M A N U E
L
D ’
’
U T I L I S
A
T
I
O
N
C
Z
S
O
E
T
C
N
O
O
L
N
L
L
L O U N
R
O
E
G
M
N
/
/
E
/
L
L
L
L
L
E
L
E
E
/
E
X
/
/
E
/
/
/
/
/
/
E
C
E
E
X
U
X
X
E
T
E
E
I
C
I
I
C
V
C
U
U
E
U
T
I
T
I
I
T
I
I
I
I
V
I
I V
V
E
E
E
E
1
T A B L E D E S M A T I E
R
E
S
4 : CHECK LIST D’INSTALLATION
5
6
:
:
PREPARATION DE L’EMPLACEMENT DU SPA
LA TECHNOLOGIE JD SPA
Les pompes, la désinfection, les jets d’air et d’eau, la coque et sa structure, la
7 :
conception hydraulique
LA TECHNOLOGIE JD SPA
La sécurité, le confort, l’électronique, le service après vente, l’électronique, les options
8-9 :
10 :
11-12 :
LES CONSIGNES DE SECURITE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Raccordement monophasé, biphasé et triphasé sur spa pack Balboa
PROGRAMMATION ELECTRONIQUE COCOON LE & EXECUTIVE
Spa pack Balboa version 500 Z et 501
13-15
LOUNGE LE & EXECUTIVESTORM LE
PROGRAMMATION ELECTRONIQUE ZEN LE & EXECUTIVE
Spa pack Balboa version TSCE 2000
16-18 PROGRAMMATION ELECTRONIQUE STORM EXECUTIVE
Spa pack Balboa version TSCE 2000/2001 avec carte d’extension
19 :
20 :
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Précaution avant remplissage
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Clavier de commande Zen,Lounge et Storm
21 :
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Réglage de l’heure, réglage des cycles de filtration
22 : PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Réglage des cycles de filtration
23 : PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Réglage de la température, mode de fonctionnement
24 : PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Mode de fonctionnement, jets 1, jets 2,
25
:
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Clavier de commande Wave Lounge ou massage séquentiel, jets 3, blower
26 :
27 :
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Inversion de lecture, éclairage LED, Pompe de filtration, cycle de filtration
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Cycle de filtration préréglé, cycle de nettoyage
28
:
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Système de stérilisation automatique JDzone, protection contre le gel, verrouillage du clavier, verrouillage de la température
2
T A B L E D E S M A T I E
R
E
S
29
:
PROGAMMATION ET MISE EN SERVICE
Clavier de commande pour modèle Cocoon LE/Executive, mise en service, réglage des cycles de filtration, réglage de la température
30
31 :
32
:
33
:
34
:
35
38
39
:
:
36
:
37
:
:
:
40 :
41
:
42 :
43 :
44 :
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE
Réglage de la température chaud/froid, mode de fonctionnement, jets 1, blower,
éclairage LED
VIDANGE ET MISE EN HIVERNAGE
Vidange du spa, mise en hivernage
L’ENTRETIEN DU SPA
Pour garantir une eau de qualité, bon à savoir, utilisation des produits
L’ENTRETIEN DU SPA
Ce qu’il faut savoir sur l’eau, le pH
L’ENTRETIEN DU SPA
L’alcalinité de l’eau et la dureté de l’eau
L’ENTRETIEN DU SPA
Les éléments perturbateurs de l’eau : les déchets organiques, les micro-organismes
L’ENTRETIEN DU SPA
La désinfection, produits disponibles : le chlore, le brome
L’ENTRETIEN DU SPA
Produits disponibles suite : l’oxygène actif, le pH Minus, Le pH Plus, l’anticalcaire,
JDZone le système de désinfection automatique
L’ENTRETIEN DU SPA
Conséquences en cas de mauvais équilibre de l’eau :pH élevé, pH bas, Th élévé,
Th bas, détartrage
L’ENTRETIEN DU SPA
Conseils d’entretien, dosage des produits et traitements : traitement au remplissage, traitement hebdomadaire, nettoyage des filtres
L’ENTRETIEN DU SPA
Panier de skimmer
LE BIEN-ETRE DU SPA
Température de l’eau, jets de massage, le blower, venturi, vanne versa-flow
Diffuseur d’aromathérapie sous pression
INFORMATIONS IMPORTANTES
MESSAGES DU SYSTEME
MESSAGES PERIODIQUES
45-46: LES
47 : PROTOCOLE DE REMISE D’INSTALLATION
3
C H E C K L I S T D
’
’ I N
S
T A L
L
A T I
O
N
Client : Distributeur :
Nom :………………………………...
Adresse:……………………………..
……………………………………..
……………………………………...
.………………………………………. ……………………………………..
NPA : ………. Lieu :……………… ……………………………….…….. tél. :………………………………….. .……………………………………..
Formulaire à nous retourner complété et signé avant la livraison du spa svp.
Emplacement du spa
Installation intérieure Installation extérieure
Chemin d’accès ok Dimensions portail ok Arbres ou haie ok
Dimensions portes ok Dimensions cage d’escalier ok Accès extérieur ok
Dispositions particulières pour la livraison du spa à la charge du client
Démontage de portes Démontage de fenêtres Découpes de murs extérieurs
Découpes de murs intérieurs Une grue est nécessaire pour la pose du spa
remarques :………………………………………………………………………………………............................
…………………………………………………………………………………………….…..…...................................
Des travaux de préparation des accès sont à prévoir, merci de nous contacter
Rien à signaler pour la livraison du spa
Installation du spa
Sur dalle béton
Balcon
Terrasse
Sur plancher en bois
Semi enterré ou enterré ⇒ drainage du fond obligatoire
⇒ vérification de la charge au m
2
⇒ vérification de la charge au m
2
impérative par ingénieur
impérative par ingénieur
Raccordement électrique par électricien agréé
Ligne indépendante de 220 V / 16A ou 400 V /16A protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
+ disjoncteur 16 A version D en tête de ligne.
Le client certifie que tous les points du présent formulaire ont été vérifiés et que les mesures de mise en conformité éventuelles seront effectuées avant la livraison du spa.
Date :……………………………… Signature :……………………………………………
4
P R E P A R A T I O N D E L ’
’
E M P L A C E M E N T D U S P
A
•
E m p l l a c e m e n t d a n s u n j a r d i i n .
.
Pour permettre une circulation aisée autour du spa, il est recommandé de prévoir une implantation au sol minimum de 50 cm de plus que les dimensions du spa sur tout le périmètre.
•
P r é p a r a t i i o n d u s o l l .
.
D
P
P r
é o s
é c a e p r r a p r r e e e r r n r r v l l u i i e r n g o e a n z d
5 o a l l n l l c e m e t t e d l n l a e b t t g
é e r r t r r a r o r v e n i i e s r u m
.
.
r r a i i u g r r n e e t t
é a l p o a c i i s h s
é e l l u i r s r s d e
’
’
.
.
e n v i i r r o n
1
5 c m
.
.
I m p o r t a n t
:
: L a d a l l l l e d o i i t ê t r e i i m p é r a t i i v e m e n t d e n i i v e a u
.
.
•
S p a e n c a s t r é d a n s l l e s o l l
.
.
I
C r e u s e r r l l a p r o f f o n d e u r r s o u h a i i t é e e t p r r é p a r e r r l l e f f o n d d e l l a f f o s s e d e m a n i i
è r r e à c e q u e l l a s u r r f f a c e s o i i t t p
P
a
r
r
é
f f a
v
i i t
o
t
i
e
r
m
u
e n
n
t t
d
d
r
e
a i i
n
n
i i v
a
e
g
a
e
u
s
.
.
u r l e p é r i m è t r e d u f f o n d d e l l a f f o
I s l p e a s
.
.
t r r e c o m m a n d é d e p r r é v o i r u n e i m p l a n t t a t t i i o n a u s o l m i
o
n i i
s s
m
e
u
.
m d e 5 0 c m d e p l l u s q u e l e s d i i m e n s i i o n s d u
•
S p a i i n s t a l l l l é à l l ’
’ i i n t é r i i e u r d ’
’ u n e h a b i i t a t i i o n
.
.
P o u r r l l e s l l o c a u x n ’
’ a y a n t t p a s d e f f e n
ê t t r r e
,
, i i l l e s t t n é c e s s a i i r r e d e p r r é v o i i r r u n s y s t t è m e d e v e n t t i i l l a t t i i o n
.
.
•
R é s i i s t a n c e d e l l a d a l l l l e : : c h a r g e a u m 2
C
Z o e c n o o n
L o u n g g e
S t o r n r m
:
:
:
:
:
:
3
3
4
4
5
9
5
4
2
2
5
5
K
K
K
K g g g g
/
/
/
/ m m m m
2
2
2
2
•
I n s t a l l l l a t i i o n é l l e c t r i i q u e ( p a r u n é l l e c t r i i c i i e n a g r é é
)
F d d ’
’ i i a f f e i f i f r r
é n e r r v i s e i r r o n o t t r i i n t t i e i r l l r
4 u d m n e
.
.
c
3
â
0 b l l e m d
A
’ ’ a e l l t t i i m d i i e s n j j t t o a n t t c i i o t n e u d r r e
1
3
6 x
A
2 v
, , 5 e r r m s i i o m n
,
D ,
, s i p d o a s n s s i i b u l e n d d e e p s u i i a s n l l g e l l e t s a b d l l e e a l l u a
é d q a l l u l l i p e
é a d ’ u v e u n d i i s j j o n c t c u n e r r é s t e e r r u v r r e
L a c o n n e x i i o n é l l e c t r i i q u e d u s p a s e f f e r a d i i r e c t e m e n t s u r l l e s b o r n e s d u s p a p a c k .
.
5
L A T E C H N O L O G I E
J
D S
P
A
•
•
•
•
•
•
L e s p o m p e s .
.
Pompe de filtration silencieuse à haut débit permanente de 50 W.
Pompes de massages de 1'500 W (2Hp) équipées de têtes mécaniques de 3'680 W (5Hp).
Blower de 1'200 W (1,6 HP).
Pompes et blower fixés sur silentbloc.
La désinfection.
Système de désinfection automatique JDzone
Les jets de massages sous pression
Selon les modèles, de 34 à 69 jets.
Overboost niveau 1 par injection d’air permanente selon système venturi.
Overboost niveau 2 par injection d’air forcée par l’intermédiaire du blower.
Vannes de régulation de la puissance de massage par circuit permettant l’exploitation. de toute la puissance de(s) pompe(s) sur chacune des positions de massage.
Les jets d’air
Selon les modèles, de 11 à 16 jets d’air combinés aux jets d’eau.
La coque et sa structure
Coque en 3 épaisseurs composée d’une couche de revêtement acrylique à coulée continue + résine vinyl-ester + plusieurs couches de fibres de verre.
Isolation périphérique complète qui empêche la chaleur accumulée entre la jupe et la coque de s’évacuer vers l’extérieur.
Châssis en métal zingué thermo laqué qui offre une plus grande rigidité à la structure.
Le châssis est pourvu d’un fond phono absorbant et les composants utilisés bénéficient des dernières améliorations en termes de diminutions des nuisances sonores.
La conception hydraulique
Système de réseau hydraulique par collecteurs sans coude évitant les freins mécaniques.
Raccordements des jets et de la tuyauterie respectant 3 critères de sécurité :
- Emboîtement conique.
- Collage par soudure à froid.
- Collier de serrage type clamp
6
L A T E C H N O L O G I E
J
D S
P
A
•
La sécurité
Escaliers d’accès antidérapants.
Poignées de maintien sur version Executive
Fond antidérapant.
Positions de massage sans angles vifs.
•
•
•
Le confort
Ergonomie et dimensions adaptées à la clientèle européenne.
Massages différenciés sur chaque position de massages.
Massage séquentiel*
Aromathérapie par blower sous pression.
Eclairage par diodes électroluminescentes à couleurs variables automatiques.
Vidange gravitaire complète du spa.
Isolation thermique et phonique poussée.
*modèle Storm Executive
•
L’électronique
Spa pack Balboa évolutif sans contacteur de pression et sonde de température avec logiciel spécifique.
Le service après vente
Service après vente aisé : Easy Pumbling
Equipements techniques similaires sur toute la gamme
Tous les composants hydrauliques montés avec des vannes de fermeture
Aspiration skimmer installé dans le local technique
Check valve blower installé dans le local technique
Les options
Système radio CD/MP3 par HP
Système vidéo et écran LCD étanche
Jets chromés
Télécommande HF (en cours d’homologation)
Couleurs granitées, irisées et marbrées
7
C O N S I G N E S D E S E C U R I
T
E
A T T E N T I O O N : :
A s f f u i i r n v e d i i l l e l l a r é n c d e u i i d r
’ e u l n l e a s d r u i i l l s t q e .
u
.
e s d e b l l e s s u r e s ,
, n e j j a m a i i s l l a i i s s e r u n e n f a n t u t i i l l i i s e r l l e s p a s a n s l l a
R I S Q U E D ’ ’ E L E C T R O O C U T I O N
R A C C O R D E M E N T E L E C T R I Q U E
:
:
L e r r a c c o r r d e m e n t é l l e c t r i i q u e d u s p a d e v r r a ê t t r r e e x é c u t t é p a r u n é l l e c t t r r i i c i i e n a g r é e
.
.
N o u s r r e c o m m a n d o n s u n e l l i i g n e d i i r r e c t t e e n t r e l l e t a b l l e a u é l l e c t r i i q u e d e l l a m a i i s o n e t t l l e s p a
.
.
L
N
’
’ i i e n j j s t t a a l l m l l a a i i t t s i i o u n t t i i l l e i i n s e t r r
ê t d e e d r r e a l l l l l l i i o g n n g e e d s
’
’ u
é l l n e c d t r i i s i i j j q o u n e c s t t e p u o r r u r r d i i l l f f e f f
é r r r r a e c n c t i i o e r r l l d d e e m
3 e
0 n t t m d
A u e s s p t t a
.
.
o b l l i i g a t t o i i r r e .
.
N ’ u t t i i l l i i s e z j j a m a i i s d ’ ’ a p p a r r e i l s é l e c t r i i q u e s , l a m p e s , , r r a d i o , , t v e t c .
.
… à m o i i n s d e 1 m 5 0 d e v o t r e s p a
A t t e n t i i o n :
R i i s q u e d
’
’ é l l e c t r o c u t i i o n e t d a n g e r d e m o r t e n c a s d e n o n r e s p e c t d e c e s c o n s i i g n e s d e s é c u r i i t
é .
.
R I S Q U E D E N O Y A D E
U T I L I S A T I O N D U
S
P A
:
:
N e p a s p l o n g e r r
L e s c h e v e u x p o
N
R d e e e f l l m f i i a e x i i s t t a t t s t t r r i i e e o z n a j j s a p r r m p
è o a o s u i l l i u r r s a r c r r u h
é t a
ê a t v t i i i i i i t t t l l e q t i i e s n u e r r t e e d r l r l a
ê
’ ’ u t l l n t u e r i t s l i e i l s l i s p e a a s a s t a s i t t p i p p o i i o r a a n n
.
é
.
r r l l s d e s e a d p u c a o r s r e u p l l n e v a f f s e
.
r r a t n g r r u t t r i r i l l s l l e e s i i s a s n d o s e t t l l f f h a o e r r s n u d m r i i r v e q t t e u i i l l e e l l a n e t t n t t r c a v e
î
î n e r d r e r
’
’ r u n l l a o u i l l a l l n d e o r r u y i i l l t t a e d m
.
.
e p
.
.
é r r a t i v e m e n t l l e s a t t a c h e s
A t t e n t i i o n :
R i i s q u e d e n o y a d e e t d a n g e r d e m o r t e n c a s d e n o n r e s p e c t d e c e s c o n s i i g n e s d e s é c u r i i t é .
.
8
C O N S I G N E S D
E
S E
C
U R I
T
E
R E S T R I C T I O N S D ’ ’ U T I L I S A T I O N D U S P A : :
• Avant d’entrer dans le spa, nous conseillons de contrôler la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre.
• L d p a e o t u t p r r e a r m r r a t i i p t t
é e t
ê r t t a r d r t t
’
’ e u a r u d i e i t f f r f f a e
é f f r f f i i d e c u h n t r r
é e
é e c d s h u u a f f r u a f f l l i i f f e t t e d u d i i r e s
.
.
l p l
C a l l a e t t y t t o t t l l d e
é u r r v a s a n l l p e c a u e r r e d s e e t s s t t u c i i n n o e d m i i v c p a a o l l t t e s i i u v a r e n t t m e s t t e
é l l l s l a u e c r t c r t
é e r e m o p a r r m p n i i
é q r r a u d e t e u s .
.
r u r e x r s
é o e n e l l l l d e e s d e s i i l l t t
’
’ u e
é a e u s
• L ’ e a u n e d e v r r a j j a m a i s d é p a s s e r r l e s 4 0 ° C .
• U e n n e b t t o e n m n p e
é s r a a n t t t t u
é r
.
e c o m p r r i i s e e n t t r e 3 7 ° C e t t 3 9 ° C e s t t c o n s i i d é r r é e c o m m e t o l l
é r a b l l e p o u r r u n a d u l l t e
• N v m o a
é u s c d s e u l l c c a i i o i i n n r s e a e s v
,
, i i a l l l l d o n e t t n l l s d
’
’ i i u a a t t i i u b l l i i x
è s t f f a e e t t i i m e o t m n t t e o d s u u s e s n a p c u a
.
.
e t t r r i i n e t t s e s p r
,
, o a b u l l x
è p m e e r r s s o d n e n s e a s n t t a
é t t t e d i i e n t t d e e s m d a e n p d r r e r o r b l l
’
’ l l
è a m v i i s e s d
’
’ c u a n r r n d i i o -
• l l
L
’
’
’
’ u u t t t t i i i i l l l l i i i i s s a a t t t t i i i i o o n n d d e u s d p r r o a
.
.
g u e s
,
, d ’
’ a l l c o o l l e t d e m
é d i i c a m e n t t s e s t t f f o r t t e m e n t d é c o n s e i i l l l l
é e a v a n t t
A T T E N T I
O
N
:
:
I l l y a r i s q u e d ’ ’ h y p e r t h e r m i i e s ’ i l y a u n e é l l é v a t i i o n d e l l a t e m p é r a t u r e c o r p o r e l l e d e
à 6 ° C
.
.
L ’
’ h y p e r t h e r m i i e s u r v i i e n t s i i v o u s p r e n e z u n s p a à u n e t e m p é r a t u r e d e p l l u s d e 4 0
°
C
.
.
p l l u s d e 3 ° C
L e s s y m p t ô m e s s o n t d e s é t o u r d i s s e m e n t s , , l a l l é t h a r g i i e , , é v a n o u i i s s e m e n t s e t s o m n o l e n c e .
.
S o r t i r i i m m é d i a t e m e n t d e l ’ e a u s i i u n o u l l ’ ’ a u t r e d e c e s e f f f e t s d e v a i t s e f a i i r e r e s s e n t i i r .
.
9
R A C C O R D E M E N T E L
E
C T R I Q U E
MONOPHASE
Raccordement 240V monophasé (1x16A)
Micro-interrupteurs A
A 2 = OFF
A 3 = OFF
A 4 = OFF
A 11 = ON (si le blower est activé avec les 2
pompes de massage, une des 2
pompe bascule en vitesse 1)
BIPHASE
Raccordement 2 x 240V (2x16A)
Enlever le fil blanc reliant J26 à J32.
J32 et J23 sont identiques électriquement.
TRIPHASE
Raccordement 3 x 400V (3x16A)
Enlever le fil blanc reliant J26 à J32.
J32 et J23 sont identiques électriquement.
Enlever le fil bleu reliant J28 à J57.
J57, J58 et J59 sont identiques électriquement.
Modifier le positionnement du fil brun de
J23 à J28.
10
P R O G R A M M A T I O N C O C O O N L E & E X
E
C U T I V
E
SPA PACK BALBOA VERSION 500Z
• Programmation des micro-interrupteurs A
1. OFF
2. OFF
3. OFF
4. OFF
5. OFF
6. ON
7. OFF
8. ON
9. OFF
10. ON
11
P R O G R A M M A T I O N C O C O O N L
E
&
E
X E C
U
T
I
V
E
SPA PACK BALBOA VERSION 501 (avec carte d’extension)
•
•
•
• Programmation des micro-interrupteurs A
1. OFF
2. OFF
3. OFF
4. OFF
5. ON
6. ON
7. ON
8. ON
9. ON
10. ON
12
P R O
L
G
O
R
U
A
N
M
G E
M
L
A
E
T I O
& E
N
X E
Z
C
E N
U T
L
I
E
V
&
E S
E
T
X
O
E
R
C
U
M
T
L
I
E
V E
SPA PACK BALBOA VERSION TSE 2000
• Programmation des micro-interrupteurs A
1. OFF
2. OFF
3. OFF
4. OFF
5. OFF
6. OFF
7. OFF
8. OFF
9. OFF
10. OFF
11. ON = Délestage d’une des 2 pompes de massage en basse vitesse avec
l’utilisation du blower (jusqu’à 16 A maximum)
OFF = Pas de délestage de consommation, permet l’utilisation simultanée des 2
pompes de massage et du blower.
12 : OFF
POUR LES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES TRIPHASES, IL EST POSSIBLE DE NE PAS
DELESTER LE CHAUFFAGE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DES POMPES DE MASSAGES ET DU
BLOWER. POSITIONNEZ LES MICRO-INTERRUPTEURS A2, A3 EN POSITION ON ET A11 EN
POSITION OFF.
• Programmation des micro-interrupteurs B
1 à 6 = OFF
13
P R O
L
G
O
R
U
A
N
M
G E
M
L
A
E
T I O
& E
N
X E
Z
C
E N
U T
L
I
E
V
&
E S
E
T
X
O
E
R
C
U
M
T
L
I
E
V E
P R O C E D U R E D E C O N F I G U R A T I O N P O U R S P A P A C
K
B A L B O A T S C
E
2 0
0
0
1. COUPER L’ALIMENTATION AU TABLEAU ELECTRIQUE
2. INSERER CAVALIER SUR BORNIER J83
3. METTRE EN POSITION OFF TOUS LES MICRO-INTERRUPTEURS
A ET B
4. REMETTRE LE SPA SOUS TENSION
5. POSITIONNER LE MICRO-INTERRUPTEUR A10 SUR ON
6. LA PROGRAMMATION S’EFFECTUE PAR L’INTERMEDIAIRE DU CLAVIER DE COMMANDE :
7. DEFILEMENT DES MENUS PAR LES TOUCHES DU CHAUFFAGE.
8. POUR ACCEDER AU MENU, UTILISER LA TOUCHE JETS 1.
9. MODIFICATION DES PARAMETRES DANS LE MENU.
UTILISER LES TOUCHES CHAUFFAGE.
10. MEMORISATION DES PARAMETRES, UTILISER LA TOUCHE JETS 1
UNE FOIS LA CONFIGURATION TERMINEE, REDESCENDRE LE MICRO-INTERRUPTEUR A10 SUR
OFF.
POUR QUE LE SPA FONCTIONNE AVEC LE PARAMETRAGE DU CLAVIER, IL EST IMPERATIF QUE
LES MICRO-INTERRUPTEURS A ET B DOIVENT ETRE POSITIONNES EN OFF.
POUR RESPECTER LA NORME 16A EN VIGUEUR DANS CERTAINS PAYS, IL EST NECESSAIRE DE
BASCULER LE MICRO-INTERRUPTEUR A11 EN POSITION ON QUI ACTIVERA LA FONCTION
DELESTAGE (2) SOIT :
• POMPE DE MASSAGE 1 + 2 = ON SIMULTANEMENT
• POMPE DE MASSAGE 1 + BLOWER = ON SIMULTANEMENT
• POMPE DE MASSAGE 2 + BLOWER = ON SIMULTANEMENT
• DELESTAGE : A11 ON
AVEC L’ACTIVATION DE CETTE FONCTION LES POMPES DE MASSAGE 1 et 2 AINSI QUE
LE BLOWER NE PEUVENT FONCTIONNER SIMULTANEMENT.
LORSQUE LES POMPES DE MASSAGE 1 ET 2 SONT ACTIVEES EN HAUTE VITESSE ET
QUE LE BLOWER EST ACTIF, LA POMPE DE MASSAGE 1 BASCULE AUTOMATIQUEMENT
EN BASSE VITESSE.
14
P R O
L
G
O
R
U
A
N
M
G E
M
L
A
E
T I O
& E
N
X E
Z
C
E N
U T
L
I
E
V
&
E S
E
T
X
O
E
R
C
U
M
T
L
I
E
V E
CONFIGURATION PAR LE CLAVIER TSCE 2000
Jumper J83 (CFG) ON
Mettre le micro-interrupteur A10 sur ON
Sélectionner avec Warm ou Cool
Entrer dans le menu avec Pompe 1
Menu sur display
Fd.n
F1.n
24Y
Tc.Y
To.F
It.2
Lt.4
Sc.n
Ct.3
P1.2
P2.1
P3.0
P4.0
Bl.1
Fo.n cc.Y
03.A oS.Y
A1.3
A2.3
A3.3
A4.3
Sr.Y
Descriptif des fonctionnalités Paramètres à mémoriser
Durée des cycles de filtrations
Filtration avec pompe 1
Affichage de l’heure 24H00
Température en C°
Arrêt automatique
Arrêt pompe 1 – 1 vitesse
Arrêt automatique de la lumière
Scrunch panel
Pompe de circulation
Pompe 1
Pompe 2
Pompe 3
Pompe 4
Blower
Fibre optique
Cycle de nettoyage
Ozonation
Suppression ozonation
Touche auxiliaire 1
Touche auxiliaire 2
Touche auxiliaire 3
Touche auxiliaire 4
Suppression des messages périodiques n
3
3
3
3 n n y y
F=15 minutes
2= 2 heures
4 n
3=24H sur 24
2=2 vitesses
1
0
0
1=on/off n y
A n
Les paramètres indiqués en noir pourraient différer des informations que vous visualiserez sur le display car ils dépendent de la dernière programmation électronique. Seul les paramètres opérationnels du produit ont été retenus dans cette procédure. Dès l’apparition d’un paramètre ne figurant pas dans le menu, faites défiler les informations jusqu’à l’apparition du paramètre suivant.
Pour un fonctionnement correct, il est impératif de programmer les paramètres listés en rouge.
15
P R O G R A M M A T I O N S T O R M E X E C U T I
V
E
SPA PACK BALBOA VERSION TSE 2000/2001 (avec carte d’extension)
• Programmation des micro-interrupteurs A
1. OFF
2. OFF
3. OFF
4. OFF
5. OFF
6. OFF
7. OFF
8. OFF
9. OFF
10. OFF
11. ON = Délestage d’une des 2 pompes de massage en basse vitesse avec l’utilisation du blower (jusqu’à 16 A maximum)
OFF = Pas de délestage de consommation, permet l’utilisation simultanée des 2 pompes de massage et du blower.
12. OFF
POUR LES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES TRIPHASES, IL EST POSSIBLE DE NE PAS
DELESTER LE CHAUFFAGE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DES POMPES DE MASSAGES ET DU
BLOWER. POSITIONNEZ LES MICRO-INTERRUPTEURS A2, A3 EN POSITION ON ET A11 EN
POSITION OFF.
• Programmation des micro-interrupteurs B
1 à 6 = OFF
16
P R O G R A M M A T I O N
S
T O R M E X E C U T I V E
P R O C E D U R E D E C O N F I G U R A T I O N P O U R S P A P A C K B A L B
O
A T S C E
2
0 0 0
/
2 0 0
1
1. COUPER L’ALIMENTATION AU TABLEAU ELECTRIQUE
2. INSERER CAVALIER SUR BORNIER J83
3. METTRE EN POSITION OFF TOUS LES MICRO-INTERUPTEURS
A ET B
4. REMETTRE LE SPA SOUS TENSION
5. POSITIONNER LE MICRO-INTERRUPTEUR A10 SUR ON
6. LA PROGRAMMATION S’EFFECTUE PAR L’INTERMEDIAIRE DU CLAVIER DE COMMANDE :
7. DEFILEMENT DES MENUS PAR LES TOUCHES DU CHAUFFAGE.
8. POUR ACCEDER AU MENU, UTILISER LA TOUCHE JETS 1.
9. MODIFICATION DES PARAMETRES DANS LE MENU.
UTILISER LES TOUCHES CHAUFFAGE.
10. MEMORISATION DES PARAMETRES, UTILISER LA TOUCHE JETS 1
UNE FOIS LA CONFIGURATION TERMINEE, REDESCENDRE LE MICRO-INTERRUPTEUR A10 SUR
OFF.
POUR QUE LE SPA FONCTIONNE AVEC LE PARAMETRAGE DU CLAVIER, IL EST IMPERATIF QUE
LES MICRO-INTERRUPTEURS A ET B DOIVENT ETRE POSITIONNES EN OFF.
POUR RESPECTER LA NORME 16A EN VIGUEUR DANS CERTAINS PAYS, IL EST NECESSAIRE DE
BASCULER LE MICRO-INTERRUPTEUR A11 EN POSITION ON QUI ACTIVERA LA FONCTION
DELESTAGE (2) SOIT :
• POMPE DE MASSAGE 1 + 2 = ON SIMULTANEMENT
• POMPE DE MASSAGE 1 + BLOWER = ON SIMULTANEMENT
• POMPE DE MASSAGE 2 + BLOWER = ON SIMULTANEMENT
• DELESTAGE : A11 ON
AVEC L’ACTIVATION DE CETTE FONCTION LES POMPES DE MASSAGE 1 et 2 AINSI QUE
LE BLOWER NE PEUVENT FONCTIONNER SIMULTANEMENT.
LORSQUE LES POMPES DE MASSAGE 1 ET 2 SONT ACTIVEES EN HAUTE VITESSE ET
QUE LE BLOWER EST ACTIF, LA POMPE DE MASSAGE 1 BASCULE AUTOMATIQUEMENT
EN BASSE VITESSE.
17
P R O G R A M M A T I O N S T O R M E X E C U T I
V
E
CONFIGURATION PAR LE CLAVIER TSCE 2000/2001 avec carte d’extension
Jumper J83 (CFG) ON
Mettre le micro-interrupteur A10 sur ON
Sélectionner avec Warm ou Cool
Entrer dans le menu avec Pompe 1
Menu sur display Descriptif des fonctionnalités Paramètres à mémoriser
Fd.n
F1.n
24Y
Durée des cycles de filtrations
Filtration avec pompe 1
Affichage de l’heure 24H00
Tc.Y
To.F
Température en C°
Arrêt automatique
It.2 Arrêt pompe 1 – 1 vitesse
Lt.4 Arrêt automatique de la lumière
Sc.n Scrunch panel
Ct.3 Pompe de circulation
P1.2 Pompe 1
P2.1 Pompe 2
P3.0 Pompe 3
P4.0 Pompe 4
Bl.1 Blower
Fo.n Fibre optique cc.Y Cycle de nettoyage
03.A oS.Y
Ozonation
Suppression ozonation
*
*
*
A1.3
A2.3
A3.3
Touche auxiliaire 1
Touche auxiliaire 2
Touche auxiliaire 3
* A4.3
* Sr.Y
*
*
4c y
SA 1
Touche auxiliaire 4
Suppression des messages périodiques
A n
1
3
3 n n y y
F=15 minutes
2= 2 heures
4 n
3=24H sur 24
2=2 vitesses
1
0
0
1=on/off n y t n n
1
Résumé programmation supplémentaire pour massage séquentiel
A1.3 Touche auxiliaire 1 1
A2.3
A3.3
A4.3
4c.n
SA 1
Touche auxiliaire 2
Touche auxiliaire 3
3
3
Touche auxiliaire 4 t n
1
Les paramètres indiqués en noir pourraient différer des informations que vous visualiserez sur le display car ils dépendent de la dernière programmation électronique.
Seul les paramètres opérationnels du produit ont été retenus dans cette procédure. Dès l’apparition d’un paramètre ne figurant pas dans le menu, faites défiler les informations jusqu’à l’apparition du paramètre suivant.
Pour un fonctionnement correct, il est impératif de programmer les paramètres listés en rouge.
18
P R O
G
R A M M A T I O N E T M I S E E N S E R V I C E
•
P r é c a u t i i o n s a v a n t l l e r e m p l l i i s s a g e
•
•
•
Eliminer les résidus d’eau et nettoyer le spa à l’eau de javel
Fermer la vidange gravitaire externe (dans le sens des aiguilles d’une montre)
Resserrer les vis de rappels situées sur les pompes de massages
•
•
•
•
Resserrer les vis de rappels situées sur la pompe de filtration
Resserrer les vis de rappels situées de part et d’autre du chauffage
Ouvrir les vannes type baïonnettes (tirette à l’extérieur)
Ouvrir toutes les buses situées à l’intérieur du spa
•
R e m p l l i i s s a g e d u s p a l r é s e a u p o t a b
R e m p l l i i r l l e s p a a v e c d e l l
’
’ e a u f f r r o i i d e j j u s q u
’
’
à l l
’
’ i i m m e r r s i i o n t t o t t a l l e d e s f f i i l l t t r r e s
.
.
A t t e n t i i o n
:
: l
S
P a
P o u r l l e b o n f f o n c t i p
L d c
S
I
(
A r l l
’
’
’
’ e o r y i p i e i i u s o e e c s r n r r s v a a v l e o o m e e e u u e o r d t p l n l
,
, u n r n d a e i i s e e s a d s u r i s i r e a t
’
’ i i n e s e n l l q r g p
é t v a c r m e o s
é
é u r g n a o d a p g p e s s q e e b l u u
é l o l l i i r l l l l e
ê e n o u e d r n s r e a e t s n
é
é s b u l r s l l l d r i u i d s e e r
é t s s e r l l a
’ o
’ e d g y p p t e a m a s e a a s i r v
é o a u a t u r m l p l a e a d o e g u i o n n e e i a t x p o z n t o t e a n
è p p i i
)
.
.
r a m m p a e r e b t r p a s m s c a r d l l e t
é d e e t r e b e e g u c e l m s l t a i i l l y n e e
.
u o e t d s r a s
.
a t n e y a g y t i p i u
.
.
s d e s n s t r t t p j u c e
é
è j
è u a a
è r t i s a i l l l l s l i l m i
, m
, s c q
’
’ d q p a n m e e u e e u s i i a o r e d a e
’
’
’
’ v u
à e n u s n i o
é
’
’ i t l l l l s n t c e a d e i i e e r t u s e t i i e c m t o q s o i i s n c t s n u n n p e p i i o a s e a u a r l m l e e t s t i e i c a r i i c n a o m a u l l e v l l o t u o t m m n t l l i p e i i i l l r n n e a d c s e m e e
.
s i i u
.
e d s n u n s a e a o n t a c n a u v r n n p l p l n d a t r r c a i i n
é e a o s l l
è s i i e t s d l l r r t o e d i u e i d e l i l i e
.
.
e e s
é n t c g o q r n d a a l l i r i e
’ u
’ t e n c
é i i u p p t m p a i i f i i d t
i i a
é a r l l e c i i i l r e i e l r s a i i f f l d s e e l e a u s d c t i r i
’
’ a r a t e u a i i q e g q r m n u t e e u
é u p
.
.
e e e a r l l d d n d
é e e u t o a d l l l l l u l i
’ i
’ s m e a e c p i i b a a p s l l l l u
’
,
’
, s e i i e d e d d a e u u u e
.
u r
.
n
L ’ e a u d e p u i i t s e t d e f f o r a g e e s t f f o r t e m e n t d é c o n s e i i l l l l é e .
.
L e s d o m m a g e s c a u s é s p a r l l
’
’ i i n o b s l l e d r o i i t à l l a g a r a n t i i e c o n t r a c t u e l l l l e e e
.
.
r v a t i i o n d e c e s c o n s i i g n e s e x c l l u r o n t a u t o m a t i i q u e m e n t
R e m a r q u e
:
:
L ’ e a u d u s p a d e v r a ê t r e i i m p é r a t i v e m s e i i n d t u s r e m d e p l f l a a c b
é r i i e c a a t p i i r o
è n s u e t n l l e
’
’ a s e n t m i i
a g i i e n l l e .
.
c o
C n e t t t e e n u p r d o a c é n s d u l l r e e e s e s t n é c e s s a i i r e p o u r é l l i i m i i n e r l l e s r é s t u y a u x
.
.
19
P R O G R A M M A T I O N
,
, M I S E E N S E R V I C E
•
C l l a v i i e r d
Heure
e c o m m a n d e p o
Chauffage + u r m o d è l l e s Z e n
,
, L o u n g e e t S t o r m
,
,
Eclairage Blower
M
P o r o d g e r
/ a m m a t t i i o n C h a u f f f a g e
-
-
A f f i i c h a g e
P o m p e 1 P o m p e
2
•
M i i s e e n s e r v i i c e
l l
L o r s d e l l a m i i s e s o u s t t e n s i i o n
,
, l l e s y s t è m e
C
L a e e p t t t s t e m d e p e s r r s t t o a e c g
é m e d p u s .
r r e
«
d
P
u r r
R
e
_
e
_
n v
»
i i r r s o
’
’ n a f f f f
4 i i c m h e i i n u d t t u e r e s a n e e t t t f f t f f e a o c u u t t c t u u e e n l l e a u n f f p r o r a n o u c c t t t t
é i i o o d d n u i i r r a e g n
.
.
n e o p s o t t i i u c r r r r d a e
ê t t t t o r r u e t t e a c s t t i i l l e v s
é f f o e o n c t t i i o d u r r a o n n t t s c
.
.
e
A t t e n t i i o n : :
N s e y s j t a
è m m a e i i s m i i n e t t t e r r a r i i o t m l l p e r s e y c s t e
è t t e m e p r h o o c r
é s d s u e r r e v
.
i i
.
c
U e
.
n
.
e c o u p u r e d
’
’ é l l e c t r i i c i i t é d u r a n t l l e c a l l i i b r a g e d u
20
P R O G
•
R é g l l a g e d e l l ’
’ h e u r e
R A M M A T I O N
,
, M I S E E
N
S E
R
V I C
E
•
A c h a q u e m i s e s o u s t t e n s i i o n , , l ’ ’ i i c ô n e d e l l ’ ’ h e u r r e « T i i m e » s ’ a f f f i i c h e s u r r l l e d i s p l a y .
A
S
C
A
S
C
A p
é h p
é h p l l l l p p e a e a p u c q u c q u y t t t u y t u y i i i e o e e o e e r r r r r r n n p p s n r s n r s r r u e e u e e u r r r r r r r r r s r s l s l s l l l l l l l i i i i
’
’ a a e a h o o s t t t t t e n n t o o o u u s u m s r u r i i c e u c u c h r h n r h u e d e l l l l e
’
’
’
’ t
é
« u
« e u s
« n s i i n r
T e
M e i
é d
M m e o o
é o o u d s u d e i
à e r e l l l l
/
é
/
’
’
’
’ l l
»
’
’ a
P a e
P a u r r e s u r r i i t t d t o t t t o r r r g r e e
à g e e l l n
’ d
»
»
’
» d d s e a i e p i u e p s i s i o d s o l l
’
’
A h e c e u r r s e t t
.
.
a d e v o u s a v e z l l a p o s s l l ’ ’ o p t i i o n f f i l t r a t t i i o n p r o g r r a m m a b l l e a é t t é c o t t t t e t u e t t u o r r o r r u d o s u v e u v u c c h a s c a r h l l h l l i i i i e t l l e d e d a s o s s e e u t
« r r r r m c o l l l l
W h m
’
’
’
’ u o i i i i e o c a d n s d n h i i i f f f f i r r f f o f f e o i i m
« i i r r e r r e
» m
« l l m
W l l e a e
M a a t t o t t r p r i i o p i i u a o o d m a r r n r r n e
« a
.
.
/
» a m e
P
C t o m r o
è o u
è s o t t t t g r o l r l r r e t t
»
» i i r r d e d s u h e
« C o o l » r r e d e s m i i m u n o r r u d e t e s e
.
.
s r
.
.
é g l l a g e d e s i i b i i l l i t é d e p a o s n s f i e g r r u a r u
é x e .
.
r é g l l a g e s d e s c y c l e s d e f f i l t r a t t i i o n , , s i t o u t t e f f o i s
P o u r t e r m i i n e r l l a p r o g r a m m a t i i o n
,
, a p p u y e r s u r l l a t o u c h e
«
T i i m e
»
R é g l l a g e d e s c y c l l e s d e f f i i l l t r a t i i o n ( o p t i i o n )
•
L
V e m
S v i i o o i i u c c s u r r p s e s o t t a t a s t a v e u i i e r s e n r o z t e t t e p z t l t l c r r i i o a r r o p n p u n a r f f o p r i t t g e a s e s u s i i u m t r b r
é
é s t i s l l
é r i i d l l t t s
é
’
é e i i s u t t c s d u t t s i i i i e
é n o e l l e e n o m s a o d v d a e i i n f f c i i s e l l
’ l r r o a p c b t t e n n
é l l e a
,
, p l l e r s o c c
é y i t o d i o c t
î
î l l u t n e t e r e s e f f p o d o d c n e i i m e
c c d t f f p o i i i e l l e o n t s d e f f i l t r a t n r t t s n r r a o
ô t t a i i u l l l e o i s t
.
n
.
é
B s e a e l l t n b r i i o m o o n a n t t
.
.
o p d a e l l i f r r o i i m r a r s n a t n d e
é l l f f n a i i t t n e p i i o s
.
.
s p i t t a i r o n l l e d s e s r r é g l l a g e s q u e
P r o g r a m m a t i i o n d e s c y c l l e s d e f f i i l l t r a t i i o n à h e u r e s f f i i x e s
:
: ( t o u t e s l l e s 1 2 h e u r e s )
D é p a r t d u 1 e r c y c l l e d e f f i i l t r a t i o n : :
A
D
L
« p a e
P p s n
R i i u s c y
O u
ô e n
G r n r
R e l l s a s
A u p r r s
M s u l l i i
» a d v t e p t a o t n u i i u t e s c m d h
«
é e p f f i i s
« l
« e m
F r
I
T
I a o
L i i m x n
T t i i
E e m s
R
» u u r r m
1 p l u e
» i i d s e d p i i
3 s e u
« s i i p s
M l a
« o e y d c
S e o
:
T
/ n
A
P d r
R r e o s
T g
.
.
T
I
»
M p
E u i i
» s « M o d e / P r r o g » p u i i s « M o d e / P r r o g » f f f f
A
V i i
V i i l l l l p t a t t t a l l l r r l p r r i i i i a d a u d t t y e e i i i o r e o r r n l r l n l l
’
’
.
.
.
.
h e s s u e
( r u p r r a m l i i l r r e e n s e p u t t n a t t l l o e i i u a e s r r c p e h s p n e u d s y e a a p
« n
5 p
W t t s m u y a i i a r n m u n t t t t e s
» u r o r l l u a
« t t
C o o u c o h l l e
»
« p o
M u o r d c e h
/ o
P r r i i s o i i r g l l
’
’
» h
.
.
e u r r e d e d
é p a r r t d u
1 e r r c y c l l e d e
A p p u y e r r s u r r l l e s t t o u c h e s « W s a u r r r m l l a e
» s t t
) o o u u c h
« e
C
« o o l
M l o
» d p e o
/ P u r r o c g h
» o i i
.
.
s i i r l l e s m i i n u t t e s d e d
é p a r r t d u
1 e r c y c l l e d e
21
P R O G R A M M A T I O N
,
, M I S E E N S E R V I C E
F
A
i i
p
n
p
d
u
u
y e r
1
r
e r
s u
c
r r
y
l l
c
a
l l
t t
e
o
d
u c
e
h
f f
e
i i l l t
«
r a
M
t
o
i i o
d
n
e
/
:
:
P r r o g »
L
« e s
P R i i c
O
ô n
G e
R s
A s
M u i i
» v a p n u i i t s d
«
é f f i i
« l l e
F r
I
I o
L n
T t
E s
R u r r
1 l l e
» d p i i u s i i
A p p u y e r r s
.
u r r l l e s t t o u c h e s « W a r m » o u p s
« l l a
«
C y
E o
:
N o l l
D
»
T p
I M o
E u r
» c h o i s i r l l ’ ’ h e u r r e d e f i i n d u 1 e r r c y c l e d e f f f i i l l t t r r a t i i o n .
V a l l i i d e r l l
’
’ h e u r e e n a p p u y a n t t f
A i
V i l l p t t a l r l p r i i a u d t y e i e o r r r n l l
.
.
e s s u
( r p r a m l i i l r r e n s p u t t a t t l l o e i i u e s r r c e h s n e d s e a p
«
5 p m u
W m s y a i i u a r n r r n m u t t t l l t a e s
» s t u t
) r r o o l l u u a c h
« t t e
C o u
« o c o
M h l l e o
» d
« p e o
/
M
P u o r r d o c e g h
/ P
» o r i r
.
.
s o i r g l l e
» .
.
s m i i n u t t e s d e f i i n d u 1 e r r c y c l e d e
D é p a r t d u 2 è m e c y c l e d e f f i l l t r a t i i o n : :
A
D
L
« p a e p s
P n
R i i u s c y
O u
ô e r n n
G r e
R l l s a s
A u p r r s
M s u l l i i
» a d v t t e a p o t n u i i u t e s c m d h
«
é e p f f i i s
« l l
« e m
F r
I
T
I a o
L i i m x n
T t i i
E e m s
R
» u u r r m
2 p l l u e
» d i i s e d p i i
« u
3 s i i p s
M l l s a
« o e y d c
S e o
:
T
/ n
A
P d r
R r e o s
T g
.
.
T
I
» p
M p
E u i i
» s « M o d e / P r r o g
» p u i i s «
M o d e / P r r o g » f f
A i
V i l l p t t a l r l p r i i a u d t y e i r e o r l r n l ’
’
.
.
s h u e r r u r l l e e s e t t n o u a c p h p e u s y
« a n
W t t s a r m » o u « C o o l l » p o u r c h o i s i r l l ’ ’ h e u r r e d e d é p a r r t d u 2
è m e c y c l l e d e
A p p u y e r r s u r r l l e s t t o u c h e s « W s a u r r r m l l a e
» s t t
) o o u u c h
« e
C
« o o
M l l o
» d p e o
/
P u r r o c g h
» o i i
.
.
s i i r l l e s m i i n u t t e s d e d
é p a r r t d u
2
è m e c y c l l e d e f f i i l l t t r r a t i o n .
.
( p a r r p a l l i i e r r s d e 5 m i i n u t t e
V a l l i i d e r l l e s m i i n u t t e s e n a p p u y a n t t s u r r l l a t t o u c h e «
M o d e
/
P r r o g
» .
.
F i i n d u 2 è m e c y c l l e d e f i i l l t r a t i i o n
:
A p p u y e r r s u r r l l a t t o u c h e « M o d e / P r r o g »
L e s i i c ô n e s s u i i v a n t d é f f i i l l e r o n t s u r r l l e d i i s p l l a y
« P R O G R A M » p u i i s « « F I I L T E R 2 » p u i s « y
:
E N D T I M E »
A p p u y e r r s
.
u r r l l e s t t o u c h e s « W a r m » o u « C o o l l
» p o u r c h o i i s i i r l l
’
’ h e u r r e d e f f i i n d u 2 è m e c y c l l e d e f f f i i l l t t r r a t i i o n .
V a l l i i d e r l l ’ ’ h e u r e e n a p p u y a n t t f
A i
V i l l p t t a l r l p r i i a u d t y e i i e o r r r n l l
.
.
e s s u
( r p r a m l i i l r r e n s p u t t a t t l l o e i i u e s r r c e h s n e d s e a p
«
5 p m u
W m s y a i i u a r n r r n m u t t l t t a e s
» s t u t
) r r o o l u u a c h
« t t e
C o u
« o c o h l
M l e o
» d
« p e o
/
M
P u o r r d o c e g h
/ P
» o r i i r
.
s o i i r g l l e
» .
s m i i n u t t e s d e f f i i n d u 2 è m e c y c l l e d e t
A t e c e m p s
é t t r a a d t t e u
,
, r l e l e s d e d l l o
’
’ n e a n u
é
.
.
e s s é l l e c t t i i o n n é e s s e r r o n t t m é m o r i i s é e s e t l l e d i i s p l l a y a f f f f i i c h e r r a a l l o r r s l l a
j
A T T E N T I O N : :
S t j i i e u r s v q o m u e u e s
à l l a
à .
p
.
l l a p u p y r e o r g r s u a r m l l a m a t t o i i u o c n h e e t
« l l
T e i i m s y e s t
»
è d m u e r a n n e t l l a m é p r m o o g r i i r s a e m r a m a q t u i i o e n l l
,
, e c s e i i t t n f e f o a r c m t i i a o t i i n o m n s e t s t r a i i a s i i u e n e s
22
P R O G R A M M A T I O N
,
,
•
R é g l l a g e d e l l a t e m p
é r a t u r e
(26 °C à 40 °C)
M I S E E
N
S E
R
V
I
C
E
La température programmée à la mise en service est de 37,5 °C.
La dernière mesure de température est constamment affichée sur le display.
La dernière valeur de température affichée n'est valable que si la pompe a fonctionné pendant au moins 2 minutes.
•
Chaud/Froid
Appuyez une fois sur les touches « Warm » ou « Cool » pour afficher la température préréglée. Chaque fois que l’une de ces touches est pressée, la température augmentera ou baissera. Après 3 secondes, le display affiche automatiquement la dernière mesure de la température du bain.
•
M o d e d e f f o n c t i i o n n e m e n t
• Mode/Prog
Ce bouton permet de basculer entre les modes standard, économie et veille. Appuyez sur la touche « Mode/Prog » pour entrer en mode de programmation, appuyez sur la touche «
Cool » pour sélectionner le mode désiré (le display clignote tant que la sélection n’est pas confirmée), puis appuyez sur la touche « Mode /Prog » pour confirmer la sélection.
• Le mode Standard :
Le mode standard est programmé pour maintenir la température désirée. Notez que la dernière mesure affichée de la température n'est valable que dans la mesure où la pompe
1 a été en marche pendant au moins 2 minutes. L’icône « STANDARD » s'affiche temporairement tant que ce mode est sélectionné.
• Le mode Economy :
Le mode economy active le chauffage uniquement durant les cycles de filtration préréglés.
L’icône « ECONOMY » s'affiche temporairement tant que ce mode est sélectionné.
• Le mode Standard-In-Economy
Le mode standard–in-economy est activé en appuyant sur la touche « Jets 1 ». Ce mode fonctionne de la même façon que le mode Standard, puis revient automatiquement en mode Economy après 1 heure. Durant cette période, une pression sur la touche «
Mode/Prog » fera revenir automatiquement la programmation en mode Economy.
• Le mode Sleep
Le mode sleep active le chauffage du spa jusqu’à 11 °C (20 °F) de la température préréglée uniquement durant les cycles de filtration. L’icône « SLEEP » s'affiche temporairement tant que ce mode est sélectionné.
23
P R O G R A M M A T I O N
,
, M I S E E N S E R V I C E
• Le mode Stand by
En appuyant sur les touches « Warm » ou « Cool », puis sur la touche « Jets 2 », les fonctions du spa seront temporairement désactivées. Cette fonction est utile lors du changement et ou du nettoyage des filtres.
Pour réactiver les fonctions normales, appuyez sur n’importe quelle touche.
• Jets 1
Appuyez sur la touche « Jets 1 » une fois pour mettre la pompe 1 en service ou l’arrêter. Si le spa est équipé de pompes à 2 vitesses, appuyer une fois sur la touche « jets 1 » pour activer la
1
ère
vitesse. Pour vitesse. Appuyer une 2
ème mettre hors service la pompe, appuyer une 3
ème
• Arrêt automatique :
fois sur la touche « jets 1 » pour activer la 2
ème
fois sur la touche « jets 1 ».
Si la pompe n’est pas arrêtée à l’aide de la touche « jets 1 », la 1ère vitesse s’arrêtera automatiquement après 2 heures et la 2ème vitesse après 15 minutes.
Ce paramètre pourrait être modifié dans certaine version. Dans ce cas, les temps d’arrêts seraient de 4 heures pour la 1
ère
vitesse et de 20 minutes pour la 2
ème
vitesse.
• Paramétrage automatique :
Dans certaines versions, la pompe 1 fonctionne en basse vitesse quand le blower ou une autre pompe est activée.
La pompe peut aussi s’activer automatiquement en basse vitesse pendant au moins 2 minutes toutes les 30 minutes. Cette fonction a pour but de détecter la température réelle de l’eau du spa (circulation d’eau) pour ensuite amener le spa à la température programmée.
• Attention :
En fonction du mode sélectionné, lorsque la basse vitesse de la pompe 1 s’active automatiquement, elle ne pourra pas être désactivée à partir du clavier. Toutefois, la haute vitesse pourra être activée et désactivée.
• Jets 2
Appuyez sur la touche « Jets 2 » une fois pour mettre la pompe 1 en service ou l’arrêter. Si le spa est équipé de pompes à 2 vitesses, appuyer une fois sur la touche « jets 2 » pour activer la
1
ème
vitesse. Pour
ère
vitesse. Appuyer une 2
ème
fois sur la touche « jets 2 » pour activer la 2 mettre hors service la pompe, appuyer une 3
ème
fois sur la touche « jets 2 ».
• Arrêt automatique :
Si la pompe n’est pas arrêtée à l’aide de la touche « jets 2 », la 1ère vitesse s’arrêtera automatiquement après 2 heures et la 2ème vitesse après 15 minutes.
Ce paramètre pourrait être modifié dans certaine version. Dans ce cas, les temps d’arrêts seraient de 4 heures pour la 1
ère
vitesse et de 20 minutes pour la 2
ème
vitesse.
24
P
R
O G R A M M A T I O N
,
, M I S E E N S E R V I C E
Clavier de commande TS 20 pour massage séquentiel pour modèle Storm
Executive (option sur autres modèles)
•
Pompe
Jets 3
(option disponible avec un autre clavier de commande)
Appuyez sur la touche « Jets 3 » une fois pour mettre la pompe 1 en service ou l’arrêter. Si le spa est équipé de pompes à 2 vitesses, appuyer une fois sur la touche « jets 3 » pour activer la
1
ère
vitesse. Appuyer une 2
ème
fois sur la touche « jets 3 » pour activer la 2
ème mettre hors service la pompe, appuyer une 3
ème
fois sur la touche « jets 3 ».
vitesse. Pour
• Arrêt automatique :
Si la pompe n’est pas arrêtée à l’aide de la touche « jets 3 », la 1ère vitesse s’arrêtera automatiquement après 2 heures et la 2ème vitesse après 15 minutes.
Ce paramètre pourrait être modifié dans certaine version. Dans ce cas, les temps d’arrêts seraient de 4 heures pour la 1
ère
vitesse et de 20 minutes pour la 2
ème
vitesse.
•
M a s s a g e s
é q u e n t i i e l l
A p p u y e z s u r r l l a t o u c
2 h e
è m e
« p o m p e w a v e l l o u n g e » u n e f f o i i s p o u r r m l l
’
’ a r r r r ê t e r r ,
, p u i i s u n e 2 s u r r l a t t o u c h e «
•
A r r ê t a
f f o i i s s u r « p o m p e w a v e l l o u n g e p o u r r a c t
W a v e L o u n g e » p o u r r a c t i i v e r r l l a p o m p e d e
u t o m a t i i q u e :
e t t t t r r e l l e m a s t s i i v a e g r r e l l a 2 s é p o
2
è m e m p e v i i t t e s s e .
.
A
é q u e n t t i i e l l .
.
e n s
A e r p r v p i i c u e y o e o r u e n s u i i t t e
Si la pompe n’est pas arrêtée à l’aide de la touche « jets 3 », la pompe s’arrêtera automatiquement après 2 heures.
• Blower
La touche Blower actionne le blower (ou soufflante). Pour arrêter le blower appuyez une nouvelle fois sur la touche blower.
• Arrêt automatique :
Le blower s’arrête automatiquement après 15 minutes. Cette valeur pourrait être modifiée en fonction de la version. Dans ce cas, l’arrêt automatique interviendra après 20 minutes.
25
P R O G R A M
M
A T I O N
,
, M I S E E N
S
E R V I C
E
• Inversion de lecture
Appuyez sur les touches « Warm » ou « Cool », puis sur la touche « Blower » pour inverser
• l’affichage.
Éclairage (éclairage LED multicolore)
Appuyez sur la touche « Light » pour activer et désactiver les projecteurs LED.
• Pour faire défiler les couleurs :
Appuyez successivement sur la touche « Light » pour activer les différentes couleurs du système Led Light.
• Pour bloquer une couleur :
Appuyez à nouveau sur la touche « Light » pour bloquer une couleur.
Remarque :
En fonction de la rapidité des impulsions que vous allez donner sur la touche « Light », le système multicolore modifiera de manière aléatoire la vitesse de défilement des couleurs.
• Pompe de filtration
Si votre modèle est équipé d’une pompe de filtration, celle-ci pourrait être configurée pour fonctionner d’une des deux manières suivantes :
• Filtration permanente :
La pompe de filtration fonctionne sans interruption (24 heures) à l’exception d’une interruption de 30 minutes lorsque la température du bain est supérieure de 1,5 °C à la température programmée.
• Filtration fonction de la demande de température :
La pompe de filtration se met en marche quand le système vérifie la température
(scrutation), durant les cycles de filtration, par temps de gel ou quand une autre pompe est activée.
• Cycles de filtration préréglés à heures fixes
Sur tous les modèles, la pompe et le générateur d’ozone fonctionnent durant la filtration.
Au début de chaque cycle de filtration, le blower s’active en haute vitesse pendant
30 secondes pour nettoyer les conduites d’air.
Les pompes 1 et 2 fonctionneront à basse vitesse pendant 5 minutes.
• (Les informations se réfèrent uniquement à la programmation du mode de
filtration préréglé.)
Il y a deux cycles de filtration par jour.
L’heure de début et de fin de chaque cycle est programmable.
Pour programmer les cycles reportez-vous au chapitre « programmation des cycles de filtrations
26
P R O G R A M
M
A T I O N
,
, M I S E E N
S
E
Remarque :
Les paramètres d’usine sont préréglés de la manière suivante :
R V I C
E
Heure de départ filtration 1
Fin filtration 1
:
:
08H00 AM
10H00 AM
Heure de départ filtration 2
Fin filtration 2
:
:
08H00 PM
10H00 PM
L’icône du display f 1 s’allume quand le cycle de filtration 1 fonctionne.
L’icône du display f 2 s’allume quand le cycle de filtration 1 fonctionne.
Cycles de filtration préréglés en fonction de la durée
Cette fonction permet de programmer une certaine durée de filtration et est indépendant des heures fixes préprogrammées
Le premier cycle de filtration (jour) commence 6 minutes après la mise en service du spa.
Le deuxième cycle de filtration (nuit) commence 12 heures après.
La durée de filtration peut être programmée de 1 à 12 heures (F1-F12).
La durée de filtration programmée d’usine est de 2 heures (F2) par
Pour programmer, appuyez sur les touches « Warm » ou « Cool », puis sur « Jets 1 ».
Appuyez sur les touches « Warm » ou « Cool » pour sélectionner la durée de filtration.
Appuyez sur la touche « Jets 1 » pour sélectionner le nombre de cycles de filtration.
Le display affiche « dn » (les cycles de jour et les cycles de nuit), « d » (cycle de jour uniquement) et « n » (cycles de nuit uniquement)
Appuyez sur les touches « Warm » ou « Cool » pour programmer, puis appuyez sur la touche
« Jets 2 » pour sortir du mode de programmation.
Pour le réglage de la filtration en mode continu, programmer « F12 »et « dn ».
Remarque :
Il se peut que la fonctionnalité décrite ci-dessus dépende de la version hardware et logiciel.
Contactez votre revendeur en cas de questions.
Cycle de nettoyage (option)
Quand une des pompes et/ou le blower sont activés, un cycle de nettoyage débutera 30 minutes après la mise hors service de la pompe et/ou du blower.
La pompe et le générateur d’ozone fonctionneront pendant une heure.
27
P R O G R A M M A T I O N
,
, M I S
Système de désinfection automatique JDzOne
E E
N
S E
R
V
I
C
E
JD Spa équipe tous ses modèles du système innovant de stérilisation automatique JDzOne. Ce système utilise l’ozone pour désinfecter l’eau à l’extérieur de la cuve. La désinfection s’effectue dans un bac de décantation et les gaz résiduels sont éliminés par un filtre à charbon actif (à changer tous les 5 ans). De cette manière, il n’y a pas de gaz nocifs, ni d’odeurs et la stérilisation est assurée 24 H sur 24, même lors de l’utilisation de votre spa.
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une différence de température jusqu'à 6,7 °C sur le corps de chauffe, la pompe 1 s’activera automatiquement pour protéger le système contre le gel.
Par mesure de sécurité, même si le système fonctionne à nouveau correctement, la pompe restera en service pendant encore 4 minutes, ceci même si les capteurs détectent que la température du spa s'est élevée de 7,2 °C ou plus.
Dans les régions froides, un capteur peut être ajouté en option servant de protection supplémentaire contre le risque de gel qui pourrait ne pas être détecté par les capteurs standard.
La protection du capteur auxiliaire contre le gel fonctionne de façon similaire à l'exception des seuils de température déterminés par l'interrupteur et sans le délai de 4 minutes suivant l'arrêt.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails.
Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche « Time » puis sur la touche « Jets 1 » et sur la touche « Warm » dans un délai maximum de 3 secondes.
Une fois verrouillé, l’indicateur lumineux PL s’affichera sur le display. Toutes les touches seront verrouillées à l’exception de celle de l’heure « Time ».
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche « Time » puis la touche « Jets 1 » et sur la touche « Cool ».
Verrouillage du réglage de température
Appuyer sur les touches « Warm » ou « Cool », puis sur la touche « Time »et la touche
« Jets 1 » et ensuite sur la touche « Warm »dans un délai maximum de 3 secondes pour activer le verrouillage.
L’indicateur TL s’affichera alors sur le display.
Pour déverrouiller la fonction verrouillage de la température, appuyez sur les touches « Warm » ou « Cool », puis sur la touche « Time » puis sur la touche « Jets 1 » et sur la touche « Cool ».
28
P R O G R A M
M
A T I O N
,
, M I S E E N
S
E R V
•
C l l a v i i e r d e c o m m a n d e p o u r m o d è l l e C o c o o n
( T
S
5 0
1
)
B l l o w e r P o m p e C h a u f f f f a g e E c l l a i i r a g e
I C
E
•
M i i s e e n s e r v i i c e
l l
L o r s d e l l a m i i s e s o u s t t e n s i i o n
,
, l l e s y s t è m e
C
L a e e p t t t s t e m d e p e s r r s t t o a e c g
é m e d p u s
.
.
r r e
«
d
P
u r r
R
e
_
e
_
n v
»
i i r r s o
’
’ n a f f f f
4 i i c m h e i i n u d t t u e r e s a n e e t t t f f t f f e a o c u u t t c t u u e e n l l e a u n f f p r o r a n o u c c t t t t
é i i o o d d n u i i r r a e g n
.
.
n e o p s o t t i i u c r r r r d a e
ê t t t t o r r u e t t e a c s t t i i l l e v s
é f f o e o n c t t i i o d u r r a o n n t t s c
.
.
e
A t t e n t i i o n : :
•
N s e y s j t a
è m m a e i i s m i i n e t t t e r r a r i i o t m l l p e r s e y c s t e
è t t e m e p r h o o c r
é s d s u e r r e v
.
i i
.
U n e c e
.
.
c o u p u r e d
’
’ é l l e c t r i i c i i t é d u r a n t l l e c a l l i i b r a g e d u
R é g l l a g e d e s c y c l l e s d e f f i i l l t r a t i i o n ( o p t i i o n )
•
L e p r r e m i i e r r c y c l l e d e f f i i l l t r a t t i i o n c o m m e n c e 6 m i i n a p r è s l l a m i i s e s o u s t t e n s i i o n
.
.
L e f f i i l l t t r r a t i i o n c o m m e n c e 1 2 h e u r r e s a p r è s
.
.
L a d u r é e d e f f i i l l t t r r a t i i o n p e u t t ê t t r r e p r r o g r h
« p r e r
J u o e r g t r e r s s
» .
a
.
m o u m
A a c p t i i o p o n u n t t y i i n .
.
n e u z e l l s l l e u r r m e
« n t t
T e
( i i m n p d i i q
» u é p o p u r r a r r f
F a i i
C r r
) e
.
.
l l
P e o u r r r r
é g l p l r a r o g g e , , r a m p u m i i s e r r s
, u r r a p p
« u
J y e t e t r s r r a s
» m u r r p m o
« d
é u r e e
T u e p s x o o i i m r r
è u p t m i i r r r
» e
2
,
,
, c y c l l e d e d
4 p u
,
, u
6 i i s o m u s u r o s d d
8 r e
R é g l l a g e d e l l a t e m p é r a t u r e
(26 °C à 40 °C)
La température programmée à la mise en service est de 37,5 °C.
La dernière mesure de température est constamment affichée sur le display.
La dernière valeur de température affichée n'est valable que si la pompe a fonctionné pendant au moins 2 minutes.
29
P R O
•
Chaud/Froid
G R A M M A T I O N
,
,
M
I S E E N S E R V I C
E
Appuyez sur la touche « Temp » pour afficher la température préréglée. Pour modifier la température, appuyez une deuxième fois sur la touche « Temp », la température
•
M o d e
clignotera. Pendant ce laps de temps, en appuyant sur cette même touche, la température baissera ou s’élèvera. Pour modifier la température dans la direction opposée, relâchez le bouton, la température ne clignotera plus. Recommencez en appuyant sur la touche « Temp » et faite défiler la température dans le sens inverse.
d e f f o n c t i i o n n e m e n t
Pour les modes Standard/Economy/Sleep et Stand by, se référer à la page 16-17
• Jets 1
•
Se référer à la page 17
Blower
•
La touche Blower actionne le blower (ou soufflante). Pour arrêter le blower appuyez une nouvelle fois sur la touche blower.
Arrêt automatique :
Le blower s’arrête automatiquement après 15 minutes. Cette valeur pourrait être modifiée en fonction de la version. Dans ce cas, l’arrêt automatique interviendra après 20 minutes.
Éclairage (éclairage LED multicolore)
Appuyez sur la touche « Light » pour activer et désactiver l’éclairage LED.
• Pour faire défiler les couleurs :
Appuyez successivement sur la touche « Light » pour activer le système multicolore.
• Pour bloquer une couleur :
Appuyez à nouveau sur la touche « Light » pour bloquer une couleur.
Remarque :
En fonction de la rapidité des impulsions que vous allez donner sur la touche « Light », le système multicolore modifiera de manière aléatoire la vitesse de défilement des couleurs.
30
V I D A N G E E T M I S E E N H I V E R N A G E
Vidange du spa
Avant de vidanger le spa, nous conseillons de nettoyer les filtres (se référer au chapitre entretien) et de procéder à une éventuelle chloration choc (se référer au chapitre entretien).
Il est obligatoire de couper l’alimentation électrique du spa avant la vidange du spa.
Pour vider votre spa, raccorder un tuyau flexible au robinet de vidange gravitaire installé dans le local technique ou utiliser une pompe immergée.
Mise en hivernage
Suivre impérativement les instructions ci-dessous si votre spa n’est pas utilisé durant un certain temps notamment en période hivernale.
Après la vidange du spa, il est conseillé d’aspirer à l’aide d’un aspirateur à eau toute la tuyauterie par les orifices de chaque buse ceci pour éviter que de l’eau stagne dans les tuyaux.
Pour éviter tous risques de gel qui pourraient entraîner des dommages irréparables à votre spa, procédez ainsi :
• Laisser la vanne de vidange en position ouverte.
• Dévisser sur chaque vanne baïonnette les purges de vidange (suivant les modèles)
• Dévisser les vis de rappels situées de part et d’autre du chauffage.
• Dévisser les vis de rappels situées en position basse des pompes.
• Nettoyer soigneusement les filtres.
• Nettoyer soigneusement la couverture.
• Laisser la couverture entre ouverte de manière à laisser une circulation d’air.
• Cette précaution évitera la formation de moisissures.
PURGE OUVERTE VANNE BAIONNETTE OUVERTE VANNE BAIONNETTE FERMEE
31
L
’
’ E N T R E T I E N
POUR GARANTIR UNE EAU DE BONNE QUALITE
D
U
S P
A
Pour garantir une eau de bonne qualité, il est nécessaire de suivre impérativement les instructions d’entretien décrites ci-après.
Nos spas sont équipés d’un système de stérilisation automatique novateur performant associé à une pompe de filtration permanente à haut débit.
Toutefois, ce système seul ne suffit pas à garantir une désinfection totale du spa et un complément en produits chimiques est nécessaire.
Afin d’éviter tous risques de blessures et d’intoxication, nous vous conseillons de suivre impérativement les consignes de dosages prévus par les fabricants.
Le fait de ne pas respecter les instructions d’emploi des produits chimiques pourrait occasionner des blessures corporelles graves, des maladies ou même occasionner la mort des utilisateurs.
Pour que vous puissiez profiter pleinement de votre spa, JD Spa a développé une ligne de produits chimiques spécifiques.
Cette ligne est disponible chez nos revendeurs.
BON A SAVOIR :
Les instructions d’entretien décrites ci-après sont données à titre indicatif. Le dosage des produits et le renouvellement périodique de l’eau sont dépendants des critères ci-dessous :
• De la fréquence d’utilisation du spa.
• Du nombre de baigneurs.
• De la température de l’eau.
• De la température extérieure.
• Du lieu d’implantation du spa (intérieure ou extérieure.)
Adaptez les dosages en fonction de ces critères.
UTILISATION DES PRODUITS :
Avant de procéder à chaque manipulation des produits chimiques et dans le cas d’une installation intérieure, veillez à ce que le local soit parfaitement ventilé.
• Activer toujours les pompes en haute vitesse lorsque vous faites l’appoint en produits
chimiques
• Verser les produits au centre du spa
• Ajouter toujours les produits chimiques après avoir mis toutes les pompes en marche à
haute vitesse
• Ne jamais mélanger les produits chimiques
• Les produits chimiques devront être conservés hors de la portée des enfants, dans un endroit sec et ventilé
32
L
’
’ E N T R E T I E N D U
S
P A
CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR L’EAU
L’eau est un milieu vivant qui est en évolution perpétuelle.
L’eau est composée de deux atomes d’hydrogène et d’un atome d’oxygène soit H
2
O.
Cette eau n’est pas une matière inerte, elle a une personnalité qui est en évolution permanente.
Les influences extérieures telles que la lumière, la chaleur, le froid, les apports de sels minéraux divers, des sédiments variés, des déchets organiques, des spores d’algues, des germes pathogènes vont la faire évoluer considérablement.
Si l’eau qui s’évapore est d’une grande pureté, en traversant l’atmosphère, elle se transforme en pluie et se modifie par les gaz contenu dans l’air (gaz carbonique, oxygène, azote).
Elle devient acide et présente un pouvoir solvant élevé vis à vis des éléments minéraux et organiques qu’elle va rencontrer au cours de son ruissellement dans le sol et le sous-sol.
En effet, en ruisselant, l’eau se charge de sable, d’argile, de végétaux, de produits organiques, de débris de roches superficielles et après l’infiltration dans le sol, elle s’enrichit des matières d’origine minérale ou organique. (Calcium, magnésium, sodium, potassium, bicarbonate, etc.)
Comme vous le voyez, nous sommes loin de l’H
2
O du départ…
L’équilibre de l’eau dépend de 3 éléments :
Le pH
L’alcalinité
La dureté
:
:
: potentiel en hydrogène teneur en carbonates et bicarbonates) teneur des sels de calcium et magnésium)
Le pH
Le pH (ou potentiel hydrogène) varie entre 0 et 14.
Le pH de l’eau pure pour une température de 20°C est de 7.
L’eau est acide pour une valeur de pH inférieure à 7.
L’eau est basique pour une valeur de pH supérieure à 7.
Le pH dit de confort idéal pour l’homme devrait être le plus proche du liquide lacrymal qui est de 7,4.
C’est aussi dans cette zone de 7,2 à 7,6 que le chlore est actif à raison de 60% / 70%.
Malheureusement, cet équilibre est fragile puisqu’il dépend de la présence ou non dans l’eau de bicarbonates et carbonates (ou TAC), de sels de calcium et de magnésium (TH) et d’une teneur suffisante de gaz carbonique (CO
2
).
33
L
’
’ E N T R E
T
I E N D U
S
P A
L’alcalinité de l’eau (bicarbonates et carbonates)
La richesse des bicarbonates et carbonates est mesurée par le TAC (titre alcalimétrique complet) qui s’exprime en degré français (°f).
La valeur du TAC doit se situer entre 10°f et 30°f pour assurer à l’eau un pouvoir tampon suffisant indispensable à la stabilité du pH.
Un « pouvoir tampon » consiste en la faculté d’empêcher un choc brutal. C’est le rôle
« amortisseur »…
Ainsi, « une eau mal tamponnée » occasionnera un pH instable.
Pour empêcher cela, on peut intervenir sur 2 éléments :
Enrichir l’eau en bicarbonates :
La valeur en bicarbonates doit être supérieure à 10°f. Pour augmenter de 1°f, il faut ajouter 17 grammes par m3 d’eau.
Protéger l’eau du gaz carbonique :
En dehors de l’agitation de l’eau, une température élevée de l’eau influera également sur ce déséquilibre. Plus l’eau montera en température, plus il y aura de variations de pH.
Or, il est impératif que l’eau contienne une certaine quantité de gaz carbonique dit
équilibrant pour conserver les indispensables bicarbonates de calcium.
Sinon, ces bicarbonates se transforment en carbonates qui vont causer la formation de tartre sur lesquels vont se fixer tous les déchets, les algues, les germes pathogènes.
Chaque fois que l’eau est agitée, il y a extraction des gaz qu’elle contient en conséquence, variation rapide du pH.
C’est alors l’obligation de traiter en permanence pour baisser ou d’augmenter le pH.
La dureté de l’eau – TH (titre hydrotimétrique)
Ou le rôle des sels de calcium et de magnésium.
Cette dureté de l’eau est en fonction de sa lenteur en sels de calcium et de magnésium. Elle est mesurée par le TH (titre hydrotimétrique) également en degré français (°f) comme le TAC.
La valeur de TH idéale devrait se situer entre 10° et 20°f pour éviter l’entartrage (au dessus de
20°f) ou la corrosion (en dessous de 10°f).
Quelques valeurs :
de 0° à 4°f : de 4° à 8°f : de 18° à 30°f : au delà de 30°f : eau très douce eau douce eau dure eau très dure
Lorsque l’eau atteint un TH de 22-25°f donc entartrant, il est des plus conseillés d’utiliser un produit séquestrant (EDTA) qui évitera la formation de calcaire sur les parois du bassin et des canalisations.
Le calcaire ainsi traité restera en suspension dans l’eau.
34
L
’
’ E N T R E T I E N D U
S
P
A
Conclusion
Le pH, les bicarbonates (TAC), le calcaire (TH), le gaz carbonique présents dans l’eau sont les points essentiels à l’équilibre de l’eau.
Le pH, TAC et TH s’analysent facilement à l’aide de trousses d’analyses colorimétriques (liquide, pastilles ou languettes).
Une utilisation appropriée des produits chimiques en vente sur le marché permettra de préserver la qualité de l’eau.
Les éléments perturbateurs de l’eau
Les déchets organiques
• Provenant des baigneurs :
Sueur, graisse, cheveux, poils, pellicules, salive, sécrétion des muqueuses, larmes, huiles solaires, produits de beauté, etc.
• Provenant de la nature :
Poussière, pollen, feuilles, insectes, petits animaux, spores d’algues, terre, fientes, etc.
• Origine environnement :
Suie, engrais et pesticides, pluie acide, etc.
• Origine eau :
Déchets organiques dissous, spores d’algues.
Tous ces déchets organiques représentent la principale nourriture des micro-organismes.
Les micro-organismes
• Provenant des baigneurs et de la nature :
Bactéries, virus, champignons. algues, mousses/ moisissures.
• Le calcaire
La nature de l’eau, la température élevée, la variation brutale du pH, la suppression du gaz carbonique présent dans l’eau (par agitation) favorisant la formation du calcaire
(tartre) dans le spa.
En dehors de l’agitation de l’eau, une température élevée de l’eau influera également sur ce déséquilibre. Plus l’eau montera en température, plus il y aura de variations de pH.
35
L
’
’ E N T R E T I E N D U
S
P
A
La désinfection : les produits disponibles
• Le chlore
Matière chimique très complète puisqu’elle est à la fois désinfectante, algicide et oxydante.
Son efficacité est d’autant plus élevée que le pH de l’eau s’approche de la neutralité soit
7,2-7,4 (chlore actif à 60 % environ alors qu’à 7,8, l’efficacité de désinfection du chlore est de seulement 30%).
On ne peut jamais avoir un chlore actif à 100% car il faudrait un pH très acide
(5,5), impossible à concevoir pour le baigneur et le matériel.
Le chlore se présente sous diverses formes :
L’hypochlorite de soude ou javel
L’hypochlorite de calcium
L’hypochlorite de lithium
• Le brome
Ce désinfectant est particulièrement indiqué pour le traitement des spas.
Chimiquement très voisin du chlore (halogènes tous les deux), le brome combat remarquablement bien les bactéries, les virus, les champignons ainsi que les déchets organiques présents dans l’eau.
Le brome est un composant naturel, extrait de l’eau de mer.
Il est commercialisé sous forme de pastilles, et sa formulation met généralement en
œuvre du brome à 70 % complété par du chlore à 30%. Cette proportion peut varier selon les fabricants.
•
L e s q u a l l i i t é s p r i i n c i i p a l l e s d u b r o m e
Le brome au contact des impuretés se combine comme le chlore pour former des bromamines.
Contrairement aux chloramines (combinaison de chlore au contact des impuretés) qui sont odorantes et irritantes, les bromamines ne présentent pas ces inconvénients. Le brome garantit une eau pratiquement sans odeur, sans irritation des yeux et des muqueuses.
Par ailleurs, contrairement aux chloramines, les bromamines gardent une partie de
leur activité désinfectante.
Le pH de l’eau n’influence pratiquement pas l’efficacité de la désinfection contrairement au chlore.
L’absence d’odeur, d’irritation, sa grande capacité de désinfection indépendante du pH en font un des produit idéal pour le traitement de l’eau des spas.
36
•
L ’
’ o x y g è n e a c t i i f f
L
’
’ E N T R E
T
I E N D
U S
P
A
Ce traitement est relativement récent. Il met en œuvre des produits riches en oxygène tels que le peroxyde d’hydrogène et le mono persulfate de potassium.
Il se présente sous 3 formes :
Solide : comprimés
Liquide
Granulés
Cette nouvelle méthode de traitement donne une eau très agréable et sans odeur.
A noter que ce produit rend toujours possible un traitement complémentaire au chlore par exemple chloration choc.
• Le pH Minus (acide)
Le pH minus est le produit nécessaire à la diminution du pH.
• Le pH Plus (base)
Le PH plus est le produit nécessaire à l’augmentation du pH.
• L’anticalcaire (EDTA)
L’anticalcaire est un produit séquestrant qui met en suspension le calcaire.
Il évite ainsi le dépôt sur les parois et composants vitaux du spa.
Son dosage est obligatoire à chaque remplissage et un appoint n’est nécessaire que s’il y a eu un apport d’eau important par rapport au précédent remplissage.
JDZone le système de désinfection automatique
JD Spa équipe tous ses modèles, du système innovant de stérilisation automatique JDZone. Ce système utilise l’ozone pour désinfecter l’eau à l’extérieur de la cuve. La désinfection se fait dans un bac à décantation et les gaz résiduels sont éliminés par un filtre à charbon actif (à changer tous les 5 ans). De cette manière, il n’y a pas de gaz nocifs, ni d’odeurs et la stérilisation se fait
24 H sur 24, même lors de l’utilisation de votre spa.
37
L
’
’ E N T R E
T
I E N D U
S
P A
Conséquences en cas d’un mauvais équilibre de l’eau
Le pH idéal de l’eau du spa : entre 7,2 et 7,8
pH élevé (pH basique)
Conséquences : Entartrage, eau laiteuse, encrassement des filtres, diminution de l’efficacité
des produits chimiques ( brome, chlore )
pH bas (pH acide)
Conséquences : Corrosion du chauffe-eau, détérioration des joints d’étanchéités, détérioration
de la surface acrylique, décoloration des plastiques (appuies-tête, buses etc…)
Bon à savoir :
Le pH varie fortement en fonction de la fréquentation et l’utilisation du spa.
Contrôle du pH (potentiel hydrogène)
A l’aide d’une trousse d’analyse ou de bandelettes multicolores.
Th élevé (eau dure)
Conséquences : Entartrage de la surface du spa, des buses, des clapets de retenues
(check valve de blower et de système venturi), détérioration des roulements
à billes des jets tourbillons, détérioration du corps de chauffe et des pompes.
Equilibre chimique de l’eau difficile à maintenir.
Th bas (eau douce)
Conséquences : Eau ayant tendance à mousser.
Equilibre chimique de l’eau difficile à maintenir
Bon à savoir :
Le calcaire ne se dissout pas dans l’eau chaude. En fait, l’eau chaude accélère la formation de calcaire sous forme solide. Il devient alors granuleux et crayeux adhérant à la coque, au corps de chauffe ainsi qu’à tous les composants vitaux du spa.
Un pH élevé aggravera ce problème.
Par ailleurs, une eau exempte de calcaire sera extrêmement difficile à stabiliser.
Pour obtenir un bon équilibre de l’eau, nous recommandons un degré de dureté d’eau compris ente 15°f et 18 °f
Si le calcaire n’est pas neutralisé, la réparation des dommages occasionnés ne sera pas couverte par la garantie contractuelle.
Détartrage
Le calcaire pourra être dissout avec de l’acide chlorhydrique
Renseignez–vous auprès de votre revendeur.
38
L
’
’ E N T R E
T
I E N D U
S
P A
Conseils d’entretien, dosage des produits et traitements :
Traitement au remplissage
• Nettoyage de la surface du spa à l’eau de javel et rincer à l’eau claire.
• Se renseigner auprès de votre commune sur le degré de dureté de l’eau de votre région.
• Ajouter le produit anticalcaire (EDTA) de manière à neutraliser le calcaire.
• Ajouter 20 grammes d’oxygène actif (durée environ 3 jours).
• Ou 1 tablette de brome (durée environ 7 jours).
• Ou 1 tablette de chlore (durée environ 7 jours).
Chloration choc de départ
Il est conseillé pour avoir une bonne qualité d’eau dès le départ de procéder à une chloration choc.
• Dissoudre dans de l’eau chaude entre 5 et 10 grammes de chlore choc granulés
(en fonction du volume d’eau).
• Activer les pompes et ajouter la solution dans le spa.
Attention :
Durant cette opération, laisser la couverture ouverte et si le spa est installé en intérieur, prévoir une ventilation suffisante de la pièce.
Remettre la couverture au minimum une heure après l’appoint de produits chimiques.
Traitement hebdomadaire
• Nettoyage des filtres en les laissant tremper dans une solution chlorée ou à l’eau de javel
• Si les filtres sont obstrués par du calcaire, les nettoyer à l’acide chlorhydrique.
• Rincer abondamment à l’eau claire.
• Ajouter 20 grammes d’oxygène actif (conseillé tous les 3 jours).
• Ou 1 tablette de brome (durée environ 7 jours).
• Ou 1 tablette de chlore (durée environ 7 jours).
• Contrôler le pH et l’ajuster dans le cas d’utilisation de chlore.
Nettoyage des filtres
Avant de procéder au nettoyage des filtres.
Couper l’alimentation électrique du spa ou utiliser la fonction Stand By en procédant ainsi :
Appuyez sur la touche « Warm » ou « Cool », puis sur la touche « Jets 2 », la fonction Stand By sera alors activée.
Desserrer les paniers et retirer les filtres. Pour le chapitre entretien (cf. pages 23 à 30 du mode d’emploi).
Remettre le spa en service en appuyant sur n’importe quelle touche.
39
L
’
’ E N T R E
T
I E N D U
S
P A
Attention :
Ne jamais nettoyer les filtres sans avoir interrompu préalablement l’alimentation
électrique ou utiliser la fonction stand by pour mettre la pompe de filtration hors service.
L’inobservation de ces points pourrait causer des dégâts à la fixation du panier de skimmer et le blocage de la pompe de filtration par l’aspiration des déchets en suspensions.
Traitement mensuel
Panier de skimmer
Pour éviter les mauvaises odeurs sous les couches de la couverture :
• Nettoyer la couverture isothermique (intérieur et extérieur). Ne pas oublier l’intérieur des fermetures éclair.
• Nettoyer le bord de la cuve.
• Nettoyage du filtre des jets de cascades situé sous le cache plastique.
Traitement trimestriel
• Remplacer l’eau du spa.
• Vous référer au chapitre du remplissage.
Traitement annuel
• Remplacer les filtres.
40
L E B I E N E T R E D U S P A
Température de l’eau
Afin de garantir une détente maximale aux baigneurs, il est recommandé de programmer la température du spa entre 35 °C et 37 °C.
Les jets de massage « eau sous pression »
Il est impératif de détendre la musculature du corps avant de masser de manière
énergique les muscles endoloris et fatigués par les jets de massages. C’est la raison pour laquelle il est recommandé d’utiliser le spa à une température comprise entre
35 °C et 37 °C.
Notre gamme de spa propose sur toute la gamme des massages différenciés.
Jets directionnels, jets dédoublés tourbillons, jets canons, micro jets et roto jets.
Chaque place a été étudiée pour garantir un massage spécifique.
Vous avez la possibilité de basculer toute la puissance de massage de/des pompes sur la position que vous occupez à l’aide de la vanne versa flow.
Les jets reçoivent de manière permanente une injection d’air type venturi et l’agrément est encore amélioré avec l’apport d’air insufflé par l’intermédiaire du blower, ceci dans tous les jets.
Le blower « air sous pression »
L’air est tout d’abord réchauffé dans la pompe avant d’être injectée dans tous les jets de massage.
L’utilisation du blower vous procurera une relaxation totale, d’autant plus que les jets d’eau reçoivent également les jets d’air pour vous procurer un massage d’air intégral.
Ce massage particulièrement doux et tonifiant est provoqué par une grande quantité de micro bulle venant effleurer la surface de la peau qui stimulera la circulation sanguine.
Le système venturi
Les spas sont équipés sur chaque position de massage, d’un système d’injection d’air par venturi permanent. Ce système particulièrement efficace permet d’augmenter la force mécanique des jets de massages en injectant de l’air par effet tourbillon (effet tornade).
Les vannes versa-flow
Ces vannes permettent de basculer toute la puissance de massage de la pompe sur la position désirée.
Elles permettent également de moduler la puissance de massage sur l’ensemble du circuit où elle est installée.
Le diffuseur d’aromathérapie
sous pression
Nos spas sont équipés de série d’un diffuseur d’essences parfumées. Lorsque le blower est activé, l’air sous pression est diffusée à travers le diffuseur situé sur le rebord du spa.
Les particules de vapeur sont ainsi mélangées aux sachets d’arômes ou produits exclusifs JD Spa et injectées par l’intermédiaire des injecteurs d’air/eau.
41
I N F O R M A T I O N S I M P O R T
Avant le remplissage du spa
S’assurer que le spa soit bien de niveau.
Ouvrir toutes les buses.
S’assurer que la vanne de vidange gravitaire soit bien fermée.
A N
T
E S
S’assurer de la conformité électrique.
Ouvrir les vannes situées sur les composants situés dans le local technique.
S’assurer de la bonne configuration des micros interrupteurs.
Resserrer toutes les vis de rappel des pompes, chauffage.
Purger l’air de la pompe de circulation et des pompes de massage.
Nettoyer la surface du spa à l’eau de javel.
Attention :
Le spa devra être mis sous tension uniquement après remplissage et la purge des pompes. L’inobservation des points ci-dessus pourrait occasionner des dommages aux
joints mécaniques des pompes et du système de chauffage.
Purge
Pour les spas équipés de jets de cascades
Pour éviter des zones de filtration mortes, il est important de laisser les vannes des cascades ouvertes à la fin de l’utilisation du spa. Ceci évitera la contamination du bassin par de l’eau stagnante qui resterait dans les canalisations des circuits des cascades
L’électronique du spa gère de manière automatique plusieurs cycles de purges journaliers pour éviter la stagnation de l’eau dans les circuits hydrauliques.
En cas d’inobservation des consignes ci-dessus, JD Spa se réserve le droit d’exclure toutes demandes de remplacement en garantie des composants pouvant être endommagés, tels que joints mécaniques des pompes, vanne versa-flow, paniers de skimmer, pompe de filtration, système de chauffage etc.
42
MESSAGES DU SYSTEME
MESSAGE DESCRIPTION SOLUTION
OHH Surchauffe. La température mesurée sur l'élément de chauffage est de 48° C. La fonction de mise en sécurité du spa est activée.
Ne pas entrer dans l'eau. Ouvrir la couverture et ajouter de l'eau froide pour refroidir le spa. Effacer le message d'erreur en appuyant sur n'importe quelle touche. Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
OHS Surchauffe. Une des sonde de contrôle mesure une température de 43°C sur l'élément chauffant. La fonction de mise en sécurité du spa est activée.
ICE
SnA
La fonction protection anti-gel est activée.
Le spa est hors service. La sonde raccordée au bornier A n'est pas opérationnelle.
Ne pas entrer dans l'eau. Ouvrir la couverture et ajouter de l'eau froide pour refroidir le spa. Dès que la température de 41°C sera atteinte, le spa se remettra automatiquement en service. Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Pas d'action spécifique. Les pompes sont activées automatiquement jusqu'à l'élimination du risque de gel. Ajouter éventuellement de l'eau chaude.
Ce défaut peut apparaître temporairement avec le problème de surchauffe et disparaît lors d'une remise à zéro du système. Si ce problème persiste, contactez votre revendeur.
SnB Le spa est hors service. La sonde raccordée au bornier B n'est pas opérationnelle.
Ce défaut peut apparaître temporairement avec le problème de surchauffe et disparaît lors d'une remise à zéro du système. Si ce problème persiste, contactez votre revendeur.
SnS Les sondes sont mal calibrées. Si ce défaut apparaît avec l'affichage de la température en alternance, cela est une perturbation temporaire. Si ce message est fixe, le spa se met automatiquement en sécurité.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
HFL Une différence importante entre la température mesurée sur les sondes et la température de l'eau est détectée. Il s'agit d'un problème de flux hydraulique.
Contrôler le niveau d'eau du spa et faire l'appoint si nécessaire. Si ce dernier est correct, assurez-vous que les vannes de la pompe de circulation sont bien ouvertes ou que les filtres sont propres. Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
LF Problème de débit faible au niveau du réchauffeur. Le chauffage est automatiquement mis hors service, mais toutes les autres fonctionnalités sont actives.
Contrôler le niveau d'eau du spa et faire l'appoint si nécessaire. Si ce dernier est correct, assurez-vous que les vannes de la pompe de circulation sont bien ouvertes ou que les filtres sont propres. Le chauffage ne se remet pas automatiquement en service et la remise en fonction peut être faite en appuyant sur n'importe quelle touche. Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
43
MESSAGES PERIODIQUES
MESSAGE
rPH Tous les 7 jours.
PERIODICITE
rSA Tous les 7 jours. rCL Tous les 30 jours rt9 Tous les 30 jours
ACTION
Testez et ajustez le pH conformément aux instructions des fournisseurs des produits chimiques.
Testez et ajustez le niveau du produit désinfectant conformément aux instructions des fournisseurs des produits chimiques.
Nettoyer les filtres (cartouches filtrantes) conformément aux instructions du manuel d'utilisation
Testez le disjoncteur différentiel (FI) installé au tableau général ou sur la ligne dédiée au spa.
Rdr Tous les 90 jours. rCO Tous les 180 jours. rtr Tous les 180 jours. rCh Tous les 365 jours.
Contrôle de la qualité d'eau et remplacement si nécessaire.
Nettoyage intérieur et extérieur de la couverture.
Nettoyage et traitement de l'habillage en bois
(pas nécessaire pour les spas équipé d'un habillage en bois de synthèse).
Remplacement des filtres (cartouches filtrantes).
44
LES GARANTIES
RESTRICTIONS
La garantie sera automatiquement annulée en cas de négligence, d’une utilisation incorrecte, par exemple une utilisation professionnelle du spa, d’apport de modifications sans l’autorisation
écrite de JD Spa, d’exécution de réparations par du personnel non autorisé, de raccordements
électriques incorrects ou encore en cas de phénomènes indépendants de la volonté de JD Spa tels que tremblement de terre, inondations, foudre, incendie etc.
Les spas JD Spa sont conçus uniquement pour un usage domestique.
JD Spa décline toutes responsabilités en cas d’usage professionnel.
CONDITIONS D’ANNULATION DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
• Rayures et usure de la coque résultant d’un usage normal.
• Températures de l’eau du spa hors limites, à savoir, non comprises
entre 0 °C et 48 °C.
• Détérioration causée par un niveau d’eau incorrect (trop bas, débordement, etc.).
• Détérioration causée par des écarts de températures extrêmes (gel, chaleur, etc.).
• Détérioration causée par accumulation de saletés, calcaire et calcium.
• Détérioration causée par le colmatage des filtres.
• Détérioration causée par l’utilisation de produits d’entretien chimiques non autorisés par
JD Spa.
• Détérioration de la coque, des appuie-tête, des boutons de commande, clavier, jaunissement et décoloration des buses causés par une balance chimique incorrecte de l’eau.
(Dosage excessif de chlore, de brome, de PH minus ou PH plus, d’acides et utilisation de produits floculants)
• Détérioration causée par une exposition au soleil.
• Détérioration causée par le non-respect des instructions de service établies dans le guide d’utilisation.
• Détérioration causée par un branchement électrique incorrect, des chutes ou pointes de tension, ou par une utilisation du spa sur une tension inférieure ou supérieure de 10 % à la gamme de tension prescrite.
• Détérioration causée par le montage du spa sur une surface non approuvée.
Les spas devront être toujours couverts lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
COMPOSANTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE CONTRACTUELLE
• Filtres.
• Skimmer et autres pièces d’usure. (excepté, si ils présentent un défaut à la mise en service).
• Joints d’étanchéité des pompes et de chauffage.
• Ampoules, LED light.
• Les jets (excepté, si ils présentent un défaut à la mise en service).
• La couverture isothermique. (excepté, si elle présente un défaut à la mise en service).
• Les appuie-tête.
• La menuiserie du spa (jupe)
45
LES GARANTIES
• LES GARANTIES
Les garanties s’entendent sur les pièces uniquement, les frais de déplacement et de
main d’oeuvre seront facturés directement par le distributeur à un tarif forfaitaire
calculé au plus juste pour chaque intervention.
Les problèmes liés à la qualité et au maintien de l’eau sont exclus des garanties contractuelles.
Dans le cas ou le client effectue lui-même la réparation et en cas de problèmes par la suite sur les composants changés, les garanties sur les pièces ne sont plus valables.
Les pièces défectueuses devront être impérativement retournées au distributeur. Les frais d’envoi sont à la charge du client.
• LES POMPES ET LE BLOWER
Garantie de 2 ans à compter de la date de mise en service.
• LE CLAVIER DE COMMANDE ET LA CARTE ELECTRONIQUE
Garantie de 2 ans à compter de la date de mise en service.
• LE CHAUFFAGE
Garantie de 1 année à compter de la date de mise en service.
• LA TUYAUTERIE
Garantie de 5 ans dégressive à compter de la date de mise en service.
• LA COQUE
Garantie sur les fissurations de la coque de 5 ans dégressive dès la date de mise en service.
•
VALIDATION DE LA GARANTIE
Annexe de garantie à retourner au distributeur complété et signé dès la date de mise en service
Nom et Prénom du client : …………………………………………………………………………………………………………
Modèle :………………………………..Couleur :…………………….. No de série :………………………………….……
Date de mise en service :…………………………………………………………………………………………………………..
Autre :………………………………………….
Installation intérieure Installation extérieure
Date
Signature du client : Timbre humide du distributeur :
…………………………………………………………. ……………………………………………………………………
46
P R O T O C O L E D E R E
M
I S E D
’
’ I N S T A L L A T I O
N
CLIENT:
Nom :………………………………... …………………………………..………..
Adresse:…………………………….. ………………………………….………...
.………………………………………. ……………………………………..……..
NPA : ………. Lieu :……………… ……………………………….…………...
Tél. :………………………………….. ..…………………………………….……..
PERSONNE PRESENTE POUR LA RECEPTION ET INSTRUCTIONS
………………………………………………………………………………………..
MATERIEL LIVRE
MODELE :…………………………….. No SERIE :……………………………...............
COULEUR :…………………………….. MISE EN SERVICE :……………………………..
INSTALLATION INTERIEURE INSTALLATION EXTERIEURE ENCASTRE
ETAT DU MATERIEL A LA LIVRAISON
RIEN A SIGNALER REMARQUES : ………………………………………………...........
MATERIEL MANQUANT : ……………………………………………………………………………..
RESERVES DU CLIENT : ……………………………………………………………..……………….
MISE EN SERVICE, ENTRETIEN ET GARANTIE
REMPLISSAGE DU SPA NETTOYAGE DU SPA MISE EN HIVERNAGE DU SPA
VIDANGE DU SPA NETTOYAGE DES FILTRES CHIMIE DE L’EAU
UTILISATION DES PRODUITS CHIMIQUES GARANTIE ET RESTRICTIONS
UTILISATION DU CLAVIER DE COMMANDE
PROGRAMMATION HEURES FILTRATION TEMPERATURE
COMMANDE DES JETS ET BLOWER COMMANDE DE L’ECLAIRAGE
CONSIGNES DE SECURITE
SUR LES RESTRICTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION ELECTRIQUE CONFORME
SUR L’INSTALLATION ELECTRIQUE
INSTALLATION ELECTRIQUE NON CONFORME
Par sa signature, le client certifie avoir reçu de la part du personnel technique toutes les instructions de fonctionnement ainsi que sur les modalités des garanties.
En cas d’installation électrique non conforme, JD Spa décline toutes responsabilités en cas d’accident et dommages.
Pour la sécurité des baigneurs, il est interdit d’utiliser le spa si l’installation électrique n’est pas conforme.
Les JD Spa sont développés selon les spécifications et fonctionnalités décrites dans le présent mode d’emploi. Tout autre mode de fonctionnement est exclu des paramètres standard.
Le client :
Date :………………………………
Lu et approuvé :
Signature :……………………………………………
47

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.