wiring back inside the fixture (A). Pour assurer la sécurité et un fonctionnement correct, il est nécessaire que votre luminaire (A) soit mis correctement à la terre. Consultez un électricien professionnel si vous ne savez pas comment mettre à la terre correctement votre luminaire. Un fil de mise à la terre en cuivre est déjà raccordé au luminaire. Si le coffret de branchement est en plastique ou s’il comporte un fil de mise à la terre vert ou en cuivre dénudé à l’intérieur, vous devez raccorder le fil de mise à la terre du luminaire et le fil de mise à la terre du coffret de branchement à l’aide de petits capuchons de connexion (AA). Si le luminaire est branché au moyen d’un câble souple ou non métallique, vous devez raccorder le fil de mise à la terre du luminaire et le fil de mise à la terre de l’alimentation à l’aide d’un capuchon de connexion (AA). Raccordez les fils d’alimentation aux fils du luminaire à l’aide des capuchons de connexion de taille moyenne (AA) compris dans la trousse de quincaillerie, de la manière illustrée. Raccordez le fil noir provenant du luminaire (A) au fil d’alimentation noir et raccordez le fil blanc provenant du luminaire (A) au fil d’alimentation blanc. Serrez solidement les capuchons de connexion (AA) pour éviter que les fils ne se détachent. Fixez les capuchons de connexion (AA) aux fils en les enroulant de ruban isolant (Fig. 7). Repoussez les fils raccordés avec précaution à l’intérieur du coffret de branchement. Por motivos de seguridad y para lograr un funcionamiento correcto, su aplique de luz se debe conectar a tierra apropiadamente. Si usted no está familiarizado con los métodos para conectar apropiadamente a tierra su aplique de luz, consulte a un electricista calificado. Hay un conductor de puesta a tierra de cobre previamente conectado a su lámpara. Si la caja eléctrica es de plástico o si en su interior tiene un conductor de puesta a tierra de cobre desnudo o de color verde, el conductor de puesta a tierra de la lámpara y el de la caja eléctrica deben empalmarse con uno de los empalmes plásticos pequeños (AA). Si conecta la lámpara usando una conexión flexible o un cable NM, el conductor de puesta a tierra de la lámpara y el del suministro eléctrico deben empalmarse con uno de los empalmes plásticos (AA). Conecte los conductores de suministro a los conductores de la lámpara con los empalmes plásticos de tamaño mediano (AA) que se proporcionan con el kit de accesorios de instalación, como se indica en la ilustración. El terminal negro de la lámpara (A) va con el terminal de suministro negro y el terminal blanco de la lámpara (A) va con el terminal de suministro blanco. Fije bien los empalmes plásticos (AA) para evitar que se aflojen los conductores. Adhiera los empalmes plásticos (AA) a los conductores con cinta aislante (Fig. 7). Con cuidado, introduzca todos los conductores empalmados de vuelta en la caja eléctrica. 8. Align the lip on both ends with the slots on the fixture (A) chassis then press on the cover and slip the edge under the B clips. Secure the wire compartment cover (B) by placing fingertips above the locking catches on the sides of the wire compartment cover (B). Press on the wire compartment cover A 8 (B) and lock the front edge under the locking tab (Fig. 8). NOTE: You may have to engage each one individually before it can be secured. Alignez le rebord de chaque extrémité avec les encoches du châssis du luminaire (A), puis appuyez sur le couvercle et faites glisser le côté sous les attaches. Fixez le couvercle du compartiment à fils (B) en plaçant le bout de vos doigts au-dessus des crampons situés sur les côtés du couvercle du compartiment à fils (B) et en appuyant sur ce dernier pour fixer son rebord avant sous la languette de verrouillage (Fig. 8). REMARQUE : Il se peut que vous ayez à placer chaque languette individuellement afin de fixer le couvercle. Alinee el reborde de ambos extremos con las ranuras en la base de la lámpara (A), presione sobre la cubierta y deslice el borde debajo de los sujetadores. Para asegurar la cubierta del compartimiento de conductores (B), coloque sus dedos sobre los pestillos de bloqueo en los lados de la cubierta del compartimiento de cables (B). Presione la cubierta del compartimiento de cables (B) y bloquee el borde frontal bajo la lengüeta de bloqueo (Fig. 8). NOTA: Es posible que tenga que introducirlos uno por uno antes de poder fijarlo. CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • You may want to periodically clean the fixture using a mild, non-abrasive glass cleaner and soft cloth. Do NOT use solvents or cleaners containing abrasive agents. When cleaning the fixture, make sure you have the power turned off and do not spray liquid cleaner directly onto the bulb, socket, ballast, or wiring. • Vous pouvez nettoyer périodiquement le luminaire à l’aide d’un produit pour vitres doux et non abrasif et d’un chiffon doux. N’utilisez PAS de solvants ou de nettoyants abrasifs. Lorsque vous nettoyez le luminaire, veillez à couper l’alimentation électrique et à ne pas vaporiser de nettoyant liquide directement sur l’ampoule, la douille, le ballast ou les fils. • Puede limpiar la lámpara periódicamente con un paño suave y un limpiador para vidrios suave, no abrasivo. NO use solventes ni limpiadores que contengan agentes abrasivos. Cuando limpie la lámpara, asegúrese de cortar la aliment ación eléctrica y de no rociar limpiador líquido directamente sobre la bombilla, el portalámpara, el balastro o el cableado. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-291-8838, 8:30 a.m.-5 p.m., CST, Monday-Friday../En cas de questions sur le produit, veuillez téléphoner au service de soutien à la clientèle au 1 800 291 8838, entre 8:30 h et 17 h (HNC), du lundi au vendredi./Si tiene preguntas sobre el producto, sírvase llamar a servicio al cliente al 1-800-2981-8838, de 8:30 a.m. a 5 p.m. Hora Central (CST), de lunes a viernes. PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE Fixture doesn’t light./Le luminaire ne s’allume pas./La lámpara no se enciende. 1. Power is off./L’alimentation est coupée./ No hay alimentation. 2. Bad wire connection./Les fils électriques sont mal connectés./Conexión incorrecta de cables. 3. Defective wall switch./L’interrupteur mural est défectueux./Interruptor de pared defectuoso. Circuit breaker trips when light is 1. Crossed wires or power wire is grounded out./ turned on./Un disjoncteur se déclenche Des fils sont croisés ou le fil d’alimentation n'est lorsque le luminaire est mis sous pas mis à la terre./Cables cruzados o el cable tension./El interruptor de circuitose de alimentación no está conectado a tierra. dispara cuando se enciende la luz. CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA 1. Check circuit breaker or wall switch./Vérifiez le disjoncteur ou l’interrupteur mural./Revise el interruptor de circuito o el interruptor de pared. 2. Check wire splices./Vérifiez les jonctions des fils./ Compruebe los empalmes del cableado. 3. Replace switch./Remplacez l’interrupteur./Remplacez l’interrupteur. 1. Check wiring connections./Vérifiez les connexions./ Compruebe las conexiones del cableado. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (3) years from the date of original purchase by the consumer. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. The manufacturer warrants the LEDs for 3 years, providing the fixture is not used in a commercial application where it is on 24 hours per day, but is used in a residential environment for 3-5 hours per day. Defective units must be properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-800-291-8838 to obtain a Return Authorization number and an address where to ship your defective product. Note: No C.O.D. shipments will be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Le fabricant garantit que ce produit est sans défauts de matériau ou de fabrication pendant une période de (3) ans à compter de la date de l’achat original par le consommateur. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Le fabricant garantit les DEL pendant 3 ans, à condition que le luminaire ne soit pas utilisé dans une application commerciale dans le cadre de laquelle il est allumé 24 heures sur 24, et seulement s’il est utilisé dans un environnement résidentiel pendant 3 à 5 heures par jour. Les luminaires défectueux doivent être emballés correctement et renvoyés au fabricant avec une lettre d'explication ainsi que l’original de votre reçu montrant la date de l’achat. Téléphonez 1 800 291 8838 pour obtenir un numéro d’Autorisation de retour et une adresse où expédier votre produit défectueux. Remarque : aucun envoi en port dû ne sera accepté. Dans tous les cas, la responsabilité du fabricant est limitée au remplacement du produit d’éclairage défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages ou blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes ou blessures (i) aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoires, (iii) fondés sur les théories juridiques des contrats, de la négligence, de la responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du produit. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y fabricación durante un período de (3) años a partir de la fecha de compra original por el consumidor. Repararemos o reemplazaremos (a opción nuestra) la unidad en el color y estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y un estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. El fabricante garantiza las luces LED durante 3 años, siempre y cuando el accesorio para iluminación no se utilice en una aplicación comercial en la que esté encendido 24 horas al día, pero se utilice en un entorno residencial durante 3-5 horas al día. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original en el cual se muestre la fecha de compra. Llame al 1-800-291-8838 para obtener un número de Autorización de Devolución y una dirección a la cual enviar su producto defectuoso. Nota: No se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está limitada en cualquier caso al reemplazo del producto accesorio para iluminación defectuoso. El fabricante no será responsable por ninguna otra pérdida, daño o lesión que el producto cause. Esta limitación a la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión que (I) sea a una persona o un bien u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de otro tipo; o (IV) se relacione, directa o indirectamente, con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.