asecos S-LINE, K-LINE, XL-LINE Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
EP.V.34171.00 | 04/2023 FR MANUEL D’UTILISATION Armoires de sécurité selon la norme EN 14470-1 5 ANS DE GARANTIE Lorsque vous souscrivez un contrat BASICPlus, d’une durée fixe de 5 ans, vous bénéficiez d’une garantie de 5 ans pour votre armoire de sécurité. Pour de plus amples informations sur nos garanties, veuillez consulter notre site web: 5 années* garantie S-CLASSIC-90 S90.196.120 S90.196.120.WDAS S90.196.120.MV.WDAS S90.196.090 S90.196.090.WDAS S-PEGASUS-90 S90.129.120.WDAC S90.196.060 S90.196.060.WDAS S90.196.060.R S90.196.060.WDASR S90.196.060.MH.WDAS S90.196.060.MH.WDASR S90.196.060.075.WDAS S90.196.060.075.WDASR S90.129.120 S90.129.120.WDAS S90.129.060 S90.129.060.WDAS S90.129.060.R S90.129.060.WDASR S90.196.120.FDAC S90.196.120.MV.FDAC S90.196.060.FDAC S90.196.060.FDACR S90.196.060.075.FDAC S90.196.060.075.FDACR S-PHOENIX-90 S90.129.060.WDAC S90.129.060.WDACR S90.196.060.FDAS S90.196.060.FDASR S90.196.060.MH.FDAS S90.196.060.MH.FDASR S90.196.060.075.FDAS S90.196.060.075.FDASR S-PHOENIX Vol.2-90 S-PHOENIX touchless-90 S90.196.120.FDAS S90.196.120.MV.FDAS S90.196.090.FWAS S90.196.120.FDAO K-PHOENIX-30 K-PHOENIX-90 K-PHOENIX Vol.2-90 XL-CLASSIC-90 K30.197.120.MV.FWAS K30.197.120.MC.FWAS K90.196.120.MF.FWAS K90.196.120.MC.FWAS K90.196.120.MF.FWAC K90.196.120.MC.FWAC XL90.222.155.WDAS S90.196.060.FDAO S90.196.060.075.FDAO XL90.222.110.WDAS asecos GmbH Customer service Weiherfeldsiedlung 16–18 D-63584 Gründau Fax: +49 60 51 - 92 20-10 e mail: service asecos.com Votre documentation personnelle pour l’armoire de sécurité asecos Cher client, Avec l’achat de votre armoire de sécurité de asecos, vous avez fait un investissement décisif dans la sécurité de votre maison. Devant vous, vous avez un produit innovant fabriqué à partir de matériaux de haute qualité, ce qui garantit une qualité optimale. Les armoires de sécurité d’asecos ont une documentation d’approbation complète. Nous archivons pour vous les documents d’approbation de chaque armoire individuelle jusqu’à ce que vous nous les demandiez à l’aide de ce formulaire si nécessaire (par exemple, lors d’une inspection sur site ou autre). Il suffit de détacher ou de copier ce formulaire et de nous le renvoyer par télécopie avec votre adresse et le numéro de série de l’armoire. Cordialement asecos GmbH Contact Société Rue Code postal Nom de la personne de contact e-mail Numéros de série des armoires de sécurité N° de téléphone Ville MODE D’EMPLOI FR Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une de nos armoires de sécurité ; vous avez par ce biais réalisé un investissement décisif pour la sécurité dans votre maison. Nos armoires de sécurité permettent de stocker des substances dangereuses sur le lieu de travail avec un maximum de sécurité et de confort. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous en détail avec les avantages et la commande simple des armoires de sécurité. Cela vous simplifiera le travail quotidien avec des substances dangereuses. Merci beaucoup. Votre équipe asecos 4 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.1. Consignes générales en matière de sécurité technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Détails de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. Marquage et symboles sur l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.1. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2. Transfert de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.1. Ajustage des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3. Raccordement à l’alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4. Protection anti basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. MÉCANISMES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.1. Ouverture de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2. Fermeture de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.3. Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.4. Système de fermeture automatique des portes : TSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.5. Système de fermeture automatique des portes : sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1. Bac de retention au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.2. Caillebotis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3. Etageres (réglables en hauteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.4. Étagère (installé de manière permanente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.5. Etagères de rétention (réglables en hauteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.6. Étagères sans métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.7. Étagères-caillebotis (réglables en hauteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.8. Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.9. Étagères coulissantes (modeles K-LINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.10. Box de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.11. Système d’étagères pour XL-LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.12. Fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6. STOCK AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.1. Passage protégé contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7. MISE A LA TERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 7.1. Prise de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.2. Mise à la terre PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.3. Mise à la terre de l’aménagement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8. VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8.1. Les vannes coupe-feu XL-LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9. INCENDIE • MISE AU REBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 9.1. Ouverture de l’armoire après un incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.2. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 10.1. Generalites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10.2. Pièces d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11. DESSIN TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 12.1. Tableau des caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 12.2. Tableau des capacités de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE FR 1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE • • • • • • • • • • • • • • • Respecter les lois et les prescriptions applicables concernant la manipulation des substancesdangereuses ainsi que les remarques contenues dans ce mode d’emploi. Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués qu’à l’état hors tension et par des électriciens qualifiés - voir aussi à ce sujet les règlements des distributeurs locaux d’électricité. Respecter les conditions d’implantation in situ (p.ex. vissages des armoires sur les murs du bâtiment. Il est impératif de suivre à la lettre les instructions du service de surveillance technique. Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail. Confier les contrôles de sécurité technique exclusivement à du personnel spécialisé et agréé,utiliser les pièces de rechange d’origine. L’armoire ne peut être utilisée que conformément aux instructions ; l’accès doit être interdit auxpersonnes non autorisées. La zone de pivotement des portes doit toujours rester libre, toujours refermer les portes / tiroirs. L’appel à du personnel formé / autorisé permet d’exclure les dysfonctionnements, les dommageset la corrosion qui peuvent survenir à la suite d’un transport incorrect. Respecter les limites maximales pour les quantités stockées, les sollicitations, etc. Il est interdit de placer des récipients dont la capacité est supérieure à celle du bac de rétention ausol, les substances dangereuses qui s’écoulent doivent être recueillies et éliminées immédiatement. Les récipients qui contiennent des produits chimiques agressifs (acides et bases) doivent être logés dans des armoires ou compartiments spéciaux pour les acides et les bases Pour éviter une atmosphère explosible et des vapeurs nocives, une ventilation technique adéquate est urgemment recommandée. Respectez à ce propos les remarques concernant le raccordement à un système de ventilation. Avant l’utilisation / l’entreposage, contrôlez la résistance aux produits chimiques de la surface de l’armoire / les composants d’aménagement d’intérieur. Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle visuel de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels. Exigences d’installation 0–35 °C 30–70 % 1.2. GARANTIE La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé (le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à une obligation de contrôle annuel par le personnel spécialisé et agréé par le fabricant. En l’absence de tels contrôles, tout recours à la garantie de la part du client à l’encontre du fabricant est exclu. 1.3. DÉTAILS DE L’ARMOIRE Vous trouverez un aperçu complet des modèles au début du mode d’emploi. Données relatives à l’armoire : carnet de bord (joint à l’armoire) Dessin technique : annexe Caractéristiques technique s: tableau à l’annexe S-LINE et XL-LINE Toutes les armoires sont utilisées pour le stockage sûr et passif de liquides inflammables dans les zones de travail, conformément aux réglementations nationales applicables. Les modèles sont testés, certifiés et marqués conformément aux exigences de la norme EN 14470-1.. K-LINE Les compartiments de gauche des armoires sont utilisés pour le stockage sûr et passif de liquides inflammables dans les zones de travail conformément aux réglementations nationales applicables et sont testés, certifiés et marqués conformément aux exigences de la norme EN 14470-1. Les compartiments de droite des armoires sont utilisés pour le stockage séparé des substances dangereuses agressives et ininflammables (par exemple, les acides et les bases). Versions du modèle .MH/.MV: Intérieur d’armoire avec séparation verticale ou verticale et horizontale. Permet le stockage séparé de substances dangereuses dans une armoire de sécurité à deux ou quatre compartiments. Remarque: le stockage séparé de différentes substances dangereuses dans l’armoire de sécurité a lieu sans tenir compte des autres exigences en matière de protection contre l’incendie. 5 1.4. MARQUAGE ET SYMBOLES SUR L’ARMOIRE FR Différents autocollants et symboles sont apposés sur l’armoire. Vous trouverez ci-après une explication des différents signes et illustrations. d’interdiction : pas de d’obligation : respecter d’obligation : maintenir : le rac1 Signe 2 Signe 3 Signe 4 Recommandation flamme ouverte ; feu, source les instructions les portes fermées cordement à une ventilation d’allumage ouverte et interdiction de fumer de charge 5 Interdiction supplémentaire : aucun élément supplémentaire ne doit être posé sur le dessus de l’armoire. technique est recommandé supplémentaire 6 Charge autorisée : un élément supplémentaire peut être posé sur le dessus de l’armoire. le battant gauche de la 7 Sur porte : sens d’ouverture et de fermeture pour la rotation de la clé le battant droit de la 8 Sur porte : sens d’ouverture et de fermeture pour la rotation de la clé 2. TRANSPORT 2.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ATTENTION : Transporter l’armoire en position debout jusqu’au lieu d’implantation définitif avec un chariot élévateur, après l’avoir arrimée et protégée contre tout glissement. Les sécurités de transport dans les joints des portes ne peuvent être enlevées que directement sur le lieu d’implantation ! Un transport incorrect peut mener à des dommages non visibles sur l’isolation coupe-feu ! Nous ne pouvons garantir la qualité requise que si l’armoire est transportée vers le lieu d’utilisation par notre personnel spécialisé et formé spécialement à ces fins ! 2.2. TRANSFERT DE L’ARMOIRE S’applique uniquement pour les modèles S-LINE et K-LINE ATTENTION : Transfert de l’armoire uniquement sans à-coups! ATTENTION XL-LINE Les armoires XL-LINE doivent uniquement être transportées à la verticale. Un changement de position de l’armoire est interdit ! 6 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT FR 3.1. AJUSTAGE DES ARMOIRES ATTENTION : Lors de l’ouverture ou de la fermeture, les portes ne peuvent en aucun cas frotter sur les joints coupe-feu dans la feuillure des portes ! Les portes doivent pouvoir se refermer automatiquement et correctement depuis n’importe quelle position, la serrure doit pourvoir être verrouillée ! La distance entre les portes et le sol peut être réduite à une valeur inférieure à 40 mm. Les caches de porte requis pour ce faire sont disponibles sur demande auprès du service après-vente asecos. REMARQUE Si l’espace entre la porte et le sol est supérieur à 40 mm et inférieur à 120 mm, on peut utiliser des panneaux correspondants dans la zone de pied afin d’éviter les risques possibles d’écrasement. Vous pouvez demander les panneaux adaptés au modèle d’armoire spécifique à l’adresse service@asecos.com S-LINE K-LINE S-PHOENIX touchless-90 1 Déverrouiller l’armoire et l’ouvrir manuellement 2 Orienter l’armoire 3 Retirer le câble électrique de l’intérieur 4 Laisser l’armoire se fermer automatiquement 1 XL-LINE fait de métal! 7 3.2. MISE EN SERVICE FR • Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels comme p.ex. des joints défectueux ou détachés, il doit également vérifier l’ajustage correct et le bon fonctionnement des portes (charnières, systèmes de verrouillage, éventuellement ferme-porte et système de maintien des portes). L’armoire et les accessoires ne peuvent être utilisés que s’ils sont en parfait état. 3.3. RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN COURANT Accessoires : câble électrique C13 de 5 m avec fiche à contact de mise à la terre S-PHOENIX touchless-90 3.4. PROTECTION ANTI BASCULEMENT x x ATENCIÓN Si les armoires sont équipées de plus de 6 tiriors ou de plus d’un tiroir pour charges lourdes , elles doivent être solidement fixées au mur du bâtiment à l’aide du protection anti basculement inclus. Dépendant de la structure du mur, il faut choisir le matériel de fixation approprié, qui peut être différent de celui livré. 8 4. MÉCANISMES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE FR 4.1. OUVERTURE DE L’ARMOIRE 1 Ouverture manuelle des portes individuelles 2 1 S-LINE S-CLASSIC-90 3 3 3 3 3 avec version de porte WDAS S-PEGASUS-90 S-PHOENIX-90 S-PHOENIX Vol.2-90 S-PHOENIX touchless-90 K-LINE K-PHOENIX-30 3 3 2 Pour les armoires à deux portes : ouverture manuelle des deux portes à une seule main. L’armoire est équipée d’un AGT. 3 Ouverture automatique de la porte au moyen de capteurs. 3 3 3 3 Compartiment de gauche Compartiment de droite K-PHOENIX-90 3 3 Compartiment de gauche Compartiment de droite K-PHOENIX Vol.2-90 3 3 Compartiment de gauche Compartiment de droite XL-LINE XL-CLASSIC-90 3 4.2. FERMETURE DE L’ARMOIRE 1 S-LINE S-CLASSIC-90 3 2 A 3 3 3 3 3 avec version de porte WDAS S-PEGASUS-90 S-PHOENIX-90 S-PHOENIX Vol.2-90 S-PHOENIX touchless-90 K-LINE K-PHOENIX-30 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Compartiment de gauche Compartiment de droite 5 4 B K-PHOENIX-90 Compartiment de gauche Compartiment de droite 3 K-PHOENIX Vol.2-90 Compartiment de gauche Compartiment de droite XL-LINE XL-CLASSIC-90 3 3 3 3 1 Portes refermables uniquement à la main Autres propriétés 2 Portes durablement avec fermeture automatique ou avec 4 Portes avec systéme de maintien fermeture automatique après le détachement des portes hors du système d’arrêt 3 Fermeture automatique de la porte 5 Déclenchement thermique : en cas d’incendie, les portes se ferment automatiquement A Système de fermeture automatique des portes TSA B Par capteur 9 4.3. VERROUILLAGE FR 1 S-LINE S-CLASSIC-90 3 3 3 3 3 S-PEGASUS-90 S-PHOENIX-90 S-PHOENIX Vol.2-90 S-PHOENIX touchless-90 K-LINE K-PHOENIX-30 Compartiment de gauche Compartiment de droite 2 3 3 K-PHOENIX-90 Compartiment de gauche Compartiment de droite 3 3 K-PHOENIX Vol.2-90 Compartiment de gauche Compartiment de droite XL-LINE XL-CLASSIC-90 3 3 3 1 Serrure à cylindre 2 Cylindre profilé ATTENTION : si personne ne doit accéder au contenu de l’armoire, le propriétaire / l’utilisateur doit veiller à ce que les portes soient toutes maintenues fermées. De manière générale, noter que les armoires ne possèdent aucun déverrouillage d’urgence : les personnes qui sont enfermées dans les armoires ne peuvent plus se libérer d’elles-mêmes ! 4.4. SYSTÈME DE FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES : TSA ATTENTION : Les portes se referment automatiquement. Il est possible de personnaliser l’intervalle jusqu’à la fermeture des portes à l’aide d’un cavalier (préréglé à 60 secondes). Ne pas essayer de refermer les portes à la main sous peine d’endommager le mécanisme de fermeture ! Déroulement Modification des temps de fermeture à l’aide du cavalier 1: 15 sec 2: 60 sec 3: 4.5 min 3 ATTENTION : Le câble électrique sur le boîtier ne peut pas entrer en contact avec les tringles de fermeture de l’armoire ! 10 Remplacement des piles FR =4× =4× 4 =4× 5 3 6 4.5. SYSTÈME DE FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES : SENSOR S-PHOENIX touchless-90 Entrée dans la zone des capteurs pendant le mouvement de fermeture ATTENTION : La fermeture des portes est entièrement mécanique et se fait uniquement avec les très faibles forces du ressort de fermeture. Une intervention dans l’armorie pendant un processus de fermeture ne représente ainsi aucun danger et tout risque de blessure est exclu. 5. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR ATTENTION : Les pièces lâches (p.ex. les bacs de rétention amovibles) doivent toujours être correctement mises en place / rentrées pour garantir la fermeture sûre des portes en cas d’incendie. 5.1. BAC DE RETENTION AU SOL 1 2 Selon la norme EN 14470-1 : Le bac de rétention au sol doit présenter une capacité minimale de 10 % de tous les contenants stockés dans l’armoir [1] ,ou minimum 110 %de la capacité du plus gros contenant pris individuellement [2], selon la capacité la plus grande. 11 5.2. CAILLEBOTIS FR 8 4 A utiliser comme surface dans le bac de rétention au sol 5.3. ETAGERES (RÉGLABLES EN HAUTEUR) S-LINE K-LINE (compartiment gauche) 5.4. ÉTAGÈRE (INSTALLÉ DE MANIÈRE PERMANENTE) XL-LINE • L’installation de l’étagère se fait en usine dans une position fixe. • L’assemblage s’effectue à l’aide de supports supplémentaires sur les parois latérales et la paroi arrière. • Les armoires n’ont pas des perforations pour les caillebotis sur les parois latérales et la paroi arrière. • Si une autre position est requise sur le site, les supports doivent être repositionnés à la hauteur souhaitée, puis revissés de nouveau correctement. ca. 50 cm 5.5. ETAGÈRES DE RÉTENTION (RÉGLABLES EN HAUTEUR) S-LINE K-LINE (compartiment gauche) 4 5 5.6. ÉTAGÈRES SANS MÉTAL • • S’applique pour les modèles d’armoire S-LINE et K-LINE type 30 (compartiment à droite, pour les liquides non inflammables) Convient au stockage de petites quantités de substances dangereuses inflammables et légèrement agressives. L’ étagère de rétention est installé dans l’armoire aux positions fixées par le fabricant. Le bac en plastique PP est placé sur l’étagère à ce qu’il ne puisse pas être retiré. ATTENTION : La hauteur des étagères à plateaux sans métal dans les armoires de stockage de sécurité ne peut être réglée que par des employés asecos autorisés, car d’autres travaux de pré-montage sont nécessaires pour cette opération! 12 5.7. ÉTAGÈRES-CAILLEBOTIS (RÉGLABLES EN HAUTEUR) FR S-LINE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5.8. TIROIRS Modèles S-LINE avec largeur de caisson 120 à 90 cm (version sans paroi centrale) Avant la première mise en service et le remplissage, le tiroir le plus bas doit également être protégé contre un retrait involontaire. Protection du niveau inférieur de tiroir contre un retrait possible 1 2 3 4 ATTENTION : Dependiant du nombre, les tiroirs sont installés en usine dans des positions fixes dans l’armoire. Sous réserve de la possibilité technique, des classifications spéciales sont possibles avec un coût supplémentaire. 13 FR • • Armoires avec 2 portes S-LINE Opération standard : Sortez le tiroir de l’armoire à la main et remettez-le en place Cas d’incendie : déclenchement thermique, le tiroir sorti est automatiquement tiré dans l’armoire Fonctionnement normal 2 4 3 5 Cas d’incendie 4 2 3 5 6 ATTENTION : À partir de l’installation d’un deuxième tiroir pour charges lourdes, les armoires doivent être fixées au mur du bâtiment avec le matériel inclus pour les éviter de basculer. Le choix des fixations (chevilles et vis) peut devoir être adapté aux conditions structurelles sur place. • Modèles d’armoire à 1 porte S-LINE Modèles d’armoire à 2 portes K-LINE (compartiment à gauche, pour liquides inflammables) Fonctionnement normal : sortir le bac-tiroir de l’armoire à la main. Dès que vous relâchez le bac-tiroir, celui-ci rentre automatiquement dans l’armoire avec une temporisation. 2 4 ATTENTION : Les rallonges des armoires de sécurité ne peuvent être réglées en hauteur que par du personnel asecos autorisé, car ces rallonges doivent pouvoir se rabattre de manière fiable en cas d’incendie ! 14 3 5.9. ÉTAGÈRES COULISSANTES (MODELES K-LINE) • • • FR Compartiment à droite (pour les substances dangereuses non combustibles, par ex. acides et lessives) Les étagères coulissantes sont fixement installées dans l’armoire et disposent d’une sécurité anti-extraction. Après l’utilisation, elles doivent être insérées à la main dans l’armoire. Les armoires équipées d’étagères coulissantes doivent être fixées au mur avec une sécurité anti-basculement ! 1 2 3 5.10. BOX DE STOCKAGE • Verrouillable séparément, pour le stockage séparé de petites quantités de produits chimiques dans l’armoire. Le box de stockage doit être placée sur une étagère et est vissée à la paroi latérale en usine. L’étagère supérieure de l’armoire est utilisée par défaut pour l’installation. 2 = 4,5 mm = 35 mm 3 4× 5 6 1 2 3 4 5 6 4 5.11. SYSTÈME D’ÉTAGÈRES POUR XL-LINE Q (+230 kg) Q (+230 kg) Q (+230 kg) ∑ Q (=920 kg) Qmax. (kg) 15 FR ATTENTION: Capacité de charge de l’étagère (profondeur 600 et 800 mm) = 240 kg Charge de surface (profondeur des étagères 600 mm et 800 mm) = 1600 kg La capacité de charge maximale spécifiée pour les étagères [Q] s’applique à une charge uniformément distribuée. La somme des charges des compartiments [ΣQ] dans une étagère de rétention doit être inférieure ou égale à la charge distribuée spécifiée [Qmax]. 5.12. FUITE REMARQUE Les liquides dans le bac/tiroir/étagères coulissantes ainsi que dans le bac de l’étagère doivent être absorbés immédiatement et avec des matériaux appropriés. Le choix du matériel est à faire sous sa propre responsabilité, dependiant du produit chimique qui s’est échappé. 1 2 6. STOCKAGE • Pour le stockage passif de liquides inflammables dans les zones de travail (voir point 1.3) Les récipients contenant des produits chimiques agressifs (acides/alcalins) doivent être conservés dans des armoires spéciales pour acides et bases ou sur des étagères pour acides et bases. ATTENTION : Les liquides corrosifs stockés peuvent entraver le fonctionnement des dispositifs d’arrêt de l’air d’alimentation et de l’air d’évacuation › › de fermeture automatique en cas d’incendie 6.1. PASSAGE PROTÉGÉ CONTRE LE FEU Les passages de tubes protégé contre le feu disponibles en option, permettent le passage de tuyaux, de tubes et de câbles tout en respectant la résistance au feu testée de l’armoire de sécurité. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations sur les zones de passage autorisées, le diamètre maximal autorisé des câbles et d’autres informations. 7. MISE A LA TERRE Selon l’utilisation propre au client de l’armoire de sécurité, cette dernière doit le cas échéant être mise à la terre. Une analyse du risque réalisée par le client apportera une réponse quant à cette problématique. A A Partie arrière : XL-LINE B Partie frontale : K-PHOENIX-30 C Partie frontale : S-LINE 90 minutes | K-LINE 90 minutes 16 B C 7.1. PRISE DE TERRE FR Tous les modèles disposent d’une prise de terre. Le corps de l’armoire (tôles latérales et de toit) est relié ensemble avec un conducteur métallique via la prise de terre. La prise de terre est préparée pour la production sur place de la liaison équipotentielle. • • XL-LINE : monté en usine K-LINE / S-LINE 90 : fourni avec le produit et doit être monté sur place à un emplacement correspondant sur la partie de tête A B C B D D G B F C B E F Légende A 1 × vis M6×30 B 4 × rondelle Ø 6,4 C 2 × rondelle à ressort Ø 6,4 D 2 × rondelle de blocage dentelée Ø 6,4 E 1 × écrou avec pièce de serrage (DIN 985) F câble de terre avec cosse de câble annulaire (connexion par le client) G pièce de tôle sur l’armoire de sécurité 7.2. MISE À LA TERRE PREMIUM Disponible uniquement en lien avec une armoire pour un montage en usine. En option, les armoires sont équipées comme suit contre un supplément de prix : • • S-LINE Connexion métallique conductrice supplémentaire des panneaux de porte, poignées de porte et de la plinthe avec le corps de l’armoire Modèles avec porte(s) battante(s) : référence 39559 (HF.E.34091) Modèles avec porte(s) pliante(s) : référence 39554 (HF.E.34090) • K-LINE Connexion métallique conductrice supplémentaire des panneaux de porte, poignées de porte et de la plinthe avec le corps de l’armoire Tous les modèles : référence 39554 (HF.E.34090) • XL-LINE Connexion métallique conductrice supplémentaire des panneaux de porte, de la plinthe et, le cas échéant, du socle de transport avec le corps de l’armoire Tous les modèles : référence 39617 (HF.E.34146) 17 7.3. MISE À LA TERRE DE L’AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR FR En option, les armoires peuvent être équipées, contre un supplément de prix, avec une prise de terre de l’aménagement intérieur • • • • • • • S-LINE Patte de mise à la terre à l’intérieur avec connexion au point de connexion centrale à la terre sur le dessus de l’armoire. Y compris un conducteur de terre avec pince crocodile – référence 28056 (HF.E.11051) Conducteur de terre supplémentaire avec pince crocodile pour la mise à la terre d’un plan de stockage supplémentaire - référence 33987 (HF.E.29665) K-LINE Patte de mise à la terre dans le compartiment gauche à l’intérieur avec connexion au point de connexion centrale à la terre sur le dessus de l’armoire. Y compris un conducteur de terre avec pince crocodile – référence 28056 (HF.E.11051) Conducteur de terre supplémentaire avec pince crocodile pour la mise à la terre d’un plan de stockage supplémentaire - référence 33987 (HF.E.29665) XL-LINE Les armoires disposent en série de trois conducteurs de terre maximum, y compris pince crocodile dans l’espace intérieur. Les conducteurs de terre sont montés en usine sur le point de connexion à la terre au dos de l’armoire. 8. VENTILATION REMARQUES Les soupapes anti-incendie au niveau des raccords d’évacuation et d’entrée d’air sont des composants de sécurité et de maintenance. L’entreposage de substances dangereuses corrosives peut compromettre la fonction des dispositifs de fermeture pour l’évacuation et l’entrée d’air. Pour pouvoir contrôler le fonctionnement parfait ou remplacer un éléments défectueux, veuillez noter qu’il faut utiliser des tubes de raccordement ou des pièces flexibles pour le raccordement à un système d’évacuation d’air, et ce afin de garantir un démontage et remontage faciles du raccordement d’évacuation d’air. • • DN 75 En cas de branchement sur un système de ventilation, contrôler le raccordement correct à celuici. (p.ex. à l’aide d’un tube fumigène) Tous les modèles peuvent être raccordés à un système de ventilation technique au moyen des embouts de ventilation. L’échange d’air prescrit à cet e®et, les pertes de pression maximales et les conduites d’évacuation figurent dans les réglementations nationales en vigueur. ATTENTION : De manière générale, ces modèles peuvent être exploités sans ventilation technique. Les environs immédiats de l’armoire peuvent à cet égard devenir une zone explosible. Si l’armoire est exploitée sans connexion à un système de ventilation, l’exploitant est tenu d’apposer une identification ad hoc sur celle-ci. Sur certains modèles, les embouts d’entrée et de sortie d’air ne sont pas pré-aménagés. Ils sont joints à l’armoire et doivent impérativement être vissés sur les perçages correspondants de la partie frontale. 8.1. LES VANNES COUPE-FEU XL-LINE Après la mise en place de l’armoire de sécurité sur le lieu d’utilisation, les valves de protection contre l’incendie incluses dans l’armoire (elles sont démontées pendant le transport pour éviter tout dommage) doivent être fixées aux orifices d’alimentation et d’évacuation d’air. Les valves doivent également être montées si aucune ventilation technique de l’armoire de sécurité ne doit avoir lieu ! Pour monter les vannes (voir l’image), positionnez-les sur les trous existants pour l’alimentation et l’évacuation d’air et vissez-les à la partie supérieure de l’armoire à l’aide des vis fournies (4 pièces/vanne) (les joints de protection contre le feu dans les trous ne doivent pas être enlevés !) 18 9. INCENDIE • MISE AU REBUT FR 9.1. OUVERTURE DE L’ARMOIRE APRÈS UN INCENDIE ATTENTION : Selon la durée de l’incendie, un mélange inflammable de vapeur et d’air peut s’être formé à l’intérieur et c’est pourquoi il convient d’écarter toute source d’allumage dans un rayon de 10 m autour de l’armoire avant d’ouvrir cette dernière. Utiliser uniquement des outils ne produisant pas d’étincelles ! Ouvrir l’armoire avec une précaution extrême ! 9.2. MISE AU REBUT Les armoires peuvent être démontées et les composants triés pour mise au rebut. 10. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE 10.1. GENERALITES En tant qu’installations de sécurité technique, les armoires doivent être contrôlées au moins une fois par année quant à la sécurité technique. La date du prochain contrôle est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la face extérieure de la porte. Ce contrôle annuel ne peut être exécuté que par un employé autorisé de la société asecos, avec toute la minutie nécessaire et pour le maintien de votre recours à la garantie en cas d’incendie (voir aussi a ce sujet notre brochure de service). • • • En outre, nous vous recommandons de procéder vous-même à un contrôle de fonctionnement quotidien et mensuel : Contrôle de fonctionnement quotidien Ce contrôle porte sur les bacs de rétention (recueillir et éliminer les éventuelles fuites) Contrôle de fonctionnement mensuel Fonctionnement correct des portes : - charnières - systèmes de verrouillage - éventuellement ferme-porte - système de maintien des portes Assise et état corrects des joints coupe-feu Cas de dommages En cas de dommages, veuillez contacter votre revendeur le plus proche afin de faire réparer l’armoire avec des pièces de rechange d’origine. Les armoires peuvent être nettoyées avec des produits d’entretien ménager et un chiffon. 10.2. PIÈCES D’USURE Différents composants techniques de sécurité de l’armoire de sécurité sont des pièces d’usure et doivent être remplacés à intervalle régulier par le service après-vente d’asecos. Sur demande, vous recevrez une liste des pièces concernées pour votre armoire de sécurité via service@asecos.com. CONTACT: En cas de vices ou de réclamations au sujet de nos produits (endéans la période de garantie et après celleci), pour convenir d’un rendez-vous pour le contrôle technique de sécurité ou pour conclure un contrat de maintenance, veuillez contacter notre ligne d’assistance au numéro : Tel: +33 387 78 62 80 info@asecos.fr 19 11. DESSIN TECHNIQUE 333 230 168 616 Évacuation d'air DN 75 Mise à la terre Entreé d'air neuf 616 Entreé d'air neuf 260 168 150 333 438 Évacuation d'air DN 75 Évacuation d'air DN 75 616 230 150 438 150 FR Mise à la terre Mise à la terre 89 ° 521 558 406 89 ° Entreé d'air neuf 708 1004 S90.196.120.WDAS S90.129.120 S90.129.120.WDAC 168 483 230 S90.196.060 S90.196.060.R S90.196.060.MH.WDAS S90.129.060 S90.129.060.R S90.129.060.WDAC 483 333 616 616 Évacuation d'air DN 75 749 S90.196.060.WDAS S90.196.060.WDASR S90.196.060.WDASR S90.129.060.WDAS S90.129.060.WDASR S90.129.060.WDACR 230 333 Entreé d'air neuf Mise à la terre 150 260 S90.196.090.WDAS 284 168 S90.196.090 150 S90.196.120 S90.196.120.MV.WDAS S90.129.120.WDAS Évacuation d'air DN 75 Entreé d'air neuf Évacuation d'air DN 75 Mise à la terre ° 331 89 ° ° 331 93 937 89 Entreé d'air neuf 93 ° Mise à la terre 521 676 168 S90.196.120.MV.FDAS S90.196.120.MV.FDAC 168 260 1202 992 168 284 Évacuation d'air DN 75 (105) Mise à la terre Mise à la terre Évacuation d'air DN 75 749 616 S90.196.090.FWAS 85 260 S90.196.120.FDAS S90.196.120.FDAC S90.196.120.FDAO 150 168 S90.196.060.075.WDASR 598 S90.196.060.075.WDAS Entreé d'air neuf Évacuation d'air DN 75 Mise à la terre S90.196.060.FDASR S90.196.060.MH.FDASR S90.196.060.FDACR 484 Mise à la terre Évacuation d'air DN 75 Mise à la terre 532 557 338 S90.196.060.075.FDASR S90.196.060.075.FDACR K30.197.120.MC.FWAS 512 Mise à la terre K30.197.120.MV.FWAS 382 362 403 150 230 S90.196.060.075.FDAS S90.196.060.075.FDAC S90.196.060.075.FDAO 1757 1178 Entreé d'air neuf Conduit d'air frais de DN 75 Évacuation d'air DN 75 1532 S90.196.060.FDAS S90.196.060.MH.FDAS S90.196.060.FDAC S90.196.060.FDAO Entreé d'air neuf 403 311 93 ° 311 93 ° Entreé d'air neuf Conduit d'air frais de DN 75 Évacuation d'air DN 75 18 ° 93 ax m 12 12 0° 5° 954 1645 1404 2360 20 K90.196.120.MF.FWAS K90.196.120.MF.FWAC K90.196.120.MC.FWAS K90.196.120.MC.FWAC XL90.222.155.WDAS XL90.222.110.WDAS 5° 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR 12.1. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La charge superficielle se calcule à partir du poids total de l’armoire (l’armoire vide et son contenu) divisé par sa surface utile. Cette dernière est le produit de la largeur de l’armoire multipliée par sa profondeur (somme de la profondeur de l’armoire et de la zone de circulation de 1.000 mm devant cette dernière. L’indication de la charge par unité de surface dans le mode d’emploi est une valeur théorique, étant donné que l’indication de la charge représente la valeur maximale admissible pour la construction de l’armoire. Le calcul de la charge par unité de surface individuelle doit toujours être effectué sur la base du chargement réel (poids de l’aménagement intérieur et poids des récipients stockés). EXEMPLE du modèle de calcul de la charge surfacique théorique S90.196.120 : Poids de l’armoire 420 kg Charge : 600 kg Zone de travail : 1200 mm × (616+1000) mm Calcul : 420+600 kg 1020 kg = = 526 kg 1,2 m × 1,616 m 1,939 m² Légende du tableau « Caractéristiques techniques » 1 2 3 4 Dimensions extérieures L x P x H Dimensions l x P x H intérieur type de classe Poids vide total (kg) 5 6 7 8 Charge max. (kg) Charge répartie (kg/m²) Volume avec ventilation x10 (m³/h) Pression différentielle avec ventilation x10 EK5/AK4 09-10 (Pa) S-LINE 1 2 3 4 5 6 7 8 S90.196.120 1196 x 616 x 1968 mm 1050 x 524 x 1742 mm 90 420 600 528 10 5 S90.196.120.WDAS 1196 x 616 x 1968 mm 1050 x 524 x 1742 mm 90 420 600 528 10 5 S90.129.120 1196 x 616 x 1298 mm 1050 x 524 x 1072 mm 90 270 600 450 6 5 S90.129.120.WDAS 1196 x 616 x 1298 mm 1050 x 524 x 1072 mm 90 270 600 450 6 5 S90.129.120.WDAC 1196 x 616 x 1298 mm 1050 x 524 x 1072 mm 90 270 600 450 6 5 S90.196.120.FDAS 1196 x 616 x 1968 mm 1050 x 524 x 1742 mm 90 420 600 528 10 5 S90.196.120.FDAC 1196 x 616 x 1968 mm 1050 x 524 x 1742 mm 90 420 600 528 10 5 S90.196.120.FDAO 1196 x 616 x 1968 mm 1050 x 524 x 1742 mm 90 420 600 528 10 5 S90.196.120.MV.WDAS 1196 x 616 x 1968 mm tous les compart. : 450 x 524 x 1742 mm 90 515 600 576 8 5 S90.196.120.MV.FDAS 1196 x 616 x 1968 mm tous les compart. : 450 x 524 x 1742 mm 90 515 600 576 8 5 S90.196.120.MV.FDAC 1196 x 616 x 1968 mm tous les compart. : 450 x 524 x 1742 mm 90 515 600 542 8 5 S90.196.090 896 x 616 x 1968 mm 750 x 524 x 1742 mm 90 310 600 628 7 5 S90.196.090.WDAS 896 x 616 x 1968 mm 750 x 524 x 1742 mm 90 310 600 628 7 5 S90.196.090.FWAS 896 x 616 x 1968 mm 750 x 524 x 1742 mm 90 310 600 628 7 5 S90.196.060 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.WDAS 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.R 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.WDASR 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.129.060 596 x 616 x 1298 mm 450 x 524 x 1072 mm 90 170 600 799 3 5 S90.129.060.WDAS 596 x 616 x 1298 mm 450 x 524 x 1072 mm 90 170 600 799 3 5 S90.129.060.R 596 x 616 x 1298 mm 450 x 524 x 1072 mm 90 170 600 799 3 5 S90.129.060.WDASR 596 x 616 x 1298 mm 450 x 524 x 1072 mm 90 170 600 799 3 5 S90.129.060.WDAC 596 x 616 x 1298 mm 450 x 524 x 1072 mm 90 170 600 799 3 5 S90.129.060.WDACR 596 x 616 x 1298 mm 450 x 524 x 1072 mm 90 170 600 799 3 5 S90.196.060.FDAS 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.FDASR 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.FDAC 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.FDACR 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.FDAO 596 x 616 x 1968 mm 450 x 524 x 1742 mm 90 260 600 893 4 5 S90.196.060.MH.WDAS 596 x 616 x 1968 mm en haut : 450 x 524 x 877 mm en bas : 450 x 524 x 845 mm 90 260 600 891 4 5 S90.196.060.MH.WDASR 596 x 616 x 1968 mm en haut : 450 x 524 x 877 mm en bas : 450 x 524 x 845 mm 90 260 600 891 4 5 S90.196.060.MH.FDAS 596 x 616 x 1968 mm en haut : 450 x 524 x 877 mm en bas : 450 x 524 x 845 mm 90 260 600 891 4 5 S90.196.060.MH.FDASR 596 x 616 x 1968 mm en haut : 450 x 524 x 877 mm en bas : 450 x 524 x 845 mm 90 260 600 891 4 5 S90.196.060.075.WDAS 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 S90.196.060.075.WDASR 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 S90.196.060.075.FDAS 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 S90.196.060.075.FDASR 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 21 S-LINE FR 1 2 3 4 5 6 7 8 S90.196.060.075.FDAC 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 S90.196.060.075.FDACR 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 S90.196.060.075.FDAO 596 x 749 x 1968 mm 450 x 657 x 1742 mm 90 310 600 873 5 5 XL-LINE 1 2 3 4 5 6 7 8 XL90.222.155.WDAS 1555 x 1018 x 2324 mm 1386 x 864 x 1890 mm 90 1150 1000 685 24 15 XL90.222.110.WDAS 1105 x 1018 x 2324 mm 936 x 864 x 1890 mm 90 855 1000 832 17 15 K-LINE 1 2 3 4 5 6 7 8 K30.197.120.MV.FWAS 1202 x 598 x 1968 mm à gauche : 532 x 519 x 1691 mm à droite : 486 x 519 x 1691 mm 30 330 600 484 9 5 K30.197.120.MC.FWAS 1202 x 599 x 1968 mm à gauche : 532 x 519 x 1691 mm à droite : 486 x 519 x 1691 mm 30 345 600 492 9 5 K90.196.120.MF.FWAS 1197 x 617 x 1969 mm à gauche : 450 x 524 x 1742 mm haut à droite : 491 x 542 x 862 mm bas à droite : 491 x 542 x 862 mm Compartiment de gauche 90 515 600 576 9 5 K90.196.120.MC.FWAS 1197 x 617 x 1969 mm à gauche : 450 x 524 x 1742 mm haut à droite : 491 x 542 x 862 mm bas à droite : 491 x 542 x 862 mm Compartiment de gauche 90 515 600 576 9 5 K90.196.120.MF.FWAC 1197 x 617 x 1969 mm à gauche : 450 x 524 x 1742 mm haut à droite : 491 x 542 x 862 mm bas à droite : 491 x 542 x 862 mm Compartiment de gauche 90 515 600 576 9 5 K90.196.120.MC.FWAC 1197 x 617 x 1969 mm à gauche : 450 x 524 x 1742 mm haut à droite : 491 x 542 x 862 mm bas à droite : 491 x 542 x 862 mm Compartiment de gauche 90 515 600 576 9 5 12.2. TABLEAU DES CAPACITÉS DE STOCKAGE Légende du tableau « Capacités de stockage » Capacité de charge (kg) des plans de stockage Volume (litres) Volume maximal des récipients dans l’armoire (litres) S-LINE Équipements 22 1 étagère 5 caillebotis 9 bac de rétention au sol 2 étagère de rétention 6 tiroir pour charges lourdes 10 bac de rétention au sol sans métal 3 étagère de rétention sans métal 7 tiroir pour charges lourdes 4 caillebotis comme niveau de stockage 8 tiroir pour évacuation 1 2 3 4 5 6 7 2 3 6 7 9 10 2 3 6 7 9 10 S90.196.120 75 150 50 120 75/135 60 100 8 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.196.120.WDAS 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.129.120 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.129.120.WDAS 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.129.120.WDAC 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.196.120.FDAS 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.196.120.FDAC 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.196.120.FDAO 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 S90.196.120.MV.WDAS 75 150 50 75 25 11,5/22 11 4,5 11/22/33 11 10/20 10 4 10/20/30 10 50 8 7,5 8 6,5 S90.196.120.MV.FDAS 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.120.MV.FDAC 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.090 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22/39,5 22 20/21 20 17 40,5 20/35,5 20 S90.196.090.WDAS 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22/39,5 22 20/21 20 17 40,5 20/35,5 20 S90.196.090.FWAS 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 40,5 S90.196.060 75 150 50 75 25 11,5/22 11 4,5 50 7,5 22/39,5 22 20/21 20 17 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 20/35,5 20 10/20/30 10 S90.196.060.WDAS 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.R 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S-LINE Équipements FR 1 étagère 5 caillebotis 9 bac de rétention au sol 2 étagère de rétention 6 tiroir pour charges lourdes 10 bac de rétention au sol sans métal 3 étagère de rétention sans métal 7 tiroir pour charges lourdes 4 caillebotis comme niveau de stockage 8 tiroir pour évacuation 1 2 3 5 6 8 2 3 6 8 9 10 2 3 6 8 9 S90.196.060.WDASR 75 150 50 4 75 25 7 50 11,5/22 11 4,5 7 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 7 6,5 10/20/30 10 10 S90.129.060 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.129.060.WDAS 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.129.060.R 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.129.060.WDASR 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.129.060.WDAC 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.129.060.WDACR 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.FDAS 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.FDASR 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.FDAC 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.FDACR 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.FDAO 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.MH.WDAS 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.MH.WDASR 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.MH.FDAS 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 S90.196.060.MH.FDASR 75 150 50 75 25 50 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 20 S90.196.060.075.WDAS 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 S90.196.060.075.WDASR 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 20 S90.196.060.075.FDAS 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 20 S90.196.060.075.FDASR 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 20 S90.196.060.075.FDAC 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 20 S90.196.060.075.FDACR 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 20 S90.196.060.075.FDAO 25 50 5,5 4,5/10 22 5 4/9 20 XL-LINE Équipements 1 étagère 3 bac de rétention au sol avec étagère 2 étagère pour rayonnage 4 bac de rétention au sol avec caillebotis 1 2 XL90.222.155.WDAS 75 240 XL90.222.110.WDAS 75 3 4 1 2 3 4 66 235 1 2 3 4 60 213,5 230 209 K-LINE Équipements (compartiment gauche.) 1 étagère 4 caillebotis 7 bac de rétention au sol 2 étagère de rétention 5 tiroir pour charges lourdes 8 bac de rétention au sol sans métal 3 étagère de rétention sans métal 6 tiroir pour évacuation Équipements 9 étagère de rétention sans métal (compartiment droit.) 1 2 3 4 5 6 75 9 10 étagère coulissante 10 2 3 5 6 25 7 8 10 2 3 5 6 8 10 75 K90.196.120.MF.FWAS 75 150 50 75 25 50 25 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 10 K90.196.120.MC.FWAS 75 150 50 75 25 50 25 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 10 27 24,5 9 K30.197.120.MC.FWAS 25 11 7 75 75 27 9 K30.197.120.MV.FWAS 11 10 24,5 10 K90.196.120.MF.FWAC 75 150 50 75 25 50 25 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 10 K90.196.120.MC.FWAC 75 150 50 75 25 50 25 11,5/22 11 4,5 7,5 11/22/33 11 11 10/20 10 4 6,5 10/20/30 10 10 23 asecos GmbH Asecos BV asecos SARL asecos S.L. Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16–18 DE-63584 Gründau Veiligheid en milieubescherming Tuinderij 15 NL-2451 GG Leimuiden Sécurité et protection de l’environnement 1, rue Pierre Simon de Laplace FR-57070 Metz Seguridad y Protección del Medio Ambiente C/ Calderí, s/n – Ed. CIM Vallés, planta 7, oficines 75-77 ES-08130 - Santa Perpètua de Mogoda Barcelona +49 6051 92200 +49 6051 922010 info@asecos.com +31 172 506476 +31 172 506541 info@asecos.nl +33 3 87 78 62 80 info@asecos.fr +34 935 745911 +34 935 745912 info@asecos.es asecos Ltd. asecos asecos Schweiz AG asecos AB Safety and Environmental Protection Profile House Stores Road Derby, Derbyshire DE21 4BD Safety and Environmental Protection Inc. 19109 West Catawba Avenue, Suite 200 Cornelius, NC 28031 USA Sicherheit und Umweltschutz Gewerbe Brunnmatt 5 CH-6264 Pfaffnau Säkerhet och miljöskydd Skyttelgatan 23 753 42 Uppsala +44 1332 415933 info@asecos.co.uk +1 704 8973820 +49 6051 922010 info@asecos.com +41 62 754 04 57 +41 62 754 04 58 info@asecos.ch +46 18 34 95 55 info@asecos.se ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.