MANUEL D’UTILISATEUR CONTROLEUR DE PC pour Système VRF (débit de réfrigérant variable) UTR-YOTA • • • Voir 1.0 Avant d’utiliser ce contrôleur, veuillez lire ce [MANUEL D’UTILISATEUR] pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez conserver ce manuel pour future référence. Veuillez tout d’abord lire l’ACCORD DE LICENCE compris dans ce manuel. FUJITSU GENERAL LIMITED ACCORD DE LICENCE Pour LE « CONTRÔLEUR DE PC POUR SYSTEME VRF » (VERSION 1.0) IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT Cet accord de licence (ACCORD DE LICENCE) du « CONTROLEUR DE PC POUR SYSTEME VRF » est un accord juridique entre vous et Fujitsu General Limited (FGL) pour l’utilisation des produits CONTROLEUR DE PC VRF désignés ci-dessous, qui incluent le logiciel informatique et la documentation, et peut inclure la documentation en ligne ou électronique (PRODUIT LOGICIEL ou LOGICIEL). En installant, copiant ou en utilisant le PRODUIT LOGICIEL, vous acceptez l’ensemble des conditions de cet ACCORD DE LICENCE. En cas de non acceptation des conditions de cet ACCORD DE LICENCE, vous ne pouvez pas utiliser le PRODUIT LOGICIEL et devez rapidement retourner le PRODUIT LOGICIEL à l’endroit qui vous l’a fourni. 1. LICENCE DU PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le copyright et les traités internationaux sur le copyright, ainsi que par d’autres lois et traités relatifs à la propriété intellectuelle. Le PRODUIT LOGICIEL vous est licencié et non pas vendu. PGL détient le titre, le copyright et les droits de propriété intellectuelle du PRODUIT LOGICIEL. 2. OCTROI DE LICENCE. Par la présente, FGL vous octroie les droits limités, non exclusifs et non cessibles à des fins de contrôle des systèmes de climatisation VRF (VRF) uniquement et à la condition que vous acceptiez les conditions de cet ACCORD DE LICENCE. 3. COPYRIGHT. Tout droit, titre et copyright dans et pour le PRODUIT LOGICIEL, et toute copie du PRODUIT LOGICIEL appartiennent à FGL. Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par les dispositions des lois et des traités internationaux sur le copyright. Par conséquent, vous pouvez copier le PRODUIT LOGICIEL uniquement à des fins de sauvegarde ou d’archivage. 4. DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET LIMITATIONS. (1) LIMITATIONS SUR L’INGENIERIE INVERSE, LA DECOMPILATION ET LE DESASSEMBLAGE. L’ingénierie inverse, la décompilation ou le désassemblage du PRODUIT LOGICIEL est interdit, sauf expressément autorisé par la loi applicable. (2) LOCATION. La location ou le leasing du PRODUIT LOGICIEL est interdit. (3) CESSION DU LOGICIEL. La cession du PRODUIT LOGICIEL à une personne et/ou entreprise(s) est interdite, qu’elle soit payante ou gratuite. (4) RESILIATION. Sans préjudice à tout autre droit, FGL peut résilier cet ACCORD DE LICENCE si vous manquez aux conditions de cet ACCORD DE LICENCE. Dans ce cas, vous devez rapidement retourner l’ensemble des originaux et des copies du PRODUIT LOGICIEL à FGL. 5. UTILISATION DU PRODUIT LOGICIEL. Vous pouvez installer et utiliser le PRODUIT LOGICIEL ci-joint sur un seul terminal connecté à un ordinateur. Il est impossible de mettre le LOGICIEL en réseau, ni de l’utilisez avec plus d’un terminal informatique à la fois. L’infrastructure nécessaire pour utiliser ce logiciel (PC, accessoires, etc.) seront préparés séparément par vos soins. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 2 OTM011010 6. AUCUNE GARANTIE. Sauf dans les cas stipules par la loi applicable, FGL se dégage de toute garantie pour le produit logiciel. Le produit logiciel et toute documentation associée sont fournis « en l’état » sans garantie d’aucune sorte, qu’elle soit expresse ou tacite, y compris, mais sans que cette liste soit limitative, toutes garanties tacites de qualité marchande, de compatibilité a des besoins particuliers. L’ensemble des dommages lié à l’utilisation du produit logiciel vous incombe. 7. LIMITATION DE RESPONSABILITE ET RECOURS DU CLIENT LA RESPONSABILITÉ DE FGL ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF DANS LE CADRE DE CET ACCORD DE LICENCE SERA, A LA DISCRETION DE FGL, LE REMPLACEMENT DU LOGICIEL RETOURNE A FGL. CET ACCORD DE LICENCE S’APPLIQUE EGALEMENT AU REMPLACEMENT DU LOGICIEL FOURNI DANS CETTE SECTION 7. 8. AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DIRECTS. SAUF DANS LES CAS STIPULES PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS FGL NE saurait être tenu responsable de tous dommages (y compris, sans que cette liste ne soit limitative, les pertes financières, les profits perdus, les revenus perdus ou les données perdues) DIRECTS OU INDIRECTS, pour vous ou pour des tiers, résultant de L’UTILISATION DE CE PRODUIT, même SI FGL a été avisé de la possibilité de ces dommages. 9. UNITÉ ET INTEGRALITE DE L’ACCORD CET ACCORD DE LICENCE (y compris les ajouts ou amendements apportés à ce CONTRAT DE LICENCE compris avec le PRODUIT LOGICIEL) constitue l’intégralité de l’accord entre vous et FGL pour ce qui est du PRODUIT LOGICIEL et prévaut sur l’ensemble des communications, propositions et représentations orales ou écrites antérieures relatives au PRODUIT LOGICIEL ou à tout autre sujet couvert par cet ACCORD DE LICENCE. 10. INDEMNITES. Vous acceptez d’indemniser et de garder FGL, et ses filiales, ses affiliés, ses employés, ses agents, ses actionnaires et autres partenaires pour toute plainte, réclamation ou une obligation, incluant mais de façon non limitative les honoraires et frais juridiques raisonnables pouvant résulter directement ou indirectement à une violation des dispositions de cet ACCORD DE LICENCE ou d’une violation des droits d’une autre personne ou entreprise. 11. LOIS APPLICABLES Sauf dans les cas stipulés par la loi applicable, cet ACCORD DE LICENCE est régi par les lois du JAPON. Sauf dans les cas stipulés par la loi applicable, vous et FGL vous soumettez irrévocablement par la présente à la juridiction exclusive du Tribunal de grande instance de Tokyo disposant d »’une juridiction au Japon pour le règlement de mitiges émanant dans ou en relation avec cet ACCORD DE LICENCE. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 3 OTM011010 SOMMAIRE 1. PRÉCAUTIONS DE SECURITE ................................................................................................... 6 2. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DU CONTRÔLEUR DE PC ........ 7 3. SCHÉMA......................................................................................................................................... 8 3-1. PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES................................................................................. 8 3-2. TABLEAU DE FONCTIONS.................................................................................................. 9 3-3. EXPLICATION DE CERTAINS TERMES.......................................................................... 10 3-4. NOMS ET FONCTIONS DES PIECES ................................................................................ 13 4. FONCTIONNEMENT DE BASE................................................................................................. 15 4-1. SURVEILLANCE ET CONTRÔLE...................................................................................... 15 4-2. SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT DE BASE ........................................................... 16 4-3. ÉCRAN DE SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT ................................................ 17 Écran principal........................................................................................................................... 17 Écran de disposition d’immeuble .............................................................................................. 18 Écran de disposition de l’étage .................................................................................................. 19 Écran de listes ............................................................................................................................ 21 5. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT ..................................................................................... 25 5-1. ÉCRAN DE SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT ................................................ 25 5-2. MÉTHODE DE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT ................................................... 26 5-3. MÉTHODE DE CONTRÔLE CENTRAL/ RÉAJUSTEMENT DU FILTRE .. 33 6. CONTRÔLE DE L’AGENDA ...................................................................................................... 37 6-1. NOM ET FONTIONS DE CHAQUE SECTION .................................................................. 37 6-2. ÉTAPES DE L’ÉLABORATION DE L’AGENDA.............................................................. 39 6-3. ENREGISTREMENT DU NOM DE L’AGENDA ............................................................... 41 Enregistrement d’un nouveau nom d’agenda ............................................................................ 41 Changement du nom de l’agenda .............................................................................................. 42 Élimination du nom de l’agenda................................................................................................ 43 Copie de l’agenda ...................................................................................................................... 44 6-4. PROGRAMMATION DE GROUPES R.C. .......................................................................... 46 Assignation de groupes R.C. ..................................................................................................... 46 Annulation de Groupe R.C. ....................................................................................................... 47 6-5. PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT ..................................... 48 Élabore un schema de fonctionnement. ..................................................................................... 48 Changement de schémas de fonctionnement et élimination...................................................... 50 Copie de schéma ........................................................................................................................ 51 6-6. PROGRAMMATIONS DU CALENDRIER......................................................................... 53 Assignation de jours de la semaine............................................................................................ 53 Assignation de dates .................................................................................................................. 54 6-7. PROGRAMMATION DE JOURS DE NON-FONCTIONNEMENT ............... 55 Programmer le jour de non-fonctionnement.............................................................................. 55 Changement du jour de non-fonctionnement ............................................................................ 56 Éliminer le jour de non-fonctionnement.................................................................................... 57 7. ENREGISTREMENTS ................................................................................................................. 59 7-1. ENREGISTREMENT DE FONCTIONNEMENT ................................................................ 59 Nom et fonction de chaque section............................................................................................ 59 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 4 OTM011010 Indiquer les enregistrements de fonctionnement ....................................................................... 61 Imprimer le register de fonctionnement .................................................................................... 62 7-2. DURÉE DE FONCTIONNEMENT ÉCOULÉE ................................................................... 63 Noms et fonctions de chaque section......................................................................................... 63 Visualisation de la durée de fonctionnement écoulée................................................................ 65 Imprimer la durée de fonctionnement écoulée .......................................................................... 66 8. CALCUL DE RÉPARTITION DES CHARGES D’ÉLECTRICITÉ ........................................... 69 8-1. INTRODUCTION DES DONNÉES DE CHARGES D’ÉLECTRICITÉ ET LE MODE DE RÉPARTITION DES CHARGES................................................................................................. 69 8-2. RÉFÉRENCE SUR LE MONTANT DE LA DERNIÈRE FACTURE ... 71 8-3. RÉSULTATS DÉTAILLÉS DU CALCUL AU PRORATA................................................. 73 8-4. PROGRAMMATION POUR L’IMPRESSION DE FACTURES ........................................ 74 8-5. IMPRESSION DE FACTURES ............................................................................................ 76 9. INDICATION DES ERREURS .................................................................................................... 79 9-1. MESSAGE D’ERREURS ...................................................................................................... 79 9-2. INFORMATIONS SUR LES ERREURS.............................................................................. 81 Imprimer l’information sur les erreurs ...................................................................................... 83 9-3. HISTORIQUE D’ERREURS................................................................................................. 84 Impression de l’historique d’erreurs.......................................................................................... 86 10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ............................................................................................. 89 10-1. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...................................................................................... 89 10-2. TABLEAU DE CODES D’ERREURS................................................................................ 92 11. AUTRES...................................................................................................................................... 95 11. AUTRES...................................................................................................................................... 95 11-1. MAIL TRANSIT.................................................................................................................. 95 11-2. ÉLABORATION DE DOCUMENTS ................................................................................. 96 11-3. FONCTIONNEMENT DE LA MÉMOIRE......................................................................... 97 Méthode pour garder en mémoire.............................................................................................. 97 Mode de fonctionnement de la mémoire ................................................................................... 98 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 5 OTM011010 1. PRÉCAUTIONS DE SECURITE • Avant d’utiliser le Contrôleur de PC, veuillez lire attentivement les « PRECAUTIONS DE SECURITE » pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil. Cette section décrit les informations de sécurité importantes pour faire fonctionner le Contrôleur de PC. Les significations de « MISE EN GARDE » et de « PRECAUTIONS » sont expliquées ci-dessous. • • • • MISE EN GARDE Ce symbole indique les procédures qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent occasionner des blessures graves ou la mort de l'utilisateur. PRECAUTIONS Ce symbole indique une procédure qui, si elle n'est pas respectée, peut blesser l'utilisateur ou endommager la propriété. Laissez ce manuel à la portée du client pour future référence. Ce manuel doit être fourni au personnel d’entretien qui fait fonctionner le contrôleur de PC. MISE EN GARDE Les remarques suivantes sont essentiellement décrites pour l’utilisation de l’adaptateur de transmission qui est utilisé pour la transmission de données entre le contrôleur de PC et l’unité Intérieure ou Extérieure. 1. L’adaptateur de transmission inclut un circuit haute tension. L’installation doit être réalisée par un agent de service agréé. 2. Cette unité contient des pièces ne pouvant pas être réparées par l'utilisateur. Adressez-vous à un agent de service agréé pour les réparations. 3. En cas de déplacement de cet adaptateur, consultez l’agent de service agréé pour sa déconnexion et son installation. 4. En cas de problème (odeur de brûlé, etc.), éteignez le disjoncteur immédiatement pour arrêter le fonctionnement de l’appareil et consultez un agent de service agréé. 5. Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, n’essayez pas de le réparer. Contactez un représentant de service pour les instructions. 6. Si des interventions sont nécessaires sur l'adaptateur de transmission pendant le fonctionnement, laissez l'adaptateur plus de 6 secondes après la mise sous tension. Les interventions sont susceptibles d'engendrer un choc électrique. PRECAUTIONS Pour l’utilisation d’un ordinateur personnel comme Contrôleur de PC, référez-vous au Manuel d’instructions. Les remarques suivantes sont essentiellement décrites pour l’utilisation de l’adaptateur de transmission. 1. Veillez à ce que tout appareil électronique soit à au moins un mètre du convertisseur de réseau. Tout bruit inattendu pourrait engendrer un dysfonctionnement de l’appareil. 2. Evitez d’installer l’adaptateur près d’une cheminée ou de tout autre appareil de chauffage. 3. Lors de l’installation de l’adaptateur, veillez à éviter l’accès aux enfants. 4. N’utilisez pas de gaz inflammables à proximité du climatiseur. Cela pourrait provoquer un incendie. 5. La tension nominale de l’adaptateur est de 220-240V C.A. 50-60Hz. Veillez à ce que l’alimentation électrique soit comprise dans cet intervalle. Si la tension est hors limite, contactez votre compagnie électrique. 6. Ne changez pas le réglage du DIP-SW dans l’adaptateur. Cela risquerait d’entraîner un mauvais fonctionnement du contrôleur de PC. 7. N’installez pas l’adaptateur dans un endroit poussiéreux. Ceci risquerait d'engendrer un incendie ou un choc électrique. 8. La plage de température de fonctionnement de l'adaptateur est de 0 à 46 º C. Ne pas utilisez cet appareil en dehors de cette plage. Cela pourrait engendrer un dysfonctionnement. 9. Installez l'adaptateur de dans un endroit où l'humidité relative est inférieure à 9 % RH. Une installation dans un endroit très humide ou mouillé peut entraîner une incendie ou un choc électrique. 10. Si de l’eau, du métal ou un corps étranger pénètre dans l’adaptateur, arrêtez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation et le câble de transmission immédiatement. Si l'appareil n'est pas débranché, ceci peut entraîner un incendie ou un choc électrique. 11. N’éclaboussez pas l’adaptateur et ne le touchez pas avec les mains mouillées. Celui-ci n’est pas étanche. Si l'appareil est éclaboussé, essuyez-le avec un chiffon sec. Si l'appareil n'est pas débranché, ceci peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 6 OTM011010 2. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DU CONTRÔLEUR DE PC 1. Veuillez lire attentivement le manuel de fonctionnement et assurez-vous de bien comprendre toutes les informations, Fijitsu General Limited ne se tient pas responsable d’une utilisation incorrecte. 2. Fijitsu General Limited n’est pas responsable si la configuration du logiciel et les donnée utilisées pour contrôler le système sont effacées. Nous demandons au client d’accepter la responsabilité de la gestion de la configuration et des données de contrôle. 3. Le contrôleur de PC peut contrôler le système d’air climatisé à partir d’un PC. Ne pas débrancher le PC ou l’adaptateur de transmission de l’alimentation électrique ou ne pas fermer brusquement l’application lorsque l’équipement est en opération, ceci pourrait entraîner une panne du contrôleur de PC. 4. Si le PC où le logiciel est installé est éteint, veuillez le redémarrer immédiatement ainsi que le logiciel. Par ailleurs, si l’unité est arrêtée à cause d’une panne électrique, redémarrer immédiatement le logiciel, car une panne pourrait se produire. 5. Le CD principal (master) de ce logiciel et le HASP (système anti-piratage pour logiciel) ne vous sont fournis qu’une seule fois. Garder le CD principal (master) dans un endroit sécuritaire après avoir installé le logiciel. 6. Si vous désirez de l’information sur le mode d’opération de votre ordinateur, consultez le guide d’instruction et contactez le distributeur. 7. Ne démarrez jamais ce logiciel en même temps qu’un autre logiciel, une panne pourrait alors se produire. 8. Ce logiciel effectue des programmations, des enregistrements de fonctionnement et un contrôle des données réparties en fonction de la date et de l’heure qui apparaissent dans votre PC. Effectuez des réglages périodiques de l’heure, lorsque le logiciel est en marche. Rappelez-vous que si la date est changée, les données enregistrées ne seront pas les bonnes. 9. Sélectionner « English » comme langue d’opération du logiciel. Si une autre langue est sélectionnée, l’opération ne fonctionnera pas. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 7 OTM011010 3. SCHÉMA 3-1. PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Pour surveiller le fonctionnement des unités intérieures, un des trois schémas suivant peut être utilisé indifféremment : écran en 3D, écran avec la disposition d’étage, écran de liste, sélection de température et mise en marche et fermeture des unités intérieures. La programmation des unités peut être réglée, pour permettre de les mettre en marche ou de les éteindre en fonction de la date ou du jour de la semaine. L’état de fonctionnement et la température peuvent également être programmés pour les jours fériés. De plus, des programmations détaillées peuvent être effectuées pour toute l’année. 4. FONCTIONNEMENT DE BASE 6. CONTRÔLE DE LA PROGRAMMATION 8. CALCUL DES CHARGES D’ÉLECTRICITÉ Les charges totales d’électricité peuvent être calculées pour chaque unité intérieure, et peuvent être facturées à l’utilisateur de chaque unité. Affichage des enregistrements de transitions des différents états de fonctionnement des unités intérieurs (Enregistrement de fonctionnement 1) Enregistre toutes les heures, l’état de fonctionnement des unités intérieures. (Enregistrement de fonctionnement 2). Calcule la durée de fonctionnement écoulée de l’unité extérieure. (Calcul de la durée de fonctionnement écoulée) 7. ENREGISTREMENTS Lorsqu’une erreur se produit dans l’unité extérieure, les unités intérieures ou dans le contrôleur de PC, un avertissement apparaît (spontanément) sous forme de « pop-up » dans l’écran de liste. Il existe également une référence des erreurs résolus dans la liste des erreurs. Les documents des enregistrements de fonctionnement 1 et 2, et de la durée de fonctionnement écoulée peuvent être imprimés. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 9. AFFICHAGE D’ERREURS 11-2. ÉLABORATION DE DOCUMENTS 8 OTM011010 3-2. TABLEAU DE FONCTIONS , peuvent être réglées en utilisant les Le contrôleur de PC dispose des fonctions suivantes. Les fonctions marquées d’un méthodes du paragraphe « 4-2. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ». Consulter le paragraphe spécifique pour régler les fonctions non marquées d’un . Fonction Mettre en marche / Éteindre Description de la fonction Page de référence Mettre en marche et arrêter le fonctionnement de l’unité intérieure. 23 Sélectionne l’état de fonctionnement de l’unité intérieure. Réglage de l’état de fonctionnement 23 Sélectionne la température de l’unité intérieure. Réglage de la température 23 Sélectionne la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure. AUTRES ENREGISTREMENT CONTRÔLE - SURVEILLANCE Réglage de la vitesse du ventilateur 24 Met automatiquement en marche le chauffage pour éviter que la température du local ne descende trop, et s’arrête lorsque la Fonction antigel température monte et atteint un niveau prédéterminé. Établit le mode de fonctionnement d’économie d’énergie, pour Fonctionnement en mode économie gérer le système de la façon la plus économique. d’énergie Programme de fonctionnement de zone Programmation de zone Sélectionne l’éventail vertical pour le jet d’air de l’unité intérieure. Réglage de la direction du jet d’air (vers le haut/ bas) Sélectionne l’éventail horizontal du jet d’air de l’unité intérieure. Réglage de la direction du jet d’air (gauche/droite) Effectue le swing automatique, en éventail vertical ou horizontal. Programmation du swing 24 24 24 24 24 Programme les fonctions interdites pour la commande à distance Programmation des actions interdites câblée standard. pour la commande à distance câblée standard Réajuste la programmation de l’avertissement qui indique que le Réajustement de l’avertissement de filtre de l’unité intérieure nécessite un nettoyage. nettoyage du filtre Programme l’état de fonctionnement de l’unité intérieure pour chaque jour de la semaine. Un programme détaillé peut également être programmé pour toute l’année. Contrôle Mémorise l’état de fonctionnement des immeubles qui apparaissent à un moment précis. De cette façon, ils peuvent être Mémoire récupérés par une simple opération. Cette alarme d’erreur apparaît si une erreur se produit dans l’unité extérieure, dans la commande à distance centrale ou dans Avertissement d’erreur l’adaptateur de transmission. Affiche un tableau de référence avec de l’information sur les erreurs qui se sont produites à un moment précis. Information sur des erreurs Affiche un tableau de référence où apparaissent seulement les erreurs qui sont déjà résolues. Historique d’erreurs Affiche l’enregistrement de l’état de fonctionnement de l’unité Enregistrements de fonctionnement 1 et intérieure. 2 Affiche la durée de fonctionnement de l’unité intérieure écoulée. Durée de fonctionnement écoulée Effectue le calcul réparti des charges d’électricité de chaque unité de factures établie (bloc) Répartition des charges d’électricité Envoie par courrier, de l’information sur les erreurs et les Transmission de courrier documents adjoints avec l’historique des erreurs. Affiche le guide d’instruction en ligne Aide Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 24 9 OTM011010 30 30 36 94 76 78 81 56 60 66 92 3-3. EXPLICATION DE CERTAINS TERMES • Éléments associés au contrôleur Groupe de commande à A distance ou groupe R.C B Unité de contrôle Immeuble /Étage /Groupe Ligne de transmission Unité extérieure E C Commande à distance centrale Unité Système réfrigérant intérieure D Adaptateur de transmission Système F Contrôleur de PC A B C Ligne du contrôleur G Commande à distance standard Groupe R.C. ou commande à distance : Il s’agit de l’unité de contrôle des unités intérieures connectées à l’aide d’une seule unité intérieure de ligne de contrôleur. Ces deux types d’unités de contrôle constituent la plus petite unité, contrôlée par le contrôleur de PC, et sont appelés Groupe R.C. Unité de contrôle : Il s’agit d’une unité de contrôle composée d’un ou plusieurs Groupes R.C. Immeuble/Etage/Groupe (Pour plus de renseignements sur les groupes, les étages et les immeubles, se reporter à la section « 4-4-4. Configurations de groupe » du Manuel d’installation. Système réfrigérant : Il s’agit d’un système composé d’unités intérieures, d’une unité extérieure ainsi que d’un équipement de contrôle adéquat. Toutes les unités et l’équipement sont connectés à l’aide de tuyaux comportant le même réfrigérant. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 10 OTM011010 D E Système : Il s’agit de l’ensemble des unités intérieures, de l’unité extérieure et de l’équipement de contrôle adéquat (contrôleur de PC, commandes à distance centrale, commandes à distance standard) qui sont connectés à l’aide de la même ligne de transmission. F G Contrôleur de PC : Le contrôleur de PC est une commande à distance qui permet à plusieurs unités intérieures du même réseau d’être centralement contrôlées par un ordinateur. Se reporter à la section « 2-1. APERÇU DU SYSTEME ». Commande à distance centrale : La commande à distance centrale est une commande à distance qui permet le contrôle centralisé de plusieurs unités intérieures de la même manière que le contrôleur de PC. Une commande à distance centrale peut contrôler la marche des unités intérieures et des minuteries de trois unités : Tous, Groupe et Individuel. De plus, une seule commande à distance peut contrôler jusqu’à 400 unités intérieures et 64 groupes. Commande à distance standard : La commande à distance standard est une commande à distance qui contrôle les unités intérieures comprises dans un groupe R.C. Il existe deux types de commandes à distance standard : commande à distance câblée et commande à distance sans fil. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 11 OTM011010 Eléments associés à l’adresse Adresse du système réfrigérant Adresse de la télécommande Adresse de l'unité intérieure H I J Adresse de la télécommande (0~15) : Il s’agit de l’identité attribuée individuellement aux unités intérieures formant chaque Groupe R.C. ; elle est utilisée pour le contrôle. Adresse de l'unité intérieure (0~63) : Il s’agit de l’identité attribuée individuellement à chaque unité intérieure et elle est utilisée pour le contrôle. Adresse du système réfrigérant (0~99) : Il s’agit de l’identité attribuée individuellement à chaque système réfrigérant et elle est utilisée pour le contrôle. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 12 OTM011010 3-4. NOMS ET FONCTIONS DES PIECES Cadre principal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Immeuble Affiche le nom de l’immeuble enregistré dans menu déroulant. Celui-ci s’affiche uniquement lorsque plusieurs immeubles sont enregistrés. Etage Le nom d’étage enregistré s’affiche dans le menu déroulant. Ensemble 3D Affiche l’écran de l’immeuble contrôlé. Disposition Affiche l’écran de disposition de l’étage Tableau Affiche l’écran de liste. Programmation Affiche l’écran de programmation. Zoom Paramètre le rapport de zoom en basculant de l’écran de contrôle d’immeuble à l’écran de disposition de l’étage. Déplacer Déplace l’écran lorsque l’écran de contrôle d’immeuble et l’écran de disposition de l’étage s’affichent. Zoom avant Agrandit l’affichage de l’écran de contrôle d’immeuble et l’écran de disposition de l’étage. Zoom arrière Réduit l’affichage de l’écran de contrôle d’immeuble et l’écran de disposition de l’étage. Plein écran Affichage en plein écran de l’écran de contrôle d’immeuble et l’écran de disposition de l’étage. Au-dessus Déplace la position du point de visionnage en haut de l’écran de contrôle d’immeuble. En dessous Déplace la position du point de visionnage en bas de l’écran de contrôle d’immeuble. Rotation Bascule entre la rotation et l’arrêt de l’écran de contrôle d’immeuble. Heure en cours Règle l'heure en cours. Affichage du lieu Affiche le nom de l’immeuble, le nom de l’étage et le nom du groupe du lieu sélectionné sélectionné. COMMANDE Affiche l’état de fonctionnement du Groupe R.C. ou groupe. PRINCIPALE Réglage Temp. Affiche le Groupe R.C. ou la température réglée du groupe du Groupe R.C. sélectionné. Commande Affiche les éléments interdits de la commande à distance standard. centrale Réglage Affiche l’écran de contrôle de fonctionnement destiné aux changements de réglage de l’étage/immeuble/R.C sélectionné. Groupe. Temp. Change la température du Groupe R.C. ou du groupe/étage. ON/OFF Change le réglage on/off de l’état de fonctionnement du Groupe R.C. ou du groupe/étage. Sélectionner tout Lorsqu’un écran d’immeuble s’affiche) Montre l’état sélectionné de tous les étages. Lorsque l’écran de disposition de l’étage s’affiche) Montre l’état sélectionné de tous les groupes. Lorsque l’écran de liste s’affiche) Montre l’état sélectionné de l’intégralité de la liste. Zone d’orientation Affiche la couleur d’icône de l’état On, Off, Erreur, Test dans l’état de fonctionnement Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 13 OTM011010 Menu déroulant A Fichier (F) Ne peut être utilisé Ne peut être utilisé Pour entrer et sortir du système. Pour changer de mot de passe. Élabore des rapports quotidiens ou mensuels des enregistrements de fonctionne. et e la durée de fonctionne. écoulée. Affiche l’écran de réglage environnemental. Arrête le contrôleur de PC. Pour les réglages relatifs aux avertissements d’erreurs ou de filtre Pour régler l’heure, la température et les jours des unités ainsi que pour créer des documents. Pour régler la vitesse de rotation de l’immeuble, le rapport de zoom et le fond d’écran. Pour régler les masques de fonctionnement. Pour régler le nombre d’incidences d’erreurs à enregistrer dans l’écran d’historique. Pour régler l'activation/ désactivation des entrées externes et la méthode Pour régler l’adresse de messagerie. .Pour sortir divers documents, le manuel en ligne, des renseignements sur les erreurs et l’historique, ainsi que les résultats des calculs de facture d’électricité. B Commande (C) Affiche l’écran de contrôle du fonctionnement Affiche l’écran de programmation. Affiche le début de la gestion de la mémoire et l’écran où sont gardées les données. Met en marche le groupe de commande à distance dans le mode de programmation d’opérations sous (Memory Save). Enregistre l’état de fonctionnement pour chaque immeuble affiché. C Affichage (D) Affiche le N° du groupe de commande à distance. Affiche le nom du groupe de commande à distance. Affiche le type du système. Affiche les adresses de l’équipement. Affiche le nom du modèle. Affiche la fenêtre de direction. D Données (D) Affiche l’écran d’enregistrement de fonctionnement. Affiche l’écran de durée de fonctionnement écoulée. Affiche l’écran d’informations sur les erreurs. Affiche l’écran de l’historique des erreurs. Affiche l’écran de répartition des charges électriques. E Communication (M) Démarre le logiciel de messagerie F Préréglage (P) Affiche l’écran de réglage du code/mot de passe de l’utilisateur. Affiche l’écran d’adresse de scannage. Affiche l’écran de réglage de l’adresse du groupe de commande à distance. Affiche l’écran de réglage du groupe. Affiche l’écran de réglage de la disposition. Affiche l’écran de réglages initiaux de répartition des charges électriques. Affiche l’écran de réglage des contrats multiples. Affiche l’écran de réglage de bloc de facture. Affiche l’écran de réglage du bloc partagé. Affiche l’écran de démarrage du mode test. G Aide (H) Affiche le manuel d’utilisation en ligne. Affiche les informations sur la version. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 14 OTM011010 4. FONCTIONNEMENT DE BASE 4-1. SURVEILLANCE ET CONTRÔLE Le contrôleur de PC permet d’effectuer les fonctions de surveillance et le contrôle du système. • Surveillance du fonctionnement La surveillance du fonctionnement est la fonction qui nous indique l’état de fonctionnement des unités intérieures et extérieures connectées à un même réseau. Les données relatives à l’état de fonctionnement sont actualisées périodiquement et apparaissent sur l’écran. L’écran de surveillance de l’état apparaît en appuyant sur l’interrupteur d’allumage, sans autre opération. • CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT Le contrôle du fonctionnement est la fonction servant à changer la programmation des opérations de l’unité intérieure. Sélectionner le groupe R.C. ou bien le groupe d’immeuble / étage de surveillance du fonctionnement et appuyer sur la touche correspondante . L’écran de contrôle de fonctionnement s’affichera. Les données de l’état de fonctionnement sont affichées avec l’écran de contrôle de fonctionnement. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 15 OTM011010 4-2. SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT DE BASE 2 Contrôle du fonctionnement <Sélection> Il établit les contenus de fonctionnement. Cliquer sur une fois, après la programmation. 3 Programmation terminée <Écran immeuble> <Écran étage> <Écran liste> Le signal est envoyé et le système commence à fonctionner, selon sa programmation. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 16 OTM011010 4-3. ÉCRAN DE SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT 4-3-1. Écran principal Sélectionner le Groupe R.C. et le groupe correspondant sur l’écran de l’ordinateur, ainsi que l’état de fonctionnement, la température déterminée et la programmation d’opérations « interdites » qui apparaissent aux tableaux A à C, affichés ci-dessous. A MASTER CONTROL (COMMANDE PRINCIPALE) • Le mode de fonctionnement du Groupe R.C. est affiché. 1. En sélectionnant 1 R.C. : en mode état de fonctionnement, le mot « FIXED » (FIXE) apparaît dans la section de types de pompes de chaleur. Le groupe est sélectionné. (exemple : COOL FIXED (réfrigérant fixe). (Remarque) : Si le terme FIXED est affiché, arrêter l’équipement avant de passer de réfrigérant /séchage par chaleur. (Si vous changez d’état de fonctionnement sans l’arrêter, l’unité reviendra à son état original après quelques instants.) 2. Si le Groupe R.C. 1 est sélectionné, sous la température, le mot «DEFROST » apparaîtra (« DÉGIVRAGE ») pendant le fonctionnement en mode dégivrage. 3. S’il existe plusieurs Groupes R.C. de différents états de fonctionnement dans le groupe sélectionné, le mot «VARIED » (« VARIÉ ») apparaîtra dans le champ A. B SET TEMP (Sélectionner temp.) • Les fonctions qui ne peuvent être activées depuis la commande à distance standard et qui comprend le Groupe R.C. seront affichées. 1. Si le Groupe R.C. 1 est sélectionné, le signe « -« apparaîtra si un Groupe est sélectionné et si l’état est en mode « FAN » (« VENTILATEUR »). 2. 2. S’il existe plusieurs Groupes R.C. de différentes températures à l’intérieur du groupe, le mot « VARIED » apparaîtra dans le champ B. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 17 OTM011010 CONTRÔLE CENTRAL La température sélectionnée dans les Groupes R.C. C 1. Les six icônes suivants apparaîtront dans le champ C : (Veuillez consulter la page 30 ). 2. S’il y a plusieurs Groupes R.C. et qu’il existe des groupes avec des états de fonctionnement différents à l’intérieur d’un même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra dans le champ C. 3. Rappelez-vous que ce mot n’apparaîtra pas si cette fonction n’a pas été sélectionnée dans la programmation des opérations « interdites » pour la commande à distance standard, dans la section « 4-7. PRÉFÉRENCES » du Manuel de programmation. 4. L’écran de surveillance d’état est composé de l’écran avec la disposition de l’immeuble, celui de la disposition de l’étage et celui des listes. 4-3-2. Écran de disposition d’immeuble L’état de fonctionnement de toutes les unités intérieures et extérieures de l’immeuble sélectionné est affiché sur un écran rotatif en 3D. La sélection peut également être réalisée sur l’écran avec la disposition de l’immeuble divisée en unités d’étage. Normalement, l’écran de l’édifice apparaît lorsque le contrôleur de PC est mis en marche. Mais il peut également être visible en cliquant sur c Icône de l’unité extérieure d Icône de l’unité intérieure eSuperficie de l’étage f Nom de l’étage g Superficie de l’étage , sur l’écran principal lorsque l’écran de l’étage est activé. Affiche la sélection de localisation initialement programmée. La couleur de l’icône changera selon l’état de fonctionnement (Fonctionnement normal : gris. Erreur : Intermittent) Dans la programmation initiale de localisation, apparaîtront le m^me nombre d’icônes que d’unités intérieures. La couleur de l’icône changera selon l’état de fonctionnement. (ON : Vert. OFF : Rouge. TEST : Orange. ERREUR : Intermittent) La couleur de la surface de l’étage varie en cliquant, lorsque l’étage est sous contrôle. Cliquer pour passer à l’écran de disposition d’étage. S’affiche le nom sélectionné initialement. S’affiche de couleurs différentes, les étages situées au dessus et au dessous du niveau de surface. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 18 OTM011010 4-3-3. Écran de disposition de l’étage Affiche une image schématique de toutes les unités intérieures et extérieures ayant été configurées pour l’étage sélectionné. Par ailleurs, cette image peut être utilisée pour sélectionner des unités d’étage, de groupe et de Groupe R.C. Double cliquer sur l’étage avec la disposition de l’immeuble qui apparaît sur l’écran ou bien cliquer directement de l’écran principal. c Nom de Affiche le nom de l’étage qui a été programmé initialement l’étage d Nom de groupe e Groupe R.C. Affiche le nom du groupe qui a été programmé initialement. Si vous cliquer, la couleur du cadre du groupe changera et deviendra le groupe sous contrôle. f Adresse g Icône d’unité intérieure h Icône d’unité extérieure La configuration peut être sélectionnée dans le menu, pour faire apparaître le numéro de Groupe R.C. le nom de Groupe et le type de système. Affiche l’adresse ou nom de modèle qui sera programmé à l’origine. Les adresses apparaîtront du côté gauche, dans cet ordre : adresse de système de réfrigération, d’unité intérieure et de commande à distance. Seul le nombre d’unités intérieures programmées initialement apparaîtra. La couleur de l’icône changera selon son état de fonctionnement. (voir exemple dans le cas de l’unité intérieure affichée ci-dessous) Sera affiché où ils sont programmés initialement. Ces icônes varient selon les conditions de fonctionnement. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 19 OTM011010 • Tableau d’icônes Icône Type AS Nom du modèle Modèle de mur AB Modèle universel / Grand de plafond AR Modèle conduit compact Conduit Modèle cassette compacte Cassette AU • Image sur écran de l’état de chaque icône • • c Signal temporisateur d Icône Indicateur Gris_allumé fixe Gris_ Intermittent Mode de fonctionnement Normal Erreur Icônes unités intérieures Indicateur Vert allumé Rouge allumé Orange allumé La couleur correspondante, intermittent Mode de fonctionnement ON OFF TEST ERREUR Signal filtre c Signal temporisateur : d Signal filtre : S’affiche si le temporisateur a été programmé avec une commande à distance standard. S’affiche lorsque le délai de nettoyage du filtre est expiré S’affiche seulement si l’avertissement correspondant à l’intervalle de nettoyage de filtre est programmé pour fonctionner « 4-7. PRÉFÉRENCES » du Manuel de programmation. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 20 OTM011010 4-3-4. Écran de listes Énumère l’état de fonctionnement de toutes les unités intérieures et extérieures connectées au système, les unités intérieures connectées au système. Les unités intérieures sont consignées en Groupes R.C. (sauf *1) et les unités extérieures en unités. Par ailleurs, les unités intérieures peuvent être sélectionnées par : unité d’immeuble, unité de groupe, et unité de Groupe R.C. Les unités extérieures peuvent être sélectionner par unités. Pour l’affichage, cliquer sur • de la page principale Unité intérieure 1 Immeuble Affiche le nom de l’immeuble 2 Étage Affiche le nom de l’étage 3 Groupe Affiche le nom du groupe 4 Numéro Affiche le numéro de contrôle du Groupe R.C. 5 Nom Affiche le nom du groupe R.C. 6 Type de système Affiche le nom du type de système de l’unité extérieure. *2 7 Référence Affiche l’adresse du système de réfrigérant 8 Unité Affiche l’adresse de l’unité intérieure. *2 9 R.C Affiche l’adresse du Groupe R.C. *2 10 Nom modèle Affiche le nom du modèle. *2 11 Erreur 13 Master Control Affiche le mot « Erreur » si une erreur se produit. (Cette colonne n’apparaît pas si aucune erreur ne se produit) Affiche l’icône qui représente le mode de fonctionnement (ON : Vert ; OFF : Rouge ; TEST : Orange ; ERREUR : La couleur correspondante, intermittente.) Affiche l’état de fonctionnement 14 Sélectionner température Affiche la température sélectionnée. 15 Contrôle central Affiche les icônes correspondant à l’état des fonctions « interdites » pour la commande à distance. * Pour plus d’information sur les icônes des fonctions « interdites » consulter le point « 5. CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT ». Affiche l’état du ventilateur. 12 Fonctionnement 16 Contrôle du ventilateur 17 Temporisateur R.C. standard Affiche l’état du temporisateur ayant été programmé au moyen de la commande standard. 18 Antigel Affiche l’état de la programmation de la fonction antigel. 19 Économie d’énergie Affiche l’état de la programmation du mode économie d’énergie. 20 Zone 21 V.T. Grille 22 H.Z. Grille 23 Filtre Affiche l’état de la programmation de zone. Affiche l’état de programmation du swing ou éventail vertical. Affiche l’état de programmation du swing ou éventail horizontal. Affiche un icône si un avertissement de nettoyage de filtre apparaît. (Si aucun avertissement se produit, cette colonne n’est pas affichée). Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 21 OTM011010 • Unité extérieure 1 Étage 2 Groupe Affiche le nom de l’étage Affiche le nom du groupe 3 Type de système Affiche le nom du type de système de l’unité extérieure. *2 4 Référence Affiche l’adresse du système de réfrigérant 5 Modèle Affiche le nom du modèle. 6 Unité Affiche le nom de l’unité. 7 Erreur Affiche « Erreur » si une erreur se produit. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 22 OTM011010 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 23 OTM011010 5. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT Cette section présente l’état de fonctionnement de tout immeuble ou immeubles spécifiques, ainsi que la méthode pour programmer des fonctions « interdites » en utilisant la commande à distance standard. 5-1. ÉCRAN DE SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT ……............ 22 5-2. MÉTHODE DE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT …….............23 (État d’opération / Commande principale / Sélection de température / Programmation du ventilateur / Fonctionnement en mode antigel / Mode d’économie d’énergie / Fonctionnement de zone / Programmation du swing vertical / programmation du swing horizontal)…......................................... 23 5-3. MÉTHODE DE CONTRÔLE CENTRAL / RÉAJUSTEMENT DU FILTRE…….................................................................................................30 (Programmation du blocage de fonctionnement des commandes à distance standard).....................................................................................................30 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 24 OTM011010 5. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT Les différents modes, tels que l’état de fonctionnement ou le blocage de fonctionnement pour des groupes comme pour des Groupes R.C. sélectionnés à partir des écrans de l’immeuble, d’étage et de liste peuvent être programmés séparément 5-1. ÉCRAN DE SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT 1 Cliquer sur situé sur l’écran principal, après avoir sélectionné l’immeuble, l’étage, le groupe et le Groupe R.C. sur les écrans d’immeuble, étage et liste et l’écran de programmation sera affiché. (Consulter « 4-2 SÉQUENCE DE BASE DU FONCTIONNEMENT »). Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 25 OTM011010 5-2. MÉTHODE DE CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT (État du fonctionnement / Commande principale / Sélection de température / Sélection vitesse du ventilateur / Fonctionnement en mode antigel / Fonctionnement en mode économie d’énergie / Gestion du fonctionnement de Zone / Sélection éventail vertical / Sélection éventail horizontal) L’information sur l’état du fonctionnement apparaît immédiatement lors de l’ouverture de l’écran de contrôle du fonctionnement. 1 2 3 Sélectionne l’état du fonctionnement Choisit entre ON/OFF/NOT DEFINED (« ON/OFF/NON DÉFINI ») (*1) • Si le Groupe R.C. et le groupe sélectionnés sont en train de réaliser un test, le mot « TESTUBG » s’affichera à l’extérieur du champ. • Si, dans le groupe sélectionné, il existe des Groupes R.C. avec des états de plusieurs fonctionnements, le mot « VARIED » (PLUSIEURS). (*2) Sélectionner la commande principale. Choisir entre AUTO (*^3)/COOL/DRY/FAN (*3)/HEAT (*4)NOT DEFINED (*1). (AUTOMATIQUE (*3)/REFRIGÉRANT/SÉCHAGE/VENTILATEUR (*3)CHAUFFAGE (*4)/NON DEFINI (*1).) >> Si l’état du fonctionnement a changé, la gamme de températures et de vitesses du ventilateur pouvant être sélectionnée changera également. • Si le type de pompe de chaleur du Groupe R.C. 1 est sélectionné, le mot « FIXED » (FIXE) sera affiché à l’extérieur du champ (*5). • Si le Groupe R.C. sélectionné est décongelé, le mot «DEFROST » (DÉCONGELER) apparaîtra. • Si dans le groupe sélectionné, il existe plusieurs commandes principales, « VARIED » apparaître. (*2). Sélectionner la température Choisir parmi les températures suivantes Ordre des températures programmables AUTO/COOL/DRY…… 18 À 30 c/NOT DEFINED (*1) HEAT………………….. 16 À 30 C/NOT DEFINED (*1) Lorsque l’équipement fonctionne en mode FAN (VENTILATEUR), la programmation de température ne peut être utilisée. • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il y a des groupes de différentes températures dans le même groupe sélectionné, « VARIED » apparaîtra. (*2). Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 26 OTM011010 4 5 6 7 8 9 10 Sélectionner la programmation du ventilateur. Choisir entre AUTO/HIGH/MED/LOW/NOT DEFINED (*1). En mode DRY (SÉCHAGE), le ventilateur peut uniquement être programmé en mode AUTO. • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il existe plusieurs groupes avec différentes températures dans le même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra. (*2) Sélectionner le mode antigel. Choisir entre ON/OFF/NOT DEFINED (« ON/OFF/NON DÉFINI ») (*1) • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il existe plusieurs groupes avec différents modes de fonctionnement antigel dans le même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra. (*2) Sélectionner le mode économie d’énergie. Choisir entre ON/OFF/NOT DEFINED (« ON/OFF/NON DÉFINI ») (*1) • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il existe plusieurs groupes avec différents modes de fonctionnement d’énergie dans le même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra. (*2) Sélectionner le fonctionnement de zone. Choisir entre ON/OFF/NOT DEFINED (« ON/OFF/NON DÉFINI ») (*1) • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il existe plusieurs groupes avec différents modes de fonctionnement de zone dans le même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra. (*2) Sélectionner le swing ou éventail vertical. Choisir entre ON/OFF/NOT DEFINED (« ON/OFF/NON DÉFINI ») (*1) • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il existe plusieurs groupes avec différents swing ou éventail vertical dans le même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra. (*2) Sélectionner le swing horizontal. Choisir entre ON/OFF/NOT DEFINED (« ON/OFF/NON DÉFINI ») (*1) • S’il y a plusieurs Groupes R.C. S’il existe plusieurs groupes avec différents le swing horizontal dans le même groupe sélectionné, le mot « VARIED » apparaîtra. (*2) Pour appliquer les valeurs, cliquer sur ou . La programmation s’appliquera à l’unité intérieure sélectionnée. Pour les Numéros 11 et 12, consulter la page 29. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 27 OTM011010 • L’état de fonctionnement MODÈLE AUTO… COOLING (RÉFRIGÉRATION AUTOMATIQUE) • • • Lorsque la température de la pièce est 2ºC au-dessus de la température préétablie, l’état de fonctionnement passera du mode réfrigérant au mode séchage. Lorsque l’appareil fonctionne en mode séchage, le programme du ventilateur (FAN) doit être en position de basse vitesse (LOW), pour qu’un doux effet réfrigérant se produise, pendant lequel le ventilateur peut arrêter de tourner momentanément. Si le mode que l’unité sélectionne automatiquement n’est pas le mode adéquat, consulter les instructions précédentes et changer le mode (COOL,FAN). MODÈLE AUTO (AUTO CHANGE OVER) ..HEAT & COOL AUTOMATIQUE … CHALEUR + RÉFRIGÉRATION (Cycle inverse) • • • • • (MODÈLE DE CHANGEMENT Si le mode AUTO CHANGE OVER est sélectionné, le climatiseur d’air sélectionne l’état de fonctionnement le plus adéquat (réfrigérant ou chauffage), selon la température réelle de la pièce. Lorsque vous choisissez AUTO CHANFE OVER pour la première fois, le ventilateur tourne à une vitesse très réduite pendant une minute approximativement, alors que l’unité détermine les conditions de la pièce à cet instant et sélectionne le mode de fonctionnement le plus adéquat. Lorsque l’appareil d’air climatisée a ajusté la température de la pièce, pour s’adapter à la valeur prédéterminée du thermostat, le fonctionnement en mode moniteur se met en marche. En mode de fonctionnement moniteur, le ventilateur tourne à basse vitesse. Si la température de la pièce change par la suite, le dispositif d’air climatisée sélectionne à nouveau l’opération la plus adéquate (chauffage, réfrigérant), pour régler la température à la valeur prédéterminée sur le thermostat. (la température du moniteur est de + ou – 2ºC au-dessus de la température programmée sur le thermostat). Si le mode sélectionné automatiquement par l’unité n’est pas adéquate, voir ci-haut pour modifier le mode (HEAT, COOL, FAN). Ne pas sélectionner AUTO CHANGE OVER si la différence de la température ambiante des unités principales (master) et esclaves dépasse 2ºC (ce qui pourrait empêcher un bon contrôle du ventilateur intérieur). Chauffage • • • Utilisé pour réchauffer la pièce. Si le mode chauffage est sélectionné, le ventilateur d’air climatisé fonctionnera à très basse vitesse pendant 3-5 minutes, suite auxquelles il adoptera la vitesse préprogrammée. Cet intervalle permet aux unités intérieures de se réchauffer avant de fonctionner à plein rendement. Si la température du local est très basse, du givre peut se former dans l’unité extérieure, entraînant une diminution de la vitesse. Pour éliminer le givre, l’unité passe automatiquement en mode antigivre à certains intervalles de temps. Pendant l’opération antigivre, le mode chauffage est interrompu temporairement. apparaîtra sur l’écran de la commande à distance. RÉFRIGERANT • Utilisé pour refroidir la pièce. Ventilation • Pour faire circuler l’air à l’intérieur de la pièce. RÉFÉRENCE : Pendant le fonctionnement du chauffage La température préétablie du thermostat doit être plus élevée que la température réelle de la pièce, sinon, le mode chauffage ne peut fonctionner. Pendant le fonctionnement de la réfrigération La température établie sur le thermostat doit être inférieure à la température réelle du local, sinon, le mode réfrigérant ne fonctionnera pas, même si le ventilateur fonctionne en mode réfrigéant. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 28 OTM011010 Priorité Réfrigérant /chauffage : Si un système de TYPE POMPE DE CHALEUR est utilisé, il pourra fonctionner uniquement en deux modes (réfrigérant / chauffage) pour un système de réfrigérant unique. Lorsque l’unité intérieure est mise en marche pour la première fois dans le système, la « priorité chauffage » est activée. Ceci suppose que le système n’acceptera aucune commande devant modifier le mode de fonctionnement. Par contre, si la fonction de réfrigérant d’une unité intérieure est mise en marche pour la première fois, le système activera la « priorité réfrigérant », et n’admettra aucun changement en mode de fonctionnement, sauf s’il s’agit de la fonction de séchage. RÉFÉRENCE : Lorsqu’un groupe comprend des unités intérieures de différents types de système de réfrigérant, (TYPE DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR / TYPE DE POMPE DE CHALEUR / TYPE DE RÉFRIGÉRANT UNIQUEMENT), l’état de fonctionnement du groupe peut également être programmé. Cependant, le nouvel état sera guidé uniquement par les R.C Groupes du groupe, si l’état de fonctionnement nouvellement programmé peut être régi par ceux-ci. Lors de l’activation du mode de chauffage dans un système de réfrigérant du type « réfrigérant uniquement », l’état de fonctionnement sélectionné ne fonctionnera pas. Ceci se produit lorsqu’un groupe est composé d’unités intérieures de différents types de systèmes (récupération de chaleur / pompe de chaleur / réfrigérant uniquement). La commande sera alors envoyée aux unités pertinentes, mais celles-ci ne les exécutera pas si l’état de fonctionnement préétabli n’est pas compatible avec le système de réfrigérant auquel ils appartiennent. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 29 OTM011010 • Sélection automatique (AUTO) de vitesse de ventilateur Chauffage : Réfrigérant : Ventilation : • Le fonctionnement du ventilateur sera celle qui est indiquée pour optimiser la circulation d’air chaud. Cependant, le ventilateur fonctionnera à très basse vitesse lorsque la température de l’air qui émet l’unité intérieure est basse. À mesure que la température de la pièce s’approche de celle programmée sur le thermostat, la vitesse du ventilateur diminuera. Le ventilateur démarrera et s’arrêtera alternativement. La vitesse sera réduite, lors du démarrage. Le ventilateur fonctionnera à une vitesse très réduite pendant la fonction de surveillance, pendant laquelle la température du local sera effacée. RÉFÉRENCE : Si la vitesse du ventilateur est programmée dans un système du type réfrigérant * pompe de chaleur, le numéro de contrôle central brillera et le fonctionnement du ventilateur ne sera pas affecté par la programmation. Cela se passe lorsqu’un groupe est composé d’unités intérieures de différents systèmes de réfrigérant. (TYPE DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR / TYPE DE POMPE DE CHALEUR / TYPE RÉFRIGÉRANT UNIQUEMENT) ( Dans la pratique, bien que la commande relative à la vitesse du ventilateur sera transmise aux unités intérieures, celle-ci ne sera pas exécutée dans les unités dont le système de réfrigérant ne le permet pas. • Mode ANTI FREEZE Le mode antigel ou ANTI FREEZE ne peut être activé que si l’unité intérieure est en mode stand-by, en attente du signal mise en marche (ON) provenant du programme ou encore, lorsque la commande à distance est à (STOP) ou que l’unité intérieure est également à stop. Lorsque la température de la pièce descend, la vitesse du ventilateur baisse automatiquement et le mode chauffage se met en marche. Cette opération se termine lorsque la température de la pièce a atteint la température préétablie. • • • • • Mode ENERGY SAVE Le mode économie d’énergie (ENERGY SAVE) élève légèrement la température prédéterminée en mode réfrigérant, et la réduit légèrement en mode de chauffage, au moyen d’un programme informatisé qui règle l’unité pour qu’elle fonctionne de façon économique. Mettre la touche ENERGY SAVE à ON pendant que l’air conditionné fonctionne et le mode énergie sera activé. Si l’air conditionné est éteint en mode économie, le mode sera également désactivé. Le fonctionnement du mode économie d’énergie n’entraînera pas un changement de la température établie dans la commande à distance. Pour chauffer Après avoir placé la touche ENERGY SAVE à ON, la température sélectionnée sera réduite d’environ 1º C toutes les 30 minutes. La température sera maintenue après être réduite de 2ºC au total. ▲Passer en mode ENERGY SAVE ▼Passer en mode ENERGY SAVE Pour refroidir Après avoir placé la touche ENERGY SAVE à ON, la température sélectionnée augmentera d’environ 0,5º C toutes les 30 minutes. La température sera maintenue après avoir augmenté de 1ºC au total. RÉFÉRENCE Le mode économie d’énergie peut uniquement s’appliquer avec les états « COOL », « DRY » et « HEAT ». Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 30 OTM011010 Fonctionnement d’éventail ou swing vertical • • • L’ordre des mouvements peut être réglé avec la touche VERTICAL SET. Lorsque le ventilateur de l’appareil d’air climatisé ne fonctionne pas, la fonction éventail (SWING) ne fonctionne pas non plus ou elle fonctionnera à une vitesse très réduite. Alors que l’appareil fonctionne en mode réfrigérant, le pas placer la lame de l’éventail vertical en position pendant une longue période, car de la vapeur pourrait se condenser autour de la porte de sortie et des gouttes d’eau pourraient tomber de l’appareil d’air climatisé. • MODÈLE SUSPENDU DU PLAFOND • MODÈLE CASSETTE • MODÈLE MUR RÉFÉRENCE • • • • RÉFÉRENCE • • • MODÈLE DUAL : CONSOLE DE SOL / SUSP. DU PLAFOND Dans un premier temps, la direction verticale du jet d’air sera établie automatiquement, tel qu’indiqué, selon le type d’opération sélectionné. Pendant le fonctionnement en mode réfrigération : Balayage horizontal Pendant le fonctionnement en mode chauffage : Balayage vertical La direction de l’air peut être réglée dans l’ordre indiqué ci-dessous. Pendant la première minute de fonctionnement en mode AUTO, la direction de l’air sera horizontale ; pendant ce temps, il n’est pas possible de régler la direction de l’air. Si la valeur prédéterminée de direction est établie en même temps que le mode de fonctionnement, l’unité intérieure maintiendra la programmation de direction du flux de l’air déjà programmé. Utiliser toujours la touche AIR FLOW DIRECTION de votre commande à distance pour ajuster les grilles d’adressage vertical de l’air. Si vous les déplacez manuellement, un fonctionnement anormal peut se produire. Dans ce cas, arrêter le fonctionnement et redémarrer l’équipement. Les lames doivent commencer à fonctionner correctement. Si l’appareil fonctionne en présence d’enfants, de personnes âgées ou de personnes malades, il faut établir soigneusement la direction de l’air et de la température de la pièce. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 31 OTM011010 • • • Fonctionnement de swing ou éventail horizontal Ajuster le mouvement de l’éventail avec la touche ÉTABLIR DIR, JET D’AIR HORIZ. (HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION SET) de la commande à distance. Lorsque le ventilateur de l’appareil d’air conditionné n’est pas en marche, la fonction éventail (SWING) ne fonctionne pas, ou bien fonctionnera à vitesse réduite. • Modèle suspendu du plafond • Modèle MUR • MODÈLE DUAL : CONSOLE DE SOL / SUSP. DU PLAFOND Consulter la page 23. 11 12 Appuyer sur cette touche pour actualiser les données affichées sur l’écran. Appuyer sur cette touche pour afficher l’information détaillée sur le Groupe R.C. sélectionné Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 32 OTM011010 5-3. MÉTHODE DE CONTRÔLE CENTRAL/ RÉAJUSTEMENT DU FILTRE (Programmation du blocage de fonctionnement des commandes à distance standard) 1 Pour changer les fonctions « interdites » de la commande à distance standard. Choisir une position parmi : Tous les modes / Temporisateur / Commande principale / Sélectionner Temp. / réajustement du filtre / On – Off / NON-DÉFINI. (*1) (Choix de plusieurs positions). • • • 2 La position « NON DÉFINIE » maintiendra la programmation existante. Ne peut être programmé si la programmation de fonctions « interdites » de commande à distance standard est désactivée. Si dans le groupe. Dans le cas de groupes n’ayant pas plusieurs contrôles centraux différents, le mot « VARIED » apparaîtra. Réajustement du filtre Désactiver l’avertissement de filtre. Pour réajuster l’avertissement de filtre programmé, cocher ici Si la programmation environnementale a été utilisée pour désactiver la programmation d’avertissement de filtre, le réajustement ne pourra être réalisé. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 33 OTM011010 Pour mettre en marche ou pour éteindre l’appareil et établir les températures, cliquer sur l’icône correspondant de la barre d’outils située sur la partie supérieure de l’écran de surveillance. Cliquer avec le bouton droit, et le menu sera affiché. <1> Programmation - allumé éteint- (Start/stop) 1 2 Cliquer sur le groupe que vous désirez contrôler à partir de son écran de surveillance correspondant. Ces unités peuvent être contrôlées à partir de leur écran correspondant : a. Écran disposition immeuble : Unité d’étage b. Écran disposition d’étage : unité de Groupe R.C. c. Écran de listes : R.C. unité de Groupe R.C. Cliquer sur l’icône de la barre d’outils ou cliquer sur le bouton droit et appuyer sur on/off sur le menu qui apparaît à l’écran. >>Le groupe sélectionné reçoit le signal et passe en mode on/off. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 34 OTM011010 <2> Sélection de la température (Set temperature) 1 Cliquer sur le groupe que vous désirez contrôler à partir de son écran de surveillance correspondant. Ces unités peuvent être contrôlées à partir de leur écran correspondant : a. Écran disposition immeuble : Unité d’étage b. Écran disposition d’étage : unité de Groupe R.C. c. Écran de listes : R.C. unité de Groupe R.C. 2 3 Cliquer sur l’icône de la barre d’outils ou cliquer sur le bouton droit de la souris et sélectionner « Temp » du menu. >> Le groupe sélectionné reçoit le signal et change de température. Lorsque le signal a été envoyé, la nouvelle température est affichée à l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 35 OTM011010 6. CONTRÔLE DE L’AGENDA Cette section indique la façon de programmer le fonctionnement de l’agenda et les jours de déconnexion pour chaque groupe R.C. 6-1. NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE SECTION…………………… 34 6-2. MOUVEMENTS D’ÉLABORATION DE L’AGENDA….………………36 6-3. ENREGISTREMENT NOM DE L’AGENDA ……………………….….. 38 6-4. PROGRAMMATION GROUPES R.C………………….……………….. 43 6-5. PROG. DURÉE DE FONCTIONNEMENT…………….………………. 45 6-6. PROGRAMMATION CALENDRIER ………..…………………………. 50 6-7. PROGRAMMATION JOURS NON-FONCTIONNEMENT. ……………52 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 36 OTM011010 6. CONTRÔLE DE L’AGENDA Permet le fonctionnement de chaque groupe R.C. ou la programmation en détail des jours fériés pendant toute l’année. Appuyer sur dans le cadre principal ou sélectionner (Schedule) du menu de contrôle pour commencer. 6-1. NOM ET FONTIONS DE CHAQUE SECTION Zone Agenda 1 Liste d’Agenda 2 New 3 Edit 4 Delete 5 Copy 6 Paste Selected R.C. Group Area 7 Selected R.C. Group list 8 Affiche les noms des agendas sélectionnés Elaboration d’une nouvelle liste agenda Changement de nom d’agenda Pour éliminer le nom de l’agenda Pour copier l’agenda Pour coller l’agenda Affiche les groupes R.C. que l’agenda de fonctionnement a assignés. Assigne les groupes R.C. à l’agenda. Elimine les groupes R.C. de l’agenda 9 10 Selectable R.C. Group Affiche tous les groupes R.C. qui ne sont pas dans l’agenda de List fonctionnement. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 37 OTM011010 Calendar Area 11 Before 12 Next 13 Calendar 14 Current Year/ Month 15 Week/Year 16 Week/Month Retourne au calendrier du mois dernier. Avance au mois suivant du calendrier. (Le champ affiché est des 11 mois suivants le mois en cours). Affiche le code du schéma de l’agenda programmé. Assigner ou effacer le schéma de l’agenda et d’autres fonctions avec la souris. Affiche l’année et le mois en cours. Affiche le nombre de semaines dans l’année. Affiche le nombre de semaine dans le mois. Annual Off Setting Area 17 dd/mm List Affiche les jours de non-fonctionnement par mois et date 18 ww List Affiche les jours de non-fonctionnement par semaine de l’année et jour de la semaine. 19 mm/ww List Affiche les jours de non-fonctionnement par mois, semaine du mois et jour de la semaine. 20 Add Programme un nouveau jour de non-fonctionnement. 21 Edit Change un jour de non-fonctionnement déjà existant. 22 Del Elimine un jour de non-fonctionnement. Timer Area 23 Timer Graph 24 Pattern Button 25 Copy 26 Paste 27 Timer Box 28 Timer List 29 Add 30 Edit 31 Delete Autres Zones 32 OK 33 Cancel 34 Apply Affiche le schéma de fonctionnement. Affiche une partie des deux jours, le détail apparaît en déplaçant le marqueur. Les éléments sélectionnés entre A et F sont assignés au calendrier et de viennent l’objet d’enregistrement/changement du schéma de fonctionnement. Pour copier un schéma d’agenda Pour coller un schéma d’agenda. Affiche le code pour le patron sélectionné en ce moment. Peut également changer le patron de sélection. Affiche l’état de fonctionnement programmé. Ajoute un nouvel état de fonctionnement du patron sélectionné Change l’état de fonctionnement du patron sélectionné. Elimine l’état de fonctionnement du patron sélectionné. Actualise les changements et ferme l’écran. N’actualise pas les changements et ferme l’écran. Affiche les changements déjà existant (Ne peut être utilisé si aucun changement n’a eu lieu) Les changements sont actualisés et l’écran ne se ferme pas. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 38 OTM011010 6-2. ÉTAPES DE L’ÉLABORATION DE L’AGENDA Les différentes opérations associées à la programmation de l’agenda sont les suivantes. Enregistrer le nom de l’agenda 1 Enregistre le nom de l’agenda. Voir « 6-3. ENREGISTREMENT DU NOM DE L’AGENDA » pour plus de renseignements. 2 Assignation de groupe R.C. Assigne les groupes R.C. pour les opérations de l’agenda désirées. Voir « 6-4. Programmation de Groupes R.C. » pour plus de renseignements 3 Création du schéma de fonctionnement. Les états de fonctionnement sont classés par durée pour élaborer le schéma de fonctionnement. Voir « 6-5. PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT » pour plus de renseignements. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 39 OTM011010 4 Assignation du schéma de fonctionnement Assigne les patrons de fonctionnement ayant été créés dans le calendrier Voir « 6-6. PROGRAMMATIONS DU CALENDRIER » pour plus de renseignements. 5 Programmation du jour de non-fonctionnement Les jours de non-fonctionnement sont programmés pendant toute l’année. Voir « 6-7. PROGRAMMATION JOURS DE NON-FONCTIONNEMENT » pour plus de renseignements. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 40 OTM011010 6-3. ENREGISTREMENT DU NOM DE L’AGENDA 6-3-1. Enregistrement d’un nouveau nom d’agenda Pour programmer les données de l’agenda, il faut d’abord enregistrer le nom de l’agenda. Deux agendas ne peuvent pas avoir le même nom. 1 2 3 Appuyer sur la touche Affiche la fenêtre du nom de l’agenda Introduire le nom de l’agenda. Peut contenir plus de 20 caractères. Appuyer sur la touche pour enregistrer les données >> Enregistre dans la liste d’agendas. • Un numéro d’agenda sera automatiquement assigné • Il est maintenant possible de programmer des données dans l’agenda enregistré sous ce nom. Si vous appuyez sur la touche Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. , l’agenda ne sera pas enregistré. 41 OTM011010 6-3-2. Changement du nom de l’agenda Vous pouvez changer le nom de l’agenda. 1 2 3 Sélectionnez le nom que vous désirez changer et appuyer sur Edit. >> La fenêtre de nom d’agenda sera affichée et le nom de l’agenda sélectionné apparaîtra Changement du nom d’agenda. Il peut contenir jusqu’à 20 caractères. Appuyer sur pour effectuer les changements. Les changements apparaissent sur la liste d’agenda. Seul le nom de l’agenda est changé. Les données de l’agenda restent intactes. Si vous appuyez sur la touche l’agenda ne sera pas changé. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. , le nom de 42 OTM011010 6-3-3. Élimination du nom de l’agenda Le nom de l’agenda peut être éliminé. L’information programmée sera également programmée. 1 2 Sélectionner le nom de l’agenda à éliminer et appuyer sur Delete. >> La fenêtre d’élimination de l’agenda sera affichée. Appuyer sur pour éliminer l’agenda. >> Les changements seront effectués dans la liste d’agenda. • La rémunération d’agendas est effectuée. • Toute l’information importante de l’agenda est éliminée. (*) • Tous les groupes R.C. qui ont été assignés seront éliminés de l’enregistrement. RÉFÉRENCE * Si un agenda est éliminé accidentellement, appuyer sur le bouton droit de la souris et appuyer sur « Return to Basis » et la fonction antérieure sera rétablie. ( Voir « Fonctions du bouton droit » dans la section suivante). Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 43 OTM011010 6-3-4. Copie de l’agenda Copie l’information contenue dans l’agenda. 1 2 3 4 5 Sélectionner l’agenda à copier Appuyer sur Sélectionner l’agenda de destination Appuyer sur >> La fenêtre Copier Agenda sera affichée Appuyer sur pour réaliser la copie. >> Toute l’information de l’agenda original sera copiée dans l’agenda de destination. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 44 OTM011010 Fonctions du bouton droit Appuyer avec le bouton droit sur « Schedule name list » et un menu déroulant apparaîtra • Return to basis……… • Copy ……………….. • Paste ……………….. • Delete……………….. Retourne à l’état antérieur. Est activé après que les opérations New, Edit, Delete ou Paste sont sélectionnés Même fonctionnement que le bouton Copy Même fonctionnement que le bouton Paste Même fonctionnement que le bouton Delete Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 45 OTM011010 6-4. PROGRAMMATION DE GROUPES R.C. 6-4-1. Assignation de groupes R.C. Assigne un groupe R.C. à l’agenda et ce groupe R.C. réalise des opérations de l’agenda. 1 2 Sélectionne l’agenda en lui assignat un groupe R.C. de la liste d’agenda. 3 Appuyer sur >>Le groupe R.C. sélectionné sera inclus dans la liste Selected R.C. Group et sera enregistré dans l’agenda. Un numéro d’agenda sélectionné peut être assigné. Sélectionner le groupe R.C. en étant assigné de l’agenda de la liste Selectable R.C. Group • Pour des sélections multiples, appuyer sur la touche ALT en marquant les sélections. • En appuyant sur la touche Control lors de la sélection, seul le groupe R.C. sera enregistré Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 46 OTM011010 6-4-2. Annulation de Groupe R.C. Annule le fonctionnement d’un agenda. 1 2 Sélectionner sur la liste Selected R.C. Group, le groupe R.C. où l’agenda doit être annulé. • • Pour des sélections multiples, appuyer sur la touche ALT en marquant les sélections. En appuyant sur la touche Control lors de la sélection, seul le groupe R.C. sera enregistré. Appuyer sur >> Le groupe R.C. sélectionné sera inclus dans la liste Selected R.C. Group, et une confirmation de l’élimination du nom d’agenda sera demandée. (Voir « 6-3-3 Éliminer nom d’agenda »). Lorsque tous les groupes R.C. de la lise Selected sont annulés, une confirmation de l’élimination du nom de l’agenda sera demandée (voir « 6-3-3 Eliminer nom d’agenda ») Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 47 OTM011010 6-5. PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT 6-5-1. Élabore un schéma de fonctionnement. Des schémas de fonctionnement peuvent être programmés par durée, pour des schémas classés de A à E. Jusqu’à 72 programmations ON/OFF pour chaque jour de la semaine. 1 2 3 4 Appuyer sur la touche de schéma pour programmer le schéma de fonctionnement ou sélectionner la case de la minuterie Appuyer sur >> Affiche la fenêtre de la minuterie. En premier lieu, sélectionner le fonctionnement ON/OFF et sélectionner ensuite Time, Master Control, Set Temp. (*) • Peut être sélectionné en unités de 10 minutes. • En vérifiant « Next Day » vous pouvez également programmer le schéma de fonctionnement pour le jour suivant. • Voir la section suivante pour des programmations de « Fonctionnement ». Suite à la programmation complète du schéma de fonctionnement, appuyer sur >> Cette information est incluse dans la liste Timer et dans le graphique Timer. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 48 OTM011010 5 Répéter les opérations 2 jusqu’à 4 pour que l’agenda fonctionne RÉFÉRENCE * Le champ de durée sélectionnable change avec le fonctionnement. Déterminer le fonctionnement premier. • Conditions de programmation On (Graphique : vert) • Des programmations peuvent être réalisées entre 0.00h et 23.50h. • Si ON a été programmé, un autre ON ne peut être programmé sans programmer d’abord un OFF. ON & Changement de Mode (Graphique : violet) • Des programmations sont possibles, si une vérification est réalisée en « Master Control &Set Temp. » à ON & CHANGEMENT DE MODE et Master Control et Set Temp. • Des programmations peuvent être réalisées entre 0.00h et 12.50h. • Des programmations peuvent être réalisées en Master Control, Set Temp. Off (Graphique : rouge) Des programmations ne peuvent être réalisées en Master control, Set Temp. • Plusieurs OFF peuvent être programmés suite à la programmation initiale OFF pour éviter que l’unité demeure accidentellement pour erreur. • Changement de Mode (Graphique : orange) • Des programmations indépendantes ne peuvent être réalisées. Doit être à « On » avant de programmer le Changement de Mode. • Des programmations peuvent être réalisées entre 0.00h et 23.50h. • Des programmations peuvent être réalisées pour le jour suivant. • La même heure que celle programmée antérieurement à On peut être programmée. Dans ce cas, le ON de la Commande principale Set Temp. est retapé. On & Changement de Mode aura le même traitement. Exemples de combinaisons possibles de programmations ( On à On & Changement de Mode également inclus) ON/OFF a. A ON seulement : b. Off seulement : c. Off-Off : d. On-Off : e. On-On : O O O O X Changement de Mode f. On-Changement de Mode-Off : g. On-Off-Changement de Mode-On : h. Changement de Mode-On : i. Changement de Mode seulement : Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 49 O X X X OTM011010 6-5-2. Changement de schémas de fonctionnement et élimination. Des éléments, tel que la durée de fonctionnement ou l’état de fonctionnement programmés peuvent être changés ou éliminés. 1 2 3 4 RÉMARQUE ! Sélectionner le schéma de fonctionnement à changer/éliminer de la liste Timer. <Changer Durée> Appuyer sur >>La fenêtre Timer apparaît <Eliminer Durée> Appuyer sur >>Les changements sont apportés à la liste Timer et au graphique Timer <Changer Durée> Programmer l’élément désiré. Le fonctionnement ne peut être changé Voir la section suivante pour d’autres éléments de changement. Changement de Durée Après avoir réalisé les changements du schéma de fonctionnement, appuyer sur Les changements sont apportés sur la liste Timer et sur le graphique Timer Si ON est éliminé, le OFF correspondant et tout Changement de Mode sont également éliminés Si OFF est éliminé, le ON correspondant et d’autres éléments seront également éliminés. Si un ON ou OFF sans éléments correspondants sont éliminés, Seule une partie sera éliminée. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 50 OTM011010 Conditions de changement : • ON • • • • Les paramètres Jour-Suivant, Commande principale et Set Temp. ne peuvent être changés. La durée peut être changée à 10 min. avant OFF si elle est programmée dans l’ordre ONOFF Range. Si un schéma ON/OFF du calendrier se prolonge sur plus de 2 jours, il est possible de programmer un ON après la programmation de durée pour OFF le surlendemain. Si ON est changé en même temps que Changement de Mode, ce sera ON & Mode de Changement. ON & Changement de Mode • • • • La durée peut être changée à 10 minutes avant ON, si l’ordre ON-Off est programmé. Des changements du Changement de Mode qui est programmé peuvent être apportés pour la même durée. Équipements de modèles de Pompe de Chaleur ne fonctionnent pas en mode de fonctionnement Auto ou Fan. Assurez-vous de programmer le mode de fonctionnement à Cool, Dry ou Heat. Si le mode de fonctionnement est en mode Auto ou Fan, le fonctionnement commence à partir du mode Cool, Dry ou Heat. OFF • • • Si programmé dans l’ordre ON-Off range, la durée peut être changée à 10 min. avant ON ou Changement de Mode. La programmation pour le lendemain est possible. Le schéma qui a été changé est assigné dans le calendrier et si le schéma de mise en marche a été assigné au lendemain, programmer avant la durée ON est possible. Changement de Mode • • • Si dans l’ordre On-Off, la durée peut être changée à 10 minutes avant OFF. Si le changement est réalisé en même temps que la mise en marche, Changement de Mode Si l’équipement de Pompe de Chaleur fonctionne, le mode de fonctionnement ne peut être changé sin arrêter le fonctionnement. 6-5-3. Copie de schéma Copie des schémas en fonctionnement. Cinq programmations de schémas peuvent être réalisées. 1 Sélectionner la touche du schéma à copier. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 51 OTM011010 2 3 4 5 Appuyer sur Sélectionner la touche du schéma à copier. Appuyer sur >>La fenêtre « Timer Copy » est affichée Appuyer sur pour exécuter la copie. >> Tout l’information du schéma d’origine sera copiée sur le schéma de destination. et le schéma de Appuyer sur fonctionnement ne sera pas copié. Fonctions du bouton droit Appuyer sur le bouton droit en mode Timer graph pattern et un menu sera affiché, dans lequel les éléments suivants apparaissent. • Return to basis…….... Retourne à l’état précédent. Return to basis est activé après avoir sélectionné l’opération « Coller » • Copy………………..... Même fonction que la touche « Copy ». • Paste…………………. Même fonction que la touche « Coller ». • Delete………………… Ne peut être utilisé • Change the naming…. Ne peut être utilisé Fonctions du bouton droit Appuyer sur le bouton droit en mode Timer list et un menu sera affiché avec les éléments suivants. • Return to basis…….. • • • Copy………………… Paste……………….. Delete………………. • Change the naming.. Revient à l’état précédent. Est activé après avoir sélectionné les opérations « Add », « Edit », ou « Delete ». Ne peut être utilisé. Ne peut être utilisé. Même fonction que la touche « Delete » Ne peut être utilisé Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 52 OTM011010 6-6. PROGRAMMATIONS DU CALENDRIER Assigne des schémas de fonction au calendrier. 6-6-1. Assignation de jours de la semaine. L’assignation de jours de la semaine est utilisée lorsque le schéma de fonctionnement doit être exécuté le même jour de la semaine. 1 2 Appuyer sur la touche pour le schéma sélectionné Appuyer sur la case pour le jour dans le calendrier >> Le code de schéma sera affiché sous le jour. Chaque « clic » change la couleur tel qu’indiqué ci-dessous. Les jours qui ont des assignations de date, l’assignation de date sera prioritaire. Les qui ont des jours d’arrêt annuel assignés, le jour d’arrêt annuel aura la priorité. Sans assignation ou assignation de jour Jour de la semaine (bleu) Jour de la semaine : Le schéma de fonctionnement s’exécutera également le même jour lors des mois suivants. RÉFÉRENCE * Dans le calendrier, le lundi ou le dimanche peut être établi comme premier jour de la semaine. Voir « 4-7 PRÉFÉRENCES 2 Unité/Durée/Jour de la semaine » du Manuel d’installation. ** La date en cours est mise en évidence (soulignée) dans le calendrier. Si l’écran de contrôle de l’agenda reste ouverte jusqu’au lendemain, la date en cours dans le calendrier ne sera pas actualisée. Dans ce cas, fermer l’écran et l’ouvrir à nouveau. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 53 OTM011010 6-6-2. 1 2 Assignation de dates Appuyer sur la touche d’assignation pour le schéma désiré. Cocher la case avec la date désirée. >>Le code du schéma apparaîtra au-dessous de la date Chaque clic change la couleur tel qu’indiqué ci-après. 1 Dans les cases avec des dates sans assignation ou avec des assignations de jour de la semaine. Sans assignation ou avec assignation de jour (blanc ou bleu) Jour une Fois (rose) Jour tous les Ans (orange) 2 Dans les cases indiquant des dates avec assignation d’arrêt annuel Non-fonctionnement annuel (vert) • • Jour une Fois (rose) Jour tous les Ans : Le schéma de fonctionnement est également exécuté à la même date les années suivantes. Jour une Fois : Le schéma de fonctionnement est éliminé lorsque la date est passée. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 54 OTM011010 6-7. PROGRAMMATION DE JOURS DE NON-FONCTIONNEMENT Trois dates de schéma de non-fonctionnement peuvent être programmées tout au long de l’année. Ces jours de non-fonctionnement sont indiqués uniquement dans le calendrier et ces paramètres ne seront pas envoyés aux unités intérieures. jour/mois: Programme le jour de non-fonctionnement par mois et jour. sem. : Programme le jour de non-fonctionnement depuis la semaine de l’année et le jour. mois/sem. : Programme le jour de non-fonctionnement depuis la semaine du mois et le jour. 6-7-1. Programmer le jour de non-fonctionnement Explication de la méthode de fonctionnement pour jour/mois • • • Ajouter « jour/mois » Ajouter « sem. » Ajouter « mois/sem. » 1 2 3 Appuyer sur >> Affiche la fenêtre de programmation de non-fonctionnement annuel. Introduire la date et le mois Appuyer sur pour enregistrer Données saisies dans la liste « jour/mois » et le calendrier. Appuyer sur et le jour de non-fonctionnement ne sera pas saisi. Un « G » apparaîtra dans le calendrier au jour de la semaine spécifique. La date de non-fonctionnement programmée sera également saisie pour l’année suivante. RÉFÉRENCE Éliminer « sem. » et ajouter « mois/sem. » se réalise de la même façon que pour les explications précédentes. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 55 OTM011010 6-7-2. Changement du jour de non-fonctionnement Indique la méthode de fonctionnement pour jour/mois • • • Changer « jour/mois » Changer « sem. » Changer « mois/sem. 1 2 3 Sélectionner sur la liste, le jour de non-fonctionnement qui doit être changé. Appuyer sur >> Affiche la fenêtre fonctionnement annuel. de programmation de non- Changer le jour et le mois pour les valeurs désirées. Appuyer sur pour enregistrer >> Paramètres saisis sur la liste « jour/mois » et le calendrier. Appuyer sur afin de ne pas enregistrer le jour de non-fonctionnement. 4 RÉFÉRENCE Éliminer « sem. » et ajouter « mois/sem. » se réalise de la même façon que celle indiquée pus haut. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 56 OTM011010 6-7-3. Éliminer le jour de non-fonctionnement. Explique le mode de fonctionnement pour jour/mois. • Éliminer « jour/mois » • Éliminer « sem. » • Éliminer « mois/sem. » Sélectionne le jour de non-fonctionnement qui doit être éliminé de la liste. 1 2 Appuyer sur >> Les données importantes seront éliminées de la liste « jour/mois » et du calendrier. RÉFÉRENCE Éliminer « sem. » et ajouter « mois /sem. » se réalise tel qu’indiqué plus haut. Fonctions du bouton droit Appuyer sur le bouton droit de la souris dans chaque liste de jour/sem./mois et le menu suivant apparaîtra. • Return to basis………. Retourne à l’état antérieur. Activé après avoir sélectionné les fonctions « Add », « Edit » et « Del » • Copy…………………. Ne peut être utilisé • Paste…………………. Ne peut être utilisé • Delete………………… Même fonction que le bouton • Change the naming…. Ne peut être utilisé Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 57 OTM011010 7 ENREGISTREMENTS Nous expliquons dans cette section, comment enregistrer et afficher à l’écran, des données associées à l’état de fonctionnement des unités intérieures et à la durée de fonctionnement écoulée des unités extérieures. 7-1. ENREGISTREMENTS DE FONCTIONNEMENT..…....56 7-2. DURÉE DE FONCTIONNEMENT ÉCOULÉE..………..60 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 58 OTM011010 7. ENREGISTREMENTS 7-1. ENREGISTREMENT DE FONCTIONNEMENT Les enregistrements de fonctionnement [Operation Record] sont utilisés pour confirmer la programmation adéquate du R.C. De plus, en activant les enregistrements 1 et 2, les changements effectués dans la programmation sont affichés et vous pouvez imprimer des documents provenant de ces listes. En premier lieu, sélectionner [Operation Record] dans le menu de données. RÉMARQUE ATTENTION ! Si le contrôleur de PC est éteint alors que le système VRF est en marche, il ! 7-1-1. • ne saisira pas les données pour les enregistrements de fonctionnement, la durée de fonctionnement écoulée, ni les charges de la consommation électrique. Nom et fonction de chaque section Enregistrements habituels de fonctionnement 1 et 2 1. Registre Passe du registre de fonctionnement 1 au 2 et vice-versa. 2. Immeuble Affiche tous les noms de l’immeuble. Pour voir le registre désiré, Sélectionner le nom de l’immeuble sélectionné. Affiche les noms d’étage appartenant à l’immeuble sélectionné. Pour voir le registre désiré, sélectionner le nom de l’étage. Affiche le nom des groupes appartenant à l’étage sélectionné. Pour voir le registre désiré, sélectionner le nom du groupe établi. Affiche le Groupe R.C. Noms de groupes inclus dans le groupe sélectionné. Pour voir le registre désiré, sélectionner le nom du groupe R.C. Affiche le numéro d’identification du réfrigérant- N° identification de Groupe R.C. Indique la date de l’enregistrement de fonctionnement à visualiser. (*1) 3. Étage 4. Groupe 5. Groupe R.C. (commande à distance) 6. N* Identification 7. Date 8. Numéro Affiche le numéro de la séquence.(*2) 9. Heure Registre de fonctionnement 1 : Indique l’heure de l’incident dans l’état de fonctionnement de l’unité intérieure. Registre de fonctionnement 2 : Indique l’heure avec des intervalles d’une heure (*2) Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 59 OTM011010 10. État 11. Fonctionnement Il sera « Normal » si toutes les unités intérieures d’un Groupe R.C. fonctionnent normalement. Si une unité ou plusieurs unités présente des erreurs, « Erreur » sera affiché. (*2) Il sera à « Off » si toutes les unités intérieures d’un R.C. fonctionnent normalement. Si une unité ou plus est en marche, « On » apparaîtra. (*2) 12. Commande principale Indique l’état de fonctionnement de l’unité intérieure. (N’indique pas si éteint comme en 10) 13. Sélectionner Temp. Indique la température sélectionnée pour l’unité intérieure. (N’indique pas si éteint, comme en 10) 14. Commande Centrale Indique les blocages de fonctionnement de l’unité intérieure. Voir « 5. OPERATING CONTROL » pour une description des icônes. Indique l’état du ventilateur de l’unité intérieure. (N’indique pas si éteint, comme en 10) 15. Contrôle du ventilateur 17. Anti Freeze (Antigel) Indique l’état de la minuterie de l’unité intérieure qui a été programmé en utilisant la commande à distance standard. Indique l’état (on/off) du programme antigel de l’unité intérieure. 18. Energy Save (Économie d’énergie) Indique l’état (on/off) du programme d’économie d’énergie de l’unité intérieure. (N’indique pas s’il est éteint, comme en 10) 19. Zone Indique l’état (on/off) du programme de fonctionnement de zone de l’unité intérieure. (N’indique pas si éteint, comme en 10) 20. V.T. Grille Indique l’état de position de la grille (en haut/en bas) et l’état du programme de swing ou éventail vertical de l’unité intérieure. (N’indique pas si l’appareil est éteint, tel qu’en i&, ni si l’unité possède des conductions). 21. H.Z. Grille Indique la position gauche/droite de la grille et l’état du programme de l’éventail horizontal de l’unité intérieure. (N’indique pas si l’appareil est éteint tel que dans 10), ni si l’unité possède des conductions ou si elle est du type de cassette de plafond. 22. Imprimer 23. Fermer Imprime le contenu de la liste qui est sur l’écran à cet instant. Ferme l’écran. 16. R.C. Minuterie standard RÉFÉRENCE *1 : Indique la date sur l’écran, lorsqu’il s’ouvre. [? Date : La date par défaut de l’écran change selon l’endroit d’où elle provient. • À partir du menu de Date ou de la barre d’outils, le même jour de la semaine apparaîtra. • Lorsque l’écran d’élaboration de documents s’ouvre, la date de la veille apparaît. *2 Pour varier l’ordre des données, il suffit de cliquer sur l’enseigne. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 60 OTM011010 7-1-2. Indiquer les enregistrements de fonctionnement Les données de fonctionnement de l’unité intérieure correspondant à la localisation et à la date spécifiée apparaîtront. • Enregistrement de fonctionnement 1… Affiche les données de fonctionnement correspondantes aux changements d’état de fonctionnement de l’unité intérieure entre 0.00h. et 23.59h. pour une localisation et une date déterminées. • Enregistrement de fonctionnement 2… Affiche les données de fonctionnement de l’unité intérieure, (*1) toutes les heures entre 0.00h et 23.00h., pour une localisation et une date déterminées. (*1) • Enregistrements 1 et 2, habituels 1 2 3 Sélectionne l’immeuble, l’étage, le groupe, le Groupe R.C. et ID du registre fonctionnement à visualiser. >> Le registre de fonctionnement de la localisation spécifiée est affiché. Sélectionne la date du registre de fonctionnement que vous désirez voir >>Le registre de fonctionnement pour la date choisie est affiché Cliquer sur pour fermer l’écran. REMARQUE *1 : Lorsque l’équipement est éteint, seul apparaissent à l’écran, les signaux de mode de ! fonctionnement, la minuterie de commande standard et l’Anti Freeze (antigel). Cela est dû au fait que les registres s’actualisent même lorsque l’équipement est éteint; les autres paramètres changent constamment. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 61 OTM011010 7-1-3. Imprimer le registre de fonctionnement Cliquer sur , sur l’écran de registres de fonctionnement et ceux qui apparaissent à l’écran à ce moment s’imprimeront. Suivre les instructions de la fenêtre de dialogue qui est affichée. Ou bien sélectionner [Making Document] (Élaborer document) sur le menu de fichier. Vous pouvez avoir accès aux documents avec des rapports sur le fonctionnement sans visualiser l’écran de rapports. 1 Immeuble 2 Étage 3 Groupe 4 Groupe R.C 5 Date actuelle 6 Date 7 Liste de registres Imprime le nom d’édifice qui est sélectionné sur l’écran. Imprime le nom d’étage qui est sélectionné sur l’écran. Imprime le nom de groupe qui est sélectionné sur l’écran. Imprime le Goupe R.C. qui est sélectionné sur l’écran. Imprime la date actuelle. Imprime la date qui apparaît sur l’écran. Imprime les registres de fonctionnement qui sont sélectionnés sur l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 62 OTM011010 7-2. DURÉE DE FONCTIONNEMENT ÉCOULÉE [Operating accumulation time] (Durée de fonctionnement écoulée). Utilisé pour vérifier la durée de fonctionnement écoulée dans l’unité extérieure du groupe qui est spécifié. La durée de fonctionnement de l’année, du mois et du jour spécifiés et les résultats peuvent être imprimés. Sélectionner [Operating Accumulation Time] dans le menu Data (D) comme point de départ. 7-2-1. 1 Immeuble 2 Étage 3 Groupe 4 Nº Identification 5 Période 6 Numéros 7 Immeuble 8 Étage 9 Groupe Noms et fonctions de chaque section Affiche tous les noms de l’immeuble. Sélectionne les noms des immeubles et les données correspondant à la durée de fonctionnement écoulée apparaîtront. Affiche le nom des étages appartenant à l’immeuble choisi. Sélectionne le nom des groupes et les données correspondant à la durée de fonctionnement accumulée apparaîtront. Affiche le nom des groupes appartenant à l’étage choisie. Sélectionne le nom des groupes et les données correspondant à la durée de fonctionnement accumulée apparaîtront. Affiche les numéros d’identification du système de réfrigération et du groupe d’unités intérieures. Sélectionne le nom des étages et les données correspondant à la durée de fonctionnement écoulée. Spécifie la période entre 2 dates pour laquelle les données de durée de fonctionnement écoulée sont affichés. (*1) Affiche le numéro de séquence. (*2) Affiche le numéro d’immeuble. (*2) Affiche le numéro d’étage (*2) Affiche le numéro de groupe (*2) Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 63 OTM011010 10 Référence 11 Unité 12 Total 13 Temps spécifié 14 Imprimer 15 Fermer Affiche l’identification du système réfrigérant. (*2) Affiche l’identification de chaque unité intérieure. Affiche la durée de fonctionnement totale lors des 3 dernières années. Affiche la durée de fonctionnement totale pour une période comprise entre 2 dates. Imprime le contenu de la liste à l’écran en tout temps. Ferme l’écran. RÉFÉRENCE * 1 : Affiche la date, lors de l’ouverture de l’écran. [g Période] : La date par défaut à l’écran change selon le point de départ. Lorsque le point de départ est le menu Data (Données) ou la barre d’outils, les dates initiales et finales sont la date actuelle. • Si le point de dépar est l’écran de création de documents, la date de début d’élaboration est celle établie dans “Programmation de documents” en “4-7. PREFÉRENCES <2> Unité/Heure/Jour de la semaine” du Manuel de programmation. La date initiale sera affichée. La date final est un mois plus tard. Exemple : Date de début d’élaboration : 15 Date actuelle 2001/07/27 (27 juiller 2001) Date de début d’élaboration du document : 2001/06/15→Date initiale : 2001/07/14 (14 juillet 2001) Exemple : Date de début d’élaboration de document : 28 Date actuelle : 2001/07/27 Date de début d’élaboration du document : 2001/05/28→Date finale : 2001/06/27 (14 juillet 2001) *2 : Pour varier l’ordre des données, cliquer sur l’enseigne. • Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 64 OTM011010 7-2-2. Visualisation de la durée de fonctionnement écoulée Affiche la date de la durée de fonctionnement écoulée de l’unité intérieure, pour un localisation et une période déterminée. 1 2 3 Sélectionner l’immeuble, l’étage, le groupe et le numéro d’identification de la durée de fonctionnement écoulée que vous désirez visualiser. >> Les données de durée de fonctionnement accumulée pour la localisation spécifiée s’afficheront. Sélectionner la période que vous désirez visualiser. >> Les données correspondantes à cette période s’afficheront. Cliquer sur pour fermer l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 65 OTM011010 7-2-3. Imprimer la durée de fonctionnement écoulée Cliquer sur de l’écran de durée écoulée, et les données affichées à l’écran seront imprimées. Suivre les instructions de la fenêtre de dialogue qui est affichée. Ou sélectionner [Making Document] (Élaborer document) sur le menu de fichier. Les document avec des rapports sur le fonctionnement pourront être extrait sans avoir à visualiser l’écran de rapports. 1 Immeuble 2 Étage 3 Groupe 4 Numéro d’identification 5 Date actuelle 6 Période 7 Liste de durée de fonctionnement Imprime le nom de l’édifice qui est sélectionné à l’écran. Imprime le nom de l’étage qui est sélectionné à l’écran. Ne s’imprimera pas si ALL (*tout) est sélectionné. Imprime le nom du groupe qui est sélectionné à l’écran. Ne s’imprimera pas si ALL (*tout) est sélectionné. Imprime le numéro d’identification qui est sélectionné à l’écran. Ne s’imprimera pas si ALL (*tout) est sélectionné. Imprime la date actuelle. Imprime la période spécifiée à l’écran. Imprime les données correspondantes à la durée de fonctionnement écoulée qui est spécifié à l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 66 OTM011010 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 67 OTM011010 8. CALCUL DE CHARGE D’ÉLECTRICITÉ Vous trouverez dans cette section, l’explication pour réaliser la répartition des charges électriques de chaque bloc et la façon d’élaborer des documents et des factures. 8-1. INTRODUCTION DES DONNÉES DE CHARGES D’ÉLECTRICITÉ ET LE MODE DE RÉPARTITION DES CHARGES. ……………..66 8-2. RÉFÉRENCE SUR LE MONTANT DE LA DERNIÈRE FACTURE………………………...……………………………………68 8-3. RÉSULTATS DÉTAILLÉS DE LA RÉPARTITION ……….….70 8-4. PROGRAMMATION POUR IMPRIMER DES FACTURES…71 8-5. IMPRESSION DE FACTURES…………………………………73 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 68 OTM011010 8. CALCUL DE RÉPARTITION DES CHARGES D’ÉLECTRICITÉ Introduire le montant de la facture d’électricité. Réaliser la répartition de chaque bloc en se basant sur les données de programmation ; les différents changements apparaîtront sur l’écran. De plus, les résultats de ce calcul peuvent être inclus dans des documents pour émettre des factures ou pour les comparer avec des factures antérieures. Sélectionner [Electricity Charge Apportionment] (Calcul de répartition des charges d´électricité) du menu "Data" (Données), comme point de départ. Pour plus de renseignements sur la programmation initiale nécessaire au calcul de répartition des charges d’électricité, la programmation par blocs et des sujets associés, voir "4-5. Programmation initiale pour le calcul de répartition des charges électriques et "4-6. Programmation initiale pour le calcul des charges électriques" 8-1. INTRODUCTION DES DONNÉES DE CHARGES D’ÉLECTRICITÉ ET LE MODE DE RÉPARTITION DES CHARGES 1 2 3 4 Introduire la date de lecture de mesure de charges d’électricité S’il s’agit d’un contrat par paquets, introduire la situation actuelle des charges, le montant de consommation électrique et tous les frais additionnels (lecture de compteurs, CCL). (*1) S’il s’agit d’un contrat par paquets, introduire la situation actuelle des charges, le montant de consommation électrique et tous les frais additionnels (lecture de compteurs, CCL). (*1) Cliquer sur pour initier le processus de calcul de répartition. >> Les résultats du calcul de répartition des charges d’électricité apparaîtront. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 69 OTM011010 5 6 7 8 9 Cliquer sur >> Les données introduites et les données calculées au prorata sont stockées dans la base de données. (*2) Elles sont également sauvegardées en format CSV dans le fichier « Install Destination Folder/ Common ». Cliquer sur >> L’écran d’émission de factures apparaîtra. Voir « 8-4. PROGRAMMATION POUR L’ÉMISSION DE FACTURES »-(*2) Cliquer sur >> Une information détaillée des données réparties apparaîtra à l’écran. Voir « 8-3.ÉCRAN DE RÉSULTATS DU CALCUL DE RÉPARTITION ». (*2) Cliquer sur >> Les données introduites et les résultats du processus de calcul au prorata peuvent être imprimées sous forme de documents. (*2) Cliquer sur pour fermer l’écran. RÉFÉRENCE *1 : Certains champs servant à l’introduction de données n’apparaissent pas dû à la programmation initiale pour le calcul au prorata du taux d’électricité. *2 : Ne pourra être utilisé qu’après le calcul au prorata. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 70 OTM011010 8-2. RÉFÉRENCE SUR LE MONTANT DE LA DERNIÈRE FACTURE 1 2 sur l’écran de la page 66. Cliquer sur >> Les périodes de la dernière lecture de l’année passée apparaîtront. Choisir la période que vous désirez visualiser, et cliquer sur >> Les données correspondant à la dernière facture choisie seront affichées. * RÉMARQUE * Ces données ne peuvent pas être modifiées. ! 3 Cliquer sur Les données apparaissant sur la dernière facture seront effacées. Vous pouvez maintenant introduire les nouvelles données Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 71 OTM011010 RÉFÉRENCE Nouveau calcul au prorata si vous souhaitez calculer le montant au prorata. Cliquer sur N’oubliez pas que la période de lecture que vous allez calculer à nouveau se termine lors de la période de nouvelles données qui figurent dans la liste de l’écran de sélection de périodes de facturation. Liste 1 de la période sollicitée Date actuelle Liste 2 de la période sollicitée Liste 2 de la Liste 1 de la période sollicitée période sollicitée Impossible de réaliser le nouveau calcul Vous pouvez réaliser le nouveau calcul Spécifier la période de lecture qui est remplacée par les nouvelles données de la liste affichée . De cette sur l’écran de sélection de périodes de facturation, et cliquer sur façon, le calcul sera réaliser de nouveau, et les résultat de ce calcul remplaceront les dernières données et seront sauvegardées. Liste 1 de la Liste 2 de la période sollicitée période sollicitée Cliquer sur Liste 1 de la période sollicitée dans cette période de lecture. Liste 2 de la période sollicitée Les résultats du calcul remplaceront les anciens calculs et seront sauvegardés comme liste 2 de la période sollicitée. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 72 OTM011010 8-3. RÉSULTATS DÉTAILLÉS DU CALCUL AU PRORATA Cliquer sur de l’écran de calcul au prorata des charges d’électricité, et les résultats correspondants s’afficheront. Sert de référence, par exemple, pour les Groupes R.C. ou les identifications attribuées à chaque bloc, le temps de fonctionnement de chaque unité intérieures et la demande de réfrigérant accumulée. 1 2 Cliquer sur Cliquer sur pour imprimer les données qui apparaissent à l’écran. pour fermer l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 73 OTM011010 8-4. PROGRAMMATION POUR L’IMPRESSION DE FACTURES Cliquer sur de l’écran de calcul au prorata de la charge d’électricité et l’écran d’émission de facture apparaîtra. Est utilisé pour programmer les concepts que vous souhaitez ajouter à la facture. 1 2 3 4 5 Cocher « Imprimer factures de tous les blocs ». >> Des factures de tous les blocs enregistrés seront imprimées. Si vous n’avez pas coché 1, sélectionner les blocs dont vous souhaitez imprimer la facture. Cocher « Imprimer séparément les charges actuelles, le montant de consommation d’électricité, les frais partagés et les frais additionnels ». Ces quatre concepts peuvent être imprimés séparément. Il est également possible d’ajouter des commentaires dans le concept « charges partagées ». Cocher « Imprimer conditions de fonctionnement ». >> Les conditions de fonctionnement s’imprimeront. Cocher « Imprimer des commentaires dans la colonne d’observation » si vous désirez que les commentaires enregistrés dans la colonne d’observation et de commentaire soient imprimés. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 74 OTM011010 6 7 8 9 Cliquer sur >> Ces commentaires seront sauvegardés, et vous pourrez les utiliser lors de la prochaine impression Cocher « Imprimer colonne de signature ». >> La colonne de signature s’imprimera. Cliquer sur . >> La facture s’imprimera, selon les paramètres sélectionnés. Cliquer sur pour fermer l’écran et revenir à l’écran de calcul au prorata de la charge d’électricité. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 75 OTM011010 8-5. IMPRESSION DE FACTURES Cliquer sur de l’écran de facturation et une facture sera imprimée avec les données qui figurent à l’écran du calcul au prorata du taux d’électricité. Pour confirmer l’impression, suivre les instructions qui se trouvent dans la fenêtre de dialogues. 1 Numéro de Facture En blanc 2 Date de la facture Imprime la date en cours. Imprime la période de lecture sélectionnée dans l’écran de calcul au prorata du taux d’électricité Imprime les charges actuelles, le montant de la consommation et des frais et 4 Charges charges additionnelles d’électricité qui apparaissent sur l’écran du calcul au prorata. * 5 Condition de fonctionnement Imprime le temps de fonctionnement. * 3 Période de lecture 6 Commentaires Imprime les commentaires qui ont été introduits dans l’écran de programmation. * 7 Colonne de signature Imprime la colonne de signature. * 8 Sous-total Imprime le sous-total correspondant au montant au prorata qui apparaît sur l’écran de calcul au prorata. Imprime la charge tributaire correspondante à la somme au prorata qui figure sur l’écran de calcul au prorata des dépenses électriques. Imprime le total de la somme au prorata qui figure sur l’écran du calcul de dépenses électriques. 9 Impôt 10 Total RÉMARQUE * Pour imprimer, il faut sélectionner sur l’écran du calcul de charges électriques. ! Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 76 OTM011010 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 77 OTM011010 9- INDIQUER LES ERREURS Cette section comprend le mode d’utilisation des écrans de message d’erreurs, de données d’erreur, et de l’historique d’erreurs pour vérifier les erreurs des équipements connectés au système. 9-1. MESSAGE D’ERREURS ……………………………………...…76 9-2. INFORMATION SUR LES ERREURS ………………………….78 9-3. HISTORIQUE DES ERREURS ………...…...…………..……….81 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 78 OTM011010 9. INDICATION DES ERREURS L’information portant sur les erreurs dans les unités intérieures, extérieures, dans la commande à distance centrale et dans le contrôleur de PC (incluant l’adaptateur de transmission), est affichée sur trois écrans. • • Ecran de message d’erreur : Écran d’information sur des erreurs : • Ecran de l’historique des erreurs : Apparaît lorsqu’une erreur est détectée Affiche de l’information sur les erreurs en cours. Peut être imprimée. Affiche les données relatives aux erreurs résolues. Peut être imprimé. 9-1. MESSAGE D’ERREURS Lorsqu’une erreur se produit dans les équipements du réseau, l’écran de message d’erreur est affiché. Pour plus de renseignements à ce sujet, voir "4-7. PROGRAMMATION DE L’ENVIRONNEMENT" dans le Manuel de programmation. 1 2 Cliquer sur produit. • • pour arrêter l’alarme sonore qui est activée lorsqu’une erreur se L’alarme sonore peut également s’arrêter automatiquement, si ces paramètres sont établis dans Préférences. Si cette fonction est programmée dans Préférences, cette touche n’apparaîtra pas sur l’écran. Pour réduire la taille du message d’erreur, cliquer sur Minimiser. La fenêtre est identique à celle-ci, lorsqu’elle est sélectionnée. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 79 OTM011010 3 4 Cliquer sur pour vérifier l’information d’erreur qui apparaît sur l’écran. Confirmer les données en utilisant l’écran d’information sur erreurs. Cliquer sur pour fermer l’écran. RÉFÉRENCE Les données peuvent être classées en cliquant sur l’enseigne. REMARQUE Lorsqu’une erreur est détectée dans l’équipement, alors que l’application est fermée, en ! ouvrant l’écran, le code d’erreur suivant peut apparaître « «_ ». Dans ce cas, le code d’erreur peut mettre plusieurs minutes à apparaître. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 80 OTM011010 9-2. INFORMATIONS SUR LES ERREURS Affiche de l’information sur des erreurs qui se produisent à cet instant dans l’équipement. (L’erreur la plus récente sera celle qui sera placée en premier sur l’écran." Les erreurs résolues sont effacées, mais figurent par contre dans l’historique d’erreurs. Commencer à partir du menu Data, en sélectionnant [Erreur Information] (Information sur erreurs). 1 2 3 4 5 Cliquer sur pour vérifier les données relatives à l’état de fonctionnement des unités intérieures sur l’écran d’enregistrements des fonctionnements. Cliquer sur pour vérifier les données relatives à la durée de fonctionnement écoulée sur l’écran de durée de fonctionnement écoulée. Cliquer sur pour vérifier les données sur des erreurs résolues, à l’écran de l’historique d’erreurs. Cliquer sur pour retourner à l’écran de surveillance du fonctionnement Cocher sur (Display all unit) (Afficher toutes les unités). >> Les données de tous les équipements apparaîtront à l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 81 OTM011010 6 7 8 9 Cocher >> Les données de l’unité intérieure seront affichées. Si déjà coché (5), ce paramètre ne pourra être coché. Cocher >> Les données de l’unité intérieure seront affichées. Si déjà coché (5), ce paramètre ne pourra être coché. Cocher >> Les données de la commande à distance / contrôleur de PC (incluant l’adaptateur de transmission) seront affichées. Si déjà coché (5), ce paramètre ne pourra être coché. Cliquer sur pour fermer l’écran. RÉFÉRENCE Les données qui apparaissent peuvent être classées en cliquant sur l’enseigne. RÉMARQUE Lorsqu’une erreur est détectée dans l’équipement, alors que l’application est ! fermée, le code d’erreur suivant « _ » apparaîtra à l’écran lors du redémarrage. Il est alors possible que le code d’erreur tarde plusieurs minutes avant d’apparaître. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 82 OTM011010 9-2-1. Imprimer l’information sur les erreurs Pour imprimer les données d’erreur qui apparaissent sur l’écran, cliquer sur [File Menu] (Menu Fichier) puis sur imprimées. . Les données affichées à cet instant sur l’écran seront 1. Données actuelles Imprimer la date actuelle. 2. Liste Imprimer l’information sur des erreurs qui apparaissent en ce moment à l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 83 OTM011010 9-3. HISTORIQUE D’ERREURS Affiche les données relatives aux erreurs déjà résolues de chaque équipement. Affiche les données relatives aux erreurs déjà résolues de chaque équipement. Affiche jusqu’à 100 cas. Utiliser la programmation d’environnement pour établir le nombre de cas que vous souhaitez voir à l’écran. Commencer par sélectionner dans le menu [Data] (Données). • Unité intérieure Sélectionner la languette [Indoor Unit] (Unité intérieure), située sur la partie inférieure gauche de l’écran suivant et visualiser l’historique d’erreurs des unités intérieures. • Unité extérieure Sélectionner la languette [Outdoor Unit] (Unité extérieure), située sur la partie inférieure gauche de l’écran suivant, et visualiser l’historique d’erreurs des unités extérieures. • Commande à distance centrale / Contrôleur de PC Sélectionner la languette de [Central Controller/PC Controller], située sur la partie inférieure gauche de l’écran, et l’historique d’erreurs de la commande à distance centrale / contrôleur de PC apparaîtra (incluant l’adaptateur de transmission). 1 2 Cliquer sur pour vérifier les données relatives à l’état de fonctionnement des unités intérieures sur l’écran des enregistrements de fonctionnement. Cliquer sur pour vérifier les données relatives à la durée de fonctionnement écoulé sur l’écran de temps de fonctionnement écoulé. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 84 OTM011010 3 4 5 6 pour vérifier les données relatives à toute l’information Cliquer sur d’erreur qui figure actuellement sur l’écran d’information sur des erreurs. Cliquer sur pour retourner à l’écran de surveillance de fonctionnement. Sélectionner >> L’historique des erreurs de l’unité intérieure s’affiche alors Sélectionner >> L’historique des erreurs de l’unité intérieure s’afficha alors Sélectionner >> L’historique des erreurs de la commande à distance centrale/ du contrôleur de PC (dont l’adaptateur de transmission). Cliquer sur Pour fermer l’écran. RÉFÉRENCE Les données peuvent être classées en cliquant sur l’enseigne. (Les données à l’écran peuvent être classées en cliquant sur l’enseigne). Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 85 OTM011010 9-3-1. Impression de l’historique d’erreurs Pour imprimer l’historique d’erreurs affiché sur l’écran, cliquer sur [File Menu] (Menu Fichier), et ensuite sur . L’historique qui apparaît alors à l’écran sera imprimé. 1 Données actuelles Imprimer la date actuelle 2 Liste Imprimer l’historique d’erreurs à l’écran. RÉFÉRENCE Le nom du modèle se réfère au type de modèle et à la capacité de l’unité interieure. La capacité intérieure s’exprime en BTU, éliminant les trois derniers chiffres. . Les codes correspondants à tous les types d’unités intérieures sont les suivantes : Wall monted (mur) : AS Universal /Big ceiling (Universal / Grand Plafond) : AB Compact cassette AU Compact Duct/Duct ( conduit compact / Conduit) AR . L’unité extérieure a le code AO90. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 86 OTM011010 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 87 OTM011010 10- RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Cette section présente des mesures à prendre lorsque des problèmes surgissent. 10-1. RESOLUTION DE PROBLÈMES…………………………..…………86 10-2. TABLEAU DE CODES D’ERREURS…………....……………………89 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 88 OTM011010 10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 10-1. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Nous indiquerons par la suite, les problèmes qui peuvent surgir et leurs causes et solutions possibles. Affichage de ce message d’Erreur ou le code "1F" sur l’écran de message d’erreurs. Cause a. L’adaptateur de transmission n’est pas connecté à l’alimentation électrique. b. Le câble RS-232C qui va à l’adaptateur de transmission du PC n’est pas connecté. c. Le courrant ne se rend pas aux unités intérieures, extérieures ou à la commande à distance centrale. Solution 1 2 3 Assurez-vous que le courant électrique se rend et que l’adaptateur de transmission est allumé. Assurez-vous que le câble RS-232C qui se rend à l’adaptateur de transmission du PC est bien connecté. Assurez-vous qu’ils sont branchés, que le courrant électrique se rend et que les unités intérieures, extérieures et la commande centrale à distances sont allumés. Voir “-5. INSTALLATION” dans le “Manuel d’installation et programmation”. Les documents ne s’impriment pas. Cause a. Le courant électrique ne se rend pas à l’imprimante ou elle n’est pas allumée. b. Le câble de l’imprimante n’est pas bien connecté. c. Le driver de l’imprimante n’est pas bien installé. Solution 1 Assurez-vous que le courant électrique se rend à l’imprimante et qu’elle est allumée. 2 Assurez-vous que le câble de l’imprimante est bien connecté. 3 L’impression de documents se réalise au moyen de Microsoft Windows (r) Consultez le guide de résolution de problèmes de Windows, et assurez-vous que la configuration de Windows est correcte. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 89 OTM011010 On ne peut envoyer de courrier électronique Cause a. b. Le programme de courrier est mal configuré. Il y a une coupure temporaire de service, due à de l’électricité statique dans la ligne de transmission ou pour maintenance du fournisseur d’accès au serveur. Solution 1 2 Consulter le programme de courrier pour vous aider à configurer Le serveur peut être hors service. Attendre un instant et essayez à nouveau. Contactez l’administrateur du système, si possible. Ne lit pas les données de la programmation ou il y a une erreur dans l’actualisation des données. Cause Il est possible que la base de données ait eu une panne pendant son fonctionnement. Solution Redémarrer l’ordinateur. Si la base de donnée est endommagée, utilisez le processus suivant pour récupérer les données. 1 2 3 Préparez une base de données pour la récupération, différente de celle utilisée actuellement pour garder les données. Si les bases de données principales sont endommagées, écrire les données modifiées simultanément sur la base de données actuelle et sur la nouvelle base de données de récupération détaillée ci-dessus. Si la base de données a été endommagée, copier la base de données pour récupération citée plus haut et utiliser-la pour récupérer l’information .RÉMARQUE Une vérification de la base de données s’exécute lors du démarrage du système. Si la base de données est endommagée, le message suivant apparaîtra “Impossible d’ouvrir la base de données. Désirez-vous continuer ? Le log data (enregistrement de données) démarrera” Lorsque ce message est affiché, utiliser le processus décrit plus haut pour récupérer la base de données. ! Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 90 OTM011010 S’il y a une panne d’électricité lorsque l’équipement est en marche, qu’arrive-t-il aux données ? Réponse Si la panne se produit avant l’actualisation des données, comme par exemple lorsqu’un schéma est en élaboration dans la fenêtre d’élaboration de schéma, les données qui sont utilisées pour cette fonction seront endommagées. Lorsque le courant électrique est rétabli, ouvrit l’Outils de fonctionnement (Operation Tool), et réaliser une vérification en utilisant les écrans prévus cet effet. Comment se réinstalle le logiciel ? Réponse 1. Suivre les étapes suivantes pour effacer Operation Tool : Démarrage →Configuration →Panneau de commande →Ajouter ou enlever programmes →Désinstaller Operation Tool. 2. Redémarrer Windows. 3. Consultez le Manuel d’installation et de programmation et suivre le processus habituel pour installation de programme. RÉFÉRENCE Rappelez-vous que vous pouvez consulter en tout temps, la version on line du manuel de résolution de problèmes et du manuel de fonctionnement relatif au contrôleur de PC. Sélectionner Assistance →Manuel. RÉMARQUE Si vous utilisez un programme antivirus, désactivez-le momentanément avant d’installer le ! logiciel. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 91 OTM011010 10-2. TABLEAU DE CODES D’ERREURS La signification des codes d’erreurs sera détaillée par la suite. Code d’erreur 00 01 02 03 04 Erreur dans l’unité intérieure – – Erreur dans l’unité extérieure Contrôleur à distance centralisé – – – – Erreur dans l’information sur le modèle Erreur dans l’information sur le modèle Erreur dans la plaque de circuits imprimés (panneau de commande) de communication avec le Erreur dans la plaque de circuits Erreur de communication avec Erreur micro–ondes imprimés (adaptateur de transmission) le micro–ordinateur Fréquence anormale de courrant Fréquence anormale de courrant électrique Erreur de mémoire électrique 05 06 07 08 09 0A 0B 0C – Phase anormale de courrant électrique Erreur d’accès à EEPROM Erreur éliminée EEPROM – – – – Erreur du thermistor de température locale Erreur du thermistor de l’échangeur de chaleur (intermédiaire) Erreur du thermistor de l’échangeur de chaleur (entrée) Erreur du thermistor de l’échangeur de chaleur (sortie) D Erreur du thermistor de température du ventilateur 0E – 0F – 10 – 11 Drainage anormal Erreur dans la configuration des nœuds Erreur de communication parallèle Erreur compresseur 1 – – – Erreur compresseur 2 – Erreur compresseur 3 – – – Erreur dans le thermistor 1 de température de – décharge Erreur dans le thermistor 2 de température de – décharge Erreur dans le thermistor 3 de température de – décharge Erreur dans le thermistor de température – extérieure Erreur dans le thermistor 1 d’entrée de – l’échangeur de chaleur 12 Température intérieure anormale – Erreur dans le thermistor 2 d’entrée de l’échangeur de chaleur 13 – 14 Erreur dans le ventilateur de l’unité intérieure – 15 – 16 – 17 18 – – – Erreur de communication de la – – commande à distance standard par câble – Erreur du senseur de pression de décharge – Erreur du senseur de pression de liquides – – – – – – – Erreur de connexion Erreur de configuration initiale – – Erreur de stockage manuel 2 – – Erreur de transmission Erreur de transmission Erreur de transmission – – – Erreur de la température de décharge 1 Erreur de logiciel (Sortie) – Erreur de la température de décharge 2 Erreur de logiciel (Entrée) – – Erreur de la température de décharge 3 – – – – – Erreur due à la basse pression – – – – – – – – – – 19 1A 1B 1C D 1E 1F 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Erreur dans le thermistor 3 d’entrée de l’échangeur de chaleur Erreur dans le thermistor 1 de sortie de – l’échangeur de chaleur Erreur dans le thermistor 2 de sortie de – l’échangeur de chaleur Erreur dans le thermistor 3 l’échangeur de chaleur Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. de sortie de – 92 OTM011010 RÉMARQUE Lorsqu’une erreur se produit dans l’équipement alors que l’application est fermée, le code ! d’erreur suivant apparaîtra lors de l’ouverture suivante : « _ ». Dans ce cas, il est possible que le code d’erreur mette quelques minutes avant de s’afficher. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 93 OTM011010 11- DIVERS Vous trouverez dans cette section, une explication du fonctionnement de la mémoire, qui peut garder l’état de fonctionnement à un moment déterminé relatif à la programmation de l’environnement, à l’envoi de courrier électronique et à l’élaboration de documents, et comment l’utiliser par la suite pour effectuer ces opérations. 11-1. TRANSMISSION DE COURRIER ………………………………….92 11-2. ELABORATION DE DOCUMENTS…………………………………93 11-3. FONCTIONNEMENT DE LA MÉMOIRE……………………….…..99 Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 94 OTM011010 11. AUTRES 11-1. MAIL TRANSIT Cliquer sur [Mail] dans le menu [Communication] (Communication) pour visualiser l’écran d’envoi de courrier. Ce message joindra automatiquement les fichiers d’information sur des erreurs et sur l’historique d’erreurs (en format CSV). Utiliser cette fonction pour entrer en contact avec nous si vous avez besoin d’assistance pour résoudre des problèmes. 1 2 3 4 5 La destination sera l’adresse par défaut figurant dans la programmation d’environnement. Si vous désirez envoyer le message à une autre adresse, vous devrez changer cette adresse. Veuillez saisir le sujet. S’il y a un document adjoint, le dessin d’un trombone sera affiché. Ajouter vos commentaires. Cliquer sur pour envoyer le message, et cliquer sur l’écran se ferme sans envoyer le message. pour que REMARQUE * Il faut réaliser la programmation pertinente pour envoyer le courrier en utilisant le modèle ! présenté. Si vous désirez des renseignements sur la programmation et sur la façon d’utiliser le programme de courrier, consulter le manuel prévu. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 95 OTM011010 11-2. ÉLABORATION DE DOCUMENTS Utiliser [Making document] de [File] Les documents suivants peuvent être élaborés : Registres de fonctionnement 1 et 2 (rapports quotidiens), et durée de fonctionnement écoulé (rapports hebdomadaires). Pour tout renseignement sur l’utilisation de l’écran des enregistrements 1 et 2 et sur celui de la durée écoulée, consulter "6. ENREGISTREMENTS". 1. Enregistrement de fonctionnement 1 (rapport quotidien) Sélectionne l’écran 1 d’enregistrement de fonctionnement 2. Enregistrement de fonctionnement 2 (rapport quotidien) Sélectionne l’écran 2 d’enregistrement de fonctionnement 3. Durée de fonctionnement écoulée (rapport mensuel) Sélectionne l’écran de la durée de fonctionnement écoulé 4. OK Affiche l’écran sélectionné. 5. Annuler Ferme l’écran. < 1 > Enregistrement de fonctionnement 1 Sélectionner l’enregistrement de fonctionnement 1 (rapport quotidien), et cliquer sur d’enregistrements de fonctionnement. Les données qui apparaissent à l’écran sont celles du lendemain. . Affiche l’écran 1 < 2 > Enregistrement de fonctionnement 2 Sélectionner l’enregistrement de fonctionnement 2 (rapport quotidien), et cliquer sur d’enregistrements de fonctionnement. Les données qui apparaissent à l’écran sont celles de la veille. . Affiche l’écran 2 <3> Durée de fonctionnement écoulée (rapport mensuel) Sélectionner l’écran de durée de fonctionnement écoulé et cliquer sur . Affiche l’écran de durée écoulée. Les données de l’écran se basent sur la programmation pour des documents qui ont été introduits dans la programmation de l’environnement. Exemple : Si la date établie pour le début du fonctionnement est le 15. • Si la date pour élaborer le document est comprise entre le 15 juillet et le 14 août, l’ordre des dates qui apparaît à l’écran sera compris entre le 15 juin et le 14 juillet. • Si la date du document à élaborer est comprise entre le 15 juin et le 14 juillet, l’ordre affiché sera du 15 mais au 14 juin. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 96 OTM011010 11-3. FONCTIONNEMENT DE LA MÉMOIRE Les fonctions “garder en mémoire” et “fonctionnement de la mémoire” peuvent être exécutées. • Garder en mémoire : Stocke l’état de fonctionnement de chaque immeuble visualisé • Fonctionnement de la mémoire : Contrôle tous les groupes R.C. en utilisant la programmation de fonctionnement sauvegardée. 11-3-1 Méthode pour garder en mémoire Affiche l’état de fonctionnement présent de l’unité intérieure et, par la suite, sauvegarde ces paramètres de l’état. Sélectionner tout d’abord [Memory] (Mémoire) 4 [Memory Save] (Garder en mémoire), dans le menu Control. 1 2 pour sauvegarder l’état de fonctionnement. (*1) Sauvegarder Cliquer sur le statut de fonctionnement en cours et la fenêtre se fermera Cliquer sur la touche de fonctionnement en cours. RÉMARQUE *1 : ! *2 : *3 : pour fermer la fenêtre sans sauvegarder le statut Sauvegarder les données en mémoire, après avoir confirmé que l’état de fonctionnement est enregistré dans les équipements au moyen du contrôle exercé par le contrôleur de PC. Si les données sauvegardées sont exécutées, les autres données antérieures sera éliminé. Si le modèle de l’unité intérieure est sans conductions ou cassette de plafond, les champs de swing ou éventail vertical et horizontal n’apparaîtront pas. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 97 OTM011010 11-3-2 Mode de fonctionnement de la mémoire Affiche l’état de fonctionnement en cours et contrôle l’unité intérieure en utilisant cet état. Sélectionner en premier lieu [Memory] Î [Memory Operation] (Utilisation de la mémoire ), dans le menu de Commande. 1 2 Cliquer sur pour contrôler l’équipement en utilisant l’état sauvegardé. L’opération sélectionnée commence et l’écran se ferme. Cliquer sur la touché fonctionnement. pour fermer l’écran sans utiliser l’état sauvegardé pour le RÉMARQUE * : Si le modèle de l’unité intérieure est sans conductions ou cassette de plafond, les ! champs de swing ou éventail vertical et horizontal n’apparaîtront pas sur l’écran. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 98 OTM011010 MÉMO Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 99 OTM011010 FUJITSU GENERAL LIMITED 1116, Suenaga, Takatsu-ku, Kawasaki 213-8502, Jap on • • • • Microsoft, Windows et DirectX sont des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Adobe et Acrobat Reader sont des marques enregistrées d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Intel et Pentium sont des marques enregistrées d’Intel Corporation ou de ses subsidiaires aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques et noms de produits sont des marques commerciales et enregistrées par leur titulaires respectifs. Copyright (c) 2001 Fujitsu General Limited. Tous droits réservés. 100 OTM011010 9368886011 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.