• J-495
MC
• J-480
MC
• J-470
MC
• J-465
MC
• J-425
MC
• J-415
MC
J-400
MC
COLLECTION
MANUEL DE L'UTILISATEUR
2530-442C Rev B
Au propriétaire de ce nouveau spa!
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un nouveau spa Jacuzzi® ! Vous trouverez ci-dessous la liste des fonctions automatisées qu’effectue votre spa.
Ces fonctions vous sont présentées afin de vous épargner tout souci relatif à son fonctionnement durant les premières 24 heures où vous en êtes propriétaire ! Nous indiquons également ci-dessous des recommandations importantes en matière d’entretien à observer régulièrement afin de protéger votre nouvel investissement.
Fonctions automatiques du spa
Votre nouveau spa est muni d’une fonction automatique de dégagement des voies qui nettoie la plomberie chaque jour contribuant à conserver une eau saine. Chaque jour
à 12 heures (midi), chaque pompe s’actionnera et fonctionnera pendant une minute.
Si l’une des pompes vient de terminer un arrêt de 20 minutes, elle ne se mettra pas automatiquement en fonction pour le cycle de nettoyage. Faites attention, le cycle de nettoyage programmé en usine ne peut pas être annulé ou modifié!
Maintien d’une eau saine dans le spa
Assurez-vous de maintenir les qualités chimiques de l’eau à l’intérieur des paramètres :
Avec CLEAR RAY® Sans CLEAR RAY®
pH 7,4-7,6 7,4-7,6
Free chlorine
Free bromine pas moins de 1,0 ppm pas moins de 2,0 ppm
3,0-4,0 ppm
2,0-4,0 ppm
Total Alkalinity
Calcium Hardness
100-150 ppm
150-250 ppm
100-150 ppm
150-250 ppm
IMPORTANT : Le système de purification d’eau CLEARRAY est installé en usine.
Si le système CLEAR RAY est modifié ou ne fonctionne pas correctement, suivez les paramètres de chimie de l’eau « sans CLEAR RAY » définis par l’Association des professionnels de la piscine et du spa (Association of Pool and Spa Professionals). La lampe du système CLEAR RAY doit être remplacée sur une base annuelle pour une meilleure désinfection de l’eau.
! POUR DIMINUER LE RISQUE D’INFECTION OU DE MALADIE!
Entretenez toujours le filtre de votre spa, tel qu’indiqué ci-dessous, pour assurer
la salubrité de l’eau. Pour plus d’information, consultez les page 67 (Sec. 13,0).
Entretien requis pour le filtre
Votre nouveau spa est muni d’un système de filtration qui procure une qualité d’eau incomparable ! Pour garantir une qualité d’eau optimale en tout temps, vous devez nettoyer la cartouche de filtre de l’écumoire tous les trois mois, ou plus fréquemment si nécessaire. Pour des instructions détaillées sur le nettoyage de la
cartouche de filtre, consultez les page 67 (Sec. 13,0).
Changements d’eau requis
! POUR DIMINUER LE RISQUE D’INFECTION OU DE MALADIE!
Vous devez remplacer l’eau du spa tous les trois mois. La fréquence dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation, le nombre d’utilisateurs et le soin apporté à l’entretien de la qualité de l’eau. Vous saurez qu’il est temps de la changer lorsque vous ne pourrez plus empêcher la formation d’écume ou que vous n’éprouverez plus la sensation normale de sa limpidité, même si les principales mesures de son équilibre sont toutes à l’intérieur des paramètres requis. Pour plus
d’information, consultez la page 76 (Sec. 14,0).
J-400
Table des Matières
1.0 Renseignements importants pour le propriétaire du spa ........ 1
2.0 Notice concernant la réglementation de la FCC ....................... 1
2.1 L’information d’Industrie Canada (IC) ............................................ 2
3.1 Risque de piégeage ....................................................................... 7
3.2 Hyperthermie ................................................................................. 9
4.0 Disposition de votre spa Jacuzzi ............................................. 10
4.1 Endroit à l’extérieur ...................................................................... 11
4.2 Endroit à l’intérieur ....................................................................... 11
4.3 Emplacement du système de télésurveillance
en option ..................................................................... 13
5.0 Directives de sécurité électrique générales ............................ 14
6.0 Directives de câblage électrique (fonctionnement
à 240 V) ....................................................................................... 14
7.0 Exigences d’alimentation.......................................................... 18
8.0 Méthode de remplissage du Spa .............................................. 20
9.0 Caractéristiques des spas (tous les modèles)........................ 26
9.1 Caractéristiques du spa J-495 ..................................................... 26
9.2 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-495 .................. 27
9.3 Diagramme des commandes d’air J-495 ..................................... 28
9.4 Caractéristiques du spa J-480 ..................................................... 29
9.5 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-480 .................. 30
9.6 Diagramme des commandes d’air J-480 ..................................... 31
9.7 Caractéristiques du spa J-470 ..................................................... 32
9.8 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-470 .................. 33
9.9 Diagramme des commandes d’air J-470 ..................................... 34
9.10 Caractéristiques du spa J-465 ..................................................... 35
9.11 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-465 .................. 36
9.12 Diagramme des commandes d’air J-465 ..................................... 37
9.13 Caractéristiques du spa J-425 ..................................................... 38
9.14 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-425 .................. 39
9.15 Diagramme des commandes d’air J-425 ..................................... 40
9.16 Caractéristiques du spa J-415 ..................................................... 41
9.17 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-415 .................. 42
9.18 Diagramme des commandes d’air J-415 ..................................... 43
© Jacuzzi Hot Tubs Tous droits réservés.
J-400
10.0 Menu principal du panneau de commande ProTouch
10.1 Panneau de commande ProTouch
.......................................... 44
10.2 Enregistrement de votre spa........................................................ 44
10.3 Menu principal ............................................................................. 46
11.0 Directives de fonctionnement .................................................. 47
11.1 Panneau de commande............................................................... 47
11.2 Activation des pompes à jets ....................................................... 47
11.3 Menu de l’éclairage...................................................................... 48
11.4 Menu Music (Musique) ................................................................ 50
11.5 Connexion du système BLUEWAVE® à votre périphérique
Bluetooth® ................................................................................... 51
11.6 Menu de réglage des paramètres audio ...................................... 52
11.7 Fonction à la demande CLEAR RAY ............................................ 53
11.8 Réglage des jets individuels ........................................................ 53
11.9 Réglage des jets PowerPro
MX2 ............................................. 53
11.10 Réglages des jets RX .................................................................. 53
11.11 Commande de la cascade ........................................................... 53
11.12 Commandes d’air......................................................................... 53
11.13 Sélection de l’effet de massage désiré ........................................ 54
12.0 Instructions de programmation ................................................ 54
12.1 Programmation du mode de chauffage ....................................... 55
12.2 Programmation du filtre principal ................................................. 56
12.3 Programmation du filtre secondaire ............................................. 58
12.4 Cycle de nettoyage ...................................................................... 58
12.5 Cycle de dégagement .................................................................. 59
12.6 Programmation de l’entretien de l’eau ......................................... 59
12.7 Configuration Wi-Fi en option ...................................................... 62
12.8 Verrouillage du spa ...................................................................... 63
12.9 Programmation de la date et l’heure............................................ 64
12.10 Programmation de la langue........................................................ 65
12.11 Affichage des unités .................................................................... 66
12.12 Renseignements sur le système.................................................. 66
13.0 Entretien du spa ......................................................................... 67
13.1 Nettoyage de la cartouche de filtre .............................................. 67
13.2 Vidange et remplissage du spa ................................................... 71
13.3 Nettoyage de l’intérieur du spa .................................................... 72
13.4 Entretien des appuie-tête............................................................. 73
13.5 Entretien du cabinet du spa ......................................................... 73
13.6 Nettoyer le panneau de contrôle.................................................. 73
13.7 Entretien du couvercle ................................................................. 73
13.9 Redémarrage du spa par temps froid .......................................... 75
J-400
14.0 Maintien de la qualité de l’eau .................................................. 76
14.1 Contrôle du pH............................................................................. 76
14.2 Assainissement de l’eau .............................................................. 77
14.4 Système de purification d’eau CLEAR
14.5 Remplacement de la lampe CLEAR
et entretien du tube de quartz .......................................................... 78
15.0 Messages d’erreur ..................................................................... 82
16.0 Dépannage - Procédures .......................................................... 86
17.0 Diagrammes de câblage courant pour spas A-B .................... 88
17.1 Les modèles 60 Hz Nord-Américains Seulement ........................ 88
18.0 Schémas de câblage de la carte de circuits imprimés........... 89
18.1 Schéma de câblage domestique pour les modèles
à 60 Hz (J415/J425/J465/J470/J480) .......................................... 89
18.2 Schéma de câblage domestique pour les modèles
à 60 Hz (J495) ............................................................................. 90
18.3 Schéma de câblage pour les modèles d’exportation
à 50 Hz (J415/J425/J465/J470/J480) .......................................... 91
18.4 Schéma de câblage pour les modèles d’exportation
à 50 Hz (J495) ............................................................................. 92
18.5 Réglages des commutateurs DIP ................................................ 93
18.6 Connexion Biphasée à 50 Hz ...................................................... 95
18.7 Connexion Monophasée à 50 Hz ................................................ 96
18.8 Connexion Triphasée à 50 Hz ..................................................... 97
J-400
J-400
1.0 Renseignements importants pour le propriétaire du spa
Votre spa Jacuzzi® est fabriqué selon les normes les plus rigoureuses et vous procurera des années de service sans souci. Cependant, étant donné les matériaux isolants utilisé pour un fonctionnement écoénergétique, l’exposition directe des surfaces du spa en acrylique et des raccords muraux au soleil ou à de hautes températures pendant une période prolongée est déconseillée sous peine de dégâts irréversibles ou de décoloration. De tels dommages dus à une exposition ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé de toujours garder votre spa rempli d’eau, lorsqu’il est directement au soleil, et de le couvrir du couvercle isolant chaque fois qu’il n’est pas en utilisation. Veuillez lire et suivre rigoureusement les exigences relatives à la base de soutènement de votre spa expliquées à la Section 4,0 intitulée « Disposition de votre spa
Spas Jacuzzi ® s’efforce constamment d’offrir les meilleurs spas qui soient. C’est pourquoi des modifications ou des améliorations peuvent être apportées aux spécifications, aux illustrations et/ou aux instructions contenues dans ce manuel.
2.0 Notice concernant la réglementation de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Après vérification, il a été constaté que cet équipement respecte les limites associées aux appareils numériques de Classe B, conformément
à la Partie 5 des Règlements de la FCC. Ces limites visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences indésirables dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne puissent survenir dans une installation particulière. Si cet équipement nuit à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être vérifié en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à corriger ces interférences par l’un ou l’autre des moyens suivants :
1. Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice ;
2. Accroître l’écart entre l’équipement et le récepteur ;
3. Connecter l’équipement à une prise ou à un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché ;
4. Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien compétent en radio/ télévision. (Tout changement ou modification qui n’est pas expressément autorisé par la partie responsable du respect des règlements de la FCC risque d’annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.)
Page 1
J-400
2.1 L’information d’Industrie Canada (IC)
L’installateur de cet équipement radio doit s’assurer que l’antenne est située ou pointe d’une telle façon qu’elle n’émet pas de champ FR au-delà des limites de Santé Canada pour la population en générale, consultez le Code de Sécurité 6 qui peut être obtenu sur le site Web de
Santé Canada: «http://www.hc-sc.gc.ca»www.hc-sc.gc.ca.
3.0 Importantes directives de sécurité pour tous les propriétaires de spa
LISEZ ET RESPECTEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES DIRECTIVES!
Ce spa a été fabriqué pour répondre aux normes et spécifications décrites dans le « Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act »
(loi VGB sur la sécurité des piscines et des spas). Des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises lors de l’installation et de l’utilisation de spas, y compris :
1.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
• Des précautions extrêmes doivent être prises pour empêcher les enfants d’accéder à l’appareil sans autorisation.
• Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissent pas utiliser ce spa sans surveillance constante. La supervision d’un adulte est un facteur de sécurité critique pour empêcher les enfants de se noyer.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, recouvrez le spa de son couvercle en le sécurisant avec ses courroies et attaches. Cela aidera à dissuader les enfants non supervisés d’entrer dans le spa. Gardez le couvercle du spa solidement attaché lors de conditions très venteuses.
• Il n’y a aucune garantie que le couvercle, les attaches ou les verrous empêchent l’accès au spa.
2.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
• Gardez les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux pendants loin des raccords d’aspiration, des jets rotatifs ou des autres composants mobiles pour éviter tout piégeage qui pourrait mener à une noyade ou une blessure grave.
• N’utilisez jamais le spa à moins que tous les protecteurs d’aspiration, le filtre, le couvercle du filtre ou l’assemblage de l’écumoire soient installés pour éviter tout piégeage du corps ou des cheveux.
• Ne faites jamais fonctionner et n’utilisez pas le spa si le filtre, le couvercle du filtre ou l’assemblage de l’écumoire sont brisés ou s’il manque une pièce à l’assemblage de l’écumoire. Veuillez communiquer avec votre dépositaire ou le centre de service le plus proche pour obtenir du service.
Page 2
J-400
• Les raccords d’aspiration et les couvercles d’aspiration de ce spa sont dimensionnés pour correspondre au débit d’eau créé par la(les) pompe(s). Si vous devez remplacer les raccords d’aspiration, les couvercles d’aspiration ou la(les) pompe(s), assurez-vous que les taux de débit sont compatibles et conformes au VGB Safety Act.
• Ne remplacez jamais un raccord ou un protecteur d’aspiration par un article similaire de capacité inférieure au débit indiqué sur l’article original. L’utilisation de raccords ou de protecteurs d’aspiration inappropriés peut entraîner un risque de piégeage du corps ou des cheveux qui pourrait aboutir à une noyade ou une blessure grave.
3.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE
PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS PAR ÉLEC-
TROCUTION.
• Installez le spa à une distance d’au moins 1,5m (5 pi) de toute surface métallique. Autrement, un spa peut être installé à moins de
1,5m (5 pi) de surfaces métalliques si chacune de ces surfaces est reliée en permanence (liée) par un fil conducteur en cuivre massif de calibre d’au moins n° 8 AWG (8,4 mm²) à la borne de mise à la terre
à l’intérieur du compartiment d’appareillage de l’armoire électrique de l’équipement.
• Un connecteur de fil de mise à la terre est fourni sur cette unité pour relier un fil conducteur en cuivre massif de calibre d’au moins n° 8
AWG (8,4 mm²) à tout équipement métallique, armoire électrique de métal, tuyau ou conduite d’eau métallique se trouvant à moins de
1,5m (5 pi) de l’unité.
• N’autorisez jamais l’utilisation d’un appareil électrique comme une lampe, un téléphone, une radio, un téléviseur, etc. à une distance de moins de 1,5m (5 pi) d’un spa, sauf si ceux-ci sont intégrés au spa par le fabricant.
• N’amenez jamais un appareil électrique dans ou près du spa.
• Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique depuis l’intérieur du spa ou lorsque vous êtes mouillé.
• Pour être conforme à l’article 422-20 du Code national de l’électricité des É.-U. et la norme 70 de ANSI/NFPA, l’alimentation électrique de ce produit doit comprendre un sectionneur ou un disjoncteur de capacité suffisante pour ouvrir tous les conducteurs non mis à la terre. Le moyen de mise hors circuit doit être facile d’accès et visible par les occupants du spa, mais installé à une distance d’au moins
1,5m (5 pi) du spa.
• Comme requis par l’article 680-42 du code NEC, le circuit d’alimentation électrique du spa doit comprendre un disjoncteur de fuite à la terre (« GFCI »).
Page 3
J-400
4.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
DE MORT!
• Prenez toutes les mesures pour empêcher les plongeons ou les sauts dans le spa ou les glissements et les chutes qui pourraient entraîner un évanouissement, une noyade ou une blessure grave.
Les surfaces mouillées peuvent être très glissantes.
• Ne marchez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debout sur la rampe du spa.
5.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’HYPERTHERMIE
(SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES
BRÛLURES, DES MARQUES OU LA MORT!
• Une température d’eau excédant 40°C (104°F) peut être dangereuse pour votre santé.
• Reportez-vous à la Section 3,2 Hyperthermie pour connaître les causes et les symptômes précis de cet état.
• La température de l’eau du spa ne doit jamais excéder 40°C (104°F).
Une température entre 38°C (100°F) et 40°C (104°F) est considérée comme sécuritaire pour des adultes en santé.
• Il est recommandé de réduire la température de l’eau pour les jeunes enfants (les enfants sont particulièrement sensibles à l’eau chaude) et lorsque le spa est utilisé pendant plus de 10 minutes par/avec de jeunes enfants.
• La Commission pour la sécurité des produits de consommation américaine stipule que la température de l’eau d’un spa ne doit pas dépasser 40°C (104°F).
• Vérifiez toujours la température de l’eau du spa avant de vous y immerger. L’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un thermomètre précis puisque la tolérance de précision des dispositifs de régulation de température peut varier de ± 2°C (± 5°F).
6.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
DE MORT!
• Puisque des températures d’eau excessives peuvent causer des dommages aux fœtus durant les premiers mois de grossesse, les femmes enceintes, ou possiblement enceintes, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser un spa.
• Les femmes enceintes, ou possiblement enceintes, doivent limiter la température de l’eau du spa à 38°C (100°F).
• Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont des antécédents médicaux de maladie du cœur, de haute ou de basse tension, de problèmes de circulation, de diabète, de maladie infectieuse ou de syndrome de déficience du système immunitaire doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa.
• Si vous avez de la difficulté à respirer lors de l’utilisation ou du fonctionnement du spa, cessez de l’utiliser et consultez votre médecin.
Page 4
J-400
• Puisque certains médicaments peuvent induire la somnolence, tandis que d’autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la tension artérielle ou la circulation sanguine, les personnes utilisant des médicaments doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa.
• Les personnes souffrant d’un trouble nécessitant un traitement médical, les gens âgés ou les nourrissons doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
• L’usage d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou durant l’utilisation du spa peut donner lieu à un évanouissement avec la possibilité d’une noyade.
7.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
DE MORT!
• L’immersion prolongée dans un spa peut être nocive pour la santé.
• Limitez-vous à une durée raisonnable lorsque vous utilisez le spa.
Une immersion à des températures élevées peut faire augmenter la température du corps (hyperthermie). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent les étourdissements, la nausée, l’évanouissement, la somnolence et la diminution des perceptions. Ces effets peuvent aboutir à la noyade ou à des blessures graves.
• Ne vous immergez jamais dans un spa immédiatement après une séance d’exercices exténuants. Entrez et sortez du spa lentement.
Les surfaces mouillées peuvent être glissantes.
8.
!
AVERTISSEMENT :
POUR DIMINUER LE RISQUE
D’INFECTION OU DE MALADIE!
• Pour réduire le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des problèmes respiratoires, gardez la chimie de l’eau à l’intérieur des paramètres indiqués sur la couverture intérieure de ce manuel et consultez un ingénieur qualifié relativement à la ventilation si le spa est installé à l’intérieur ou dans un endroit fermé.
• Les gens souffrant de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser le spa pour éviter de contaminer l’eau qui pourrait entraîner la propagation des infections aux autres.
• Prenez toujours une douche avant et après l’utilisation du spa.
Conservez la chimie de l’eau selon les recommandations du fabricant. Si vous ne respectez pas ces recommandations, les utilisateurs du spa pourraient contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus).
9.
!
AVERTISSEMENT
: En plus de l’entretien des filtres et de la chimie de l’eau, une bonne ventilation est recommandé de réduire la possibilité de contracter une maladie hydrique (par exemple, une infection, des bactéries ou des virus) et/ou des troubles respiratoires qui pourraient être présentes dans l’air ou l’eau. Consulter un architecte ou de construction afin de déterminer vos besoins spécifiques, si vous installez votre spa intérieur.
Page 5
J-400
10.
ATTENTION : POUR DIMINUER LE RISQUE D’ENDOMMAGER LE
PRODUIT.
• Conservez la chimie de l’eau conforme aux recommandations du fabricant.
• L’entretien adéquat de la composition chimique de l’eau du spa est nécessaire pour maintenir une eau saine et prévenir les dommages possibles aux composantes du spa.
11.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU DE MORT! Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
12. REMARQUE : Ce spa n’est pas prévue ni conçue pour des fins commerciale ou publique. L’acheteur du spa doit déterminer s’il y a des codes de restrictions à l’utilisation ou à l’installation de ce spa puisque les conditions locales changent d’une région à l’autre.
Littérature sur la Sécurité des Spas
Pour vous assurer de vivre une expérience de spa agréable et sécure, apprenez tous ce que vous pouvez au sujet des procédures de sûreté et de secours des spas. Les brochures énumérées ci-dessous son particulièrement utiles à ces sujets.
• Les enfants ne sont pas imperméables à l’eau
• Procédures de secours de piscine et de spa pour les enfants en bas âge
• Couches de protection
• La façon prudente d’apprécier votre spa ou bain
L’Association des Professionnels de Piscine et de Spa édite ces brochures. Vous pouvez vous procurer une brochure selon les façons
énumérées dans la liste ci-dessous.
• Demandez à votre marchand de spas (ils peuvent avoir des copies)
• Allez à l’adresse http://apsp.org
• Dirigez votre propre recherche sur l’Internet
• Écrivez à l’adresse suivante :
The Association of Pool and Spa Professionals
2111 Eisenhower Avenue
Alexandria VA 22314
703.838.0083
Page 6
J-400
3.1 Risque de piégeage
La commission de surveillance des produits de consommation des É.-U. a signalé que des utilisateurs de piscines et de spas ont été piégés (pris) au drain ou aux raccords d’aspiration entraînant la mort, une noyade ou des blessures graves (reportez-vous au diagramme ci-dessous). Ce spa a été fabriqué pour répondre aux normes et spécifications décrites dans le « Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act » (loi VGB sur la sécurité des piscines et des spas). Le risque de piégeage peut être minimisé si des précautions adéquates sont prises.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT!
Ne faites jamais fonctionner le spa si un raccord d’aspiration, un couvercle d’aspiration, un filtre, un couvercle de filtre ou une écumoire sont brisés, endommagés ou manquants.
Filtre, couvercle du filtre, écumoire
(l’emplacement et le style varient selon les modèles)
Raccords d’aspiration, couvercles d’aspiration
(les emplacements varient selon les modèles)
Remarque : Il faut remplacer les couvercles d’aspiration tous les 5 ans.
1.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
PIÉGEAGE DES CHEVEUX : Peut se produire si les cheveux sont enchevêtrés, noués ou pris dans l’aspiration d’un drain ou l’assemblage de l’écumoire. Ce problème a été signalé par des personnes qui, lorsqu’elles se sont immergées complètement, ont laissé leurs cheveux s’approcher et/ou se trouver à la portée des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration ou de l’assemblage de l’écumoire.
• Gardez les cheveux loin des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du filtre, du couvercle du filtre ou de l’assemblage de l’écumoire.
• Les enfants risquent d’être piégés par leurs cheveux s’ils nagent sous l’eau.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du filtre, du couvercle du filtre ou de l’assemblage de l’écumoire.
Page 7
J-400
2.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
Piégeage d’un membre : Peut se produire lorsqu’un membre est piégé, inséré ou aspiré dans une ouverture d’aspiration ou de sortie.
• Gardez toujours les raccords d’aspiration, les couvercles d’aspiration, le filtre, le couvercle du filtre ou l’assemblage de l’écumoire en place lors du fonctionnement pour éviter de piéger des membres.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du filtre, du couvercle du filtre ou de l’assemblage de l’écumoire.
3.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
Piégeage du corps : Peut se produire lorsqu’une partie du torse est piégée, insérée ou aspirée dans une ouverture d’aspiration ou de sortie.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du filtre, du couvercle du filtre ou de l’assemblage de l’écumoire.
4.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
Piégeage d’éviscération (éventration) : Peut se produire lorsque les fesses sont piégées, insérées ou aspirées dans une ouverture d’aspiration ou de sortie.
• Ne vous assoyez jamais sur des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, le filtre, le couvercle du filtre ou l’assemblage de l’écumoire.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du filtre, du couvercle du filtre ou de l’assemblage de l’écumoire.
5.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
Piégeage mécanique : Peut se produire si des bijoux, un maillot de bain ou des accessoires pour les cheveux sont enchevêtrés, noués ou pris dans l’aspiration d’un drain ou l’assemblage de l’écumoire.
• Ne laissez jamais vos bijoux, votre maillot de bain ou vos accessoires pour les cheveux s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration ou de l’assemblage de l’écumoire.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du filtre, du couvercle du filtre ou de l’assemblage de l’écumoire.
Page 8
J-400
3.2 Hyperthermie
L’immersion prolongée dans l’eau chaude peut causer l’hyperthermie
(surchauffe). L’usage de narcotiques ou d’alcool peut grandement augmenter le risque de décès par hyperthermie dans un spa. Les causes, les symptômes et les effets de l’hyperthermie sont les suivants :
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés la température corporelle normale de 37°C (98,6°F).
Les symptômes de l’hyperthermie comprennent la somnolence, la léthargie (fatigue) et une augmentation de la température interne du corps
(sensation d’avoir trop chaud). Les effets de l’hyperthermie comprennent:
• L’inconscience des risques imminents ;
• L’incapacité de percevoir la chaleur ;
• L’incapacité d’admettre la nécessité de sortir du spa ;
• L’incapacité physique de sortir du spa ;
• Des dommages au fœtus chez une femme enceinte ; et
• La perte de conscience et le danger de noyade.
Un écriteau d’avertissement est fourni dans votre pochette de garantie. L’installer à un endroit à proximité du spa, où il sera visible des utilisateurs. Pour obtenir des écriteaux supplémentaires ou de remplacement, contacter un marchand Jacuzzi et demander l’article numéro 6530-082.
3.3 Importantes directives de sécurité supplémentaires de l’ACNOR (CSA - Canada seulement)
Lors de l’utilisation de cet équipement électrique, toujours prendre des précautions de base, dont les suivantes :
1.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Une borne colorée en vert ou portant l’inscription « G », « Gr »,
« Ground »,« Grounding » ou le symbole*est située à l’intérieur de la boîte ou du compartiment de connexion. Pour réduire les risques de choc électrique, cette borne doit être raccordée au dispositif de mise
à la terre fourni dans le panneau d’alimentation électrique par un fil de cuivre continu d’un calibre équivalent à celui des conducteurs qui alimentent cet équipement. *IEC Publication 417, Symbole 5019.
3. Au moins deux barrettes portant l’inscription « Bonding Lugs » sont fournies sur la surface extérieure ou à l’intérieur de la boîte ou du compartiment de connexion. Pour réduire les risques de choc
électrique, raccordez le fil de masse du réseau de distribution locale
à ces bornes avec un conducteur de cuivre isolé ou nu d’un calibre d’au moins 6 AWG (10 mm²).
4. Tous les composants métalliques, tels que les mains courantes,
échelles, drains ou autres accessoires semblables, installés à moins de 3m (10 pi) du spa doivent être raccordés au câble de mise à la terre de l’équipement avec des conducteurs de cuivre d’un calibre d’au moins 6 AWG (10 mm²).
5.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Page 9
J-400
4.0 Disposition de votre spa Jacuzzi
IMPORTANT : En raison du poids combiné du spa, de l’eau et de ses occupants, il est extrêmement important que le spa repose sur une surface douce, lisse, de niveau et capable de supporter uniformément ce poids, sans qu’il y ait risque de glissement ni d’affaissement, aussi longtemps qu’il est en place. Si le spa est placé sur une surface qui ne répond pas à ces exigences, la jupe et/ou la coque du spa risquent d’être endommagées. De tels dommages dus à un support inadéquat ne sont pas couverts par la garantie.
Le propriétaire du spa a la responsabilité de veiller à l’intégrité du support en tout temps. Nous recommandons l’utilisation d’une dalle de béton armé, coulée sur place, et d’une épaisseur minimale de
10 cm (4 po). Une terrasse de bois est également acceptable dans la mesure où sa construction répond aux exigences soulignées ci-dessus.
!
AVERTISSEMENT : Pour les spas devant reposer sur
un balcon, un toit ou une plate-forme qui n’est pas spécifiquement rattachée à la structure principale, vous devriez consulter un ingénieur en structure ayant de l’expérience dans ce type d’application.
Le spa doit être installé de manière à permettre le drainage de l’eau.
L’installation du spa dans un creux, sans assurer un drainage adéquat, risque de laisser la pluie, les débordements et toute autre source d’eau fortuite inonder l’équipement du spa et rendre son assise humide. Pour les spas encastrés dans un plancher ou une terrasse, l’installation doit permettre l’accès à l’équipement, soit par le dessus ou le dessous, pour l’entretien. Assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction qui gêne le démontage des panneaux latéraux et l’accès aux pièces des jets, particulièrement du côté des portes d’accès à l’équipement.
!
MISE EN GARDE : Si le spa se trouve à l’intérieur ou dans un endroit fermé, la ventilation doit être revue par un ingénieur ou les autorités compétentes qui comprennent les dispositions nécessaires requises pour évacuer l’air humide ou chauffé et l’air associé à des odeurs chimiques vers l’extérieur.
Lorsque le spa est utilisé, il dégage de grandes quantités d’humidité dans l’air pouvant
causer de la moisissure. Cela peut représenter un risque pour la santé. Au fil du temps, cela peut endommager certaines surfaces, les environs et l’équipement.
Page 10
J-400
4.1 Endroit à l’extérieur
Lors de la sélection d’un endroit idéal à l’extérieur pour votre spa, nous vous suggérons de prendre les éléments suivants en considération :
• La proximité d’un d’abri et d’un endroit pour se changer (particulièrement dans les régions froides).
• Le chemin conduisant au spa (celui-ci doit être propre et dégagé afin d’éviter que des saletés ou des feuilles ne soient entraînées dans le spa).
• La proximité des arbres et des bosquets (les feuilles mortes ainsi que les oiseaux risquent de vous compliquer la tâche pour maintenir le spa propre).
• Un endroit abrité (une exposition réduite au vent et aux intempéries peut abaisser les coûts d’utilisation et d’entretien).
• L’embellissement général de votre environnement. Il est préférable de ne pas placer le spa sous le surplomb d’un toit sans gouttières car l’eau d’écoulement écourtera la durée de vie du couvercle du spa.
• Pour les spas devant reposer sur un balcon, un toit ou une plateforme qui n’est pas spécifiquement rattachée à la structure principale, vous devriez consulter un ingénieur en structure ayant de l’expérience dans ce type d’application.
• Dans l’éventualité peu probable où vous auriez besoin d’accéder ou vous introduire dans tout élément du spa pour une réparation, il est fortement recommandé que l’installation extérieure permette un accès complet à tout le spa. Veuillez prendre cela en considération lorsque vous installez le spa sur une plate-forme ou dans un cadre enfermé.
• Songez à placer votre spa loin de toute surface réfléchissante ou verre pour éviter tout dommage à la jupe synthétique.
• Ne calez pas le spa. Pour assurer un bon support, le spa doit rester à plat sur la fondation prévue.
4.2 Endroit à l’intérieur
Pour les installations à l’intérieur, de nombreux facteurs sont à considérer avant de commencer.
!
AVERTISSEMENT: En plus de l’entretien des filtres et de la chimie de l’eau, une bonne ventilation est recommandé de réduire la possibilité de contracter une maladie hydrique (par exemple, une infection, des bactéries ou des virus) et/ou des troubles respiratoires qui pourraient être présentes dans l’air ou l’eau. Consulter un architecte ou de construction afin de déterminer vos besoins spécifiques, si vous installez votre spa intérieur.
• Fondation adéquate : Consultez un ingénieur en structure afin de prévoir une fondation qui supportera adéquatement le spa
pendant tout le temps où il restera en place. Un support adéquat est d’autant plus indispensable si le spa doit être installé au deuxième étage ou plus haut. Pour les spas devant reposer sur un balcon, un toit ou une plate-forme qui n’est pas spécifiquement rattachée à la structure principale, vous devriez consulter un ingénieur en structure ayant de l’expérience dans ce type d’application.
Page 11
J-400
• Drainage adéquat : Il est indispensable que l’installation
comprenne de quoi éliminer d’importants déversements d’eau.
Assurez-vous que le plancher sur lequel le spa repose soit doté des drains appropriés et puisse accepter la totalité du contenu du spa. Assurez-vous de prendre les dispositions nécessaires pour les plafonds et autres structures se trouvant sous l’emplacement du spa. La zone entourant le spa peut devenir mouillée ou humide et il faut donc que le plancher, les meubles, les murs et les structures adjacentes soient capables de supporter et de résister à l’eau et à l’humidité.
• Ventilation adéquate : La question d’une ventilation adéquate doit être discutée avec un ingénieur ou une autorité suffisamment compétente pour comprendre les dispositions nécessaires pour ventiler l’air humide ou chauffé ou chargé de
l’odeur des produits chimiques. L’utilisation d’un spa produit une quantité considérable d’humidité et peut causer des moisissures avec le temps, endommageant certaines surfaces et/ou certains objets environnants.
• Accès suffisant : Dans l’éventualité peu probable que vous ayez besoin d’accéder à tout élément du spa pour une réparation, il est fortement recommandé que l’installation intérieure permette un accès complet à tout le spa.
• Garantie : La garantie du spa ne couvre pas les dommages causés par la non-observation de ces directives ou par une mauvaise installation non conforme aux codes ou aux règlements locaux. Veuillez consulter les codes du bâtiment de votre région.
• Ne calez pas le spa: Pour assurer un bon support, le spa doit rester
à plat sur la fondation prévue.
Page 12
J-400
4.3 Emplacement du système de télésurveillance ProLink
MC option
en
IMPORTANT! Installez le système de sorte que le côté panneau de commande avant soit orienté vers votre routeur sans fil.
MISE EN GARDE : Vous devez veiller à ce que la trajectoire entre le côté panneau de commande du spa et le routeur sans fil soit dégagée. La force du signal entre le spa et votre routeur sans fil sera ainsi maximale.
Contrôlez la force du signal Wi-Fi de votre routeur à l’emplacement proposé pour le spa. Le côté panneau de commande avant du spa doit être orienté vers votre routeur sans fil comme le montre l’illustration (Figure
4.3a). Tenez-vous près du côté panneau de commande avant du spa avec votre téléphone cellulaire, puis connectez-vous à Internet via votre routeur sans fil (pas en 3G ni en 4G) et vérifiez les résultats comme suit :
Si le signal de votre routeur est fort (3 ou 4 barres) et que l’accès à
Internet est stable, cet emplacement est un bon choix.
Si le signal de votre routeur est faible et que l’accès à Internet est lent ou génère une erreur, cet emplacement n’est pas approprié.
• Il peut être nécessaire de choisir un autre site d’installation.
• Rapprochez votre routeur sans fil du spa.
• Installez un « répéteur » dans la pièce, le plus près possible du spa, pour amplifier le signal du routeur au site d’installation proposé.
Home WiFi
Router
Figure 4.3a
Page 13
J-400
5.0 Directives de sécurité électrique générales
Votre nouveau spa Jacuzzi® est muni du système ProTouch
MC
.
Il contient les dispositifs de sécurité et d’autoprotection les plus perfectionnés de l’industrie. Né anmoins, votre spa doit
être convenablement installé pour garantir sa fiabilité. Pour toute question concernant l’installation de votre spa, consultez votre marchand
Jacuzzi ou les services du bâtiment de votre localité.
Il est extrêmement important que la mise à la terre soit faite correctement. Les spas Jacuzzi comportent un système de collecteur de courant.
La surface de la boîte de commande, située à l’intérieur du comparti-
ment (page 16), comprend un connecteur de mise à la terre servant
à raccorder un fil à tout équipement métallique de mise à la terre, tuyau ou conduit de plomberie en métal situé à moins de 1,5m (5 pieds) du spa, ou tige de mise à la terre en cuivre enfoncée dans le sol à moins de 1,5m (5 pieds) du spa. Ce fil doit être en cuivre massif et d’un calibre d’au moins 8 AWG (8,4 mm²). C’est l’assurance de sécurité la plus importante.
Avant d’installer ce spa, consultez les services du bâtiment de votre localité afin que l’installation soit conforme au code du bâtiment.
6.0 Directives de câblage électrique (fonctionnement à 240 V)
REMARQUE IMPORTANTE : Le câblage électrique de ce spa doit satisfaire les exigences du Code national de l’électricité des États-Unis
(NEC) et des codes qui s’appliquent dans votre province et votre municipalité. Le circuit doit être installé par un électricien qualifié et approuvé par un inspecteur municipal en bâtiment ou en électricité.
1.
!
DANGER :
POUR DIMINUER LE RISQUE DE CHOC,
LES DOMMAGES AU PRODUIT OU LES INCENDIES D’ORIGINE
ÉLECTRIQUE.
Ce spa doit être connecté en permanence (câblé) à l’alimentation
électrique.
Aucune connexion avec une prise ou une rallonge ne
peut être utilisée pour faire fonctionner ce spa. Si l’alimentation de ce spa n’est pas conforme à ces instructions, le classement de l’organisme d’essai indépendant ainsi que la garantie du fabricant seront annulés.
2. Ce spa doit être alimenté par un circuit distinct qui ne sert pour aucun autre appareil ni lumière.
Page 14
J-400
3. Pour déterminer le courant, la tension et la dimension des fils requis, reportez-vous à la Section 7,0 « Alimentation nécessaire » (page
18) pour votre modèle de spa particulier.
• La dimension des fils doit être conforme au NEC et/ou aux codes d’électricité locaux.
• Nous recommandons l’utilisation de fils de type THHN.
• Tous les fils doivent être en cuivre pour assurer des connexions adéquates. N’utilisez pas de fil d’aluminium.
• Lors de l’utilisation de fils plus gros que de calibre n° 6 (10 mm²), ajoutez une boîte de jonction à proximité du spa et connectez de courtes longueurs de calibre n° 6 (10 mm²) au spa.
4. L’alimentation électrique de ce produit doit inclure un commutateur
(sectionneur) convenablement adapté ou un disjoncteur pour ouvrir tous les conducteurs d’alimentation non mis à la terre et ce, pour se conformer à la Section 422-20 de la National Electrical code/USA,
ANSI/NFPA 70. Le moyen de mise hors circuit doit être facile d’accès et visible par les occupants du spa, mais installé à une distance d’au moins 1,5m (5 pi) du spa.
5. Le circuit électrique alimentant le spa doit comporter un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI), tel qu’exigé par l’Article 680-42/USA du code NEC.
6. Pour l’Australie/la Nouvelle-Zélande, le spa doit être alimenté par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) présentant un courant de déclenchement nominal inférieur ou égal à 30 mA (CEI
60335-2-60).
7. Pour accéder à la plaque à bornes d’alimentation du spa, appuyez sur le bouton de dégagement fixant le panneau de l’armoire situé
sous le panneau de commande. Reportez-vous à la page 72 pour
obtenir des instructions sur la façon de retirer le(s) panneau(x) de l’armoire. Retirez ensuite les six vis de la porte située sur le boîtier de commande « Figure 6.0a ». Disposez le panneau dans un endroit sûr pour éviter de l’endommager.
8. Choisissez l’entrée d’alimentation que vous souhaitez utiliser
« Figure 6.0a ». Veillez à installer un raccord électrique et une conduite de 3/4 po. dans la grande ouverture aménagée au fond de la boîte de commande pour pouvoir insérer le câble dans la plaque à bornes.
9. Reliez les fils à la plaque à bornes « Figures 6.0b à 6.0c ». TOUS
LES FILS DOIVENT ÊTRE FERMEMENT RELIÉS sinon des dommages pourraient survenir!
10. Installez la porte du boîtier d’accès aux commandes et réinstallez le ou le(s) panneau(x) de l’armoire.
Page 15
J-400
Figure 6.0a
Compartiment d’equipement
1
14
13
2
3
7
4
15
8
6
5
9
11
10
MD
10
11
, la chaîne stéréophonique, le drain, l’élément chauffant, etc.) varie en fonction des modèles.
12
Remarque : L’emplacement et le nombre des équipements (comme les pompes, le système CLEAR
RAY
1. Panneau de commande
ProTouch
MC
2. Boîte de commande
ProTouch
MC
3. Chauffe-eau
4. Pompe de filtration/circulation
5. Pompe à jets
6. Pompe à jets
7. Système de purification d’eau
CLEAR
RAY (UV)
8. Ballast électronique (pour le système CLEAR
RAY)
9. QuickDrain
MC
10. Bouchon(s) de purge des pompes
11. Entrée(s) d’alimentation
électrique
12. Valve du spa
13. Chaîne stéréophonique sans fil
BLUEWAVE 2.0 (en option)
14. Module du système de télésurveillance ProLink rage à DEL
MC
(en option)
15. Unité URN du système d’éclai-
Figure 6.0b
Boîte de commande
2 3 1
1. Bloc de connexion
2. Barrette de mise à la terre
3. Borne de mise à la terre (Le raccord électrique et le canal d’échange doivent être installés)
Page 16
J-400
Terminal de connexion
(Les modèles 60 Hz États-Unis/
Canada Affiché)
Figure 6.0c
Terminal Connections
Terminal de connexion*
(Les modèles 50 Hz Export
Affiché)
Vert
Rouge Noir
Brn
Biphasée 2
Chauffe-eau1
Blu Brn
Blu
Vert
Connexion biphasée
*IMPORTANT : Des connexions de fil sur le tableau de contrôle doivent être changées selon le nombre de briseurs étant
Page 17
J-400
7.0 Exigences d’alimentation
Les spas Jacuzzi sont conçus pour offrir une performance et une flexibilité optimales lorsqu’ils sont connectés à une source électrique maximale. Ils sont configurés à l’usine pour offrir comme suit les connexions
électriques les plus courantes.
• Tous les modèles 60 Hz États-Unis/Canada (seulement): Ces modèles sont configurés pour la logique 50 A. Si vous le désirez, votre technicien qualifié peut apporter une modification logique pour permettre au spa de fonctionner sur une tension d’alimentation différente.
Référence page 93 pour les réglages des commutateurs DIP.
Tension:
Courant maximal
Les Modèles Nord-Américains (60 Hz)
240 VAC 240 VAC
Système 1-Pump:
Système 2-Pump:
Système 3-Pump:
Fréquence :
Nombre de fils :
Disjoncteur (bipolaire) :
26A
26A
26A
60 Hz
3
40A
*
26A
37A
37A
60 Hz
3
50A
**
240 VAC
26A
48A
48A
60 Hz
3
60A
***
pompe à jet fonctionne, mais ne fonctionnera pas si plus d'une pompe à jet fonctionne.
C'est prémonter.
deux pompes à jet fonctionnent, mais ne fonctionnera pas si trois pompes à jet fonctionne.
Page 18
J-400
•
Tous les modèles d’exportation à 50 Hz : Tous les modèles d’exportation à 50 Hz : ces modèles nécessitent une modification mineure du circuit imprimé lors de l’utilisation d’une connexion monophasée.
Référence page 93 pour les réglages des commutateurs DIP.
Modèles d’exportation (50 Hz)
Principal
Briseur terminal
(réchauffeur y compris)
Principal
Briseur terminal de terminal de réchauffeur de briseur
Principal
Briseur terminal/ briseur terminal d'utilisateur secondaire/briseur terminal de réchauffeur
230 VAC Tension:
Courant maximal:
Système 1-Pump:
Système 2-Pump:
Système 3-Pump :
Puissance :
Système 1-Pump:
Système 2-Pump:
230 VAC
22A
30A
37A
5.1 kW
230 VAC
10A/12A
17A/12A
24A/12A
2.3 kW/2.8 kW
N/A
10A/7A/12A
10A/14A/12A
N/A
6.9 kW 3.9 kW/2.8 kW 2.3 kW/1.1 kW/
2.8 kW
Système 3-Pump 8.5 kW 5.5 kW/2.8 kW 2.3 kW/3.2 kW/
2.8 kW
Fréquence :
Nombre de fils :
50 Hz
3
50 Hz
6
50 Hz
6
Disjoncteur: 1x40A* 1x32A/1x16A** 1x16A/1x16A/
1x16A***
*
Le service 1x40A inclura la connexion pour les pompes, la pompe de circulation, le CLEAR RAY, UV, allumage, stéréo (en option), ozone (en option), et réchauffeur.
** Le service 1x32A inclura la connexion pour des pompes, la pompe de circulation, CLEAR RAY, UV, s’allumant, stéréo (en option), l’ozone (en option). Le service 1x16A sera utilisé exclusivement pour le réchauffeur**.
*** Le briseur terminal principal inclura la connexion pour la pompe
1, la pompe de circulation, CLEAR RAY, UV, allumant le stéréo
(en option), l’ozone (en option). Le briseur secondaire inclura des connexions pour les pompes 2 et 3. Le troisième briseur inclura la connexion pour le réchauffeur.
Page 19
J-400
8.0 Méthode de remplissage du Spa
Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez lire chacune des étapes au complet avant de commencer la procédure.
1.
Préparation du spa pour le remplissage
• Enlevez tous les débris présents dans le spa. (Bien que la coque ait été polie à l’usine, vous souhaiterez peut-être la traiter avec un nettoyant pour spa spécialement conçu à cet effet). Consultez votre marchand Jacuzzi agréé pour de plus amples renseignements avant de remplir votre spa.
• Enlevez les couvercles du filtre écumeur ProClarity MC
/ProClear MC et du filtre de polissage, puis retirez les filtres tel qu’illustré à la Section
2.
Remplissage du spa
• Placez l’extrémité d’un tuyau d’arrosage dans le compartiment vide du filtre écumeur (compartiment de gauche lorsque vous êtes à côté du spa). Remplissez le spa à moitié, puis placez le tuyau d’arrosage dans l’autre compartiment de filtre (compartiment de droite) pour remplir le restant du spa.
MISE EN GARDE : POUR DIMINUER L’ACCUMULATION DE
DÉPÔTS SUR LES COMPOSANTS ET MINIMISER LES DOM-
MAGES AUX SURFACES ACRYLIQUES.
Ne remplissez jamais le spa avec de l’eau provenant d’un adoucisseur d’eau. Si votre eau est extrêmement « dure », il est préférable de remplir le spa à moitié avec de l’eau dure et de compléter le remplissage avec de l’eau adoucie. Une eau trop douce peut être corrosive pour les composants métalliques.
•
!
AVERTISSEMENT :
POUR DIMINUER LE RISQUE
D’INFECTION OU DE MALADIE.
Remplissez le spa avec de l’eau propre du robinet au moyen d’un boyau d’arrosage afin de réduire le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires. Remplissez le spa jusqu’à ce que le niveau de l’eau recouvre tous les jets, mais sans qu’il rejoigne l’appuie-tête le plus bas (NE REMPLISSEZ PAS TROP!).
IMPORTANT : Remplissez toujours le spa par les compartiments de filtre après l’avoir vidé. Ignorer cette procédure risque d’emprisonner de l’air dans les pompes, les empêchant ainsi de faire circuler l’eau. Enlevez le tuyau d’arrosage et remettez les car-
touches de filtre, tel qu’illustré à la Section 13,1 (page 67).
3.
Mise sous tension
Mettez le spa sous tension sur le disjoncteur de la maison. Le chauffe-eau et le filtre/pompe de circulation seront activés automatiquement.Si l’écran affiche le message d’erreur « Cool Warning »
Page 20
J-400
(Avertissement de froid) ou « Freeze Protection » (Protection contre le gel), c’est tout à fait normal. Lors du remplissage initial, l’eau sera généralement froide. Pour des informations détaillées, référez-vous
4.
Activation des pompes à jets
Mettez les pompes à jets en marche lorsque vous ajoutez des produits chimiques à l’étape 5 (Section 11,2, page
1
5.
Ajout des produits chimiques de départ
Ajoutez à l’eau de votre spa les produits recommandés par votre marchand Jacuzzi. Consultez la Section intitulée « Entretien de la
qualité de l’eau » (page 76) pour obtenir des directives générales.
!
AVERTISSEMENT :
OU DE MORT.
RISQUE D’EMPOISONNEMENT
Ne laissez jamais les produits chimiques ouverts et à la portée à tous. Utilisez les produits chimiques conformément aux directives des fournisseurs.
Rangez toujours les produits chimiques dans un endroit sécuritaire et/ou verrouillé. Gardez loin et hors de la portée des enfants.
6.
Établissement d’une lecture d’assainissant stable
Établissez une lecture de désinfectant stable d’au moins 1,0 ppm de chlore libre ou de 2,0 ppm de brome. Pour assurer la propreté de l’eau, maintenez toujours une lecture de désinfectant constante suivant les niveaux recommandés dans la couverture intérieure de ce manuel. Si le niveau sanitaire ne se stabilise pas, effectuez les
étapes 9 à 15 de la procédure de décontamination qui se trouve à la page suivante.
Remarque : Les étapes 1 à 7 de la « procédure de décontamination » peuvent aussi être effectuées après avoir mis le spa en « Hivernage »
(Section 13,8, page 74) ou après une longue période d’inutilisation.
7.
Réglage du Spa en mode chauffant:
Pour réchauffer l’eau du spa à une température confortable, suivez les étapes suivantes (Pour activer la fonction Température supérieure qui permet au spa d’atteindre une température de 41 °C
• L’écran du panneau de commande affiche la température réelle de l’eau du spa. Appuyez sur ou pour augmenter ou baisser la température de l’eau d’1 degré.
• L’élément chauffant s’éteint lorsque la température de l’eau dépasse d’un degré la température réglée et se met en marche lorsque la température de l’eau est inférieure à deux degré à la température réglée.
Page 21
J-400
Renseignements importants sur le chauffe-eau :
• La température maximale du spa est de 40°C (104°F) et sa température minimale est de 18.33°C (65°F).
• Pour les spas en Amérique du Nord : Avec une intensité de courant de 50 ampères, éteignez une des pompes à jets pour faire fonctionner l’élément chauffant. Avec une intensité de courant de
40 ampères, éteignez les deux pompes à jets pour faire fonctionner l’élément chauffant. Avec une intensité de courant de 60 ampères, l’élément chauffant fonctionnera avec les deux pompes
à jets en marche.
• Le réglage du thermostat au maximum n’accélèrera pas le réchauffement du spa. Seule la température finale sera plus élevée.
• Le chauffe-eau fonctionne jusqu’à ce que l’eau atteigne la « température réglée », puis s’éteint. Il se remettra en marche une fois l’eau refroidie d’environ 2° sous la « température réglée ».
8.
Installation du couvercle du spa
• Placez l e couvercle isolant sur le spa lorsque vous ne l’utilisez pas afin de réduire le temps de chauffage et, par le fait même, diminuer vos coûts d’utilisation.
• Le temps requis pour réchauffer le spa pour la première fois dépend de la température initiale de l’eau.
!
DANGER :
RISQUE DE BLESSURE.
Vérifiez soigneusement la température de l’eau avant d’entrer dans le spa! Une température d’eau très élevée peut causer des brûlures, des marques et faire augmenter la température corporelle (hyperthermie).
Procédures de Décontamination
Les étapes 1 à 7 ci-dessous sont nécessaires uniquement lorsque les niveaux d’assainissant demeurent instables après avoir effectué les étapes 1 à 6 ci-dessus. Ignorez les étapes 1 à 7 ci-dessous si les niveaux de désinfectant demeurent stables après la réalisation des
étapes 1 à 6 ci-dessus (reportez-vous à la couverture intérieure du manuel).
1. Ajoutez 71g de chlorure de sodium à chaque 378 litres d’eau
(2,5 onces par 100 gallons US). Référez-vous au tableau pour connaître la capacité approximative de votre modèle.
!
MISE EN GARDE : RISQUE DE BLESSURE OU DE
DOMMAGE AU SPA!
N’ajoutez jamais de pastilles de chlore (trichlor) ou de l’acide à l’eau de votre spa pour quelque raison que ce soit! Ces produits chimiques peuvent endommager les composants de votre spa, brûler ou irriter votre peau, créer une démangeaison et annuler la garantie du fabricant de votre spa.
Page 22
J-400
Capacité d’eau par modèle
Modèle de spa
Volume de remplissage moyen*
Chlorure de sodium
J-415..................................871 L (230 Gal) ...................................164 g
J-425................................1,287 L (340 Gal) .................................242 g
J-465................................1,552 L (410 Gal) .................................292 g
J-470................................1,703 L (450 Gal) .................................320 g
J-480................................1,817 L (480 Gal) .................................341 g
J-495................................2,120 L (560 Gal) .................................398 g
*Utilisez le Volume de remplissage moyen pour l’entretien des produits chimiques.
2. Laissez le couvercle du spa ouvert durant cette étape pour permettre à l’excès de vapeur du produit de s’échapper, protégeant ainsi les appuie-tête et les boutons de plastique contre l’attaque du produit
B C
chimique. Si le spa est situé à l’intérieur, ouvrez les portes et les fenêtres pour assurer une bonne ventila-
A
tion. Actionnez toutes les pompes à jets pendant une heure, ouvrez toutes les commandes d’air et placez tous les sélecteurs de massage à la position centrale « massage combiné », tel qu’illustré.
Remarque : Vous devrez mettre les pompes à jets en fonction toutes les
20 minutes puisque ces fonctions ont une minuterie d’arrêt automatique de 20 minutes.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURE!
• Pour réduire le risque de blessure, de noyade ou de piégeage, ne laissez jamais votre spa sans surveillance pour quelque raison que ce soit lorsque le couvercle est ouvert et le spa est accessible, particulièrement par de jeunes enfants et des animaux!
• Vous devez prendre des mesures pour minimiser votre exposition aux émanations chimiques (qui peuvent causer des dommages pulmonaires, au cerveau ou cutanés).
3. Coupez le courant du spa à l’aide du disjoncteur, puis videz la cuve
tel qu’expliqué à la Section 13,2 (page 71).
4. Utilisez un boyau d’arrosage pour remplir le spa avec de l’eau propre jusqu’à ce qu’elle couvre tous les jets mais sans toucher le dessous des appuie-tête en position la plus basse. (NE PAS TROP
REMPLIR!)
Page 23
J-400
MISE EN GARDE : POUR DIMINUER L’ACCUMULATION DE
DÉPÔTS SUR LES COMPOSANTS ET MINIMISER LES DOM-
MAGES AUX SURFACES ACRYLIQUES.
Ne remplissez jamais le spa avec de l’eau provenant d’un adoucisseur d’eau. Si votre eau est extrêmement « dure », il est préférable de remplir le spa à moitié avec de l’eau dure et de compléter le remplissage avec de l’eau adoucie. Une eau trop douce peut être corrosive pour les composants métalliques.
5. Consultez votre dépositaire Jacuzzi agréé pour obtenir des recommandations relatives aux additifs chimiques, puis ajoutez des produits chimiques à l’eau du spa de manière à obtenir une lecture de désinfectant constante suivant les niveaux recommandés dans la couverture intérieure de ce manuel.
6. Pendant l’ajout des produits chimiques, mettez toutes les pompes à jets en marche afin d’assurer un bon mélange et laissez le couvercle du spa ouvert jusqu’à ce que le niveau de désinfectant devienne stable afin de protéger les coussins et les boutons en plastique de l’agression chimique. Reportez-vous à la couverture intérieure du manuel.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURE.
• Pour réduire le risque de blessure, de piégeage ou de noyade, ne laissez jamais votre spa sans surveillance pour quelque raison que ce soit, particulièrement lorsque le couvercle est ouvert et le spa est accessible par de jeunes enfants et des animaux!
• Pour réduire le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires, gardez la chimie de l’eau dans les limites des paramètres de l’étape 6.
Si vous ou d’autres baigneurs êtes atteints d’une telle maladie, cessez d’utiliser le spa et consultez un médecin immédiatement.
7. Établissez une lecture de désinfectant d’au moins 1,0 ppm de chlore libre ou de 2,0 ppm de brome, puis laissez le spa reposer pendant huit heures. Une fois les 8 heures écoulées, vérifiez l’eau de nouveau pour déterminer si le niveau d’assainissant est stable. Dans ce cas, votre spa est prêt à l’utilisation. Pour assurer la propreté de l’eau, maintenez toujours une lecture de désinfectant constante suivant les niveaux recommandés dans la couverture intérieure de ce manuel. Si le niveau d’assainissant n’est pas stable, il sera nécessaire de reprendre la procédure au complet (étapes 1 à 7) jusqu’à l’obtention d’une lecture d’assainissant stable.
Page 24
J-400
IMPORTANT : Si le système de purification d’eau CLEARRAY® est retiré du spa ou ne fonctionne pas correctement, suivez les paramètres de chimie de l’eau « sans CLEAR RAY® » définis par l’Association des professionnels de la piscine et du spa (Association of Pool and Spa
Professionals).
8. Une fois les niveaux sanitaires atteints, fermez toutes les commandes d’air du spa afin de maximiser le rétention de la chaleur lorsque le spa est hors tension.
Page 25
J-400
9.0 Caractéristiques des spas (tous les modèles)
9.1 Caractéristiques du spa J-495
7
7
6
5
5
3
24
13
4
13
10
8
4
15
8
13
13
15
24
11
9
8
13
4
9
13
9
17
3
8
17
17
21
14 14
14 14
17
17
17
20
19
2
13
16
6:45p
1
100
ON
12
18
22
3
8
8
11
24
13
4
23
24
3
5
3
6
5
1. Panneau de commandes
ProTouch
MC
2. Vanne de commande du jet illuminé IX
3. Commande d’air (5) Injecte de l’air dans les groupes de jets choisis
4. Appuie-tête réglables (4)
5. Porte-gobelets illuminé (4)
6. Sélecteurs de massage (2)
Commande les groupes de jets choisis
7. Cascades (2)
8. Jets FX (18)
9. Jets FX Rotational (6)
10. Jets MX2 (3)
11. Jets FX Large Rotational (4)
12. Jet FX Large (1)
13. Jets NX2 (10)
14. Jets FX Small (8)
15. Jets RX (11)
16. Lampe d’éclairage du Spa
17. Capots d’aspiration du niveau des pieds (6)
18. Grillage d’écumage/filtration
19. Retour de filtration de la cascade
20. Vidage par gravité/Entrée du chauffe-eau/Raccord de retour du système CLEAR
21. Jet illuminé IX option (4)
RAY
22. Vanne de commande de la cascade
23. Chaîne stéréophoniques sans fil
BLUEWAVE® en option (derrière le panneau de l’armoire)
24. Haut-parleur de chaîne stéréo en
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
Page 26
9.2 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-495
J-400
1 a b
4
4
1b
1b
1b
5
1b
5
2a
4
4
3
4
4
1a
1a
1a
1a
2a
2b a b
2b
2
3
6:45p
100
ON
5
Sélecteurs de massage (1-2)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe Nº 2 entre
les groupes de jets 1a-1b.
• Le sélecteur de massage 2 détourne la sortie de la pompe Nº 1 entre les groupes de jets 2a-2b.
Sélecteur de commande du jet illuminé IX (3)
• Valve (3) commande la sortie de jet IX lorsque la pompe à jets Nº 3
est en marche.
Jets sans sélecteur de massage (4)
• Les jets (4) sont toujours activés lorsque la pompe à jets Nº 3 est en
marche.
Sélecteur de cascade (5)
• Le sélecteur de cascade (5) commande la sortie de la pompe de
circulation vers la cascade.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 27
J-400
9.3 Diagramme des commandes d’air J-495
2
2
2
2
5
2
3
3
3
3
4
5
5
6
5
5
5
4
1
1
1
1
4
1
5
6:45p
100
ON
Fonctionnement des commandes d’air
• Tournez les commandes d’air 1 à 5 pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
• Le jet central IX (6) au fond du spa comporte toujours de l’air lorsque la pompe à jets Nº 3 est en marche. Ce jet ne comprend pas de commande d’air.
Page 28
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
J-400
9.4 Caractéristiques du spa J-480
8
8
5
15
13
14
10
15
9
10
5
6
3
4
4
6
3
18
18
10
14
6
7
12
18
20
11 11
11 11
9
17
18
21
19
19 19
19
7
6
9
14
16
5
9
4
3
2
23
1. Panneau de commandes
ProTouch
MC
2. Vanne de commande de la cascade
3. Commande d’air (4) Injecte de l’air dans les groupes de jets choisis
4. Haut-parleur de chaîne stéréo en option (4)
5. Appuie-tête réglables (4)
6. Porte-gobelets illuminé (4)
7. Sélecteurs de massage (2)
Commande les groupes de jets choisis
8. Cascades (2)
9. Jets FX (12)
10. Jets FX Rotational (6)
11. Jets FX Small (8)
12. Grillage d’écumage/filtration
1
6:45p
100
ON
22 3
5
4
13. Jets MX2 (3)
14. Jets FX Large Rotational (6)
15. Jets NX2 (4)
16. Jet RX (6)
17. Capots d’aspiration du niveau des pieds (4)
18. Retour de filtration de la cascade
19. Jets PX (6)
20. Jet illuminé IX
21. Vidage par gravité/Entrée du chauffe-eau/Raccord de retour du système CLEAR
RAY
22. Vanne de commande du jet illuminé IX
23. Chaîne stéréophoniques sans fil
BLUEWAVE® en option (derrière le panneau de l’armoire)
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
Page 29
J-400
9.5 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-480
3
5
2a
1a
5
5
4
2a
2b
2b
1 a b
1b a b
1b
2b
2
6:45p
100
ON
3 4
Sélecteurs de massage (1-2)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe Nº 1 entre
les groupes de jets 1a-1b.
• Le sélecteur de massage 2 détourne la sortie de la pompe Nº 2 entre les groupes de jets 2a-2b.
Sélecteur de cascade (3)
• Le sélecteur de cascade (3) commande la sortie de la pompe de
circulation vers la cascade.
Sélecteur de commande du jet illuminé IX (4)
• Valve (4) commande la sortie de jet IX lorsque la pompe à jets Nº 2
est en marche.
Jets sans sélecteur de massage (5)
• Les jets (5) sont toujours activés lorsque la pompe à jets Nº 1 est en
marche.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 30
J-400
9.6 Diagramme des commandes d’air J-480
2
2
3
2
3
3
1
5
2
2
4
4
1
4
4
4
6:45p
100
ON
1 4
Fonctionnement des commandes d’air
• Tournez les commandes d’air 1 à 4 pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
• Le jet central IX (5) au fond du spa comporte toujours de l’air lorsque la pompe à jets est en marche. Ce jet ne comprend pas de commande d’air.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 31
J-400
9.7 Caractéristiques du spa J-470
8
5
14
11
12
6
3
4
19
18
16
10
18
20
17 17
17 17
18
21
18
6
7
16
14
15
16
5
4
6
3
13
7
6
5
9
4
12
15
5
15
23
4
3
2
1
6:45p
100
ON
22
3
1. Panneau de commandes
ProTouch
MC
2. Vanne de commande de la cascade
3. Commande d’air (3) Injecte de l’air dans les groupes de jets choisis
4. Haut-parleur de chaîne stéréo en option (4)
5. Appuie-tête réglables (4)
6. Porte-gobelets illuminé (4)
7. Sélecteurs de massage (2)
Commande les groupes de jets choisis
8. Cascade (2)
9. Jets RX (6)
10. Grillage d’écumage/filtration
11. Jets MX2 (3)
12. Jets FX Large Rotational (4)
13. Jet FX Large (1)
14. Jets NX2 (4)
15. Jets FX (10)
16. Jets FX Rotational (6)
17. Jets FX Small (8)
18. Capots d’aspiration du niveau des pieds (4)
19. Retour de filtration de la cascade
20. Jet illuminé IX
21. Vidage par gravité/Entrée du chauffe-eau/Raccord de retour du système CLEAR
RAY
22. Vanne de commande du jet illuminé IX
23. Chaîne stéréophoniques sans fil
BLUEWAVE® en option (derrière le panneau de l’armoire)
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
Page 32
9.8 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-470
J-400
3
1a
1a
2a
5
5
5
4
5
2a
2b
1 a b a b
2
1b
2b
6:45p
100
ON
3 4
Sélecteurs de massage (1-2)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe Nº 1 entre les groupes de jets 1a-1b.
• Le sélecteur de massage 2 détourne la sortie de la pompe Nº 2 entre les groupes de jets 2a-2b.
Sélecteur de cascade (3)
• Le sélecteur de cascade 3 commande la sortie de la pompe de circulation vers la cascade.
Sélecteur de commande du jet illuminé IX (4)
• Valve (4) commande la sortie de jet IX lorsque la pompe à jets Nº 2 est en marche.
Jets sans sélecteur de massage (5)
• Les jets (5) sont toujours activés lorsque la pompe à jets Nº 1 est en marche.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 33
J-400
9.9 Diagramme des commandes d’air J-470
2
1
3
2
3
3
5
1
1
4
4
1
6:45p
100
ON
1 4
Fonctionnement des commandes d’air
• Tournez les commandes d’air 1 à 4 pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
• Le jet central IX (5) au fond du spa comporte toujours de l’air lorsque la pompe à jets est en marche. Ce jet ne comprend pas de commande d’air.
Page 34
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
9.10 Caractéristiques du spa J-465
8
5
13
18
14
4
3
7
6
11
15
14
12
12
18
12
21
10
18
12
20
19
16
10
13
9
10
5
14
14
17
5
5
7
4
3
6
J-400
4
2
6
1
6:45p
100
ON
22
3
4
23
1. Panneau de commandes
ProTouch
MC
2. Vanne de commande de la cascade
3. Commande d’air (3) Injecte de l’air dans les groupes de jets choisis
4. Haut-parleur de chaîne stéréo en option (4)
5. Appuie-tête réglables (4)
6. Porte-gobelets illuminé (3)
7. Sélecteurs de massage (2)
Commande les groupes de jets choisis
8. Cascade
9. Jets FX (6)
10. Jets FX Rotational (6)
11. Grillage d’écumage/filtration
12. Capots d’aspiration du niveau des pieds (4
13. Jets NX2 (4)
14. Jets FX Large Rotational (6)
15. Jet FX Large (1)
16. Jets PX (4)
17. Jets RX (6)
18. Jets MX2 (5)
19. Jet illuminé IX
20. Vidage par gravité/Entrée du chauffe-eau/Raccord de retour du système CLEAR
RAY
21. Retour de filtration de la cascade
22. Vanne de commande du jet illuminé IX
23. Chaîne stéréophoniques sans fil
BLUEWAVE® en option (derrière le panneau de l’armoire)
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
Page 35
J-400
9.11 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-465
2a
3
2b
1a
2 a b
2b
5 5
1a
2b
2b a b
4
1b
1b 1b
1
6:45p
100
ON
3 4
Sélecteurs de massage (1)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe Nº 1 entre les groupes de jets 1a-1b.
• Le sélecteur de massage 2 détourne la sortie de la pompe Nº 2 entre les groupes de jets 2a-2b.
Sélecteur de cascade (3)
• Le sélecteur de cascade (3) commande la sortie de la pompe de circulation vers la cascade.
Sélecteur de commande du jet illuminé IX (4)
• Valve (4) commande la sortie de jet IX lorsque la pompe à jets Nº 1 est en marche.
Jets sans sélecteur de massage (5)
• Les jets (5) sont toujours activés lorsque la pompe à jets Nº 2 est en marche.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 36
J-400
9.12 Diagramme des commandes d’air J-465
2
2
3
2
3
3
2
1
2
1
4
2
2
2
1
6:45p
100
ON
1
Fonctionnement des commandes d’air
• Tournez les commandes d’air 1 à 3 pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
• Le jet central IX (4) au fond du spa comporte toujours de l’air lorsque la pompe à jets est en marche. Ce jet ne comprend pas de commande d’air.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 37
J-400
9.13 Caractéristiques du spa J-425
7
6
3
4
9
19
12
4
10
13
12
3
6
7
20
17
5
5
5
17
21
15
17
8
17
12
18
6
6
7
11
4
5
5
11
16
14
13
4
3
2
6:45p
100
1
ON
22
3
23
1. Panneau de commandes
ProTouch
MC
2. Vanne de commande de la cascade
3. Haut-parleur de chaîne stéréo en option (4)
4. Appuie-tête réglables (4)
5. Jets FX (10)
6. Commande d’air (4) Injecte de l’air dans les groupes de jets choisis
7. Porte-gobelets illuminé (3)
8. Sélecteurs de massage (1)
Commande les groupes de jets choisis
13. Jets FX Large Rotational (3)
14. Jets FX Large (2)
15. Grillage d’écumage/filtration
16. Lampe d’éclairage du Spa
17. Capots d’aspiration du niveau des pieds (4)
18. Vidage par gravité/Entrée du chauffe-eau/Raccord de retour du système CLEAR
19. Cascade
20. Jet illuminé IX
RAY
21. Retour de filtration de la cascade
9. Jets MX2 (3)
10. Jets NX2 (2)
11. Jets RX (2)
12. Jets FX Rotational (4)
22. Vanne de commande du jet illuminé IX
23. Chaîne stéréophoniques sans fil
BLUEWAVE® en option (derrière le panneau de l’armoire)
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
Page 38
9.14 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-425
J-400
1 a b
3
4
4
1b
2
4
1a
4
1b
4
2
6:45p
100
ON
3
Sélecteurs de massage (1)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe Nº 1 entre les groupes de jets 1a-1b.
Sélecteur de commande du jet illuminé IX (2)
• Valve (2) commande la sortie de jet IX lorsque la pompe à jets Nº 1 est en marche.
Sélecteur de cascade (3)
• Le sélecteur de cascade (3) commande la sortie de la pompe de circulation vers la cascade.
Jets sans sélecteur de massage (4)
• Les jets (4) sont toujours activés lorsque la pompe à jets Nº 2 est en marche.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 39
J-400
9.15 Diagramme des commandes d’air J-425
2
1
1
2
2
1
5
2
3
4
4
6:45p
100
ON
3
4
Fonctionnement des commandes d’air
• Tournez les commandes d’air 1 à 4 pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
• Le jet central IX (5) au fond du spa comporte toujours de l’air lorsque la pompe à jets est en marche. Ce jet ne comprend pas de commande d’air.
Page 40
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
J-400
9.16 Caractéristiques du spa J-415
11
12
8
17
7
10
9
2 3 3
13
6
5
4
14
15
14
2
16
2
2
18
8
6:45p
100
ON
1
4
6
19
1. Panneau de commandes
ProTouch
MC
2. Jets FX (9)
3. Jets FX Rotational (4)
4. Commande d’air (2) Injecte de l’air dans les groupes de jets choisis
5. Sélecteurs de massage (1)
Commande les groupes de jets choisis
6. Porte-gobelets (2)
7. Appuie-tête réglable
8. Haut-parleur de chaîne stéréo en option (2)
9. Jets RX (5)
10. Jets NX2 (2)
11. Vanne de commande de la cascade
12. Cascade
13. Grillage d’écumage/filtration
14. Capots d’aspiration du niveau des pieds (2)
15. Vidage par gravité/Entrée du chauffe-eau/Raccord de retour du système CLEAR
RAY
16. Jets FX Large Rotational (1)
17. Retour de filtration de la cascade
18. Lampe d’éclairage du Spa
19. Chaîne stéréophoniques sans fil
BLUEWAVE® en option (derrière le panneau de l’armoire)
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
Page 41
J-400
9.17 Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-415
2
2
1 a
1a b
1b
1a
1a
1a
1b
6:45p
100
ON
Sélecteurs de massage (1)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe entre les groupes de jets 1a-1b.
Sélecteur de cascade (2)
• Le sélecteur de cascade 2 commande la sortie de la pompe de circulation vers la cascade.
Page 42
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
9.18 Diagramme des commandes d’air J-415
J-400
1
1
1 1
1
2
2
6:45p
100
ON
2
Fonctionnement des commandes d’air
• Tournez les commandes d’air 1 à 2 pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
Page 43
J-400
10.0 Menu principal du panneau de commande ProTouch
MC
10.1 Panneau de commande ProTouch
MC
Avec le nouveau système J400 ProTouch, utiliser votre spa devient un jeu d’enfant. Vous pouvez facilement parcourir les menus et les sousmenus. Il vous suffit de toucher les icônes de l’écran ACL pour commencer à utiliser votre nouveau spa Jacuzzi.
Remarque : Le menu de démarrage disparaîtra après environ 3 secondes et l’écran représenté dans la section 10.2 s’affichera. L’affichage du panneau de commande varie selon le modèle.
WELCOME
Figure 10.1a
10.2 Enregistrement de votre spa
Il est important d’enregistrer votre spa pour valider votre garantie (Figure 10.2a). Pour ce faire, vous aurez besoin du numéro de série du spa (Figure 10.2b), puis vous devrez enregistrer votre produit en ligne pour recevoir un code. Le code doit être saisi sur le panneau de commande.
Rappel
Enregistrer votre spa sur : www.Jacuzzi.com
Une fois enregistré saisissez le n° de série de votre spa et le code d'enregistrement ici : saisissez le n° ultérieurement
Figure 10.2a
Si vous ignorez cette étape, vous pourrez activer les composants, mais ceux-ci seront désactivés après 10 minutes et l’écran reviendra alors à l’écran d’enregistrement. Ce processus se poursuivra jusqu’à ce que le spa soit enregistré et le code saisi.
Remarque : Le spa continuera à être protégé si une erreur est détectée.
numéro de série du spa
Figure 10.2b
Pour enregistrer votre spa, vous avez besoin de son numéro de série. Le meilleur moment pour récupérer le numéro de série est lors du branchement du spa. Vous devez enregistrer votre spa via Internet à www.Jacuzzi.com.
Page 44
J-400
Suivez ces étapes pour enregistrer votre spa.
1. Utilisation de votre ordinateur à la maison ou un autre dispositif, se connecter à Internet.
2. Allez à www.Jacuzzi.com site pour enregistrer votre spa.
3. Cliquez extérieure Hot Tubs
4. Cliquez sur pour les propriétaires
5. Cliquez sur Garantie et Manuels
6. Cliquez sur Enregistrement de la garantie
7. Entrez votre numéro de série.
8. Une fois inscrit, vous recevrez un code d'accès qui doit être entré dans le panneau de commande.
Gardez une trace de votre numéro de série et le code d’accès pour toute référence future. Ecrire que les informations ci-dessous.
numéro de série: code d'accès:
Une fois votre spa enregistré en ligne, vous pourrez saisir les renseignements d’enregistrement sur le panneau de commande.
Remarque : Si vous vous êtes trompé(e) lors de la saisie du numéro, vous pouvez appuyer sur pour revenir en arrière.
Saisissez # de série du spa
1. Sur l’écran d’enregistrement (Figure
10.2a), appuyez sur
Saisissez le n°
pour saisir le numéro de série du spa.
2. Indiquez le numéro de série à 9 chiffres
(Figure 10.2c).
3. Appuyez sur pour entrer et enregistrer les informations. Passez ensuite à la saisie du code.
4. Saisissez à présent le code à 9 chiffres
(Figure 10.2d) qui vous a été fourni en ligne lors de l’enregistrement de votre spa.
5. Appuyez sur pour entrer et enregistrer les informations.
Figure 10.2c
Saisissez le code
Figure 10.2d
Page 45
J-400
10.3 Menu principal
Le menu principal (Figure 10.3a) permet d’accéder aux fonctions et à la programmation du spa. Il est facile à utiliser grâce au panneau de commande interactif. Après 5 minutes d’inactivité, l’écran ACL passe en mode veille. Pour réactiver l’affichage, il suffit de toucher l’écran.
A.
Boutons de commande du menu principal
Lorsqu’une fonction est activée, le bouton correspondant s’allume en bleu.
6:45p
100
ON
Figure 10.3a
= Commande de la température: Te permet d’ajuster la température de positionnement de la station thermale :
• Augmentez la température d’un degré à chaque pression de .
• Baissez la température d’un degré à chaque pression de
.
Remarque : La plage de températures du spa est comprise entre 18,33 et 40 °C (65 et 104 °F). Pour activer la fonction Température supérieure qui permet au spa d’atteindre une température de 41 °C (106 °F), (page
= Bouton des Jets : Appuyez sur ce bouton pour accéder au
menu permettant d’actionner la pompe à jets (page 47).
= Bouton d’éclairage : Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu permettant d’activer les options d’éclairage (page
= Bouton CLEARRAY : Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction à la demande CLEAR
= Bouton des réglages : Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux menus de programmation et de réglage (page 54).
= Bouton audio : Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu permettant d’activer le système et les paramètres audio
Remarque : Si le spa ne dispose pas de l’option stéréophonique, ce bouton sera absent du panneau de commande.
Page 46
J-400
= Icône de l’indicateur d’erreur : Cette icône s’affiche lorsqu’un message d’erreur doit être pris en compte. Elle apparaît sous
le relevé de la température pour rappel (page 82). Appuyez
pour visualiser la condition qui exige l'attention.
= Bouton d’inversion : Appuyez sur ce bouton pour inverser l’image affichée.
ON
= Icône d’activation du chauffage : Cette icône apparaît chaque fois que l’élément chauffant est actionné et
= Icône de verrouillage : Cette icône s’affiche lorsqu’un
des modes de verrouillage est activé (page 63).
6:45p
= Indicateur de l’heure : La date sera toujours affichée lorsque le menu principal est affiché. Son apparence variera selon la configuration de l’horloge au format 12
heures ou 24 heures (page 64). Le format 12 heures
sera affiché par défaut.
Remarque : Le passage à l’heure avancée n’est PAS automatique.
11.0 Directives de fonctionnement
11.1 Panneau de commande
Votre spa Jacuzzi est muni d’un panneau de commande ProTouch
MC
, de sélecteurs de massage et de boutons de commande d’air situés sur
le rebord supérieur du spa (pages 26-43). Ces commandes vous
permettront de commander plusieurs des fonctions spéciales de votre spa Jacuzzi.
11.2 Activation des pompes à jets
À partir du menu principal (Figure 11.2a), appuyez sur pour accéder au sous-menu des pompes à jets. Le panneau affiche le sous-menu des pompes à jets (Figure 11.2b).
Remarque : Lorsque vous accédez au sous-menu des pompes à jets, toutes les pompes s’activent. Vous pouvez désactiver la pompe à jets de votre choix en appuyant sur son bouton.
6:45p JETS
100
1 2
Figure 11.2a
Figure 11.2b
Page 47
J-400
1
3
= Bouton de la pompe à jets 1
= Bouton de la pompe à jets 2 (le cas échéant)
= bouton de la pompe à jets 3 (le cas échéant)
= Bouton retour : Permet de revenir au menu précédent.
= Bouton d’inversion : Appuyez sur ce bouton pour inverser l’image affichée.
1. Appuyez sur le bouton « JETS 1 » pour activer et désactiver la pompe à jets 1.
2. Appuyez sur le bouton « JETS 2 » pour activer et désactiver la pompe à jets 2.
3. Appuyez sur le bouton « JETS 3 » pour activer et désactiver la pompe à jets 3.
4. Ce bouton s’allume en bleu lorsqu’une pompe à jets est activée.
1
ICÔNE
DES JETS
1
FONCTION-
NENT
1
ICÔNE
DES JETS
1
ÉTEINTS
Arrêt automatique – chaque fois qu’une pompe a été mise en fonction manuellement, elle s’arrêtera automatiquement environ 20 minutes plus tard.
11.3 Menu de l’éclairage
À partir du menu principal (Figure 11.3a), appuyez sur pour accéder aux sous-menus de l’éclairage. L’écran ACL affichera le sous-menu l’éclairage (Figure 11.3b). De ce menu vous pouvez contrôler l'éclairage de baquet chaud. Lorsque vous appuyez sur pour accéder au sousmenu, l’éclairage s’allume, si ce n’est pas déjà le cas, en mode mélange de couleurs. Dans les paramètres par défaut, le niveau de luminosité et la vitesse sont réglés sur 0.
Remarque : L’éclairage s’éteint automatiquement après un délai de deux heures. Il peut être réactivé au besoin.
6:45p
Éclairage
100
Vitesse: 1
Figure 11.3a
Figure 11.3b
Page 48
J-400
= Bouton d’augmentation de la luminosité : Appuyez pour augmenter l’intensité de l’éclairage au niveau maximum (5).
Les niveaux d’intensité sont les suivants : 5 = 100%, 4 = 80
%, 3 = 60 %, 2 = 40 % et 1 = 20 %, 0 = 0%.
= Bouton de réduction de la luminosité : Appuyez pour diminuer l’intensité de l’éclairage au niveau minimum (0).
= Indicateur d’intensité : Affiche le niveau d’intensité actuel de l’éclairage en remplissant ou vidant les barres. Cet indicateur ne fonctionne qu’avec le mode couleur unie. Si le mode mélange est activé, l’ampoule est grisée. Six niveaux sont disponibles, de 0 à 5.
= Bouton de réglage de la vitesse : Appuyez pour augmenter la vitesse de mélange des couleurs au niveau maximum (5).
Les réglages de vitesse sont les suivants : 5 = toutes les 5 s,
4 = toutes les 10 s, 3 = toutes les 15 s, 2 = toutes les 30 s et
1 = toutes les 60 s.
= Bouton de réglage de la vitesse : Appuyez pour diminuer la vitesse de mélange des couleurs au niveau minimum (0).
Vitesse: 1
= Icône de sélection de la vitesse : Appuyez sur ou pour sélectionner la vitesse de mélange des couleurs de l’éclairage.
= Sélecteur de couleur : Appuyez sur une couleur pour la sélectionner.
= Bouton retour : Permet de revenir au menu précédent.
= Bouton d’inversion : Appuyez sur ce bouton pour inverser l’image affichée.
Page 49
J-400
11.4 Menu Music (Musique)
Les modèles munis du système de sonorisation en option offrent une expérience de spa améliorée. Le système de sonorisation sans fil BLUEWAVE® 2.0 est compatible avec la plupart des appareils
Bluetooth® sans fil. Un appareil auxiliaire peut être connecté, via un câble à fiche de 3,5 mm situé derrière le panneau avant de l’armoire, si un appareil Bluetooth n’est pas disponible. Ces modèles disposent également de quatre haut-parleurs haute fidélité conçus pour cet environnement pour une qualité de son et une longévité inégalées, en plus d’un caisson d’extrêmes graves intégré pour un son acoustique superbe.
Remarque : Si le spa ne dispose pas de l’option stéréophonique, ce bouton sera absent du panneau de commande.
Pour accéder au menu Music (Musique), appuyez sur , Figure 11.4a.
L’écran passera à la Figure 11.4b. Une fois dans le menu, appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre le système stéréo en marche. Votre appareil électronique connecté, Bluetooth® ou auxiliaire, fera office de système audio.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT!
N’installez, ne retirez et n’utilisez jamais un appareil électrique lorsque vous avez les mains mouillées ou lorsque vous êtes immergé en totalité ou en partie dans l’eau du spa!
6:45p
100
MUSIQUE
Nom de piste
Vol: 30
Figure 11.4a
Figure 11.4b
= Bouton d’alimentation : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne stéréophonique.
= Paramètres Bluetooth : Appuyez sur ce bouton pour utiliser votre appareil Bluetooth avec la chaîne stéréophonique. Il s’agit du réglage par défaut.
= Paramètres Auxiliaires : Appuyez sur ce bouton pour utiliser votre appareil auxiliaire avec la chaîne stéréophonique.
= Paramètres audio : Appuyez sur ce bouton pour accéder au sous-menu audio.
Page 50
J-400
Commande de volume : Appuyez pour augmenter le volume. La plage varie de 0 à 30 par incréments de 1.
Commande de volume : Appuyer sur le bouton vers le bas pour diminuer le volume.
= Piste suivante : Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste suivante.
or
= Piste précédente : Appuyez sur ce bouton pour revenir à la piste précédente.
= Pause/lecture : Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause et lire les pistes.
Nom de piste
= Nom de piste : Affiche le nom de l’artiste et des renseignements sur la piste. Si ces informations ne sont pas disponibles, cette partie sera vide. Si les renseignements fournis sont trop longs, le nombre maximum de caractères sera affiché suivi de points (« ... »).
Vol: 30
= Volume : Affiche le niveau de volume actuel, compris entre
0 et 30
= Bouton retour : Permet de revenir au menu précédent.
= Bouton d’inversion : Appuyez sur ce bouton pour inverser l’image affichée.
11.5 Connexion du système BLUEWAVE® à votre périphérique
Bluetooth®
Pour établir une connexion entre le système de sonorisation sans fil
BLUEWAVE 2.0 et votre périphérique Bluetooth®, suivez les étapes ci-dessous.
Remarque : L’icône BT ne peut être sélectionnée manuellement que si une connexion Bluetooth est établie avec votre périphérique. Si vous rencontrez des problèmes de connexion avec votre appareil Bluetooth, assurez-vous que l’antenne Bluetooth est bien fixée et située au plus haut point du compartiment de l’équipement.
1. Appuyez sur l’icône de la musique sur l’écran du panneau de commande, puis appuyez sur le bouton d’alimentation situé dans le coin supérieur droit pour activer le son stéréo.
2. À partir de votre périphérique Bluetooth, assurez-vous que le paramètre Bluetooth est sur ON (Marche).
3. Suivez les instructions d’appariement pour votre périphérique
Bluetooth et connectez-le au périphérique « BLUEWAVE » qui s’affiche sur votre écran.
4. Une fois la connexion établie, l’icône Bluetooth « BT » affichée à l’écran est mise en surbrillance pour confirmer la connexion.
Page 51
J-400
5. Si un mot de passe vous est demandé, saisissez le code « 0000 », puis connectez-vous.
6. Si le jumelage est réalisé avec succès, votre périphérique Bluetooth affiche le message « Connected » (Connecté) à côté de
« BLUEWAVE ». L’icône Bluetooth est mise en surbrillance.
Remarque: L’icône de BT ne peut être sélectionné manuellement à moins que l’établissement d’une connexion Bluetooth avec votre appareil.
11.6 Menu de réglage des paramètres audio
Pour accéder à ce menu, appuyez sur à partir du sous-menu Music
(Musique), Figure 11.6a. L’écran passera à la Figure 11.6b. Le menu de réglage des paramètres audio offre une expérience sonore améliorée en fournissant des réglages des basses et des aigus personnalisés ou prédéfinis.
MUSIQUE
Nom de piste
Son +
Basse
Aigus
Vol: 30
Figure 11.6a
rock pop classique
Figure 11.6b
Basse
Aigus
= Réglage des basses : Déplacez le curseur pour régler les graves du niveau -5 à 5. Cette fonction peut permettre de créer un son personnalisé.
= Réglage des aigus : Déplacez le curseur pour régler les aigus du niveau -5 à 5. Cette fonction peut permettre de créer un son personnalisé.
rock
Préréglage Rock : Appuyez pour activer le réglage audio
« Rock ». Dans ce réglage, les basses sont réglés au niveau 1 et les aigus au niveau 3. Lorsque cette option n’est pas utilisée, elle est grisée; si elle est utilisée, le bouton apparaît en surbrillance, Figure 11.6b.
classique
Préréglage Classique : Appuyez pour activer le réglage audio « Classique ». Dans ce réglage, les basses et les aigus sont réglés au niveau 1. Lorsque cette option n’est pas utilisée, elle est grisée; si elle est utilisée, le bouton apparaît en surbrillance, Figure 11.6b.
pop
Préréglage Pop : Appuyez pour activer le réglage audio
« Pop ». Dans ce réglage, les basses sont réglés au niveau
-1 et les aigus au niveau -2. Lorsque cette option n’est pas utilisée, elle est grisée; si elle est utilisée, le bouton apparaît en surbrillance, Figure 11.6b.
Page 52
J-400
= Bouton retour : Permet de revenir au menu précédent.
= Bouton d’inversion : Appuyez sur ce bouton pour inverser l’image affichée.
11.7 Fonction à la demande CLEARRAY
Cette fonction à la demande active le système
CLEAR RAY pendant 1 heure.Appuyez sur pour mettre le système en marche. Pendant ce cycle, la pompe de circulation et l’unité
CLEAR RAY sont activées. Lorsque cette fonction est activée, le bouton apparaît en bleu.
Remarque : Lorsque le système CLEARRAY est
6:45p
100 activé par un réglage programmé ou planifié, la fonction ne peut pas être désactivée.
11.8 Réglage des jets individuels
Le débit de certains jets du spa peut être augmenté ou réduit en tournant la face extérieure du jet.
Remarque : Gardez au moins six jets ajustables ouverts en tout temps.
11.9 Réglage des jets PowerPro
MC
MX2
Orientez la buse du jet PowerPro MX2 selon l’angle que vous désirez. Tournez la buse dans le sens horaire pour réduire le débit du jet ou dans le sens antihoraire pour l’accroître.
Remarque : Gardez au moins six jets ajustables ouverts en tout temps.
11.10 Réglages des jets RX
Réduit en tournant la face extérieure du jet dans le sens horaire pour réduire ou arrêter le débit d’eau. Tournez le sens antihoraire pour mettre en marche ou augmenter le débit d’eau.
Remarque : Au moins 6 jets ajustables ouverts en tout temps.
11.11 Commande de la cascade
Tournez la vanne de commande de la cascade (pages
26-43) dans le sens antihoraire pour accroître le débit de
la cascade. Tournez la vanne dans le sens horaire pour diminuer le débit ou arrêter la cascade.
Remarque : Lorsque la cascade est désactivée, de l’eau peut tout de même s’écouler. C’est normal.
11.12 Commandes d’air
Certains circuits de jets comportent leur propre commande d’air. Chaque commande permet d’injecter de l’air dans les conduites d’eau qui alimentent certains groupes de jets (pages
26-43). Appuyez simplement sur l’un des boutons de commande
d’air, le logo Jacuzzi vers le bas, pour ouvrir l’admission d’air ou appuyez
Page 53
J-400
sur le côté opposé au bouton pour la fermer. Pour minimiser les pertes de chaleur, toutes ces commandes d’air doivent être fermées entre les utilisations du spa.
Remarque : Certains jets peuvent aspirer de l’air même s’ils sont fermés. C’est normal.
11.13 Sélection de l’effet de massage désiré
Votre spa Jacuzzi vous permet de personnaliser l’effet de massage que vous désirez. Chaque modèle comporte un sélecteur de massage qui en modifie l’effet et la
B
A
puissance en dirigeant l’eau vers des jets variés. Tournez simplement le sélecteur en position A (massage combiné), B, ou C pour répartir la pression d’eau entre les différents jets.
Remarque : Le sélecteur de massage est conçu pour fonctionner dans
C
les positions A (massage combiné), B et C pour offrir un rendement optimal. Il est normal que le niveau sonore varie selon la position choisie, compte tenu de la grande quantité d’eau qui est projetée. Pour profiter d’une filtration optimale, laissez cette vanne en position A lorsque le spa est fermé par son couvercle. Choisir les positions B ou C pour un rendement maximal des jets lors de l’utilisation du spa.
11.14 Voyant lumineux
Le voyant lumineux situé sur le panneau avant de l’armoire du spa est un système de détection précoce qui vous avertira lorsque le spa requiert une attention immédiate. Un voyant blanc stable indique que toutes les opérations sont normales. Un voyant rouge stable indique qu’une attention immédiate est nécessaire pour annuler ou corriger un code d’erreur. Pour une explication détaillée, reportez-
vous à la page 82. Exigez toujours des pièces de rechange d’origine
Jacuzzi.
12.0 Instructions de programmation
Votre spa Jacuzzi dispose de menus de réglages qui vous permettent de programmer et d’actionner différents composants du spa. Grâce à notre panneau de commande, programmer votre spa n’a jamais été aussi facile. Dans les sections qui suivent, nous vous guiderons tout au long du processus de programmation de votre spa pour vous permettre de profiter d’un maximum de confort. Appuyez sur pour accéder aux menus de programmation et de réglage.
6:45p
RÉGLAGES
100
Chaleur et Filtre
Entretien de L’eau
Wi-Fi
Figure 12.0a
Figure 12.0b
Page 54
J-400
Chaleur et filtre
= Élément chauffant et filtre : Appuyez sur ce bouton pour accéder à la programmation du chauffage et de
Entretien de L’eau
= Entretien de l’eau : Appuyez sur ce bouton pour accéder à la programmation de l’entretien de l’eau
Verrouiller
Heure et date
= Verrouillage : Appuyez sur ce bouton pour accéder
à la programmation du verrouillage du spa (page
= Heure et date : Appuyez sur ce bouton pour accéder à la programmation de la date et l’heure (page
Langue = Langue : Appuyez sur ce bouton pour accéder à la
programmation de la langue (page 65).
Des Unités
= Des Unités : Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’affichage de la température sur
Fº
ou
Cº
. Le réglage par défaut est
Fº
.
Wi-Fi
= Wi-Fi : Appuyez sur ce bouton pour accéder à la
programmation Wi-Fi (page 62).
= Boutons de défilement : Déplacez le curseur de haut en bas pour afficher les sélections disponibles
= Bouton retour : Permet de revenir au menu précédent.
= Bouton d’inversion : Appuyez sur ce bouton pour inverser l’image affichée.
12.1 Programmation du mode de chauffage
Votre spa Jacuzzi est muni de 3 modes de chauffage « Figure 12.1a » : un mode automatique appelé « Auto » pendant lequel la température du spa est maintenue en tout temps, un cycle de chauffage économe en énergie appelé « Econo » et un mode appelé « Day » qui active l’élément chauffant uniquement pendant la journée.
Remarque : L’élément chauffant est activé lorsque la température du spa est inférieure de 2° à la température réglée.
Indique que la fonction est activée. Indique que la fonction est désactivée.
Page 55
J-400
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou pour mettre en surbrillance l’onglet « Heat & Filter » (Chaleur et filtre) en orange. Appuyez sur
Chaleur et Filtre
pour accéder au menu. Sélectionnez ensuite l’un des réglages de chauffage.
A.
Mode de chauffage « Auto » :
1. Lorsque le spa est programmé sur le mode
« Auto » la température de l’eau est maintenue à la température réglée. Le chauffage est activé lorsque cela est nécessaire.
2. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur
à côté de l’icône « Auto ».
Chaleur et Filtre
Auto
Éco
Jour
1
Filtre 2
B.
Mode de chauffage « Econo » :
1. Ce programme de chauffage économe en énergie per-
Figure 12.1a
met de chauffer le spa en dehors des heures de pointe. Lorsque le spa est programmé sur le mode « Econo » l’eau est chauffée entre
17 h et 7 h chaque jour de la semaine. La plage horaire peut être ajustée.
2. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur à côté de l’icône
« Econo ».
C.
Mode de chauffage « Day » :
1. Lorsque le spa est programmé sur le mode « Day » l’eau est chauffée entre 7 h et 17 h chaque jour de la semaine. La plage horaire peut être ajustée.
2. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur à côté de l’icône « Day ».
12.2 Programmation du filtre principal
Pour accéder à la fonction « Primary Filter » (Filtre principal), appuyez sur
1
dans le menu « Heat & Filter » (Chaleur et filtre), Figure 12.2a, afin d’accéder à la programmation « Primary Filter » (Filtre principal),
Figure 12.2b.
Chaleur et Filtre
Filtre principal
Auto
Éco
Jour
1
Filtre 2
Début
12
Fin
12pm pm
8pm
Figure 12.2a
Figure 12.2b
Pendant le cycle de filtrage principal, la pompe de circulation, le système
CLEAR RAY et l’unité d’ozone (le cas échéant) sont activés. Le cycle par défaut programmé en usine commence à 0 h et dure 8 heures. Si vous décidez de conserver ce réglage, vous pouvez sauter cette section.
Page 56
J-400
Lors de températures de froid extrême, nous vous recommandons de programmer la pompe de circulation afin qu’elle fonctionne 24 heures sur 24. Reportez-vous à la
section « Hivérisation » à la page 74.
Chaque fois que la pompe de circulation fonctionne en dehors d’un cycle programmé (par ex., lors du chauffage), ce temps de fonctionnement est déduit du prochain cycle de filtrage principal. Par exemple, le cycle de filtrage principal est programmé sur 8 heures toutes les 24 heures, mais la pompe de circulation se met en marche pendant 2 heures pour chauffer l’eau après la fin du cycle. Le prochain cycle de filtrage principal durera seulement 6 heures au lieu de 8.
A.
Pour modifier le cycle par défaut :
Lorsque vous accédez au menu, « Start » et
« 12 » sont affichés en surbrillance.
1. Appuyez sur ou pour régler l’heure par incréments de 1 heure. Pour passer de
« AM » à « PM », vous devez faire défiler une période de 12 heures.
2. Appuyez sur pour accepter la
Filtre principal
Début
12
Fin
12pm pm
8pm modification.
Figure 12.2c
3. Appuyez sur
Fin
pour programmer l’heure de fin du cycle.
4. Appuyez sur le bloc de l’heure pour modifier l’heure de fin.
5. Appuyez sur ou pour régler l’heure par incréments de 1 heure.
Pour passer de « AM » à « PM », vous devez faire défiler une période de 12 heures.
6. Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos changements.
7. Appuyez sur pour revenir au menu « Heat & Filter » (Chaleur et filtre). Appuyez à nouveau sur pour revenir au menu des paramètres.
Logique Estivale : Par temps chaud, la température de l’eau du spa peut dépasser celle qui a été réglée. Cette situation peut se présenter par suite d’un transfert de chaleur de la pompe de filtration/circulation et des pompes à jets. Si la température de l’eau est supérieure à
35°C (95°F) et monte de deux degrés au-dessus de la température préréglée, une condition « logique d’été » survient et désactive la pompe de filtration/circulation ainsi que le système CLEAR
RAY®.
Cette fonction de sécurité ne peut pas être modifiée! La pompe de filtration/circulation et le système CLEAR
RAY® resteront éteints jusqu’à ce que la température de l’eau retourne à la valeur préréglée
(sauf entre 9 et 11 heures lorsque la pompe de filtration/circulation effectue son cycle obligatoire de deux heures.) Pour éviter les situations de « Logique estivale », il peut s’avérer nécessaire de réduire par temps chaud la durée des cycles de fonctionnement de la pompe de filtration/circulation.
Page 57
J-400
12.3 Programmation du filtre secondaire
Pour accéder à la fonction « Secondary Filter » (Filtre secondaire), appuyez sur
2
dans le menu « Heat & Filter » (Chaleur et filtre), Figure
12.3a, afin d’accéder à la programmation « Secondary Filter » (Filtre secondaire), Figure 12.3b.
Chaleur et Filtre Filtre secondaire
Auto
Éco
Jour
1 Filtre 2
Figure 12.3a
Rare
Fréquent
Éliminer
Figure 12.3b
Indique que la fonction est activée. Indique que la fonction est désactivée.
Pendant le filtrage secondaire, la pompe à jets 1 est activée. Vous pouvez sélectionner 3 cycles (Figure 12.3b). Le cycle par défaut programmé en usine est le mode « Away » (Absent). Si vous décidez de conserver ce réglage, vous pouvez sauter cette section.
A.
Pour modifier le cycle de filtrage secondaire :
1. Mode Away (Éliminer) le filtrage secondaire est désactivé. Pour activer ce mode, appuyez sur à côté de l’icône « Away ». Il s’agit du réglage d’usine par défaut.
2. Mode Infrequent (Rare) : Active deux cycles à 20 h et à 8 h tous les deux jours. Chaque cycle durera 10 minutes pour un total de 20 minutes tous les deux jours. Pour activer ce mode, appuyez sur
à côté de l’icône « Infrequent ». L’heure et la durée ne peuvent être modifiées.
3. Mode Frequent (Fréquent) : Active deux cycles à 20 h et à 8 h tous les jours. Chaque cycle durera 10 minutes pour un total de
20 minutes tous les jours. Pour activer ce mode, appuyez sur
à côté de l’icône « Frequent ». L’heure et la durée ne peuvent être modifiées.
4. Appuyez sur pour revenir au menu « Heat & Filter » (Chaleur et filtre). Appuyez à nouveau sur pour revenir au menu des paramètres.
12.4 Cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage se déclenche une fois par jour pendant deux minutes à 12 heures (midi). Cette fonction ne peut être modifiée. La pompe à jets 1 et la pompe de circulation tourneront pendant une minute, puis s’arrêteront. La pompe à jets 2 se mettra ensuite en marche durant une minute, puis s’arrêtera. Prenez note que le cycle de nettoyage programmé à l’usine ne peut pas être annulé ou modifié!
Page 58
J-400
12.5 Cycle de dégagement
Ce cycle purgera l’air présent dans les conduites de plomberie suite à la vidange et au remplissage du spa. La pompe à jets 1 et la pompe de circulation tourneront pendant une minute, puis s’arrêteront. La pompe à jets 2 se mettra ensuite en marche durant une minute, puis s’arrêtera. Ce cycle se déclenchera uniquement :
• Au démarrage.
• Après un verrouillage d’entretien.
12.6 Programmation de l’entretien de l’eau
Pour garder une eau propre et saine, un bon entretien est nécessaire.
L’unité CLEAR RAY est un système d’avant-garde qui assainit l’eau à l’aide d’une ampoule UV. Vous pouvez programmer votre spa pour qu’il vous rappelle quand contrôler et remplacer certains composants.
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou pour mettre en surbrillance le menu « Water Care » (Entretien de l’eau) en orange (Figures 12.6a et 12.6b). Appuyez sur
Entretien de L’eau
pour accéder au menu. Sélectionnez ensuite l’une des fonctions.
RÉGLAGES
Entretien de L’eau
Chaleur et Filtre
Entretien de L’eau
Wi-Fi
CLEARRAY 65
Changement d’eau
60
ProClarity 60
ProClarity Depth 50
Figure 12.6a
Figure 12.6b
A.
Programmation de la minuterie de l’ampoule UV CLEARRAY
MD
L’ampoule UV CLEAR RAY a une durée de vie d’un an. Une minuterie s’active après la mise sous tension et commence un compte à rebours à partir de 365 jours. Lorsque la minuterie expire, un message d’erreur apparaît à l’écran: l’ampoule UV doit être remplacée et la minuterie remise à zéro. Appuyez sur au menu de programmation.
CLEARRAY 65
(Figure 12.6b) pour accéder
Remarque: Les jours sont enregistrés en mémoire si le courant est interrompu.
1. À partir du menu « Water Care » (Entretien de l’eau), vous pouvez régler la minuterie de l’ampoule UV CLEAR RAY (Figure
12.6c).
2. Appuyez sur ou pour régler les jours par incréments de 10 jours. La fourchette s’étend de 0 à 365 jours.
Remarque : La minuterie UV CLEARRAY compte à rebours en jours, et pas selon l’usage.
CLEARRAY
65 Jrs restant
Mis à
65
journées
Figure 12.6c
Page 59
J-400
3. Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos changements
4. Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’écran du panneau de commande (Figure 12.6d). L’ampoule UV
CLEAR RAY doit être remplacée (page
78) et la minuterie doit être réinitialisée.
Appuyez sur « reset » (réinitialisation)
Rappel
Il est temps de remplacer l’ampoule de votre CLEARRAY. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour les pièces de rechange.
réinitialisation pause et suivez instructions ci-dessus pour réinitialiser la
Figure 12.6d
minuterie. Si vous appuyez sur « snooze » (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur s’affichera et l’écran de rappel réapparaîtra dans 10 jours.
5. Appuyez sur pour revenir au menu « Water Care » (Entretien de l’eau). Appuyez à nouveau sur pour revenir au menu des paramètres.
B.
Programmation de la minuterie de changement d’eau
Un rappel de « renouvellement de l’eau » programmable peut être réglé pour vous rappeler quand vider et remplir le spa. Appuyez sur
Changement d’eau 60
pour accéder au menu de
Changement d’eau programmation.
1. À partir du menu « Water Care » (Entretien de l’eau), vous pouvez régler la minuterie
« Water Refresh » (Changement d’eau),
Figure 12.6e.
2. Appuyez sur ou pour régler les jours par incréments de 30 jours. La fourchette s’étend de 0 à 180 jours.
3. Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos changements.
4. Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’écran du panneau de commande (Figure 12.6f). L’eau doit être vidée et remplacée par de l’eau propre.
Suivez les instructions ci-dessus pour réinitialiser la minuterie. Si vous appuyez
60 Jrs restant
Mis à réinitialisation
60
journées
Figure 12.6e
Rappel
Votre spa doit être vidé et rempli à nouveau avec de l'eau fraîche. Reportez-vous à votre manuel d'utilisation pour la procédure de vidange.
pause sur « snooze » (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur s’affichera et l’écran
Figure 12.6f
de rappel réapparaîtra dans 10 jours. Pour connaître l’emplacement
du filtre, reportez-vous à la section 13.1 (page 67).
5. Appuyez sur pour revenir au menu « Water Care » (Entretien de l’eau). Appuyez à nouveau sur pour revenir au menu des paramètres.
Page 60
J-400
C.
Programmation de la minuterie du filtre ProClarity
MC
/ProClear
MC
Une minuterie programmable peut être réglée pour vous rappeler quand nettoyer ou remplacer les filtres et le panier écumoire. Appuyez sur
ProClarity 60
(Figure 12.6b) pour accéder au menu de programmation.
1. À partir du menu « Water Care » (Entretien de l’eau), vous pouvez régler la minuterie
« ProClarity », Figure 12.6g.
2. Appuyez sur ou pour régler les jours par incréments de 10 jours. La fourchette s’étend de 0 à 180 jours.
3. Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos changements.
4. Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’écran du panneau de commande (Figure 12.6f). Les filtres doivent être nettoyés ou remplacés.
Suivez les instructions ci-dessus pour réinitialiser la minuterie. Si vous appuyez sur « snooze » (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur s’affi-
Proclarity
60 Jrs restant
Mis à
60
journées
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les filtres de votre
ProClarity et de votre ProClear.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si de nouveaux filtres sont nécessaires.
réinitialisation
Figure 12.6g
Rappel pause chera et l’écran de rappel réapparaîtra dans 10 jours. Pour connaître la méthode de
Figure 12.6h
nettoyage, reportez-vous à la section 13.1 (page 67).
5. Appuyez sur pour revenir au menu « Water Care » (Entretien de l’eau). Appuyez à nouveau sur pour revenir au menu des paramètres.
D.
Programmation de la minuterie du filtre de Profondeur ProClarity
MC
Une minuterie programmable peut être réglée pour vous rappeler quand remplacer le filtre de profondeur ProClarity. Appuyez sur
ProClarity Depth 60
(Figure 12.6b) pour accéder au menu de programmation.
Proclarity Depth
60 Jrs restant
Mis à
60 journées
1. À partir du menu « Water Care » (Entretien de l’eau), vous pouvez régler la minuterie
« ProClarity Depth » (Profondeur ProClarity),
Figure 12.6i.
2. Appuyez sur ou pour régler les jours par incréments de 10 jours. La fourchette s’étend de 0 à 90 jours.
3. Appuyez sur pour confirmer et sauvegar-
Figure 12.6i
Rappel
Il est temps de remplacer le filtre de votre ProClarity Depth. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour un nouveau filtre.
réinitialisation pause der vos changements.
4. Lorsque la minuterie est expirée, un message
Figure 12.6j
apparaît sur l’écran du panneau de commande
(Figure 12.6j). Suivez les instructions ci-dessus pour réinitialiser
Page 61
J-400
la minuterie. Le filtre doit être remplacé. Pour connaître l’emplace-
ment du filtre, reportez-vous à la section 13.1 (page 67). Si vous
appuyez sur « snooze » (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur s’affichera et l’écran de rappel réapparaîtra dans 10 jours.
5. Appuyez sur pour revenir au menu « Water Care » (Entretien de l’eau). Appuyez à nouveau sur pour revenir au menu des paramètres.
12.7 Configuration Wi-Fi en option
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou ou pour mettre en surbrillance l’onglet « Wi-Fi » en orange. Appuyez sur
Wi-Fi
pour accéder aux options de programmation (Figures
12.7a et 12.7b). Assurez-vous d’avoir téléchargé l’application Wi-Fi pour cette configuration.
RÉGLAGES
Connexion Wi-Fi
Entretien de L’eau
Wi-Fi
Verrouillage
Figure 12.7a
Paramètres Wi-Fi du spa
En cours…
Remettre?
Figure 12.7b
1. Vous devez suivre les instructions de l’application pour pouvoir vous connecter au réseau Wi-Fi.
2. Lorsque le système tente d’établir la connexion, le message « Spa Wi-Fi Setup in-progress » (Configuration Wi-Fi du spa en cours) s’affiche (Figure 12.7b). Une fois la connexion établie, l’écran indique « Spa
Connexion Wi-Fi
Paramètres Wi-Fi du spa
Wi-Fi Setup Successfully Connected » (Connexion
Wi-Fi établie) (Figure 12.7c).
En cours…
Remettre?
Figure 12.7c
Si les paramètres de connexion Wi-Fi doivent être mis à jour ou si vous devez vous connecter à un nouveau routeur, suivez les étapes ci-dessous.
1. À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur
Wi-Fi
à côté de « Wi-Fi » pour accéder au menu.
2. Appuyez sur
Remettre?
. L’écran affichera le message « Spa Wi-Fi
Setup in-progress » (Paramètres Wi-Fi du spa En cours...) et le bouton de réinitialisation apparaîtra en orange.
3. Appuyez à nouveau sur
Remettre?
. Les données actuelles seront effacées et le spa pourra se connecter aux données nécessaires.
4. Reconfigurez votre spa en suivant les instructions de l’application.
Page 62
J-400
12.8 Verrouillage du spa
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou (Figure
12.8a) pour mettre en surbrillance l’onglet « Verrouillage » en orange.
Appuyez sur
Verrouillage
pour accéder aux options de programmation (Figures 12.8a et 12.8b). Vous pouvez empêcher les utilisateurs de modifier certaines fonctions du spa. Lorsqu’une fonction de verrouillage est active, l’icône de verrouillage s’affiche dans le menu principal.
Lorsque vous accédez au menu « Lock » (Verrouillage), si l’un des trois réglages est verrouillé, il est mis en surbrillance en orange.
Remarque : Un code par défaut peut être utilisé en cas de perte ou d’oubli du code d’origine. Le code « 0772 » déverrouillera le réglage bloqué.
RÉGLAGES
Verrouillage
Wi-Fi
Verrouillage
Heure et date
2 0 1 5
Figure 12.8a
Figure 12.8b
A.
Verrouillage de la température (Figure 12.8b):
1. Appuyez sur pour verrouiller la fonction de réglage de la température.
2. Appuyez sur (le premier bloc) pour sélectionner un nombre.
Utilisez ou pour sélectionner un nombre compris entre 0 et 9.
Passez ensuite au nombre suivant jusqu’à ce qu’un code à quatre chiffres soit sélectionné.
3. Appuyez sur pour activer la fonction de verrouillage.
4. La fonction de réglage de la température est désactivée, mais le spa continue à exécuter toutes les tâches programmées.
5. Appuyez sur pour revenir au menu « Settings » (Réglages).
B.
Verrouillage du spa (Figure 12.8b):
1. Appuyez sur pour verrouiller le spa. Lorsque cette fonction est activée, les verrouillages du spa et de la température sont mis en surbrillance en orange.
2. Appuyez sur (le premier bloc) pour sélectionner un nombre.
Utilisez ou pour sélectionner un nombre compris entre 0 et 9.
Passez ensuite au nombre suivant jusqu’à ce qu’un code à quatre chiffres soit sélectionné.
3. Appuyez sur pour activer la fonction de verrouillage.
4. Toutes les fonctions d’activation et de réglage sont désactivées, mais le spa continue à exécuter toutes les tâches programmées.
5. Appuyez sur pour revenir au menu « Settings » (Réglages).
Page 63
J-400
C.
Verrouillage d’entretien (Figure 12.8b):
1. Appuyez sur pour verrouiller le spa. Lorsque cette fonction est activée, tous les boutons de verrouillage sont mis en surbrillance en orange.
2. Appuyez sur (le premier bloc) pour sélectionner un nombre.
Utilisez ou pour sélectionner un nombre compris entre 0 et 9.
Passez ensuite au nombre suivant jusqu’à ce qu’un code à quatre chiffres soit sélectionné.
3. Appuyez sur pour activer la fonction de verrouillage.
4. Toutes les fonctions du spa sont verrouillées pour permettre l’activation d’un mode d’entretien temporaire pour le nettoyage du filtre.
Remarque : Ce mode expire après 2 heures. Le spa ne doit pas rester dans ce mode de verrouillage pendant une période prolongée, en particulier lors de climats plus froids ou en cas de gel.
D.
Pour déverrouiller (Figure 12.8c):
1. Accédez au menu « Lock » (Verrouillage). Le type de verrouillage activé est déjà mis en surbrillance en orange.
2. Appuyez sur (le premier bloc) pour commencer à saisir le code. Passez ensuite au nombre suivant jusqu’à ce que le code de déverrouillage à quatre chiffres soit saisi.
3. Appuyez sur pour désactiver le verrouillage.
4. Appuyez plusieurs fois sur pour quitter le menu.
Verrouillage
2 0 1 5
Déverro.
Figure 12.8c
12.9 Programmation de la date et l’heure
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou pour mettre en surbrillance l’onglet « Time & Date » (Date et heure) en orange. Appuyez sur
Heure et date
pour accéder aux options de programmation (Figures 12.9a et 12.9b).
RÉGLAGES
Heure et date
Verrouillage
Heure et date
Langue
Heure
12:30
Date
24 pm
Figure 12.9a
Figure 12.9b
A.
Pour régler l’heure :
1. Lorsque vous accédez au menu,
Heure
est mis en surbrillance en orange, Figure 12.9c.
2. Appuyez sur le bloc de l’heure 12:30 pour la programmer.
Heure et date
Heure 24
12:30
Date pm
Figure 12.9c
Page 64
J-400
3. Appuyez sur ou pour régler l’heure par incréments de 1 heure.
Pour passer de « AM » à « PM », vous devez faire défiler une période de 12 heures.
4. Appuyez sur le bloc des minutes 12:30 pour les programmer.
5. Appuyez sur ou pour régler les minutes.
6. Appuyez sur confirmer et sauvegarder vos changements.
B.
Pour régler la date :
L’heure est affichée par défaut au format 12 heures. Pour choisir le format 24 heures, appuyez sur 24 pour modifier le réglage. Le mois, le jour et l’année peuvent être réglés séparément.
Heure et date
1. Appuyez sur
Date
pour programmer la date,
Figure 12.9d.
2. Appuyez sur le bloc du mois
1 30 2015
pour le programmer.
3. Appuyez sur ou pour apporter des modifications.
4. Appuyez sur le bloc du jour
1 30 2015
pour le programmer.
Heure
24
1 30 2015
Date
Figure 12.9d
5. Appuyez sur ou pour apporter des modifications.
6. Appuyez sur le bloc de l’année
1 30 2015
pour la programmer.
7. Appuyez sur ou pour apporter des modifications.
8. Appuyez sur pour sauvegarder et accepter les changements.
9. Appuyez sur pour revenir au menu « Settings » (Réglages).
12.10 Programmation de la langue
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou pour mettre en surbrillance l’onglet « Language » (Langue) en orange.
Appuyez sur
Langue
Figures 12.10a and 12.10b.
pour accéder aux options de programmation,
RÉGLAGES
Heure et date
Langue
Des Unités
Langue
Anglais
Français
Allemand
Espagnol
Figure 12.10a
Figure 12.10b
1. Vous pouvez sélectionner 4 langues : anglais, français, allemand et espagnol. Pour sélectionner une langue, appuyez sur à côté de la langue que vous souhaitez afficher, Figure 12.10b.
2. Appuyez sur pour revenir au menu « Settings » (Réglages).
Page 65
J-400
12.11 Affichage des unités
À partir du menu « Settings » (Réglages), appuyez sur ou pour mettre en surbrillance l’onglet « Units » (Des Unités) en orange. Appuyez sur
Des Unités
pour accéder au menu de sélection, Figures 12.11a and 12.11b.
RÉGLAGES
Des Unités
Langue
Des Unités
Chaleur et filtre
Fº
Cº
Figure 12.11a
Figure 12.11b
1. Appuyez sur à côté de l’unité de mesure que vous souhaitez afficher, Figure 12.11b.
2. Appuyez plusieurs fois sur pour quitter le menu.
12.12 Renseignements sur le système
Ce menu affiche des informations à jour sur le spa. À partir du menu
« Settings » (Réglages), appuyez sur ou pour mettre en surbrillance l’onglet « System Information » (Renseignements sur le système) en orange. Appuyez sur
System Information
pour accéder au menu de sélection, Figures 12.12a and 12.12b. Aucune sélection ne peut être effectuée. Le menu fournit seulement des informations.
RÉGLAGES
Des Unités
Informations
Chaleur et filtre
Informations
Temp. de l’eau
Temp. limite max.
État du système
Détecteur débit
Temp. ambiante
Interrupteurs DIP
97 F
99 F
Flow
Fermé
<150 F
0010000000
Figure 12.12a
Figure 12.12b
Page 66
J-400
13.0 Entretien du spa
Un entretien régulier et approprié de votre spa contribuera à préserver sa beauté et son rendement. Votre marchand Jacuzzi agréé vous fournira
à cette fin tous les renseignements, produits et accessoires dont vous aurez besoin.
!
DANGER:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT, DE
NOYADE OU DE PIÉGEAGE!
• Gardez les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux pendants éloignés des raccords d’aspiration, des jets rotatifs ou des autres composants mobiles pour éviter tout piégeage qui pourrait mener à une noyade ou une blessure grave.
• N’utilisez jamais le spa à moins que tous les protecteurs d’aspiration, le filtre, le couvercle du filtre ou l’assemblage de l’écumoire soient installés pour éviter tout piégeage du corps ou des cheveux.
• Ne faites jamais fonctionner et n’utilisez pas le spa si le filtre, le couvercle du filtre ou l’assemblage de l’écumoire sont brisés ou s’il manque une pièce à l’assemblage de l’écumoire.
Veuillez communiquer avec votre dépositaire ou le centre de service le plus proche pour les réparations.
• Les raccords d’aspiration et les couvercles d’aspiration de ce spa sont dimensionnés pour correspondre au débit d’eau créé par la(les) pompe(s). Si vous devez remplacer les raccords d’aspiration, les couvercles d’aspiration ou la(les) pompe(s), assurez-vous que les taux de débit sont compatibles et con-
formes au VGB Safety Act à la page 7.
• Ne remplacez jamais un raccord ou un protecteur d’aspiration par un article similaire de capacité inférieure au débit indiqué sur l’article original.
• L’utilisation de raccords ou de protecteurs d’aspiration inappropriés peut entraîner un risque de piégeage du corps ou des cheveux qui pourrait aboutir à une noyade ou une blessure grave.
• Les propriétaires doivent avertir tous les utilisateurs du spa du risque de piégeage des cheveux, des membres, d’éviscération
(éventration) et mécanique décrits à la page 7.
13.1 Nettoyage de la cartouche de filtre
Une fonction de rappel programmable, qui fait clignoter à l’écran un message après un nombre de jours spécifié, vous rappelle de nettoyer le filtre de l’écumoire et de vérifier le sac du filtre de polissage. Ce rappel doit être remis à zéro après chaque intervalle de net-
toyage. Consultez la Section 12,6 (page 59)
Rappel
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les filtres de votre
ProClarity et de votre ProClear.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si de nouveaux filtres sont nécessaires.
réinitialisation pause pour plus d’information et des instructions détaillées sur la programmation. Votre spa est équipé d’un système de filtration perfectionné à deux
étages. Les débris fins sont filtrés par la pompe de circulation qui aspire
Page 67
J-400
l’eau dans la cartouche filtrante plissée de l’écumoire ProClarity
MC
ou
ProClear
MC
8 heures par jour (sauf programmation contraire). Les gros débris sont filtrés par le pompes 1 fonctionne pendant l’utilisation du spa ou lors d’un cycle de filtration programmé. Ces pompes aspirent l’eau dans le raccord situé au fond du spa jusqu’à un filtre secondaire muni d’un sac de polissage.
A.
Nettoyer les filtres et le sac filtrant
Pour assurer un rendement optimal :
1. La cartouche du filtre ProClarity
MC
(A) doit être nettoyée tous les mois et remplacée tous les 18 mois.
2. Le filtre de profondeur ProClarity (B) doit être remplacé tous les trois mois.
3. La cartouche du filtre ProClarity (C) peut être
B
A
rincée lorsque les filtres sont nettoyés.
4. La cartouche du filtre d’écumage ProClear II (D)
C
doit être nettoyée tous les mois et remplacée tous les 18 mois.
D
5. Le sac à débris ProClarity (E) doit être vérifié et vidé mensuellement.
Pour ce faire, reportez-vous à la procédure de nettoyage du filtre suivante.
E
Remarque : Ne tentez pas de laver le filtre de profondeur ProClarity (B) et le sac à débris ProClear/ProClarity (E) car ils se déchireront!
Page 68
B.
Nettoyage des filtres/du sac à débris :
A
DANGER:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT,
DE NOYADE OU DE PIÉGEAGE, COUPEZ TOUJOURS
L’ALIMENTATION DU SPA AVANT DE NETTOYER LES
CARTOUCHES DE FILTRE ! N’ACTIONNEZ JAMAIS
LE SPA SANS COUVERCLE DE FILTRE ET MONTAGE
D’ÉCUMOIRE INSTALLÉ.
J-400
B C D
(Vue interne du Spa)
(Vue interne du Spa) Poignées
Sac d’écumage
Soulevez le couvercle vers le haut pour accéder aux cartouches du filtre.
Retirez le sac à débris
ProClarity des pinces, puis nettoyez les débris.
Tournez en sens antihoraire les poignées des cartouches de filtration pour les devisser de leurs parois de montage.
E F G
1 1
Cartouche 1
Retirez les deux cartouches de filtration du puits d’écumage.
Si un dispositif d’alimentation des produits chimiques est installé, retirez-le en suivant les instructions du manuel avant de rincer la cartouche du filtre. Rincez les débris des plis de la cartouche du filtre au moyen d’un tuyau d’arrosage et d’une buse à haute pression. Débutez par le haut en descendant jusqu’à la poignée. Recommencez pour nettoyer chacun des plis.
Retirez les goupilles du filtre
1
afin de séparer le filtre et la cartouche ProClarity.
Page 69
J-400
H I J
1
2
Cartouche 2
Boîte
1 1
3
Lorsque les goupilles du filtre sont retirées, pivotez la poignée de la cartouche du filtre dans le sens antihoraire pour la retirer de la cartouche du filtre.
Vous pouvez nettoyer le filtre
1
et la cartouche
3
, mais vous devez remplacer le filtre de profondeur
ProClarity
2
.
Rincez les débris des plis de la cartouche du filtre au moyen d’un tuyau d’arrosage et d’une buse à haute pression. Débutez par le haut en descendant jusqu’à la poignée. Recommencez pour nettoyer chacun des plis. Rincez tous les débris de la cartouche.
Replacez le filtre ProClarity.
N’oubliez pas de remplacer le filtre de profondeur par un filtre neuf. Une fois le filtre en place, fixez-le au moyen des goupilles du filtre
1
.
K L M
Bulles d’air emprisonnées
Sac d’écumage
Cartouche 1
Cartouche 2
Immergez les deux cartouches de filtration dans le spa. Pour retirer les bulles d’air emprisonnées, inclinez la cartouche en plaçant son extrémité filetée en haut et gardez les immergées.
Replacez les cartouches dans le puits d’écumage et vissez les dans leur parois de montage
SANS LES SERRER
EXCESSIVEMENT!
Installez le sac à débris propre sur les pinces du couvercle du filtre comme dans l’illustration (vous pouvez basculer le filtre d’écumage et utilisez l’endos pour en prolonger l’utilisation).
N
(Vue interne du Spa)
Réinstallez l’écran de l’écumoire sur les filtres. Puis rétablissez l’alimentation du spa.
Page 70
J-400
13.2 Vidange et remplissage du spa
Vous devriez changer l’eau de votre spa environ tous les trois mois. La fréquence dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation, le nombre d’utilisateurs, le soin apporté à l’entretien de la qualité de l’eau, etc. Vous saurez qu’il est temps de la changer lorsque vous ne pourrez plus empêcher la formation d’écume ou que vous n’éprouverez plus la sensation normale de sa limpidité, même si les principales mesures de son équilibre sont toutes à l’intérieur des paramètres requis. Au cours de cette opération, nous vous recommandons également d’utiliser le nettoyant Jet Line Cleaner de Jacuzzi pour nettoyer les conduites de plomberie internes et éviter ainsi l’accumulation de débris. Les produits chimiques Jacuzzi sont uniquement destinés aux
États-Unis.
ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CECI AVANT DE VIDER L’EAU :
Pour éviter d’endommager les composantes du spa, coupez le courant à l’aide du disjoncteur avant de le vider. Ne rétablissez le courant qu’une fois le spa rempli.
ATTENTION : Certaines précautions doivent être prises avant de vider le spa. S’il fait très froid et que le spa est à l’extérieur, ses conduits et ses composantes risquent de geler (voir « HIVER-
NAGE », page 74). Par contre, s’il fait très chaud dehors, ne
laissez pas la surface du spa directement exposée au soleil.
Pour vider votre spa, procédez comme suit (vidange standard) :
1. Coupez l’alimentation électrique du spa au disjoncteur.
2. Repérez le bouchon de vidage situé à l’avant, au coin gauche, sur la cuve de plastique noire. Maintenez la partie la plus large du corps de la valve (à l’arrière) pour l’empêcher de tourner, puis dévissez et ôtez le bouchon pour exposer le raccord fileté mâle.
3. Fixez un tuyau d’arrosage au raccord fileté.
4. Tournez doucement la partie la plus large du corps de la valve (à l’arrière) d’un tiers de tour dans le sens antihoraire pour déverrouiller la valve.
5. Tirez sur la partie large (à l’arrière) vers l’extérieur pour ouvrir le drain.
6. Une fois le spa vidé, suivez les étapes 2 à 5 dans l’ordre inverse afin de refermer le drain avant de remplir le spa.
Débarrez le tuyau
Après le remplissage, rétablissez le courant du spa et suivez les étapes indiquées à la Section « Procédure de remplissage du spa ». Remplissez
toujours le spa par les deux compartiments de filtre (page 20).
Page 71
J-400
B.
Pour vider votre spa, procédez de la façon suivante (vidange rapide) :
Remarque : Pour éviter toute blessure, ces étapes doivent être suivies par plusieurs personnes.
1. Coupez l’alimentation du bain à remous au niveau du disjoncteur.
2. Repérez le bouton-poussoir rétractable de la porte situé sur la partie supérieure du panneau
Figure 13.2e
avant (Figure 13.2e).
3. Appuyez sur le bouton-poussoir rétractable pour dégager la porte du panneau du bâti du spa (Figure 13.2f).
4. Basculez doucement et lentement le panneau vers l’avant, puis soulevez-le pour le retirer
(Figure 13.2g). La baie d’équipement est ainsi exposée pour faciliter l’accès aux composants.
Disposez le panneau dans un endroit sûr pour
éviter de l’endommager.
5. Repérez la vanne de vidange rapide (Figure
13.2h).
6. Dévissez le capuchon de la vanne de vidange
(Figure 13.2i). Mettez le capuchon de côté.
7. Vissez l’adaptateur avec le tuyau fourni dans le compartiment de l’équipement; fixez le tout
Figure 13.2f
Figure 13.2g
à la vanne de vidange rapide (Figure 13.2j).
Assurez-vous d’orienter le tuyau dans une zone où l’eau s’écoulera correctement.
8. Ouvrez la vanne guillotine de vidange en faisant coulisser la poignée vers le côté et en la tirant vers le haut.
Remarque : Si la vidange rapide est lente, retirez le filtre de la pompe de circulation pour faciliter l’écoulement.
Figure 13.2h
9. Après la vidange du bain à remous, fermez la vanne guillotine en la poussant vers le bas et en faisant coulis-
Figure 13.2i
ser la poignée vers le côté. Retirez l’adaptateur et réinstallez le capuchon de la vanne de vidange rapide avant de recharger le bain à remous.
10. Pour réinstaller le panneau, il suffit d’inverser l’ordre des
étapes ci-dessus.
Après avoir rempli le spa à nouveau, refermez le disjonc-
Figure 13.2j
teur d’alimentation et suivez la « méthode de remplissage du Spa » (page 17). Remplissez toujours le spa via les deux récipients porte-filtre.
13.3 Nettoyage de l’intérieur du spa
Pour préserver le lustre des surfaces de votre spa, il est primordial de ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de nettoyants chimiques pouvant attaquer la surface. Si vous n’êtes pas certain si un produit quelconque est adéquat pour les surfaces de votre spa, consultez votre dépositaire
Page 72
J-400
Jacuzzi autorisé. Nous vous recommandons d’utiliser le nettoyant Spa All
Purpose Cleaner de Jacuzzi pour nettoyer la surface intérieure du spa.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de résidu de tout produit utilisé qui ne soit pas rincé des surfaces du spa. Ceci pourrait causer la formation extrême de mousse sur l’eau du spa. Les produits chimiques Jacuzzi sont uniquement destinés aux États-Unis.
13.4 Entretien des appuie-tête
Nettoyez au besoin les quatre appuie-tête de votre spa en les essuyant avec un chiffon doux et propre ou une brosse souple imbibée de détergent. Il n’est pas nécessaire d’enlever les appuie-tête pour les nettoyer.
Pour enlever les appuie-tête afin de les ranger ou les remplacer, agrippez chaque extrémité et tirez doucement vers le centre du spa. Pour les reposer, placez-les sur leur bande de fixation et appuyer jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
13.5 Entretien du cabinet du spa
Le cabinet ne requiert que peu sinon aucun entretien. Pour le nettoyer, essuyez-le simplement avec un chiffon propre imbibé d’une solution de détergent doux.
ATTENTION : Ne nettoyez jamais le caisson avec un boyau d’arrosage à haute pression au risque de provoquer un courtcircuit à l’intérieur de l’équipement électrique du spa.
13.6 Nettoyer le panneau de contrôle
Frotter légèrement le panneau de contrôle avec un linge en microfibre qui est utilisé pour le nettoyage des lentilles de lunettes en polycarbonate.
13.7 Entretien du couvercle
La couverture de votre spa Jacuzzi est munie d’un boîtier en vinyle. Ce boîtier en vinyle est attrayant et durable. Il est fortement recommandé de le nettoyer et de le traiter mensuellement, à l’aide du conditionneur pour couverture de spa Jacuzzi, pour préserver et augmenter sa longévité. Les produits chimiques Jacuzzi sont uniquement destinés aux
États-Unis.
A.
Nettoyer et Revitaliser le Couvert de Vinyle
1. Utilisez un tuyau d’arrosage pour libérer les débris et la saleté.
2. À l’aide d’une grande éponge ou d’une brosse à poils doux, utilisez du savon dilué ou doux et nettoyez le dessus en vinyle. Rincez jusqu’à ce que le couvert soit propre et ne laissez pas le savon sécher sur le couvert. N’utilisez pas de savon pour le dessous du couvert.
3. Veuillez consulter votre dépositaire Jacuzzi si vous souhaitez acheter des produits d’entretien et de traitement pour couverture. Traitez au moyen de traitements non à base de pétrole pour garder le vinyle souple et empêcher les fils/coutures de sécher. N’utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs ou de détergents forts. N’utilisez pas des produits contenant de la silicone ou de l’alcool.
Page 73
J-400
B.
Instructions pour l’Entretien et Maintenance Supplémentaires:
1. Les débris peuvent s’accumuler sur le couvert du spa. Enlevez la neige ou autres débris vous aidera à éviter les bris.
2. N’oubliez pas de verrouiller les sangles du couvert pour sécuriser l’entrée au spa non-désirée ou accidentelle.
3. Ne placez pas d’objets lourds sur le vinyle.
4. Ne pas marcher, s’asseoir ou se tenir debout sur le couvert.
5. Ne tirez pas sur les volets/la jupe du couvert ou les sangles de verrouillage pour retirer le couvert.
6. Utilisez uniquement les systèmes de levier recommandés.
7. Utilisez uniquement des produits chimiques et des nettoyants recommandés par Jacuzzi.
8. N’oubliez pas de conserver le couvert sur le spa lorsque vous ne vous en servez pas. Maintenir un bon niveau d’eau assure un fonctionnement efficace et une utilisation électrique efficiente.
9. Ne pas exposer votre spa au soleil pour de longues périodes car les rayons UV peuvent endommager l’intérieur.
10. Soyez prudent lorsque vous retirez le couvert. Avant d’enlever le couvert, assurez-vous que tous les verrous ont été libérés pour éviter d’endommager les verrous et/ou afin de prévenir les bris aux sangles du couvert.
13.8 Hivernage
En fonctionnement normal, votre spa Jacuzzi est conçu pour prévenir automatiquement que son eau gèle. Durant la saison de gel, vérifiez régulièrement que l’alimentation est présente en tout temps. Lors de températures de froid extrême (inférieures à 0 °C), nous vous recommandons de programmer la pompe de circulation afin qu’elle fonctionne
24 heures sur 24 (page 56) et de sélectionner le mode chauffage
automatique (page 55) pour protéger le spa.
Si vous ne souhaitez pas utiliser votre spa par temps froid, ou qu’une panne de courant se prolonge,
il est important de vider toute l’eau du spa, y compris celle des pompes et de la tuyauterie, pour le protéger des dommages dus au gel.
Pour obtenir des conseils d’expert quant à l’hivernage de votre spa, consultez votre marchand Jacuzzi agréé. En situations d’urgence, vous pouvez minimiser les dommages en procédant comme suit :
ATTENTION : COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SPA.
1. Suivez les directives des page 71 pour vider le spa.
2. Tourner le sélecteurs(s) de massage/dérivation en position centrale
pour permettre à l’eau de la plomberie de se décharger, page 54.
3. Tourner le valves de les chutes d’eau en position ouverte pour per-
mettre à l’eau de la plomberie de se décharger, page 53.
Page 74
J-400
4. Lorsque l’eau descend sous le niveau des sièges, utilisez les moyens nécessaires pour enlever l’eau restant dans la partie creuse des sièges et au fond du spa.
5. Ouvrez toutes les commandes d’air et laissez-les ouvertes jusqu’à
ce que vous réutilisiez à nouveau le spa, page 53.
6. Lorsque le niveau de l’eau a fini de baisser, utilisez les moyens disponibles pour éliminer l’eau au fond du spa.
7. Enlevez les panneaux latéraux du caisson et repérez les bouchons de purge situés à l’avant de chaque pompe (Figure 6.0a, page
16). Enlevez-les et laissez l’eau s’écouler des pompes et du
chauffe-eau.
Remarque : Durant cette opération, il s’écoulera entre 4 à 8 litres (1 à
2 gal) d’eau. Utilisez un aspirateur d’atelier ou une autre méthode pour empêcher l’eau de se répandre dans le compartiment des équipements.
Replacez ensuite les bouchons de drainage.
8. Desserrez la bride du tuyau au bas du chauffe-eau (Figure 6.0a,
page 16) et dégagez-le du raccord (tournez le tuyau de gauche
à droite tout en le tirant vers le bas). Inclinez le tuyau pour le vider, puis reposez-le avec sa bride.
9. Desserrez le serre boyau se trouvant sur l’entrée de la pompe de circulation située derrière l’armoire de commande (Figure 6.0a, page
16) et retirez le boyau en le tournant d’un côté et de l’autre tout en
tirant vers l’extérieur. Descendez le boyau pour permettre l’écoulement de l’eau et puis réinstallez le serre boyau.
10. Desserrez le collier de serrage du tuyau au fond du système
CLEAR RAY® et sortez le tuyau du raccord du système CLEARRAY
(tournez le tuyau vers l’avant et vers l’arrière tout en tirant vers le bas). Inclinez le tuyau vers le bas et laissez-le se vidanger, puis réinstallez le tuyau et le collier. Retirez le couvercle du système
CLEAR RAY pour avoir accès à la lampe UV et au tube de quartz.
Retirez la lampe UV et rangez-la dans un endroit sûr. Retirez le tube de quartz et séchez-le, puis remontez-le. En fonction de la durée de temps, songez à remplacer la lampe UV lorsque vous recommencerz à utiliser votre spa.
11. Replacez les panneaux latéraux du caisson et couvrez le spa afin que l’humidité ne puisse y pénétrer.
Pour toute question concernant l’hivernage de votre spa ou son utilisation pendant l’hiver, consultez votre marchand Jacuzzi.
13.9 Redémarrage du spa par temps froid
Si vous souhaitez redémarrer votre spa après qu’il ait reposé à vide par temps froid, sachez que certaines parties de la tuyauterie risquent d’être encore gelées. L’eau ne pouvant pas circuler normalement, votre spa pourrait de ne pas fonctionner correctement, ce qui risque d’endommager l’équipement. Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre marchand avant d’essayer de redémarrer votre spa dans ces situations.
Page 75
J-400
14.0 Maintien de la qualité de l’eau
Pour réduire le risque d’attraper une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires, gardez la qualité de l’eau dans les limites précisées. Cela vous permettra de profiter davantage de votre spa et de prolonger la vie utile de son
équipement. Cela nécessite une attention régulière puisque la chimie de l’eau est le résultat d’un équilibre de plusieurs facteurs. Toute remise
à plus tard concernant l’entretien de l’eau conduira à une mauvaise condition et un état possiblement malsain de l’eau non recommandés pour la baignade et même endommager votre spa. Pour obtenir des conseils particuliers concernant la conservation de la qualité de l’eau, consultez votre dépositaire Jacuzzi autorisé qui peut vous recommander les produits chimiques appropriés. Les produits chimiques Jacuzzi sont uniquement destinés aux États-Unis.
!
AVERTISSEMENT : N
E PAS MAINTENIR LA QUALITÉ
DE L’EAU :
• Augmentera le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires;
• Endommagera l’équipement, les composants et la coquille du spa qui ne sont pas couverts par la garantie du spa.
ATTENTION : N’entreposez jamais les produits chimiques du spa
à l’intérieur de sa baie pour équipements. La baie d’équipements peut atteindre des températures élevées puisqu’il s’agit de l’endroit où se trouvent les appareils électriques à haute tension. Cet endroit n’est pas conçu pour l’entreposage.
14.1 Contrôle du pH
Le pH est une mesure de l’acidité ou de l’alcalinité relative de l’eau sur une échelle de 0 à 14. Le point intermédiaire de 7 est dit neutre, au-dessus de quoi l’eau est alcaline, et en dessous, acide. Pour l’eau d’un spa, il est très important de maintenir une légère alcalinité de 7,4 à 7,6. Les problèmes s’aggravent en proportion de l’éloignement de cette plage de mesures. Un pH trop bas sera corrosif pour les métaux de l’équipement du spa. Un pH trop élevé entraînera le dépôt de minéraux sur la surface intérieure (tartre). En outre, la capacité des assainissants de purifier le spa est grandement affectée lorsque le pH de l’eau s’écarte de la plage idéale. C’est pourquoi presque toutes les trousses de test pour spa comprennent une mesure du pH ainsi que celle de l’assainissant. Les produits Jacuzzi vous aident à maintenir l’équilibre idéal. Ces produits chimiques sont uniquement destinés aux États-Unis.
Page 76
J-400
14.2 Assainissement de l’eau
Pour détruire les bactéries et les composés organiques dans l’eau du spa, l’addition d’un désinfectant doit être constamment répétée. Le chlore et le brome sont les deux produits les plus populaires utilisés de nos jours. Le « clarifiant minéral pour spa Proclear » conçu spécialement pour votre spa est un produit bénéfique pour l’entretien de l’eau.
Plusieurs autres additifs sont aussi disponibles pour votre spa. Certains sont nécessaires pour compenser le déséquilibre des proportions chimiques et d’autres sont des traitements cosmétiques ou d’altération de la sensation ou de l’odeur provenant de l’eau. Votre dépositaire
Jacuzzi autorisé peut vous conseiller sur l’utilisation de ces additifs.
Lorsque vous ajoutez un traitement-choc au spa (avec ou sans chlore) ou des produits chimiques pour équilibrer le pH, activez la(les) pompe(s)
à jet et laissez le couvercle du spa ouvert pendant au moins 20 minutes.
Cela permettra aux vapeurs excessives des produits chimiques de quitter le spa, de protéger les coussins et les boutons en plastique d’une attaque chimique.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BLESSURE, DE
NOYADE OU DE PIÉGEAGE
Ne laissez jamais votre spa sans surveillance pour quelque raison que ce soit lorsque son couvercle est enlevé et qu’il est accessible par de jeunes enfants ou des animaux!
ATTENTION : RISQUE DE BLESSURE OU DE
DOMMAGES AU SPA!
N’ajoutez jamais de pastilles de chlore (trichlor) ou de l’acide à l’eau de votre spa pour quelque raison que ce soit! Ces produits chimiques peuvent endommager les composants de votre spa, brûler ou irriter votre peau, créer une démangeaison et annuler la garantie du fabricant de votre spa.
14.3 Autres additifs
Plusieurs autres additifs sont aussi disponibles pour votre spa. Certains sont nécessaires pour compenser le déséquilibre des proportions chimiques et d’autres sont des traitements cosmétiques ou d’altération de la sensation ou de l’odeur provenant de l’eau. Outre nos produits chimiques, votre dépositaire Jacuzzi autorisé peut vous conseiller sur l’utilisation de ces additifs. Les produits chimiques Jacuzzi sont uniquement destinés aux États-Unis.
Page 77
J-400
14.4 Système de purification d’eau CLEARRAY
MD
(UV)
Notre système de purification d’eau, Figure 14.4a, est installé en usine sur votre nouveau spa et commencera instantanément la désinfection de votre eau. Le système de purification d’eau CLEAR RAY est une technologie exclusive qui utilise la technique à UV naturelle pour désinfecter votre eau et supprimer les bactéries, les virus et les algues dans les spas portatifs. La lumière ultraviolette,
également connue sous le nom d’UV-C ou de lumière germicide, détruit les microorganismes en perturbant leur ADN afin qu’ils ne puissent pas se reproduire et soient considérés comme morts. Le ballast est la source d’alimentation du système de purification, Figure 14.4b; il dispose de deux
WARNING!
DO NOT LOOK AT LIT BULB
SEVERE EYE DAMAGE
OR BLINDNESS CAN OCCUR
Figure 14.4a
120 - 230V voyants à DEL. Le voyant vert indique l’entrée de l’alimen-
Figure 14.4b
tation électrique et le voyant rouge indique que le système fonctionne correctement. Le système CLEAR RAY est standard sur tous les modèles.
L’ampoule doit être remplacée après un an. Si la minuterie CLEAR RAY a été correctement programmée, un message s’affiche sur l’écran
ACL lorsque le temps imparti est écoulé. Pour effacer le message, une nouvelle ampoule CLEAR RAY doit être installée et la minuterie doit être
14.5 Remplacement de la lampe CLEARRAY
MD
et entretien du tube de quartz
Important : Le remplacement de la lampe et l’entretien du tube de quartz sont OBLIGATOIRES tous les 12 mois afin de garantir une performance optimale.
9 10
1
2
4
6 7
8
3
13
5
11
Figure 14.5a
12
Page 78
!
!
DANGER:
METTEZ LE DISJONCTEUR DU SPA À LA
J-400
!
POSITION OFF (ARRÊT)!
AVERTISSEMENT:
VIDEZ LE SPA SI VOUS ALLEZ
REMPLACER OU NETTOYER LE TUBE AU QUARTZ!
!
AVERTISSEMENT:
LAISSEZ LA LAMPE REFROIDIR AVANT
DE RETIRER LE TUBE DE QUARTZ.
DANGER:
NE REGARDEZ JAMAIS UNE AMPOULE
ALLUMÉE. CECI PEUT CAUSER DES TROUBLES OCULAIRES
GRAVES OU LA CÉCITÉ.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV ET ENTRETIEN DU TUBE DE
QUARTZ :
Remarque : L’emplacement du système CLEARRAY et son raccordement varient en fonction des modèles.
1. Mettez le disjoncteur du spa à la position OFF
(arrêt). VIDER VOTRE SPA. Débranchez le système
Unité
UV
CLEAR RAY de la commande, Figure 2.
Remarque: Si vous n’allez que remplacer l’ampoule UV, il n’est alors pas nécessaire de vider le spa. Vous devrez le vider si vous remplacez ou nettoyez le tube au quartz.
Connexion
Figure 14.5b
!
DANGER:
NE RETIREZ JAMAIS LE COUVERCLE
AVANT D’AVOIR COUPÉ LA SOURCE D’ALIMENTATION
ET VIDÉ VOTRE SPA.
2. Une fois que la lampe a refroidi, retirez le couvercle de l’enceinte du système CLEAR RAY (10) et le joint (9) en retirant les quatre vis (11).
Figure 14.5c
7
Figure 14.5d
Figure 14.5e
4
8
4
5
3. Retirez la gaine noire de la lampe (8) en la faisant glisser sur le câble afin de la dégager de l’écrou de compression du joint de quartz
(7), Figure 14.5c.
4. Retirez lentement la lampe UV (4) hors du tube de quartz.
5. Retirez la douille de la lampe (5) de la lampe UV (4), Figure 14.5d.
6. Retirez l’écrou de compression du joint de quartz
2
(7) en le tournant dans le sens antihoraire, Figure
14.5c. Utilisez une paire de pinces multiprises si nécessaire, Figure 14.5e. Vous remarquerez qu’une rondelle de compression en acier inoxydable (6) glisse sur le tube de quartz. Conservez la rondelle (6) pour une utilisation ultérieure,
7
6
13
Figure 14.5f
Page 79
J-400
Figure 14.5f. Il existe également un joint d’étanchéité noir (13); saisissez le joint d’étanchéité noir, puis retirez lentement et délicatement le tube de quartz.
7. Vous pouvez à présent nettoyer ou remplacer le tube de quartz (2).
Pour nettoyer le tube de quartz (2), suivez les étapes 8 et 9, puis passez à l’étape 10. Pour remplacer le tube de quartz (2), ignorez les étapes 8 et 9 et passez directement à l’étape 10.
8. Nettoyage du tube de quartz : Nettoyez le tube de quartz en l’essuyant à l’aide d’une serviette en papier ou d’un chiffon en coton propre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un produit d’entretien ménager de retrait de chaux sur la baignoire et la douche.
!
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs puisqu’ils sont susceptibles d’égratigner la surface du tube de quartz.
9. Rincez le tube de quartz avec de l’eau propre pour enlever complètement tous les produits de nettoyage utilisés à l’étape 4.
10. Remplacement du tube de quartz : Vous remarquerez que, contrairement aux vieux tubes de quartz, le nouveau tube de quartz ne dispose pas d’un coussin noir sur l’extrémité bombée. Ceci est tout
à fait normal puisque le coussin a été fourni avec le tube de quartz d’origine afin d’empêcher sa rupture pendant le transport. Installez le joint d’étanchéité noir (13) sur l’extrémité ouverte du tube de quartz.
Placez le nouveau tube de quartz (2) dans la chambre d’eau (1), l’extrémité bombée en premier, tout en vous assurant qu’il est inséré et repose à l’intérieur du support d’extrémité du quartz. Seule une petite partie sera exposée lorsqu’il est correctement appuyé.
11. Réinstallez la rondelle de compression (6) sur l’extrémité ouverte du tube de quartz (2). Poussez-la contre le joint d’étanchéité de quartz noir (13).
12. Réinstallez et serrez l’écrou de compression du joint de quartz (7) en le tournant dans le sens horaire.
13. Remplissez votre spa.
14. Test du système 1 : Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite d’eau au niveau de l’écrou de compression du joint (7). Si vous voyez de l’eau, ARRÊTEZ et serrez l’écrou de compression (7) à l’aide d’une paire de pinces multiprises d’un quart de tour au maximum. Si la fuite n’est pas corrigée, répétez la procédure d’entretien du tube de quartz, de l’étape 1 à l’étape 13. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite d’eau avant de passer à l’étape 15.
15.
Test du système 2 : Rebranchez le système CLEARRAY à la commande. Mettez le disjoncteur à ON (en marche) et la pompe en marche afin de faire circuler l’eau à travers le système CLEAR
RAY.
Attendez cinq minutes et assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite. Si vous voyez de l’eau, ARRÊTEZ et réparez la fuite en reprenant la procédure d’entretien du tube au quartz, de l’étape 1 à l’étape 14.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune eau visible.
Mettez la pompe et le disjonteur à OFF (arrêt), débranchez le système CLEARRAY de la commande AVANT de passer à l’étape 16.
Page 80
J-400
16. Rebranchez la douille de la lampe (5) sur la nouvelle lampe UV (4) et assurez-vous d’utiliser les gants en latex fournis lors de la manipulation de la lampe UV.
Remarque : Alignez les broches de la lampe UV (4) avec les trous du réceptacle se trouvant sur la douille de la lampe (5) avant d’insérer complètement les broches dans les trous de la douille. Le non-respect de cette directive endommagera la lampe UV.
!
AVERTISSEMENT :
NE TOUCHEZ PAS À LA
NOUVELLE LAMPE UV AVEC VOS MAINS. L’huile se trouvant sur votre peau formera un point chaud sur la lampe
UV et réduira ainsi sa durée de vie. Utilisez les gants en latex fournis pour manipuler la lampe UV.
17. Glissez la nouvelle lampe UV (4) dans le tube de quartz, Figure
14.5c.
18. Réinstallez la gaine noire de la lampe (8) sur l’écrou de compression du joint de quartz (7).
19. Réinstallez le couvercle de l’enceinte (10) à l’aide du joint (9) et fixez-le avec les vis.
20. Rebranchez le système CLEAR RAY sur la commande et rétablissez l’alimentation électrique du spa.
21. Éliminez la vieille lampe UV de façon appropriée.
!
AVERTISSEMENT :
Le système CLEAR RAY comprend une lampe UV contenant du mercure. Jetez la lampe conformément aux lois régissant l’élimination. Reportezvous à www.lamprecycle.org.
22. Une fois le courant rétabli, vous pouvez inspecter le ballast (12), Figure 14.5g, afin de vérifier que le système CLEAR RAY fonctionne. Un voyant vert stable indique que le système CLEAR
RAY est alimenté et doit toujours être allumé. Un voyant rouge continu signifie que la lampe UV est activée.
Voyants
Lumineux
120 - 230V
Figure 14.5g
Page 81
J-400
15.0 Messages d’erreur
Votre spa Jacuzzi possède un certain nombre de fonctions uniques conçues pour sa protection et/ou pour assister au dépannage de défaut.
Lorsqu’une erreur se produit, le spa vous avertira en affichant l’écran ci-dessous ainsi qu’un code d’erreur (Figure 15.0a). Un voyant blanc stable indique que toutes les opérations sont normales. Un voyant rouge stable indique qu’une attention immédiate est nécessaire pour annuler ou corriger un code d’erreur. La liste suivante énumère tous les messages programmés et leur signification.
Exigez toujours des pièces de rechange d’origine Jacuzzi.
Remarque : Si vous appuyez sur , l’écran passera à la Figure 15.0b.
L’icône d’erreur restera affichée à l’écran pour rappel. Si l’erreur n’est pas prise en compte ni corrigée, le message d’erreur réapparaîtra 2 heures plus tard (Figure 15.0a).
6:45p
Commutateur de débit ouvert
Le commutateur de débit est défectueux et est demeuré ouvert.
L’élément chauffant est désactivé. Le filtre de la pompe de circulation est excessivement sale ou un bouchon d’air bloque l’entrée de la pompe de circulation. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
100
Figure 15.0a
Figure 15.0b
1. Commutateur de débit ouvert: Le commutateur de débit est défectueux et est demeuré ouvert. L’élément chauffant est désactivé. Le filtre de la pompe de circulation est excessivement sale ou un bouchon d’air bloque l’entrée de la pompe de circulation. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
2. Commutateur de débit fermé: Le commutateur de débit est défectueux et est demeuré fermé. L’élément chauffant est désactivé.
Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
3. Capteur de haute température court-circuité: Le capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé.
Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
4. Capteur de haute température ouvert: Le capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
5. Capteur de température d’eau court-circuité: Le capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé.
Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
6. Capteur de température d’eau ouvert: Le capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Page 82
J-400
7. Capteur de température ambiante court-circuité: Le capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé.
Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Ce capteur surveille la température du contrôleur.
8. Capteur de température ambiante ouvert: Le capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé. Ce capteur surveille la température du contrôleur.
9. Commutateur de débit fermé lors du démarrage: Commutateur de débit court-circuité lors du démarrage du système (le système est désactivé). Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
10. Gelé lors du démarrage: Commutateur de débit court-circuité lors du démarrage du système et condition de gel détectée. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
11. Avertissement de froid: L’eau du spa est de
-6.67 ̊C (20 ̊F) plus froide que le réglage de température, élément chauffant activé. Le spa demeurera dans ce mode jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne une température de -9.94 ̊C (15 °F) en dessous de la température réglée. Aucune intervention nécessaire.
Remarque : L’icône de l’élément chauffant
ON clignotera et l’icône d’erreur apparaîtra sous la température.
6:45p
100
Figure 15.0c
12. Protection contre le gel: Une condition de gel potentiel a été détectée.
Les pompes à jets fonctionneront jusqu’à ce que le risque soit éliminé.
Aucune autre intervention requise. Si le problème persiste, communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé(e).
13. Protection contre la surchauffe:
N’ENTREZ PAS DANS L’EAU!
La température de l’eau est au-dessus de la limite acceptable.
L’élément chauffant est désactivé. Retirez le couvercle du spa pour accélérer le refroidissement. Si le problème persiste, communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé(e)
.
Remarque : L’icône de l’élément chauffant
ON
clignotera et l’icône d’erreur apparaîtra sous la température.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’HYPERTHERMIE
(SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE,
DES BRÛLURES OU DES MARQUES.
Page 83
J-400
14. Protection de surveillance: N’ENTREZ PAS DANS L’EAU! La température de l’eau est au-dessus de la limite acceptable. Votre spa est désactivé. Retirez le couvercle du spa pour accélérer le refroidissement. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Remarque : L’icône de l’élément chauffant
ON
clignotera et l’icône d’erreur apparaîtra sous la température.
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’HYPERTHERMIE
(SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE,
DES BRÛLURES OU DES MARQUES.
15. Protection de surveillance contre le gel: La température de l’eau du spa est inférieure à 4.44 ̊C (40 °F). Les pompes à jets fonctionneront jusqu’à ce que le risque soit éliminé. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Remarque : L’icône de l’élément chauffant
ON
clignotera et l’icône d’erreur apparaîtra sous la température.
16. Protection contre la surchauffe du contrôleur: La température du contrôleur a dépassé les limites acceptables. Si cet état persiste, créez de l’ombre sur le côté des équipements du spa. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Remarque : L’icône de l’élément chauffant
ON
clignotera et l’icône d’erreur apparaîtra sous la température.
17. Erreur com. panneau: Le contrôleur supérieur a un problème de communication avec votre spa. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
18. Erreur com. stéréo: La stéréo a un problème de communication avec votre spa. Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
19. Erreur com. Wi-Fi: Problème de communication entre le module
WiFi et votre spa. Contactez votre dépositaire ou centre de service autorisé.
19. Rappel de remplacement CLEAR
RAY
Il est temps de remplacer l’ampoule de votre
CLEAR RAY, Figure 15.0d. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour les pièces de rechange.
Rappel
Il est temps de remplacer l’ampoule de votre CLEARRAY. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour les pièces de rechange.
réinitialisation pause
Figure 15.0d
20. Rappel de remplacement du filtre ProClarity/
ProClear
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les filtres de votre ProClarity et de votre ProClear, Figure 15.0e.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si de nouveaux filtres sont nécessaires.
Rappel
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les filtres de votre
ProClarity et de votre ProClear.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si de nouveaux filtres sont nécessaires.
réinitialisation pause
Figure 15.0e
Page 84
J-400
21. Rappel de remplacement du filtre ProClarity Depth
Il est temps de remplacer le filtre de votre ProClarity
Depth, Figure 15.0f. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour un nouveau filtre.
Rappel
Il est temps de remplacer le filtre de votre ProClarity Depth. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour un nouveau filtre.
réinitialisation pause
22. Rappel de renouvellement de l’eau
Votre spa doit être vidé et rempli à nouveau avec de l’eau fraîche, Figure 15.0g. Reportez-vous à votre manuel d’utilisation pour la procédure de vidange.
Figure 15.0f
Rappel
Votre spa doit être vidé et rempli à nouveau avec de l'eau fraîche. Reportez-vous à votre manuel d'utilisation pour la procédure de vidange.
23. Température supérieure actionnée :
Le spa est conçu pour atteindre une température réinitialisation pause
Figure 15.0g
de 40 °C (104 °F), mais il peut être réglé pour atteindre 41 °C
(106 °F). Pour accéder à la température supérieure, vous devez appuyer sur le relevé de la température pendant environ 5 secondes.
Le relevé de la température se mettra à clignoter pour indiquer que le système est prêt. Appuyez sur pour augmenter la température
à 41 °C (106 °F).
Remarque : L’icône de l’élément chauffant
ON
clignote pour indiquer que la fonction est active.
Page 85
J-400
16.0 Dépannage - Procédures
Dans le cas peu probable que votre spa ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, vérifiez d’abord son installation ainsi que les instructions de ce manuel et surveillez tout message affiché sur le panneau de commande. Si vous n’êtes toujours pas satisfait de son fonctionnement, veuillez suivre les instructions de dépannage.
PROBLÈME
AUCUNE
COMPOSANTE
NE
FONCTIONNE
(pompe, éclairage, etc.)
PROCÉDURE
Vérifiez l’affichage du panneau de commande.
1. Si des lettres ou des symboles sont affichés, consultez la section précédente pour en déterminer la signification et connaître les mesures à prendre.
2. Si rien n’est affiché à l’écran :
A. Vérifiez le disjoncteur de la maison.
B. Contactez votre marchand ou votre centre de réparation.
LA POMPE NE
FONCTIONNE
PAS
Appuyer sur le bouton « JETS ».
1. Si vous n’entendez aucun bruit ou qu’un grondement se fait entendre ET QUE L’ICÔNE
S’AFFICHE, coupez l’alimentation du spa et contactez votre marchand ou votre centre de réparation agréé.
2. Si le moteur fonctionne mais que l’eau ne jaillit pas des jets :
A. La pompe est peut-être désamorcée. Voir les instructions ci-dessous.
B. Contactez votre marchand ou votre centre de réparation agréé.
Instructions de réamorçage de la pompe :
1. Coupez l’alimentation électrique du spa.
2. Enlevez la poignée du sélecteur de massage associé à la pompe à réamorcer.
3. Desserrez légèrement le bouchon du sélecteur de massage (dans le sens antihoraire), en écoutant si de l’air s’échappe.
4. Resserrez le bouchon avec les doigts, replacez la poignée et rétablissez l’alimentation électrique du spa.
IMPORTANT : S’il y a risque de gel et que la pompe ne fonctionne pas, prenez les mesures nécessaires pour éviter tout dommage au
système. « Hivernage », (page 74).
Page 86
JETS PEU
EFFICACES
EAU TROP
CHAUDE
AUCUNE
CHALEUR
FILTRATION /
CIRCULATION
ARRÊTÉE
J-400
1. Vérifiez que la pompe à jets est en marche.
2. Vérifiez la position des sélecteurs de massage.
3. Ouvrez la commande d’air du circuit de jets choisi.
4. Vérifiez le niveau de l’eau.
5. Assurez-vous que le filtre n’est pas sale (page
1. Abaissez le réglage du thermostat.
2. Mettez le spa en mode « Econo » pour activer l’élément chauffant pendant la durée prépro-
3. Assurez-vous que les pompes sont éteintes et qu’elles ne fonctionnent pas en continu.
1. Vérifiez le réglage du thermostat.
2. Laissez le couvercle en place pendant le chauffage.
3. Si l’indicateur de l’élément chauffant est affiché et que vous ne détectez pas de hausse de température après un délai raisonnable, communiquez avec votre dépositaire ou centre de service autorisé.
1. Vérifiez si la pompe de Circulation est programmée pour fonctionner 8 heures sur 24 (page
2. Assurez-vous qu’aucune erreur n’empêche l’activation de la pompe.
3. La température du spa est supérieure à 35°C
(95°F) et est deux degrés plus chaude que la température fixée. La fonction de « Logique estivale » est activée. Pour plus d’information,
consultez la note à la page 57.
Jacuzzi fabrique les meilleurs spas de l’industrie. Néanmoins, nous mettons tout en œuvre pour améliorer la qualité et les fonctions de nos produits. Vos commentaires, en tant que propriétaire d’un spa Jacuzzi, sont indispensables à ce processus. Si vous souhaitez nous faire part de vos commentaires ou suggestions ou être informé au sujet des nouveautés relatives à votre spa, veuillez nous écrire.
NOUS VOUS FÉLICITONS de votre bon goût et sommes heureux de vous accueillir dans la famille la plus heureuse et la plus détendue du monde !
Page 87
J-400
17.0 Diagrammes de câblage courant pour spas A-B
17.1 Les modèles 60 Hz Nord-Américains Seulement
A
Disjoncteur bipolaire à double connexion de fils de terre
(3 fils vers le spa, 2 sous tension (L1-L2), 1-Terre)
240 VCA
Blanc (N)
Noir (L1)
Rouge (L2)
Disjoncteur de fuite
à la terre bipolaire
Barrette de mise à la terre
Panneau
électrique principal avec disjoncteur de fuite à la terre
Rouge (L2)
Noir (L1)
Vert
Fil neutre sans charge
Spirale
Barre neutre
Terre
Remarque : Disjoncteur d’alimentation non illustré dans ce diagramme.
B
Panneau électrique principal avec boîte secondaire à disjoncteur de fuite à la terre bipolaire à double connexion de fils de terre
(3 fils vers le spa, 2 sous tension (L1-L2), 1-Terre)
Panneau principal*
Barrette de mise
à la terre
Rouge (L2)
Noir (L1)
Disjoncteur de fuite
à la terre bipolaire
240 VCA
Blanc (N)
Vert (terre)
*Boîte secondaire avec disjoncteur de fuite à la terre lorsque ce disjoncteur ne peut pas être installé dans le panneau principal.
Rouge (L2)
Noir (L1)
Vert
Fil neutre sans charge
Spirale
Barre neutre
Terre
Remarque : Disjoncteur d’alimentation non illustré dans ce diagramme.
Page 88
J-400
18.0 Schémas de câblage de la carte de circuits imprimés
18.1 Schéma de câblage domestique pour les modèles à 60 Hz
(J415/J425/J465/J470/J480)
ZONE 2 LA LUMIÈRE SUR LA MARCHE (en option)
TEMP
HI-LIMIT
DE L'EAU
TEMPÉRATURE
SERIAL ADCM
240 VAC 26A/37A/48A BRANCHEMENT À 3 FILS ALIMENTATION 60 HZ
J51
GFCI TRIP
1/4AT 250VAC
F2
J49
ALIMENTATION SIMPLE 240 V
J53
J38
4
J54
J55
J66
J60
3
J64
J40
J36
2
J46
J45
J47
J58
J41
J42
1
J33
J32
J31
POMPE DE CIRC
CAPTEUR DE D
VOYANT D'ÉTAT
POMPE DE CIRC
CONNEXIONS DU PANNEAU PRINCIPAL
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE
PANNEAU DE COMMANDE
Page 89
J-400
18.2 Schéma de câblage domestique pour les modèles à 60 Hz
(J495)
J61
30A
F7
FUSIBLE POMPE 3
240 VAC 26A/37A/48A BRANCHEMENT À 3 FILS ALIMENTATION 60 HZ
J52
J51
GFCI TRIP
1/4AT 250VAC
F2
J49
ALIMENTATION SIMPLE 240 V
J53
J38
4
J54
J55
J66
J60
3
J64
J40
J36
2
J46
J45
J47
J58
J41
J42
1
J33
J32
J31
POMPE DE CIRC
ZONE 2 LA LUMIÈRE SUR LA MARCHE (en option)
DE L'EAU
TEMPÉRATURE
TEMP
HI-LIMIT
SERIAL ADCM
CAPTEUR DE D
CONNEXIONS DU PANNEAU PRINCIPAL
VOYANT D'ÉTAT
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE
POMPE DE CIRC
PANNEAU DE COMMANDE
Page 90
J-400
18.3 Schéma de câblage pour les modèles d’exportation à 50 Hz
(J415/J425/J465/J470/J480)
(Câblage duel de service affiché)
Remarque : Pour les emplacements à usage unique B et C de l'utilisation un TB1 de connexion. Supplémentaire, le fil blanc supplémentaire doit être installé.
ALIMENTATION STÉRÉO
J51
GFCI TRIP
1/4AT 250VAC
F2
J49
ALIMENTATION service
J53
J38
4
J54
J55
J66
J60
3
J64
J40
J36
2
J46
J45
J47
J58
J41
J42
1
J33
J32
J31
J415 Models 230 VAC, 50Hz service monophasées 22A, service biphasées 10A/12A J425-J480 Models 230 VAC, 50Hz service monophasées 30A, service biphasées 17A/12A, service triphasées 10A/7A/12A
BLUE BLAU
SERVICE 2 SERVICE 1
BROWN BRAUN
BLUE BLAU
BROWN BRAUN
POMPE DE CIRC
ZONE 2 LA LUMIÈRE SUR LA MARCHE (en option)
DE L'EAU
TEMPÉRATURE
TEMP
HI-LIMIT
SERIAL ADCM
CAPTEUR DE D
CONNEXIONS DU PANNEAU PRINCIPAL
VOYANT D'ÉTAT
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE
POMPE DE CIRC
PANNEAU DE COMMANDE
Page 91
J-400
18.4 Schéma de câblage pour les modèles d’exportation à 50 Hz
(J495)
(Câblage de service de trois affiché)
ALIMENTATION STÉRÉO
J61
30A
F7
FUSIBLE POMPE 3
J52
J51
GFCI TRIP
1/4AT 250VAC
F2
J49
ALIMENTATION service triphasé 230V
J53
J38
4
J54
J55
J66
J60
3
J46
J45
J47
2
J36
J64
J40 J58
J41
J42
1
J33
J32
J31
230 VAC, 50Hz service monophasées 37A, service biphasées 24A/17A, service triphasées 10A/14A/12A
POMPE DE CIRC
ZONE 2 LA LUMIÈRE SUR LA MARCHE (en option)
DE L'EAU
TEMPÉRATURE
TEMP
HI-LIMIT
SERIAL ADCM
CAPTEUR DE D
CONNEXIONS DU PANNEAU PRINCIPAL
VOYANT D'ÉTAT
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE
POMPE DE CIRC
PANNEAU DE COMMANDE
Page 92
18.5 Réglages des commutateurs DIP
Les commutateurs DIP sont à l'emplacement S1 sur la carte.
A. Les réglages du commutateur pour les modèles de 60 Hz domestiques.
Emplacement domestique des configurations S1 d’interrupteur
à positions multiples
40A
50A*
60A
Arrêt
4
5
1
2
7
8
9
10
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
4
5
1
2
7
8
Marche
Arrêt
Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
4
5
1
2
7
8
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
*ce réglale est celui de fabrication
J-400
Disjoncteur
1 2 3
DIP numéro de commutateur
4 5 6 7 8 9 10
40A Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
50A* Arrêt Arrêt Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
60A Arrêt Arrêt Arrêt Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
*Ce réglage est celui de fabrication
Page 93
J-400
B. Les réglages du commutateur pour les modèles d’exportation 50Hz.
Emplacement des configurations S1 d’interrupteur
à positions multiples d’exportation
1x16A 2x16A 1x32A
Arrêt
3
4
1
2
6
7
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
3
4
1
2
5
6
Marche
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
3
4
1
2
5
6
Marche
Marche
Arrêt
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Emplacement des configurations S1 d’interrupteur
à positions multiples d’exportation
1x16A/1x20A 3x16A 1x40A ou
1x16A/1x32A
Arrêt Marche
4
5
2
3
9
10
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
7
8
9
10
4
5
1
2
Marche
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
4
5
1
2
7
8
9
10
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Disjoncteur
1 2 3
DIP numéro de commutateur
4 5 6 7 8 9 10
1x16A
Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
2x16A
1x32A
1x40A ou
1X16A/1x32A
Marche Arrêt Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Marche Arrêt Marche Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Marche Arrêt Arrêt Arrêt Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
1x16A/1x20A
Marche Arrêt Marche Arrêt Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
3x16A
Marche Arrêt Arrêt Marche Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Page 94
J-400
18.6 Connexion Biphasée à 50 Hz
Le réglage d’usine des modèles d’exportation est adapté aux disjoncteurs doubles. Le câblage des cavaliers est représenté ci-dessous. Le fil blanc supplémentaire n’est pas utilisé pour cette configuration. Vue partielle de la carte de circuits imprimés.
J415/J425/J465/J470/J480
Câblage des connexions biphasées
Câble De
1 J33
À
J51
2
3
4
J59
J37
J38
J53
J44 J49 & J35
CONNEXIONS
TERMINALES DE BRISEUR
L1 = Chauffe-eau
L2 = Tous autres composants
J37
3
J44
4
J35
1
2
J59
SERVICE BIPHASÉE
D
N2 BLU
C
B
L1 BRN
N1 BLU
A
TB1
L2 BRN
VRT
J495
Câblage des connexions biphasées
Câble De
1 J33
2
3
J59
J37
À
J51
J38
J53
4
5
6
J44
J61
J66
J49 & J35
J32
J65
CONNEXIONS
TERMINALES DE BRISEUR
L1 = Chauffe-eau
L2 = Tous autres composants
J65
1
J37
3
J44
4
J35
2
5
J59
B
A
TB1
D
C
6
SERVICE
BIPHASÉE
N2 BLU
L1 BRN
N1 BLU
L2 BRN
VRT
Page 95
J-400
18.7 Connexion Monophasée à 50 Hz
Un réglage optionnel destiné aux modèles d’exportation est adapté aux disjoncteurs simples. Le câblage des cavaliers est représenté ci-dessous. En outre, le fil blanc supplémentaire fourni (1*) doit être installé.
Vue partielle de la carte de circuits imprimés.
J415/J425/J465/J470/J480
Câblage des connexions monophasées
Câble De À
1*
2
J33
J59
J47
J41
3
4
J37 J36
J44 J49 & J35
5 J46 J51
*Une connexion supplémentaire doit être réalisée.
CONNEXIONS
TERMINALES DE BRISEUR
L1 = Tous les composants
3
1
1
J33
J32
J31
3
J42
J58
J41
2
J36
J64
J40
J47
J46
J45
4
J53
J38
4
2
J49
5
J51
4
5
2
3
J495
Câblage des connexions monophasées
Câble De
1* J33
À
J47
J59
J65
J44
J46
J41
J40
J49 & J35
J51
6
7
J45
J37
J61
J36
*Une connexion supplémentaire doit être réalisée.
CONNEXIONS
TERMINALES DE BRISEUR
L1 = Tous les composants
J37
7
J44
4
5
J35
1
6
3
J65
J59
2
D
SERVICE
MONOPHASÉE
C
B
A
TB1
L1 BRN
N1 BLU
VRT
Page 96
J-400
18.8 Connexion Triphasée à 50 Hz
Le réglage d’usine des modèles d’exportation est adapté aux disjoncteurs triples. Le câblage des cavaliers est représenté ci-dessous. Le fil blanc supplémentaire n’est pas utilisé pour cette configuration. Vue partielle de la carte de circuits imprimés.
J425/J465/J470/J480
Câblage des connexions triphasées
Câble De
1 J53
À
J51
2
3
4
J59
J37
J41
J36
J44 J49 & J35
CONNEXIONS
TERMINALES DE BRISEUR
L1 = Chauffe-eau
L2 = Pompe 1 et d’autres composants
L3 = Pompe 2
J37
3
J44
4
J35
1
J59
2
SERVICE TRIPHASÉE
D L3 BRN
C
B
A
TB1
L1 BRN
N1 BLU
L2 BRN
VRT
2
3
4
5
6
J495
Câblage des connexions triphasées
Câble De
1 J53
À
J51
J59
J37
J41
J36
J44 J49 & J35
J61
J65
J38
J40
CONNEXIONS
TERMINALES DE BRISEUR
L1 = Chauffe-eau
L2 = Pompe 1 et d’autres composants
L3 = Pompe 2
J37
3
J44
4
J35
1
5
6
J65
C
B
A
TB1
L1 BRN
N1 BLU
J59
2
SERVICE TRIPHASÉE
D L3 BRN
L2 BRN
VRT
Page 97
J-400
Page 98

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。