GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
7800 Watts au démarrage / 6500 puissance nominale continue
Démarrage életrique
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
NUMÉRO DE MODÈLE
100107
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes sont inclues dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100107-20160216
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U.
/ 1 877 338-0999 www.championpowerequipment.com
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE:
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100107
7800 Watts au démarrage / 6500 puissance nominale continue
Démarrage électrique
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
TAbLE DES MATIèRES
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Génératrice électrique portative . . . . . . . . . . . . .
1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Conventions de ce manuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Commandes et caractéristiques
. . . . . . . . . . . . . . .
5
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Pour sortir la génératrice de l’emballage . . . . . . .
8
Installation du jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . .
8
Installation du pied-support . . . . . . . . . . . . . . .
8
Connecter la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . . . . . . . .
9
Pour faire l’appoint en carburant . . . . . . . . . . .
10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . .
11
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . .
11
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Branchement des charges électriques . . . . . . .
12
Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Ne pas surcharger la génératrice . . . . . . . . . . .
13
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Gestion de la consommation . . . . . . . . . . . .
13
Entretien et entreposage
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . .
15
Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . .
15
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Entreposage de la génératrice . . . . . . . . . . .
16
Débrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . .
17
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . .
17
Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . . .
17
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Jeu de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Message important concernant la température .
17
Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . . .
19
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . .
21
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . . .
22
Guide de dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
1
FRANÇAIS
100107
INTRODUCTION
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100107
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le
type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le
type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
100107
FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées.
2
3
FRANÇAIS
100107
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation d’une génératrice à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice : débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage approuvés.
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés, endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la génératrice aux mains des enfants ou des personnes non qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la génératrice de votre installation électrique et avisez votre compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice sur votre système électrique.
MISE EN GARDE
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
MISE EN GARDE
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un
équipement électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si une perte d’alimentation pourrait causer une urgence médicale pour quiconque dans votre foyer.
100107
FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans g
énératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à g
énératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est en marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la génératrice
La g
énératrice
doit toujours être à l’abri des étincelles, des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant doit communiquer avec les organismes municipaux pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
5
FRANÇAIS
100107
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
1
2
3
9
4
7
8
5
(1) Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
23 L (6,1 gallons).
(2) Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(3) Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« ON » (ouverture) pour alimenter le moteur en carburant.
(4) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission.
6
(5) Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(6) Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau est insuffisant.
(7) Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le niveau d’huile du moteur et faire l’appoint.
(8) Batterie – Permet de démarrer le moteur.
(9) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
100107
FRANÇAIS
Panneau électrique
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
7
6
1 2 3 4 5
(1) Interrupteur du moteur – Basculez l’interrupteur sur « On » (marche) et tirez sur le lanceur à rappel pour lancer la génératrice. Mettez-le sur « Off »
(arrêt) pour éteindre la génératrice.
(2) Prise à verrouillage 120 V / 30 A –
(NEMA L5-30R) Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 Volt CA, 30
Amp.
(3) Prise à verrouillage 120 ou 240 V / 30 A –
(NEMA L14-30R) Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
CA, 30 Amp.
(4) Duplex 120 V / 20 A – (NEMA 5-20R) Peut
être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz monophase de 120 Volt CA, 20 Amp.
(5) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(6) Disjoncteur – Protège la génératrice contre les surcharges électriques.
(7) Intelligauge – Afficheur numérique à trois modes: hertz, tension et heures.
6
7
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 100107 est livrée avec les pièces ci-dessous.
Jeu de Roues
– Roue plaine de 25,4 cm (10 po) . . . . . . . . . . . . .
2
– Bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Boulon de bride (M10x120 pour la roue) . . . . . . .
2
– Rondelle plate ø10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Contre-écrou M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
– Pied support avec silentblocs . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Boulon de bride M8x16 (pour le pied support) . . . .
2
– Contre-écrou à bride M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Divers
– Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Douille à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
– Boulon de bride M5x10
(pour les terminaux de batterie)
. . .
2
– Contre-écrou M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
FRANÇAIS
100107
(Boulons de la batterie)
100107
FRANÇAIS
MONTAGE
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle.
Installation du pied-support
1. Fixez le pied-support au châssis de la génératrice avec des boulon de bride (M8x16) et des contre-écrous à bride (M8).
2. Inclinez légèrement la génératrice de manière qu’elle repose sur les roues et le pied-support.
Pour sortir la génératrice de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la génératrice.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour l’installation du jeu de roues et du pied-support.
Installation du jeu de roues
ATTENTION
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
Pour monter les roues, prévoyez les outils suivants :
• clé de 17 mm (non inclus)
• clé à douille avec douille de 16 mm (non inclus)
• pinces (non inclus)
1. Avant d’ajouter de l’huile au moteur, penchez lentement la génératrice pour que le moteur soit vers le haut.
2. Glissez un boulon de bride (M10x120) dans la rondelle plate, la bague et la roue.
3. Glissez un boulon dans le manchon d’essieu et sur le support de montage.
4. Le sécuriser avec contre-écrou M10.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour fixer l’autre roue.
Connecter la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du fil de sortie rouge (positif) de la batterie.
2. Fixez le fil rouge (positif) à la borne rouge (positif) de la batterie avec le bouchon de bride (M5x10) et fixez le tout avec la contre-écrou (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil noir (négatif) de la batterie.
8
FRANÇAIS
100107
MONTAGE
Pour ajouter de l’huile au moteur
ATTENTION
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages subis par la génératrice en raison de la négligence de ces consignes annuleraient sa garantie.
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie de ce roulement.
REMARQUE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification recommandés.
ATTENTION
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du carter descend sous un certain seuil.
REMARQUE
La période de rodage initiale de l’unité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge occasionnellement pour laisser l’enroulement du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge permettra également à la vitesse du moteur de varier et facilitera le placement des segments de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changer l’huile.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
9
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile.
3. Ajouter 1,1 L (1,2 pinte) d’huile (non inclus) et replacer le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au besoin.
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
LA JAUGE DU
R…SERVOIR DíHUILE
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
L’huile synthétique peut être utilisée après la période de rodage initiale de cinq heures.
L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les intervalles de changement d’huile recommandés.
100107
FRANÇAIS
MONTAGE
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impureté et récent, avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de l’expansion après le remplissage. Un espace minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon fonctionnement du produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment d’espace pour que le carburant puisse prendre de l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute trace de carburant.
Pour ajouter du carburant (suite)
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers l’opérateur lors du remplissage.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la génératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant l’appoint en carburant.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner un choc électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre à distance, branchez une longueur de fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un
électricien qualifié pour que l’installation soit conforme aux codes électriques en vigueur.
10
11
FRANÇAIS
100107
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments, incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics locaux. Les génératrices utilisées sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet de règles ou règlements additionnels. Les génératrices devraient être placées sur une surface plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées).
Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre de la génératrice pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien. Les génératrices ne devraient jamais être démarrées ou fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre), sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS placer la génératrice près des trappes de ventilation ni les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confinés.
Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et constituer des risques potentiels.
MISE EN GARDE
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique dans des conditions humides comme la pluie ou la neige, près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec les mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
Mise à la terre
La mise à la terre du système de génératrice connecte le cadre aux bornes du terminal sur le panneau d’alimentation. La mise à la terre du système est reliée au fil neutre c.a.
Protection contre les surtensions
ATTENTION
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs et de nombreux dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner sur une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il n’existe aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est possible de protéger le matériel électronique sensible en suivant ces étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA, dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de prise unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour protéger pratiquement contre toutes les fluctuations de tension de brève durée.
MISE EN GARDE
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs d’échappement produites deviennent chauds. Un espace suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu pour éviter les risques potentiels d'incendie.
100107
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés.
3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture).
4. Basculez l’interrupteur sur « ON » (marche).
5. Amenez le levier de l’étrangleur sur « CHOKE »
(étrangleur).
6. Démarrage électrique : Appuyez et maintenez le contacteur d’allumage en position “START”. Relâchez que le moteur commence à rouler. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes, relâchez le bouton et attendre au moins dix secondes avant de tenter de redémarrer le moteur..
7. Lanceur à rappel : tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la rapidement.
8. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe, mettez le levier d’étrangleur sur « RUN » (position de marche).
REMARQUE
Garder le levier de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop d’étranglement crée une bougie encrassée ou un moteur noyé dû au manque d’admission d’air. Le moteur ne démarrera pas.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques de 120 ou 240 volts c.a., monophasées, 60 Hz désirées.
– NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice.
– NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
REMARQUE
Connexion d’une génératrice de lignes à haute tension de votre compagnie d'électricité ou à une autre source d’énergie peut être contraire à la loi. En outre, cette action, si mal fait, risque d’endommager votre génératrice et les appareils et provoquer des blessures graves, voire mortelles pour vous ou un travailleur d’utilité qui peuvent travailler sur les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de faire tourner une génératrice
électrique portable lors d’une panne, s’il vous plaît aviser votre compagnie d’électricité immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la génératrice. Ne pas brancher la génératrice dans n’importe quelle prise électrique de votre maison. Cela pourrait créer une connexion
à des lignes d’utilité de compagnie d’électricité.
Vous êtes responsable de veiller à ce que votre génératrice ne soit pas pris en compte dans les lignes d’alimentation électrique utilitaire.
Si la génératrice sera connecté à un renforcement du système électrique, consultez votre compagnie locale d’électricité ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance de la génératrice de courant de secteur et doit se conformer à toutes les lois et codes.
12
13
FRANÇAIS
100107
FONCTIONNEMENT
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges
électriques. Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant plusieurs minutes afin de stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
4. Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que le carburant ait été complètement utilisé dans la conduite d’essence et le carburateur et que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes.
5. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF »
(arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant et le commutateur du moteur et d’allumage soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas utilisé.
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant.
Ne pas surcharger la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de fonctionnement et de démarrage selon les différentes utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu correspond à la puissance nécessaire pour alimenter ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre de watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer certains appareils électriques. Les étapes indiquées sous « Gestion de la consommation » permettent de s’assurer du démarrage d’un seul appareil à la fois.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et l’ampérage en puissance :
volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge
électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension. Il est préférable de brancher en premier l’appareil ayant la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil supplémentaire.
REMARQUE
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en ajoutant des charges.
100107
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une génératrice endommagée ou défectueuse.
Huile (suite)
REMARQUE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
MISE EN GARDE
Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie.
LA JAUGE DU
R…SERVOIR DíHUILE
MISE EN GARDE
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par toute entreprise de réparation de moteurs hors route ou tout individu.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de maintenance systématique. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la génératrice.
REMARQUE
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez notre ligne d’assistance au
1 877 338-0999.
bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil à bougie livré avec la génératrice pour retirer la bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage.
4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de sélectionner la qualité d’huile correspondant à vos conditions de travail.
1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un prolongateur de 15 mm (0,6 po) (non inclus).
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile.
5. Ajoutez 1,1 L (1,2 pinte) d’huile et remettez le bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR.
6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé.
5. Reportez-vous aux recommandations de bougies d’allumage dans la section Caractéristiques techniques, lors du remplacement d’une bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie pour la fixer solidement.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air sur l’assemblage.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en position.
14
FRANÇAIS
100107
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
15
Pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les vis (3) de fixation de la plaque de finition qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le avec les vis (3).
ATTENTION
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la performance du moteur.
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (172,4 KPa/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE vous recommande de contacter notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre service ou ajustement.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant autorisé Champion Power Equipment le plus proche de chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Dans les 5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler l’écartement de la bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer hambre de combustion *
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
Entretien de la génératrice
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec.
N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
ATTENTION
Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer la génératrice.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les
évents d’aération et endommager ses enroulements.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (172,4 KPa/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris de la génératrice. Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans obstruction.
100107
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entreposage
La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins 20 minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez suivre ces directives.
Entreposage de la génératrice
1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au réservoir.
2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de la génératrice.
3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques minutes pour que le carburant traité circule dans les conduites d’essence et le carburateur.
4. Tourner la soupape de carburant en position «ARRÊT».
5. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes.
6. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout nettoyage ou entreposage.
7. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la section Entretien.
8. Changez l’huile.
9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (½ once) d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur lentement à distribuer l’huile et lubrifier le cylindre.
10. Remettez la bougie.
11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec, hors de la lumière solaire directe.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle est rangée, prendre les précautions suivantes :
–
Lorsque vous rangez la génératrice pour de
courtes périodes de temps assurez-vous que le commutateur d’allumage et la valve de carburant sont en position OFF.
–
Avant de ranger la génératrice pendant de
longues périodes de temps assurez-vous que le commutateur d’allumage et la valve de carburant sont à la position OFF et que les câbles de batterie sont déconnectés.
Générateur de stockage (suite)
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours.
Débrancher la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du noir / plomb négatif de la batterie.
2. Débranchez le fil de sortie noir (négatif) de la borne noire (négative) de la batterie et ranger la vis d’assemblage (M5x10) et la rondelle frein (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les fils rouges
(positifs) de la batterie.
4. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Charge de la batterie
Respectez les consignes d’entretien et de rangement de la batterie. Un chargeur de batterie automatique (non inclus) avec filet de chargement automatique des capacités devrait être utilisé pour charger la batterie. Le taux de charge maximum ne doit pas dépasser 2 ampères. Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie. La batterie doit être chargée à fond au moins une fois par mois.
REMARQUE
Un chargement en régime d’entretien maintiendra l’état de la batterie plus longtemps, lorsqu’elle est rangée.
16
FRANÇAIS
100107
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
– Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
YF190FD-2-110
– Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439 cm 3
– Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-temps OHV
– Type de démarrage . . . . . . . .
Démarrage électrique
Caractéristiques de la génératrice
– Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100107
– Puissance nominale continue . . . . . . . .
6500 watts
– Watts de démarrage . . . . . . . . . . . . . . .
7800 watts
– Tension c.a.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 ou 240 V
– Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unique
– Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 Hz
– Capacité en carburant . . . . . . . . . . .
23 L (6,1 gal)
– Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . .
96,5 kg (212,7 lb)
– Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91 kg (200,6 lb)
– Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66,1 cm (26 po)
– Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69,3 cm (27,3 po)
– Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . .
70,5 cm (27,8 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 23 L (6,1 gallons U.S.).
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 1,1 L (1,2 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types d’huile recommandé pour la génératrice.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
bougies d’allumage
OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC
Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Le jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,13 à 0,17 mm (0,005 à 0,007 po)
– Échappement 0,18 à 0,22 mm (0,007 à 0,009 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la soupape est disponible à www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122
°F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces
écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation.
Complètes synthétiques 5W-30
17
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur.
100107
FRANÇAIS
Diagramme de câblage
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Y Y L L
Y W L L
B Y
18
19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces détachées
FRANÇAIS
100107
18 19 20
82 83
100107
FRANÇAIS
N° N° de pièce
1
7
8
9
10
11
4
5
2
3
6
28
29
30
24
25
26
27
31
32
33
16
17
18
19
12
13
14
15
20
21
22
23
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
39
40
41
42
43
44
34
35
36
37
38
55
56
57
122.070100.07
122.070300.03
24.070800.00
2.06.006
24.070030.00
152.070014.06
2.05.001
1.5789.0620.2
1.93.06
2.03.004
122.070015.01
152.071000.31.48
122.070400.05
2.06.007
152.070011.07
45.090006.20
1.6177.1.06
1.848.08
1.93.08
1.6175.08
46.100001.07
46.101000.01.2
1.9074.4.0510
46.101300.00
1.16674.0820
2.13.009
1.16674.0835
152.190300.00
122.190004.01
1.93.05
1.5783.0520
122.190400.00
152.190003.00.48
1.16674.0512.2
1.5783.0516
1.97.1.05
1.16674.0516
153.190200.04
152.190002.00
2.08.032
1.97.1.06
2.08.035
1.6175.05
152.191002.00
152.191200.27
2.08.034
1.7244.10
1.96.10
152.191100.26
1.5789.0608
152.192300.01
152.190005.00
152.190005.01
47.605
5.1900.029
1.5789.0612
1.862.06
Description
Bouchon de réservoir à carburant
Filtre à carburant
Soupape d'inversion
Collier (Ø7×Ø1)
Trou, reniflard
Tuyau, soupape d'inversion,
730 mm
Collier (Ø8x6,5)
Boulon à bride M6×20
Rondelle frein Ø6
Rondelle (Ø24×Ø6.5×1.5)
Support antivibration, réservoir
à carburant
Réservoir à carburant, jaune
Robinet à carburant
Collier (Ø8×b6)
Tuyau, carburant, 195 mm
Support, filtre à air
Contre-écrou à bride M6
Rondelle Ø8
Rondelle frein Ø8
Écrou M8
Joint de silencieux
Système de silencieux
Système de vis et rondelle
M5 x 10
Système de pare-étincelles
Boulon à bride M8×20
Bague (Ø9 × Ø13 × 16)
Boulon à bride M8×35
Système de balai de charbon
Contraction, balai de charbon
Rondelle frein Ø5
Boulon M5×20
Bloc terminal
Couvercle d'extrémité de génératrice, jaune
Boulon à bride M5×12
Boulon M5×16
Rondelle Ø5
Boulon à bride M5×16
AVR (6KW CSA)
Boîtier d'extrémité
Boulon à bride M6×179
Rondelle Ø6
Boulon M5×214
Écrou M5
Couvercle de stator
Système de stator A1, 140 mm, NO DC, CSA
Boulon à bride M10×265
Rondelle frein Ø10
Rondelle Ø10
Système de rotor, A1, 140 mm,
NO DC, CSA
Boulon à bride M6×8
Guide d'air
Caoutchouc, couvercle avant, A
Caoutchouc, couvercle avant, B
Moteur
Ligne de mise à la terre 150 mm
Boulon à bride M6×12
Rondelle frein Ø6
Qte
1
8
4
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
4
2
1
4
2
1
4
3
2
2
1
1
5
2
80
85
86
87
88
81
82
83
84
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
N° N° de pièce
62
63
64
65
58
59
60
61
66
67
68
69
70
75
76
77
78
79
71
72
73
74
152.201200.00
1.894.1.10
152.200703.04
1.894.1.08
152.200703.02
152.200701.02.2
152.200702.02
6.5.238.402.2
1.6177.1.10
152.201200.03
1.5782.10120
253.200016.00
152.201701.04.48
1.6182.10
152.201200.04
1.5789.0835
1.96.08
1.6177.1.08
1.5789.0816
152.200002.01.2
152.201400.00
1.5789.0825
1.9074.3.0510
1.6177.1.05
9.1000.150
152.200904.00
5.1900.025
5.1900.024
152.200013.01
152.159.20.2
5.1000.001.3
5.1120.023
5.1120.026
5.1120.027
1.9074.4.0414.1
1.6177.1.04.1
1.5783.0622.3
1.6175.06.3
1.97.1.06.3
1.93.06.3
5.1430.002
5.1240.925
100
1.9074.4.0306.1
101
5.1210.920
102
152.210003.01
103
5.1310.004
104
152.210003.03
105
5.1810.000
106
1.823.0514
107
5.1800.000
108
1.9074.1.0538.2
109
5.1280.003
110
122.210003.00
111
112
152.210002.10
100107.21.10
113
100107.21
Nomenclature des Pièces
2
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
8
2
2
8
1
2
1
1
Qte
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
8
2
2
2
2
2
1
Description
Support de moteur
Circlip Ø10
Longue tige, poignée
Circlip Ø8
Courte tige, poignée
Poignée en U
Couvercle, poignée
Cadre
Contre-écrou à bride M10
Support de moteur, I
Boulon M10×120
Bague (Ø16 × Ø10,5 × 69,5)
Roue 10 po, jaune
Contre écrou M10
Support de moteur, II
Boulon à bride M8×35
Rondelle Ø8
Contre-écrou à bride M8
Boulon à bride M8×16
Patte de soutien, 84 mm
Caoutchouc, support
Boulon à bride M8×25
Système de vis et rondelle
M5 x 10
Contre-écrou à bride M5
Batterie 12 V 15 AH
Contraction, caoutchouc
Câble noir, 320 mm, batterie
Câble rouge, 480 mm, batterie
Chemise, câble
Panneau de commande
Commutateur d'allumage
Prise L5-30R, CSA
Prise L14-30R, CSA
Prise 5-20R, duplex, CSA
Système de vis et rondelle M4 x 14, noir
Contre-écrou à bride M4, noir
Boulon M6×22, vert
Écrou M6, vert
Rondelle Ø6,verte
Rondelle frein Ø6, verte
Jauge intelligente
Disjoncteur CA 25A, double pôle, CSA
Système de vis et rondelle M3 x 6, noir
Disjoncteur CA 20 A, boutonpoussoir
Enveloppe de câble, boîte de contrôle, CSA
Conduit (métal, 180 mm), CSA
Fiche, Boîte de commande,
CSA
Protecteur contre les surtensions, CSA
Vis M5×14
Redresseur
Système de vis et rondelle M5 x 38
Fusible (10A)
Rondelle
Boîte de commande
Système de câble
Système de panneau de commande
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
20
21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces de moteur
FRANÇAIS
100107
100107
FRANÇAIS
3
11
12
13
8
9
10
4
5
6
7
17
18
19
14
15
16
20
28
29
30
25
26
27
31
32
21
22
23
24
33
54
55
56
51
52
53
57
58
48
49
50
45
46
47
42
43
44
39
40
41
34
35
36
37
38
59
N° N° de pièce
1
2
21.061300.00
1.5789.0608
46.061100.00.2
45.060005.00
45.061102.00
2.10.003
45.060003.00
45.060002.00
45.060009.00
45.060007.00
45.060008.00
1.5789.0612
2.05.005
47.080100.01.48
2.02.007
1.5789.0629
45.060001.00
46.123000.01
47.080001.00
46.120100.04
45.030006.00
45.121000.00
2.11.007
2.05.050
45.030032.00
2.03.023
47.030100.01
45.127000.02
1.5789.0615
1.276.6202
47.050006.00
47.050100.01
46.030008.00
2.04.001
46.080600.00
1.276.6207
46.031000.01.48
45.030007.00
1.5789.0840.0.8
2.03.021.1
45.110013.00
45.110100.00
21.110011.00
45.110012.00
47.050200.00
47.050005.01
2.09.004
45.050003.00
46.050303.02
46.050302.02
46.050301.02
2.04.004
46.030009.02
46.080400.00
47.010100.01
2.01.010
2.15.002(F6RTC)
2.08.014
46.020002.00
2
1
1
1
1
12
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
7
1
1
1
1
1
2
1
1
Qte
1
4
1
Description
Poignée de lanceur
Boulon à bride M6×8
Couvercle de lanceur à rappel, noir
Ressort de lanceur à rappel
Bobine de lanceur à rappel
Corde (Ø5×1550)
Ressort, cliquet
Cliquet de démarreur (fer)
Ressort, guide de cliquet
Guide de cliquet
Vis, guide de cliquet
Boulon à bride M6×12
Collier (Ø6)
Couvercle de ventilateur, jaune
Écrou (M16×1.5)
Boulon à bride M6×29
Poulie, démarreur
Bobine d'allumage
Ventilateur de refroidissement
Voltant (démarreur électrique
EPA)
Plaque, bobine
Bobine de chargement
Joint d'huile (Ø35 x Ø52 x Ø8)
Attache à câble, 10 mm
Gaine, câble
Rondelle (Ø12.5×Ø20×2)
Carter de moteur
Sonde de niveau d'huile
Boulon à bride M6×15
Palier 6202
Équilibreur de charge
Vilebrequin
Joint, couvercle de carter de moteur
Goupille (Ø9 x 14)
Guide d'air, côté droit
Palier 6207
Système de jauge d'huile, jaune
Couvercle de carter de moteur
Boulon à bride M8×40
Rondelle (Ø6.4×Ø13×1), noire
Axe, régulation
Régulation
Pince, régulation
Bague, régulation
Tige de connexion
Piston
Circlip (Ø21×Ø1)
Tige, piston
Anneau, huile
Anneau, deuxième piston
Anneau, premier piston
Goupille (Ø12 x 20)
Joint, tête de cylindre
Guide d'air, inférieur
Tête de cylindre
Goujon M8 x 35
Bougie (F6RTC)
Boulon à bride M10×80
Joint, couvercle de tête de cylindre
N° N° de pièce
60
47.021000.00
61
62
45.020001.02
47.020100.00
70
71
72
73
63
64
65
66
67
68
69
2.08.039
47.041000.01
47.040004.00
47.040002.00
47.040006.00
46.040005.00
45.040015.00
45.040017.00
45.040003.00
23.040010.00
45.040001.00
108
109
110
111
112
113
114
74
75
76
77
78
79
45.040007.00
45.040008.00
46.040004.00
46.040016.00
46.040201.00
46.040009.00
80
46.040018.00
81
82
83
84
1.97.1.06
22.040012.00
1.6177.1.06
21.040021.00
85
86
87
88
89
2.01.008
46.130002.20
45.130001.00
46.130003.20
47.131000.21
47.131000.26
46.130004.20
90
91
92
93
97
98
99
94
95
96
1.6177.06
46.091100.03
45.091002.20
45.091001.20
45.091003.20
46.091200.04
100
101
102
1.5789.0835
45.125100.00
45.125200.03
1.93.05
1.16674.0516
45.110001.00
103
2.03.019
104
2.11.006
105
45.110008.00
106
45.110003.00
107
2.08.040
45.110006.00
45.110005.00
45.110007.00
46.080300.20
47.131017.21
46.091000.03
46.061000.00
Liste des pièces du moteur
Carburateur
Joint, filtre à air
Écrou à bride M6
Base, filtre à air
Joint, filtre à air
Séparateur, filtre à air
Élément, filtre à air
Couvercle, filtre à air
Boulon à bride M8×35
Système de moteur de démarreur
Relais, démarreur (trois paliers)
Rondelle frein Ø5
Boulon à bride M5×16
Axe, bras de gouverneur
Rondelle (Ø8.2×Ø17×0.8)
Joint d'huile (Ø7 x Ø14 x 5)
Tige, axe
Bras de gouverneur boulon (M6 x 21), bras de gouverneur
Tige de gouverneur
Ressort, papillon des gaz
Ressort de gouverneur
Guide d'air, supérieur
Gicleur principal régulier
Système de filtre à air
Système de rappel
Description
Couvercle de tête de cylindre
(CPE)
Reniflard
Boulon, couvercle de tête de cylindre
Boulon de drainage (M12 xs 1,5 x 15)
Arbre à cames (EPA)
Poussoir de soupape
Soupape d'admission
Soupape d'échappement
Tige-poussoir
Dispositif de retenue, ressort de soupape (bas)
Joint d'huile, soupape
Ressort de soupape
Boulon, culbuteur
Dispositif de retenue, ressort de soupape d'admission (haut)
Dispositif de retenue, ressort de soupape d'échappement (haut)
Rotateur, soupape d'échappement
Plaque guide, tige-poussoir
Axed, culbuteur
Dispositif de retenue, culbuteur
Culbuteur, soupape d'admission
Culbuteur, soupape d'échappement
Rondelle Ø6
Vis, réglage de soupape
Contre-écrou à bride M6
Contre-écrou (M6×0.5)
Goujon (M6 x M8 x 105)
Joint d'isolant
Isolant de carburateur
Joint de carburateur
Qte
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
22
23
FRANÇAIS
100107
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
La génératrice ne démarre pas
Cause
Pas de carburant
Bougie d’allumage défectueuse
Unité chargée pendant le démarrage
Niveau d’huile bas La génératrice refuse de démarrer; la génératrice démarre mais fonctionne mal
Génératrice ne démarrage pas électriquement Batterie du génératrice est morte
L’interrupteur de batterie est en position
«OFF»
La génératrice s’éteint pendant le fonctionnement
Échappement sur la mauvaise position
Fil de la bougie non raccordé
Manque de carburant
Niveau d’huile bas
La génératrice ne parvient pas à fournir une puissance suffisante ou surchauffe
La génératrice est en surcharge
Aération insuffisante
Pas de sortie c.a.
La génératrice s’emballe
Déclenchement répété du disjoncteur
Raccordement défectueux du câble
Le dispositif connecté est défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Balai défectueux
AVR (régulateur de tension) défectueux
Câblage lâche
Autre
Régulateur de régime défectueux
Surcharge
Cordons ou matériel défectueux
Solution
Ajouter de l’essence
Changer la bougie
Retirer la charge de l’appareil
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre la génératrice sur une surface plane et à niveau
Ajuster l’échappement
Fixer le fil à la bougie
Batterie de génératrice de recharge
Tourner l’interrupteur de la batterie à la position “ON”
Remplir le réservoir à carburant
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane et à niveau
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation »
Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée
Vérifier toutes les connexions
Remplacer le dispositif défectueux
Réenclencher le disjoncteur
Changer le balai (Centre de réparations)
Changer l'AVR (Centre de réparations)
Inspecter et serrer les montages électriques
Utiliser la ligne d’assistance
Utiliser la ligne d’assistance
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation »
Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés ou effilochés. Remplacer le dispositif défectueux
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com
GARANTIE
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants
CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel). Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com
* Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection
Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/ou Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).
Champion Power Equipment, Inc (CPE) et
Environnement et Changement climatique Canada (ECCC)
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et
Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur hors-route 2016. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de contrôle de l'émission.
Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est : a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999). b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de certification durant une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le
Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission. d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé. e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé. f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie
SCE. g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas l'obligation en vertu de la garantie de CPE. i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou pièces modifiées non approuvés.
LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces
Système de dosage du carburant Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
Système d'induction d'air
Système d'allumage
Filtre à air, tubulure d'admission
Bougie et pièces, système d'allumage
électromagnétique
Système d'échappement
Pièces diverses
Tubulure d'échappement, convertisseur catalytique
Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité, joints statiques et pinces associés aux systèmes mentionnés.
Émissions par évaporation Réservoir de carburant, bouchon du réservoir, conduite de carburant, raccords de conduite de carburant, pinces, soupapes de surpression, soupapes de régulation, solénoïde de contrôle, commandes électroniques, diagrammes de contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie de commande, soupapes de purge, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur de port de purge du carburateur
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par
Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1 877 338-0999
Attention : Service à la clientele tech@championpowerequipment.com

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.