Manuel d’utilisation en français
• Lecteur vidéo MPEG-4
• Lecteur MP3 et WMA
• Visionneuse de photos
• Disque dur USB 2.0
• Console de jeux
Manuel d’utilisation pour le Gmini 400 d’ARCHOS
Version 1.1
Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger les derniers manuels et logiciels de ce produit.
1 2
Table des matières
1 INTRODUCTION – Ports, touches et connexions
2 INTRODUCTION – Première utilisation
2.1 Brancher l’adaptateur secteur
2.2 Allumer le Gmini 400
2.3 Éteindre le Gmini et régler les fonctions d’économie d’énergie
2.4 Choisir la langue
2.5 Jeu de caractères étrangers
2.6 Recharger les batteries
2.7 Précautions d’utilisation
2.8 Réinitialisation matérielle
3 MUSIQUE – Écouter de la musique
3.1 Commandes des touches
3.2 Écouter de la musique sur votre chaîne stéréo
3.3 Artiste, Album, Titre … Informations ID3-tag
3.4 L’ARCLibrary (navigation par album, artiste ou titre de chanson)
3.5 Placer un signet
3.6 La fonction Resume (Reprendre)
4 MUSIQUE – Listes de lecture
4.1 Jouer une liste de lecture
4.2 Créer une liste de lecture
4.3 Sauvegarder une liste de lecture
4.4 Ajouter des chansons à une liste tout en écoutant de la musique
5 MUSIQUE – Enregistrement audio
5.1 Connexions des câbles pour l’enregistrement audio
5.2 Procédure d’enregistrement
5.3 Où l’enregistrement est-il sauvegardé ?
5.4 Montage audio
6 MUSIQUE – Utiliser Windows
®
Media Player 9
6.1 Installer Windows Media Player 9
6.2 Installer le plug-in Archos pour WMP9
6.3 Copier de la musique sur votre Gmini 400
6.4 Télécharger de la musique protégée contre la copie
7 MUSIQUE – Utiliser iTunes™ avec votre Gmini 400
8 JEUX – Jouer avec les jeux Mophun
®
8.1 Télécharger des jeux
8.2 Jouer
28
29
22
23
25
25
26
26
17
18
18
19
20
21
9
9
10
10
11
8
8
8
14
16
16
12
13
14
12
17
20
25
27
28
6
8
9 VIDÉO – Regarder des fichiers vidéo
9.1 Placer un signet
9.2 La fonction Resume (Reprendre)
9.3 Paramètres du format d’affichage
9.4 Lire des fichiers vidéo téléchargés à partir d’Internet
10 VIDÉO – Créer des vidéo MPEG-4 avec votre ordinateur
10.1 Installer le logiciel pour PC
10.2 Utiliser MPG-4 Translator
35
37
11 PHOTO – Visionner des photos
11.1 Visionner des photos
11.2 Visionner un diaporama
11.3 Transférer des photos sur votre Gmini 400
12 NAVIGATEUR – Utiliser le navigateur
12.1 Naviguer dans la structure de répertoires
12.2 Manipulation des fichiers et des répertoires
39
40
41
43
44
12.3 Utiliser le clavier virtuel 46
13 Connecter et déconnecter le Gmini 400 de votre ordinateur
13.1 Connecter le Gmini 400 48
13.2 Déconnecter le Gmini 400 de votre ordinateur 50
14 PARAMÈTRES
14.1 Paramètres audio
14.2 Mode de lecture (Play Mode)
14.3 Paramètres de l’horloge
14.4 Paramètres d’affichage
14.5 Paramètres d’alimentation
14.6 Paramètres système
31
32
32
32
55
57
58
52
53
55
30
34
39
43
48
52
3 4
15 Mettre à jour le système d’exploitation (firmware) du Gmini 400 59
16 Assistance technique
17 Dépannage
17.1 Problèmes de connexion USB
17.2 Problèmes de charge et d’alimentation
17.3 Le Gmini 400 se verrouille (opération bloquée) ou s’arrête
17.4 L’ordinateur se verrouille (opération bloquée) ou s’arrête
17.5 Problèmes de fichiers, données corrompues, formatage et partitionnement
63
64
65
65
65
61
63
18 Caractéristiques techniques
19 Clauses légales
68
69
Cher client,
ARCHOS vous remercie d’avoir fait l’acquisition de ce fabuleux produit issu de la série Gmini 400. Avec cet appareil en poche, quels que soient le lieu et le moment, vous pourrez écouter de la musique numérique, regarder des photos, des vidéos mais aussi jouer. Nous sommes persuadés que votre Gmini
400 vous donnera entière satisfaction durant de nombreuses années et ce, tant sur le plan audio que vidéo. Bien sûr, vous pouvez aussi l’utiliser comme
Ce manuel a pour but de décrire précisément les nombreuses fonctions du tous ses avantages, ses capacités ainsi que les multiples fonctions dont nos ingénieurs l’ont doté. Une chose est sûre : mieux vous saurez vous en servir, plus vous vous amuserez. Alors souvenez-vous, le Gmini 400 vous permet de…
• écouter de la musique aux formats MP3, WMA ou WAV
• jouer à toute une panoplie de jeux vidéo Mophun
®
en 2D ou 3D téléviseur ou un vidéoprojecteur
• regarder des photos numériques et de créer des diaporamas personnalisés
• enregistrer de la musique directement au format numérique à partir de votre chaîne Hi-Fi et sans recourir à un ordinateur
• l’utiliser en tant qu’enregistreur vocal grâce à son microphone intégré
•
• créer des listes de lecture musicales
•
Nous espérons que vous vivrez d’agréables moments en compagnie de votre Gmini 400. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur notre site
à notre service d’assistance et d’être informé de la disponibilité des mises
à jour logicielles gratuites.
En espérant que vous découvrirez la musique, la photo, le jeu et la vidéo sous un nouveau jour.
5 6
INTRODUCTION – Ports, touches et connexions
a
b
c
d
e
f
g
j
k
h
i
l
m
n
o
Témoin d’activité du disque dur (rouge)
Témoin de marche (vert)
Témoin de charge des batteries (vert) : clignote lorsqu’elles sont totalement rechargées
Marche/Entrée/Lire/Go ► : maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour allumer le Gmini 400
Déplacement vers la HAUT (ou augmenter le volume de lecture)
Déplacement vers la BAS (ou diminuer le volume de lecture)
Déplacement vers la GAUCHE (permet aussi d’écouter la chanson précédente ou d’effectuer un retour rapide sur une chanson, une vidéo)
Déplacement vers la DROITE (permet aussi d’écouter la chanson suivante ou d’effectuer une avance rapide sur une chanson, une vidéo)
Commande de jeu 1 (la fonction dépend du jeu) : touche Entrée/Lire lorsque le mode jeu n’est pas activé
Commande de jeu 2 (la fonction dépend du jeu) : touche Echap/Stop lorsque le mode jeu n’est pas activé
Echap/Stop/Retour/Arrêt : maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil
Commande ou fonction F1
Commande ou fonction F2
Commande ou fonction F3
Touche de fonction F1 : active la fonction à l’écran ou la commande se trouvant au-dessus (I). Une pression longue verrouille les touches.
INTRODUCTION – Première utilisation
Prenez le temps de lire attentivement ce manuel. Il serait dommage que, par manque d’informations, vous n’exploitiez pas tout le potentiel de cet appareil.
2.1
Brancher l’adaptateur secteur
• N’utilisez que le chargeur/adaptateur ARCHOS fourni.
•
• Vous pouvez utiliser le Gmini 400 Archos pendant la charge de ses batteries mais cela prolongera la durée totale de chargement.
2.2
Allumer le Gmini 400
•
►
a
Adaptateur à connexions multiples pour une sortie audio analogique
(entrée ligne)
b
Prise de connexions multiples pouvant accueillir un casque, un câble AV ou la télécommande FM (vendue en option)
c
Microphone pour les enregistrements vocaux numériques
d
Emplacement CompactFlash™ compatible type I
e
Port USB 2.0 (compatible USB 1.1) pour connecter le Gmini 400 à votre ordinateur
f
Connecteur d’alimentation (n’utilisez que le chargeur/adaptateur fourni par Archos)
•
7 8
2.3
Éteindre le Gmini et régler les fonctions d’économie d’énergie
Pour arrêter l’unité, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton STOP/ECHAP/
ARRÊT.
Dans le menu Power (alimentation) [Setup
Power : Battery Operation (Fonctionnement des batteries)], vous trouverez le paramètre Power Off (Extinction automatique). Celui-ci est réglé par défaut sur 2 minutes. Ainsi, si votre Gmini 400 est inactif pendant 2 minutes, il s’arrêtera.
Ce réglage peut être remplacé par une valeur comprise entre une et neuf minutes.
Dans le menu Power (Alimentation) [Setup
Power : Battery Operation (Fonctionnement des batteries)], vous trouverez aussi le paramètre Backlight Off (Extinction
automatique du rétroéclairage) qui permet d’économiser l’énergie des batteries très sollicitées par l’éclairage de l’écran. Ce dernier est réglé par défaut sur 30 secondes. Ainsi, si aucun bouton n’est activé pendant ce laps de temps, l’écran s’éteindra par économie. Pour réactiver l’écran, appuyez une fois sur l’un des boutons. Pour des explications plus complètes, référez-vous au chapitre 14.5.
2.4
Choisir la langue allemand ou espagnol.
•
Setup
►.
•
►
• Sélectionnez le paramètre relatif à la langue.
• Utilisez les boutons droit ou gauche pour sélectionner la langue souhaitée : French (français), German (allemand),
Spanish (espagnol) ou English (anglais).
• aussitôt.
• Cliquez sur la touche STOP/ECHAP pour fermer cet écran.
2.5
Jeu de caractères étrangers relatifs à ces langues CodePage_name.4FZ sous /Data dans le dossier des polices sur le disque dur du Gmini 400 ou bien sur le site Internet d’Archos dans la rubrique Firmware. Si vous choisissez par exemple le coréen, il de répertoires et les informations ID3-tag rédigés selon le code page
Microsoft
® d’interface repasse automatiquement en anglais.
9 10
2.6
Recharger les batteries conçu pour le Gmini 400 car d’autres appareils apparemment similaires pourraient l’endommager. Le témoin vert de charge s’allume pour indiquer que l’adaptateur externe est connecté. Les batteries se chargeront alors automatiquement. Dès qu’elles le seront totalement, ce témoin se mettra
à clignoter pour indiquer que vous pouvez débrancher le chargeur/ adaptateur. Une fois chargées, les batteries vous permettent d’écouter jusqu’à 10 heures* de musique ou de regarder, sur l’écran intégré, jusqu’à 5 heures* de vidéo au format AVI. Les batteries du Gmini 400 ont
été conçues pour toute la durée de vie du produit. En d’autres termes, vous n’aurez pas à les changer. S’il fallait les changer pour des raisons exceptionnelles, seul un technicien ARCHOS pourrait s’en charger.
2.7
Précautions d’utilisation
Le Gmini 400 d’Archos nécessite plus de précautions que la majorité des produits électroniques grand public traditionnels.
• Éviter les chocs.
• Ne pas l’exposer à la chaleur. Faites attention à ce qu’il soit toujours ordinateur).
• Tenir le Gmini 400 à l’écart de l’eau et de zones excessivement humides.
• Tenir le Gmini 400 à l’écart de champs magnétiques forts.
• Gmini 400. Ce produit est léger et pourrait tomber si un enfant tirait accidentellement sur un câble.
• Ne pas ouvrir le Gmini 400. Il ne contient aucun élément que l’utilisateur pourrait réparer lui-même. L’ouverture de l’appareil provoquerait l’annulation immédiate de la garantie.
2.8
Réinitialisation matérielle
Si votre Gmini 400 venait à se bloquer totalement (blocage entraîné par un phénomène électrostatique par exemple), vous pouvez déclencher une réinitialisation matérielle en maintenant enfoncée la touche STOP/ECHAP pendant 10 secondes. En temps normal, une pression de 3 secondes sur ce même bouton permet d’éteindre le Gmini 400.
MUSIQUE – Écouter de la musique
Lorsque vous cliquez sur cette icône du menu principal, vous êtes directement conduit au répertoire Music. À l’aide des touches de direction, sélectionnez un des morceaux préinstallés en usine et cliquez sur LIRE ►. Si au début vous volume grâce à la commande située sur le cordon du casque. En cliquant sur l’icône Music du menu principal, vous accédez à un mode « réservé à trouvant dans ce dossier n’apparaîtront dans la liste que si vous y accédez via le Browser (navigateur).
Temps écoulé
Temps restant
Durée de la chanson
Niveau de batterie
(rechargée)
Horloge et informations sur l’enregistrement
*pochette d’album au format APIC
VU mètres
11 12
3.1
Commandes des touches
Augmenter le volume Lecture/Pause/Reprise du morceau
Cliquer une fois : pour lire le morceau précédent du répertoire ou de la liste de lecture (pendant les 5 premières secondes du morceau) autrement pour revenir au début de la chanson.
Maintenir la touche enfoncée : pour effectuer un retour rapide dans le morceau
Arrêter le morceau
Baisser le volume
Cliquer une fois : pour lire le prochain morceau du répertoire ou de la liste de lecture.
Maintenir la touche enfoncée : pour effectuer une avance rapide dans le morceau
Pour verrouiller les touches du Gmini 400, maintenez la touche de fonctions gauche enfoncée pendant trois secondes. Le Gmini 400
(touches verrouillées) en bas de l’écran. Répétez l’opération pour déverrouiller les touches.
3.3
Artiste, Album, Titre … Informations ID3-tag
Les informations ID3-tag concernent
Statut
Arrêt
Clignote pendant la lecture d’un morceau
Lecture en pause
Enregistrement possible de lui rattacher ou non des informations.
Celles-ci peuvent inclure, entre autres, le nom de l’artiste (Wes Burden), le nom de l’album (Brave New World), le titre de la chanson (Mirror) et une petite photo de la pochette (images au format jpeg seulement, pas de jpeg progressifs). Si ces données sont
Ordre de lecture
- Pas d’icône -
Lire une fois
Répéter la lecture
Lecture aléatoire des morceaux
Lecture d’une liste
Mode de lecture
Cf. le chapitre 14.2
Il existe à l’heure actuelle deux normes d’informations ID3-tag parfaitement
établies : l’ID3 version 1 et l’ID3 version 2. Votre Gmini 400 est en mesure qu’elles contiennent. Si les deux versions sont disponibles, les données de la version 2 seront utilisées. D’autres informations, comme l’année ou le le Gmini 400. Elles sont seulement utilisées pour répertorier vos morceaux
3.2
Écouter de la musique sur votre chaîne stéréo
Votre chaîne Hi-Fi dispose de deux connecteurs RCA indiqués comme
« Aux in », « CD in » ou « Line-in ».
Ils respectent normalement un code couleur où le blanc correspond au canal audio stéréo gauche et le rouge, au droit. Prenez simplement le câble AV fourni et branchez-le à la prise casque rouge et blanche aux prises Aux-in,
CD-in ou line-in de votre chaîne stéréo.
Ne branchez pas le connecteur jaune
(réservé à la vidéo).
En face avant de votre chaîne stéréo, sélectionnez l’entrée auxiliaire ou l’entrée CD correspondant à l’emplacement du câble branché à l’arrière de votre chaîne Hi-Fi. Appuyez sur le bouton de lecture et réglez le volume du Gmini 400 (touches haut/ soit ni trop faible, ni trop fort. Si le son est de mauvaise qualité, baissez le volume du Gmini 400.
13
3.4
L’ARCLibrary (navigation par album, artiste ou titre de chanson)
14
L’ARCLibrary est une base de données vous permettant de choisir votre musique en fonction de ses caractéristiques. Elle peut être activée ou désactivée à partir des paramètres du Setup Playmode
(Mode de lecture). Comme le montre la saisie d’écran ci-contre, vous pouvez sélectionner votre musique en fonction de l’artiste, de l’album, du titre, du genre ou de l’année de la chanson. Les relatives à la chanson. Dans le cas des MP3, ces informations sont plus mais si vous achetez des chansons à partir d’un service de téléchargement
de musique, elles devraient être
WMA en est dépourvu, vous pouvez en de l’explorateur Windows
®
. Une fois l’ARCLibrary mise à jour, ce morceau apparaîtra parmi le contenu et vous enregistrés avec le microphone seront, eux, classés d’après les informations suivantes Artiste = ARCHOS et Album = Audio Recording. Grâce aux informations fournies par les tags de chaque morceau, l’ARCLibrary répertorie toute la musique et toutes les listes de lecture qu’elle trouve dans les répertoires Music et Playlists du disque dur de votre Gmini 400.
Lorsque vous transférez de la musique de votre ordinateur sur votre Gmini
400, elle est directement enregistrée sur le disque dur de ce dernier sans que l’ARCLibrary n’en sache rien. Donc, pour que votre nouvelle chanson soit répertoriée dans l’ARCLibrary, vous devez impérativement mettre cette dernière à jour à l’aide de la touche Update (Mise à jour), comme indiqué sur l’écran Playmode (Mode de lecture) accessible en suivant
Off (Arrêt) : à partir de l’icône Music, vous naviguez simplement parmi les
Music.
On (Marche) : vous pouvez naviguer dans votre audiothèque organisée en fonction des caractéristiques (ID3 tags) mais vous devez mettre à jour l’ARCLibrary manuellement à chaque fois que vous téléchargez un nouveau morceau de votre ordinateur sur votre Gmini 400.
Automatic (Automatique) : l’ARCLibrary est activée (sur On) et se met automatiquement à jour à chaque fois qu’elle remarque que l’appareil a
été déconnecté d’un ordinateur.
Un écran apparaîtra avec un message pour vous indiquer que le contenu de l’ARCLibrary est en cours de mise à jour.
3.5
Placer un signet
Si vous écoutez un morceau, ou même un enregistrement long, et que vous souhaitiez y insérer tard la lecture à cet endroit, vous pouvez utiliser la fonction Bookmark (Signet).
Cliquez simplement sur la touche de fonctions centrale intitulée « Options » puis sélectionnez « Set Bookmark » (Placer un où vous vous trouvez à ce moment-là. Vous ne pouvez placer qu’un votre navigateur, son icône comportera une marque jaune pour indiquer maximum. Si, une fois ce quota atteint, vous continuez à en insérer, les nouveaux signets viendront effacer les plus anciens. La fois suivante proposées :
Resume (Reprendre) : pour reprendre la lecture à l’endroit marqué par le signet.
Ignore (Ignorer) : pour conserver le signet mais commencer la lecture au tout début du morceau.
Clear (Effacer) : pour effacer le signet et commencer la lecture au tout début du morceau.
3.6
La fonction Resume (Reprendre)
Lorsque vous allumez votre Gmini 400, vous remarquerez parfois que l’icône en évidence sur l’écran principal n’est pas l’icône Browser (navigateur) mais Resume (Reprendre). Ceci se produit lorsque le Gmini 400 est en mesure de reprendre la
15 16
MUSIQUE – Listes de lecture
Une liste de lecture est une liste de chansons que le Gmini 400 peut jouer automatiquement, les unes après les autres. Le Gmini 400 ne peut charger qu’une seule liste à la fois dans sa mémoire interne.
Vous pouvez créer de nouvelles listes, ajouter ou supprimer des éléments à une liste existante et la en vue d’une utilisation ultérieure. Vous pouvez sauvegarder autant de listes que vous voulez sur le disque dur de votre Gmini 400. Elles sont
4.1
Jouer une liste de lecture sélectionner, par exemple ‘Jazz Music’ dans l’image à gauche, puis de cliquer sur LIRE ►. La liste sera chargée dans la mémoire interne du Gmini 400 et sera navigation distincte.
Cliquez sur LIRE ► et les chansons seront jouées dans l’ordre indiqué. cliquer sur Playlist (F1) (Liste de lecture), puis sélectionner m3u) sur votre ordinateur avec un éditeur de texte tel que Bloc-notes, accompagnée du chemin pour les trouver sur le disque dur. Si vous supprimez une liste de votre Gmini 400, vous ne supprimez que cette série d’informations et non la musique elle-même.
de la liste ‘Jazz Music’.
17 18
4.2
Créer une liste de lecture
Pour créer une liste, appuyez sur le bouton DROIT dans le navigateur Music.
Une seconde fenêtre s’ouvre à droite
Vous pouvez maintenant commencer à ajouter des chansons à la liste active.
Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les chansons que vous souhaitez transférer.
Une fois la chanson sélectionnée, cliquez sur le bouton de fonctions Add (Ajouter) pour effectuer l’opération. La chanson sera ajoutée à la liste et une petite marque apparaîtra à côté de l’icône de musique pour indiquer son transfert. Continuez ainsi autant de fois que vous le voulez. Vous pouvez
également cliquer sur le bouton Add (Ajouter) ou Insert (Insérer) lorsque vous sélectionnez un répertoire. Tout le contenu du répertoire ainsi que ses sous-répertoires seront ajoutés ou insérés dans la liste active. Vous pouvez passer du navigateur à la liste à volonté en cliquant sur les boutons
GAUCHE et DROIT. Une liste peut contenir jusqu’à 5000 chansons. Nous vous conseillons de sauvegarder vos listes.
4.3
Sauvegarder une liste de lecture
4.4
Ajouter des chansons à une liste tout en écoutant de la musique
Pour effectuer cette opération, vous devez accéder à votre répertoire Music via l’icône Music et non par l’intermédiaire du navigateur principal. Pour ajouter à la liste active le morceau que vous écoutez ou n’importe quelle autre chanson, suivez cette procédure :
• Tout en écoutant une chanson, cliquez sur « Options » et sélectionnez Edit Playlist (Éditer la liste). Une fenêtre de navigation et une liste de lecture s’ouvriront.
• Cliquez sur la touche GAUCHE pour accéder à la fenêtre de navigation du disque dur.
• Sélectionnez la chanson ou le répertoire de chansons à ajouter, puis cliquez sur le bouton Add (Ajouter).
• Cliquez sur ECHAP pour revenir à l’écran de lecture.
19 20
MUSIQUE – Enregistrement audio
Avec la série Gmini 400, vous n’avez pas besoin d’un ordinateur pour d’enregistrer à partir du microphone intégré ou d’une source analogique de niveau ligne (ex. : chaîne Hi-Fi, radiocassette, lecteur CD, etc.) au format WAV standard de Windows
®
, PCM (non compressé) ou ADPCM
(compressé).
5.1
Connexions des câbles pour l’enregistrement audio
Branchez l’adaptateur à connexions multiples sur le Gmini 400 puis le
Line-In comme illustré ici. Connectez maintenant les connecteurs rouge et blanc à la sortie audio de votre chaîne Hi-Fi ou de l’appareil à partir duquel vous enregistrez. Ne branchez pas le connecteur jaune.
5.2
Procédure d’enregistrement
Avant de commencer l’enregistrement audio à proprement parler, un
écran de pré-enregistrement vous permettra d’en régler les paramètres.
Le microphone intégré se trouve sur le haut du Gmini 400, à côté de la prise casque. Assurez-vous de bien avoir sélectionné Microphone comme source d’entrée sur l’écran des paramètres de pré-enregistrement. Le niveau d’enregistrement du microphone est préréglé.
Avec le Gmini 400, vous pouvez enregistrer à partir de n’importe quelle source audio de niveau ligne. Veillez aussi à sélectionner l’option Analog
Line-In (Entrée ligne analogique) comme source d’entrée sur l’écran de pré-enregistrement. Assurez-vous que la source audio fournisse un signal le volume de l’enregistrement) sinon l’enregistrement sera terriblement haute qualité tel que celui vendu en option par ARCHOS.
►
3. Pour voir apparaître l’écran des paramètres d’enregistrement, cliquez sur Settings
Source soit correctement réglée, sinon vous n’entendrez rien pendant l’enregistrement ni pendant la lecture.
* (Enregistrements analogiques uniquement) Il est préférable d’effectuer plusieurs essais avant volume perçu dans le casque, il peut être réglé en actionnant les boutons HAUT et BAS.
21
5.3
Où l’enregistrement est-il sauvegardé ?
22
Par défaut, les enregistrements audio sont sauvegardés dans le répertoire
Music auquel vous accèderez en cliquant sur l’icône Music du menu principal. Remarquez que la touche de fonctions droite est intitulée
Record (Enregistrement). Chaque fois que, pour un enregistrement audio, vous utilisez cette touche au lieu de la touche AudioCorder du menu principal, le répertoire actif devient l’emplacement par défaut des enregistrements. Par exemple, admettons que vous ayez un répertoire
appelé . Si vous allez dans ce répertoire et qu’ensuite vous effectuiez des enregistrements à l’aide de la touche de fonctions de droite Record (Enregistrement), ces enregistrements seront par défaut sauvegardés dans ce répertoire. À partir de ce moment-là, chaque fois que vous utiliserez l’icône AudioCorder pour lancer un enregistrement, il sera sauvegardé dans le répertoire
5.4
Montage audio supprimant les parties parasites. Si vous voulez monter un enregistrement audio, vous pouvez extraire la partie exacte de l’enregistrement que vous voulez sauvegarder. Par exemple, si vous avez enregistré une conférence d’une durée de 33 minutes et 22 secondes et que vous souhaitiez n’en sauvegarder qu’une partie particulièrement importante commençant à la
à fait possible. Le schéma ci-dessous permet d’illustrer la situation.
Partie audio désirée
00:00 (0min 0sec) 12:15 21:05 33:22
Pour ne conserver que cette partie (l’extraire), vous devez :
•
• Sélectionnez Edit (Monter) à partir du menu File d’accéder au mode d’édition
• Dans ce mode, réglez le point de coupure de début « cut-IN » (12:15 dans notre exemple)
•
•
23 24
MUSIQUE
–
Utiliser Windows
®
Media Player 9
Le Gmini 400 est conçu pour fonctionner en synergie avec la version 9 de Windows
®
Media
Player (WMP9). Grâce à l’installation du plugin Archos, WMP9 reconnaîtra votre Gmini 400 en tant qu’appareil de musique connecté et vous pourrez ainsi copier facilement votre collection de CD sur votre
Gmini 400. WMP9 encodera chaque morceau au format WMA (format de compression préféré de Windows
®
) et les stockera ensuite sur votre appareil Archos connecté. Ce plug-in vous permettra également de lire les morceaux achetés sur des sites de musique en ligne tels que Napster.com,
MusicNow.com, BuyMusic.com ou Liquid.com.
6.1
Installer Windows Media Player 9
Si Windows Media Player version 9 n’est pas encore installé sur votre ordinateur, vous pouvez y remédier à l’aide de l’utilitaire Archos. Connectez votre Gmini 400 à votre ordinateur. Dans l’explorateur
Windows, ouvrez le disque dur intitulé JUKEBOX. Il peut se trouver sous JUKEBOX (E:) ou sous une autre lettre. Ouvrez le répertoire Data, puis le dossier PC Installation Setup.exe.
En d’autres termes, suivez le chemin E:\Data\PC Installation\setup.exe.
Cliquez sur l’icône correspondant à votre système d’exploitation et suivez
6.2
Installer le plug-in Archos pour WMP9
Assurez-vous tout d’abord d’avoir correctement installé Windows Media
Player 9 comme indiqué ci-dessus. Pour installer le plug-in Archos pour
Windows Media Player, lancez l’utilitaire Archos comme indiqué ci-dessus et sélectionnez Archos Media Player Service Provider Plug-in. Suivez
25 ensuite les indications l’avez accidentellement supprimé, vous pouvez le télécharger sur le site
Internet d’Archos dans la rubrique ‘Firmware’ (www.
archos.com).
Votre Gmini 400 toujours connecté à l’ordinateur, lancez Windows Media Player. En général, vous connecterez votre Gmini 400 à votre ordinateur avant de lancer le programme
Gmini 400 connecté.
6.3
Copier de la musique sur votre Gmini 400
Lancez Windows Media Player.
26
1. Sélectionnez “Copy to CD or Device” (Copier sur un CD ou un appareil) puis cochez les chansons de votre audiothèque que vous voulez copier sur votre appareil.
2. Sélectionnez le Gmini 400 puis le répertoire dans lequel vous souhaitez copier vos chansons. Cliquez maintenant sur Copy (Copier).
6.4
Télécharger de la musique protégée contre la copie
Les services de téléchargement musicaux, tels que Napster.com,
MusicNow.com, BuyMusic.com et Liquid.com, vous permettent d’acheter sur Internet de la musique que vous pouvez ensuite stocker sur votre
® de protection contre la copie. Une fois téléchargés sur votre ordinateur puis transférés sur votre Gmini 400, ils ne seront alors lisibles que sur vos appareils. Il vous sera donc impossible de les écouter sur les ordinateurs ou lecteurs portables d’autres personnes.
MUSIQUE – Utiliser iTunes™ avec votre Gmini 400
Macintosh
®
et votre Gmini 400, le plus simple est d’utiliser d’un appareil à l’autre.
Cependant, pour les utilisateurs Macintosh qui souhaitent utiliser le Gmini 400 avec iTunes
®
, ARCHOS a développé un plug-in spécial que vous trouverez dans le répertoire /Data/i-
Tunes Plug-in sur le disque dur du Gmini 400 ou sur le site Internet
Décompressez-le et ouvrez le répertoire correspondant à votre système d’exploitation. Vous y verrez une image JPEG illustrant l’emplacement où vous devez copier le plug-in. Ensuite, iTunes™ reconnaîtra le Gmini 400 comme un périphérique.
1) Lorsque vous créez vos listes de lecture avec iTunes
®
(possible uniquement à partir de chansons copiées sur votre Gmini 400), votre
Macintosh
®
les enregistre à la racine des répertoires de votre Gmini
400 et non dans le répertoire habituellement consacré aux listes. Il est donc préférable d’utiliser directement le Gmini 400 pour créer des listes
(chapitre 4.2) que vous sauvegarderez ensuite dans un répertoire dédié.
JEUX – Jouer avec les jeux Mophun
®
Votre Gmini 400 intègre un moteur de jeux Mophun
®
. Il est par conséquent capable de gérer les jeux créés pour cette plateforme. Votre Gmini 400 comprend en standard une version complète de l’un des titres proposés par Archos. Vous trouverez également d’autres échantillons de jeux sur votre Gmini 400.
8.1
Télécharger des jeux
Pour consulter la liste complète des jeux disponibles à la vente, rendez-vous sur la page de présentation du Gmini 400 sur le site Internet d’Archos (www.archos.com) et cliquez sur le lien Gmini 400 Games.
Une fois le jeu acheté, un message de téléchargement apparaîtra. Il se peut que votre navigateur vous prévienne que le contenu du téléchargement peut endommager votre ordinateur. Il n’y a là rien d’anormal, le système
Windows
® de tous virus, vous pouvez donc le télécharger sans risque. Cliquez sur vous convient, par exemple copier sur votre Gmini 400.
, pour pouvoir ensuite le iTunes
®
vers le Gmini 400, le programme iTunes
® référez-
ID3), et crée un répertoire à la racine de votre Gmini 400 dont le nom correspond à celui de l’artiste. Ensuite, à partir de l’information ID3-tag prendra la chanson MP3 elle-même et la placera dans le sous-répertoire de cet album. Même si cette structure d’artistes et d’albums est claire, iTunes
®
ne suit pas la règle du Gmini 400 selon laquelle la musique est d’abord placée dans le répertoire Music.
27 28
Connectez le Gmini 400 à votre ordinateur (chapitre 13.1) et copiez le l’arborescence des répertoires. Dans le gestionnaire de disque dur du Gmini
400 qui le placera automatiquement
copié, déconnectez le Gmini 400 de l’ordinateur en suivant la procédure de sécurité (cf. chapitre 13.2).
À peine le Gmini 400 déconnecté de votre ordinateur, il remarquera
VIDÉO – Regarder des fichiers vidéo
vous pourriez le télécharger à nouveau et gratuitement sur le site d’Archos.
Vous remarquerez sans doute la présence d’un répertoire appelé
Mophun sur le disque dur de votre Gmini 400. Surtout, ne le supprimez automatiquement.
8.2
Jouer
Games (Jeux) de l’écran principal et de cliquer sur la touche Go. Vous pouvez alors choisir un jeu parmi la liste. Ensuite, suivez
►. Les vignettes vidéo sélectionné, tandis que celles du dessus et du précédent et suivant. En cliquant sur l’icône Video du répertoire n’apparaîtront que si vous y accédez par l’intermédiaire du
Browser (navigateur).
29 30 d’un téléviseur, vous devez maintenir enfoncée la touche de fonction F2
(centrale) pendant trois secondes.
L’écran du Gmini 400 s’éteindra alors et la vidéo sera transférée sur le téléviseur connecté. Réglez votre téléviseur sur l’entrée vidéo auxiliaire (souvent située avant la 1ère chaîne et parfois appelée
Gmini 400 est bien réglé sur la norme de télévision de votre pays (NTSC ou PAL) le chemin Setup
Display
• Utilisez la touche LIRE/GO ► pour suspendre/reprendre la lecture de la vidéo.
• Utilisez les touches HAUT et BAS pour régler le volume. moniteur externe et l’écran intégré.
• Maintenez les touches DROITE et GAUCHE enfoncées pour effectuer une avance ou un retour rapide de la vidéo.
• Cliquez sur la touche de fonctions droite pour Hide (Cacher) ou concernant la vidéo.
9.2
La fonction Resume (Reprendre)
Lorsque vous allumez votre Gmini 400, vous remarquerez parfois que l’icône en évidence sur l’écran principal n’est pas l’icône
Browser (Navigateur) mais plutôt celle de Resume (Reprendre).
C’est le cas lorsque le Gmini 400 est en mesure de reprendre la
• Cliquez sur le bouton de la fonction Options pour insérer un signet ou pendant trois secondes pour allumer ou éteindre le haut-parleur intégré.
• Cliquez sur le bouton de fonctions gauche pour visionner la vidéo au ralenti. Vous pouvez choisir entre la vitesse normale ou réduite de ½,
¼ et 1/8. Le son est coupé lorsque la lecture est au ralenti. Lorsque la lecture est réglée au ralenti ou en pause, vous pouvez passer d’une image à l’autre grâce à la touche DROITE.
9.1
Placer un signet
Si vous regardez une vidéo et que vous souhaitiez y insérer précis, vous pouvez utiliser la fonction Bookmark (signet). Cliquez simplement sur la touche de fonctions centrale intitulée « Options » puis sélectionnez « Set Bookmark » (Placer le signet) et un signet sera placé
9.3
Vous remarquerez que la touche Options (touche de fonctions centrale) du mode d’enregistrement de la vidéo originale, il vous sera peut-être utile d’utiliser ces réglages.
Mode par défaut : pour optimiser la taille de la vidéo en fonction de l’écran LCD
4/3 : pour élargir l’image et remplir l’écran (élargissement généralement vertical) et couper les côtés pour remplir totalement un écran de télévision.
16/9 : pour envoyer un signal télé sans les barres noires horizontales.
Pas d’overscan : l’image ne passera pas en plein écran. La totalité de pas rognée sur l’écran LCD.
une marque jaune pour indiquer qu’il en contient un. Vous ne pourrez atteint, vous continuez à en insérer, les nouveaux signets viendront effacer les plus anciens. La prochaine fois que vous lancerez la lecture du
9.4
Le nombre de schémas d’encodage et de compression utilisés pour créer chaque semaine. Il existe tellement de normes et de formats qu’il est très
Resume (Reprendre) : pour reprendre la lecture à l’endroit marqué par le signet.
Ignore (Ignorer) : pour conserver le signet mais commencer la lecture au tout début du morceau.
Clear (Effacer) : pour effacer le signet et commencer la lecture au tout début du morceau.
31 peut que certaines « variations » vous imposent des étapes de conversion
32
ADPCM. Elle peut les lire avec une résolution maximale de 640 par 400
pixels (30 images/seconde). Le Gmini 400 ne lira pas directement les d’autres codecs (compression/décompression) que les MPEG-4 Xvid et d’abord les convertir pour les regarder sur votre Gmini 400. Il vous faudra alors utiliser le logiciel enregistré sur le disque dur du Gmini 400 pour les réencoder au format MPEG-4 adéquat (XviD ou
DivX™) avec une bande-son aux formats MP3 ou IMA-ADPCM. Pour plus de détails, référez-vous au chapitre 10.
33 34
Ce programme développé par ARCHOS est un front-end pour Virtual Dub.
Il présente une interface utilisateur et communique ensuite à Virtual Dub
10.1
Installer le logiciel pour PC et d’un format tels qu’il puisse être lu par le Gmini 400. Lors de votre première utilisation de MPG-4 Translator, il devra trouver le programme
Virtual Dub. Si vous n’avez pas adopté l’emplacement par défaut de
Virtual Dub, vous devrez indiquer son emplacement au programme.
appropriée, vous devrez le réencoder à l’aide des utilitaires suivants. Pour
MP3 ou WAV.
Lancez le programme SETUP.EXE (l’utilitaire d’installation Archos) que vous trouverez sur le disque dur du Gmini 400 dans le répertoire /Data/
PC Installation. Veuillez installer les programmes dans l’ordre suivant.
Si MPG4 Translator détecte un codec MP3 approprié sur votre PC, il l’utilisera et la bande-son de votre vidéo sera au format MP3. Sinon, il utilisera le codec IMA ADPCM standard. Vous trouverez des encodeurs MP3 sur Internet (habituellement intégré à un ensemble encodeur/décodeur).
Si vous décidez d’utiliser le codec LAME, assurez-vous que la version dispose d’un utilitaire ACM. Vous pouvez trouver d’autres codecs MP3 sur
Internet en saisissant les termes ACM, MP3 et CODEC dans votre moteur de recherche préféré. Dès que ce codec est installé sur votre système, MPG-4 Translator sera
Ce logiciel installera la Compression / Décompression DivX™ sur votre ordinateur. Nous vous recommandons de fermer tous les anti-virus pendant l’installation d’un codec. Il ne s’agit pas d’un programme qui s’exécute de lui-même. En fait, il installe un logiciel en tâche de fond permettant à votre ordinateur de réaliser des compressions vidéo de haute qualité. Exactement le type de compression vidéo MPEG-4 que le Gmini 400 est capable de lire. Sur le site www.divx.com, vous trouverez ce codec, de même qu’une application vous permettant de regarder des vidéos DivX™ sur votre ordinateur. La version standard est l’une des plus adaptées à votre Gmini
400. Si vous ne l’utilisez pas, assurez-vous que, sur la page des propriétés de votre codec DivX, la case d’encodage bidirectionnel ne soit pas cochée.
utilitaire commun de transfert et de nettoyage doté de plusieurs options
à l’aide de l’utilitaire Archos, il se décompressera automatiquement et vous invitera à le sauvegarder dans C:\Program Files\VirtualDub. Il est conseillé d’utiliser le répertoire par défaut, autrement vous devrez indiquer au programme MPG-4 Translator où le trouver.
35 possède pas de bande-son MP3.
Si vous n’êtes pas certain des codecs
(audio et/ou vidéo) de votre ordinateur,
à l’emplacement suivant.
Pour Windows XP, cliquez sur Démarrer
> Paramètres > Panneau de
audio et, dans l’onglet Matériel, sélectionnez Codecs audio puis cliquez sur Propriétés. Vous y trouverez une liste de tous les codecs audio pas actuellement géré par MPEG-4 Translator. Il s’agit généralement de outils sont disponibles sur Internet (FlaskMPEG, Rippack, etc.) et peuvent
36 commencer, le site www.digital-digest.com peut s’avérer très utile.
10.2
Utiliser MPG-4 Translator version standard, assurez-vous que, sur la page des propriétés de votre codec DivX, la case d’encodage bidirectionnel ne soit pas cochée.
Vous devez sélectionner le Gmini
400 comme cible et une fenêtre
Priority (Priorité) apparaîtra.
Cette commande permet à l’utilisateur de sélectionner la caractéristique vidéo qu’il souhaite privilégier lors de la conversion. Si
600 à 30 images par seconde, cette résolution dépasse les capacités du
Gmini 400. MPG4 Translator devra donc en diminuer la résolution. Choisir l’option LCD
TV, la vidéo
destination Video
Image Size (Taille de la vidéo). Lorsque vous choisissez TV, le signal de plus pour l’écran LCD.
paramètres (Change Settings) de l’encodeur DivX™ pour ajuster le
Comme pour la musique MP3, plus le débit binaire est élevé, plus la qualité de la musique obtenue, ou obligatoirement plus d’espace sur votre disque dur. Un réglage à 900 regardée sur un téléviseur. Pour une qualité proche de celle d’un DVD, vous pouvez le régler autour de 1200 kbits/s. Si vous n’utilisez pas la
37 38
Cliquez sur Start (Démarrer) et le programme invitera Virtual Dub à traiter la vidéo. Selon la puissance et la rapidité de votre ordinateur, cela peut se faire en temps réel (une vidéo de 60 minutes convertie en 60 minutes environ) ou en plus de temps. Comme indiqué à gauche, vous pourrez vidéo. Si le bouton Start (Démarrer) devient gris, deux raisons peuvent en être la cause. 1) ce sont ses données internes qui déterminent programme Virtual Dub n’a pas été trouvé lors du démarrage de MPG-4 Translator. Fermez le programme, redémarrez-le et indiquez l’emplacement de Virtual Dub.
PHOTO – Visionner des photos
(.jpg) et Bitmap (.bmp) mais pas le JPEG progressif. Le Gmini
400 adaptera la dimension de l’image à l’écran intégré ou à l’écran de votre téléviseur si vous choisissez cette option de sortie vidéo. La
JPEG ou BMP seront visibles dans le répertoire. Les trois images à droite sont les images au format vignette suivant.
Si vous regardez des photos sur un téléviseur (une pression longue sur la touche F2 permet de basculer il est conseillé de régler les
(Image Display) sur Progressive suivant le chemin suivant : Setup (Paramètres) > Display
11.1
Visionner des photos
Lorsque vous cliquez sur Entrée ► rouge entourera alors l’image sélectionnée. Cliquez à nouveau sur Entrée ► grossir ou en faire le fond d’écran du Gmini 400 (papier peint).
Faire tourner la photo de
90° vers la gauche
Voir la photo suivante
Faire tourner la photo de
90° vers la droite
Voir la photo précédente
• Cliquez sur le bouton de fonctions de gauche #-Pic pour changer le
• Cliquez sur le bouton de fonctions central Picture options de la photo.
• Cliquez sur le bouton de fonctions de droite Hide pour cacher le nom de l’image et les touches de fonction.
►
11.2
Visionner un diaporama
1 x 1 image 2 x 2 images 3 x 3 images
39 40
11.3
Transférer des photos sur votre Gmini 400
Pour transférer des images de votre appareil photo numérique directement sur le
Gmini 400, vous devez insérer la carte CompactFlash™* de votre appareil photo dans l’emplacement prévu sur le côté gauche du Gmini 400.
Ouvrez le clapet protégeant l’emplacement en décrochant le loquet central avec votre ongle.
les broches délicates de l’emplacement pour cartes CF, le clapet de protection ne s’ouvre que pour laisser passer une carte
CF. Ne forcez pas le mécanisme !
Celui-ci ne doit pas s’ouvrir plus que le montre cette photo.
Glissez-y la carte, face contre l’arrière du Gmini 400.
Le Gmini 400 la reconnaîtra alors et ouvrira deux fenêtres de navigation.
(CF)* et celle de droite celui du disque dur de votre Gmini 400. Allez dans le répertoire de votre carte CF contenant vos photos ( dans notre exemple). Passez dans la fenêtre de droite (cliquez sur le bouton droit) et allez dans le répertoire où vous voudriez sauvegarder vos photos (si besoin est, vous pouvez créer un nouveau répertoire en cliquant sur le bouton Répertoire de la fenêtre de droite [f3]).
41 42
NAVIGATEUR – Utiliser le navigateur
Le navigateur (Browser) permet d’évoluer dans le système de
à celui des ordinateurs fonctionnant sous Windows
®
et se présente donc sous la forme d’une arborescence hiérarchisée comprenant des répertoires et des sous-répertoires. Etant
400, nous vous CONSEILLONS FORTEMENT de bien organiser la structure pour accéder au répertoire parent (monter d’un niveau). niveau de votre arborescence, nous vous conseillons d’enregistrer les répertoires principaux : Data, Music, Playlists, Photo et Video.
12.2
En fonction de votre emplacement dans l’arborescence, vous pourrez le menu principal, cliquez sur Browser (navigateur). Attention, il existe intitulé
Off
Les répertoires Music, Photo et Video sont spéciaux dans la mesure où les icônes correspondantes de l’écran principal vous offrent un accès direct à ces répertoires. S’il n’y a pas de répertoire, vous serez renvoyé à la racine (à la base) de l’arborescence de répertoires.
12.1
Naviguer dans la structure de répertoires
Juste au-dessous de la barre d’état située en haut de l’écran se trouve le chemin permettant d’accéder au répertoire actif.
Pour naviguer dans l’arborescence de répertoires, vous utiliserez :
ENTRÉE
► pour ouvrir le dossier (répertoire) ou pour monter/descendre ou répertoire précédent/ suivant.
ECHAP/STOP pour retourner au menu principal de démarrage.
pour passer d’une fenêtre
à l’autre dans le double navigateur du paramètre inconnu .
et activez le (sur On
43
Info : chanson ou de la vidéo, la taille de la photo, le nombre de Ko
44
Delete
supprimer, le Gmini 400 demandera “ (supprimer
xxxxx ?”. Utilisez les touches de fonction pour la totalité du contenu du répertoire. Il demandera “Delete
folder (supprimer le répertoire) :
therein
Rename
vers le clavier virtuel (cf. chapitre suivant) pour vous permettre
Create : pour créer un nouveau répertoire dans le niveau actif de l’arborescence. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (cf. chapitre suivant) pour vous permettre de saisir le nouveau nom de répertoire.
Grâce au système de double navigation, une exclusivité Archos, vous
à travers l’arborescence (chaque répertoire ne peut contenir qu’un une seconde fenêtre de navigation apparaîtra. La double navigation peut
Visionner des photos :
contenu de la carte mémoire et celle de droite celui du disque dur du
Gmini 400.
Voir des morceaux de musique : à gauche, le disque dur du Gmini 400 et à droite, la liste de lecture musicale.
Naviguer confortablement : deux fenêtres de navigation pour vous déplacer dans deux parties différentes du disque dur du Gmini 400.
12.3
Utiliser le clavier virtuel
Dans ce mode, vous pouvez passer d’une fenêtre à l’autre à l’aide des sélectionné est la fenêtre source de la copie. Le répertoire de destination
Project
X.doc du répertoire HD/Data/Files from Work dans le répertoire
HD/Data/Backed up Files, vous devez commencer à partir de l’écran principal de navigation .
45 46 nous vous conseillons de le relier à votre ordinateur. Le clavier de votre
PC est en effet bien plus pratique. Il arrive pourtant que vous n’ayez pas toujours votre ordinateur sous la main et si celui-ci vous fait défaut, il vous faut alors saisir le texte directement sur le Gmini 400. A cet effet, un clavier virtuel apparaîtra à l’écran.
Le nouveau texte que vous saisissez Curseur
Les caractères de toutes les touches peuvent apparaître en majuscules ou en minuscules
Appuyez sur ENTRÉE ► pour saisir la touche sélectionnée.
Maintenez les touches GAUCHE et DROITE enfoncées pour déplacer le curseur sur la ligne
Pour alterner entre les modes majuscule et minuscule
47 48
Il est important de noter que si le Gmini 400 est connecté à un ordinateur, sa consommation augmente entraînant par la même occasion, une décharge accélérée de la batterie. Si, alors qu’il est connecté à votre ordinateur, le
Gmini 400 n’est plus alimenté, son arborescence de répertoires pourrait
être endommagée ou il pourrait perdre des données. C’est pourquoi, dans
toujours utiliser l’adaptateur
secteur. Veillez à suivre scrupuleusement la procédure de déconnexion car une manipulation incorrecte pourrait effacer des données ou bloquer l’ordinateur et le Gmini 400. Le Gmini 400 n’est pas compatible avec
Windows
®
NT, Windows
®
95 ni Windows
®
98 (Première édition). Les pilotes pour Windows 98SE
®
(Deuxième édition) sont disponibles sur le site Internet d’Archos. Lorsque le Gmini 400 est connecté à votre ordinateur en tant que disque dur, ses touches sont verrouillées et ne fonctionnent plus.
13.1
Connecter le Gmini 400
1) Utilisez l’adaptateur secteur pour empêcher que le Gmini 400 ne s’éteigne par manque d’énergie (sinon vous pourriez endommager le contenu du disque dur).
2) Branchez le câble USB sur votre ordinateur allumé.
4) Branchez l’autre extrémité du câble au Gmini 400 maintenant allumé.
®
Après avoir été connecté, le Gmini 400 sera reconnu comme un périphérique automatiquement après quelques secondes. Vous verrez apparaître une nouvelle lettre de lecteur appelé JUKEBOX dans Poste de travail, par exemple « E: ».
Vous pouvez maintenant utiliser le disque dur appelé JUKEBOX comme n’importe quel autre disque externe. Vous pouvez y
accéder en utilisant directement l’explorateur Windows
®
S’il n’est pas reconnu automatiquement, référez-vous au chapitre de dépannage situé au dos de ce manuel.
13.2
Déconnecter le Gmini 400 de votre ordinateur
ATTENTION : il est important de désarrimer correctement votre Gmini
400 de l’ordinateur avant toute perte de données ou le blocage d’un des appareils.
Vous devez impérativement mettre à jour votre système d’exploitation et passer au moins à la version 9.2.
NE RETIREZ PAS LE CÂBLE USB N’IMPORTE QUAND !
brancher le Gmini 400 à votre Macintosh en suivant la procédure indiquée ci-dessus. En quelques secondes, le
Gmini 400 sera alors reconnu en tant que périphérique de stockage de masse (disque dur) et sera arrimé
à l’ordinateur. Vous pouvez maintenant utiliser le disque dur appelé
JUKEBOX comme n’importe quel autre disque externe.
Gmini 400 en toute sécurité, cliquez le montre l’illustration ci-dessous) et suivez les indications. Avant de déconnecter le câble USB, attendez qu’un message vous avertisse que vous pouvez débrancher le périphérique en toute sécurité. Attention : le système d’exploitation ne vous permettra pas de déconnecter le Gmini
400
Gmini 400, dans toutes les
Nous vous conseillons fortement de passer à la version Macintosh OS
10.2.4 ou supérieure. Si vous ne possédez que Mac OS X avant la mise à jour 10.2, vous vous apercevrez que la version 10.1 permet d’arrimer le Gmini 400 en tant que disque dur sur votre ordinateur, mais SEULEMENT après une attente assez longue pouvant atteindre 10 minutes. La version 10.0 du système d’exploitation OS X n’est pas capable de reconnaître correctement un périphérique de stockage de masse tel que le Gmini 400.
en toute sécurité.
1. L’icône de retrait se trouve sur la barre d’état système à côté de l’horloge.
Si vous possédez l’OS 10.2, vous devez impérativement passer à la version 10.2.4 ou à une plus récente.
Cette mise à jour est fournie gratuitement par
Apple
®
Computer. Grâce à elle, vous n’aurez pas
Gmini 400
à votre Macintosh en suivant la procédure indiquée ci-dessus et en quelques secondes, le Gmini 400 sera reconnu en tant que périphérique de stockage de masse (disque dur) et sera arrimé à l’ordinateur. Vous pouvez maintenant utiliser le disque dur appelé JUKEBOX comme n’importe quel autre disque externe.
49 50
Windows
®
XP Windows
®
2000 & Windows
®
ME
2. Cliquez sur l’icône pour retirer le Gmini 400 de l’ordinateur et sélectionnez le message « Retirer Gmini 400 en toute sécurité ».
Windows
®
XP et 2000
3. Un message apparaîtra pour indiquer que vous pouvez déconnecter le Gmini
400 en toute sécurité. Vous pouvez maintenant poursuivre et débrancher le câble
USB du Gmini 400.
Windows
®
XP Windows
®
2000
PARAMÈTRES
À partir de l’écran d’accueil, sélectionnez l’option Setup apparaître le menu permettant le réglage de plusieurs paramètres.
Glissez l’icône du disque dur du Gmini 400 dans la sur la saisie d’écran à gauche. Mac OS 9.x conservera l’icône de la corbeille. Inutile de s’inquiéter, c’est tout
à fait normal. Déplacez l’icône du disque dur sur la du bureau. Vous pouvez à présent débrancher en toute sécurité le câble USB de votre Gmini 400 et de l’ordinateur.
51
14.1
Paramètres audio
Si vous souhaitez personnaliser la qualité sonore, vous pouvez ajuster les graves, les aigus et d’autres paramètres à votre goût.
Nous vous recommandons de le faire en écoutant de la musique pour que vous puissiez entendre les changements apportés. Cliquez simplement sur le bouton de fonctions GAUCHE Setup lors de l’écoute.
• l’icône Sound (audio) et cliquez à nouveau sur ENTRÉE
►
. Utilisez les touches gauche et droite pour changer la valeur d’un paramètre.
Vous entendrez ces changements instantanément.
• Utilisez les boutons HAUT et BAS pour sélectionner un paramètre différent.
• Cliquez sur STOP/ECHAP
52
• Cliquez à nouveau sur STOP/ECHAP et vous reviendrez à l’écran de lecture musicale.
Paramètres audio
Paramètre
Volume
Bass (graves)
Treble (aigus)
Balance
Bass Boost
Description
32 niveaux de volume (0-31).
10 niveaux. Diminue et augmente les basses fréquences.
10 niveaux. Diminue et augmente les hautes fréquences.
10 niveaux. Privilégie le canal gauche ou droit du signal stéréo.
10 niveaux. Augmente les très basses fréquences.
des graves)
Reset
(bouton de réinitialisation)
Rétablissement des valeurs par défaut de tous les paramètres.
14.2
Mode de lecture (Play Mode)
Si vous souhaitez que le Gmini 400 joue la totalité d’un répertoire ou encore qu’il applique l’une des autres possibilités de lecture,
• Cliquez sur STOP/ECHAP pour revenir au menu principal du Gmini 400 et cliquez sur Setup une chanson, cliquez sur le bouton de fonctions DROIT pour accéder directement au Setup.
•
PlayMode (Mode de lecture) et cliquez à nouveau sur ENTRÉE.
• Sélectionnez l’un des cinq modes de lecture et cliquez sur ENTRÉE pour cocher cette option.
• Grâce au paramètre (Répétition et lecture aléatoire), vous pouvez choisir de lire les chansons dans l’ordre qui vous convient
(soit les unes à la suite des autres, soit de manière aléatoire ou répétitive).
• Référez-vous au chapitre 3.4 pour plus de détails sur l’utilisation de l’ARCLibrary.
•
êtes en mode diaporama. Référez-vous au chapitre Photo pour plus de détails.
53 54
Mode de lecture
Le Gmini 400 joue les chansons d’une liste de lecture
Folder : lecture de tous les morceaux du répertoire actif
All : lecture de tous les morceaux du Gmini
Single : lecture d’un seul morceau et arrêt
Queue : l’utilisateur peut programmer le prochain morceau †
Scan : le Gmini 400 lit les 15 premières secondes de chaque morceau ††
14.3
Paramètres de l’horloge
Le Gmini 400 dispose d’une horloge interne haut à droite de l’écran en mode 12 ou 24 heures. Pour choisir le format, rendez-vous dans
Setup
Clock
(horloge).
Sélectionnez le paramètre
Choisissez la valeur du paramètre sélectionné
Une fois les paramètres réglés, descendez jusqu’au bouton Set (Régler), puis cliquez sur le bouton ENTRÉE/GO. L’horloge est maintenant à l’heure et à jour. Cliquez sur STOP/ECHAP pour revenir au menu principal de
14.4
Ces paramètres règlent la langue d’interface ainsi que le mode de présentation de l’écran.
Paramètre
Language
Description
TV Standard
Video Output français, allemand ou espagnol.
NTSC (USA), PAL (Europe). Pour que les images et la vidéo devez sélectionner l’option qui permettra d’envoyer un signal vidéo compatible avec le système télévisuel de votre pays. Les pays qui ne sont ni américains, ni européens utilisent assurément un des deux systèmes.
Internal LCD (Écran LCD intégré), External TV (Téléviseur le signal sur un téléviseur. Maintenir le bouton de fonction F2 enfoncé pendant trois secondes pour permuter entre les deux sur la bonne entrée.
Image Display Interlaced (mode entrelacé), Progressive (mode progressif).
Il s’agit de la manière dont le signal vidéo sera envoyé au téléviseur. Lorsque vous regardez des photos (JPEG et BMP) sur l’écran d’un téléviseur, réglez ce paramètre sur Progressive
Appearance Pour changer l’apparence de l’interface.
Paramètre
Wallpaper
Description
On, Off (Marche, Arrêt). Lorsqu’il est activé (sur On), la photo d’écran du Gmini 400.
Picture name
55 56
Font Outline
Color scheme
Si votre fond d’écran est de couleur sombre, vous aurez du mal
à discerner le texte noir de l’écran. Activez ce paramètre sur On pour obtenir une police plus lisible grâce au détourage blanc.
Vous permet de choisir la couleur que vous voulez pour la barre de statut en haut et les boutons d’écran en bas.
Pour changer la couleur du curseur.
Cliquez sur ce bouton pour revenir aux derniers réglages.
14.5
Paramètres d’alimentation
Ces paramètres permettront vous d’économiser l’énergie de vos batteries et ainsi d’en prolonger l’autonomie.
Vous pouvez régler le Gmini 400 pour qu’il économise son énergie, quel que soit le mode de fonctionnement
(lorsqu’il est sur batteries ou lorsqu’il est branché sur l’adaptateur/chargeur
– alimentation CC).
Paramètre
Power Off
(Extinction)
Backlight Off
(Extinction du rétroéclairage)
Hard disk
(Disque dur)
Description
1 à 9 minutes (et Never [Jamais] pour un fonctionnement sur secteur). Ces valeurs représentent les minutes d’inactivité
(aucun bouton touché) après lesquelles le Gmini 400 s’éteint. prend effet qu’une fois la lecture terminée.
10 à 90 seconds, Never (Jamais). Ces valeurs représentent la durée d’inactivité (aucune pression sur les boutons) avant que le Gmini 400 n’éteigne son écran pour préserver son ce paramètre ne prend effet qu’une fois qu’elle est terminée.
10 à 90 seconds. Ces valeurs indiquent le temps entre le dernier
Gmini 400. donc, un meilleur temps de réponse lors de l’accès aux données.
D’un autre côté, plus il tourne longtemps, plus il consomme rapidement l’énergie des batteries. Attention : ce réglage est réservé aux utilisateurs expérimentés.
Ces paramètres (extinction de l’appareil, du rétroéclairage et du disque) sont généralement réglés sur les valeurs les plus faibles quand l’appareil est sur batteries. En revanche, lorsque l’adaptateur secteur est branché, vous n’avez plus besoin de surveiller votre consommation électrique, vous pouvez dès lors conserver le Gmini 400 et le rétroéclairage allumés, votre confort d’utilisation n’en sera qu’amélioré. Si vous augmentez la valeur déchargiez les batteries même si le chargeur/adaptateur est branché.
Notez aussi que l’unité chauffera davantage si le rétroéclairage et le disque dur sont activés longtemps.
57 58
14.6
Paramètres système
Les paramètres système vous permettent d’effectuer des réglages de bas niveau sur le
Gmini 400.
Paramètre Description
Off (Désactivé - par défaut), On (Activé). S’il est réglé sur
Off
même s’ils ne peuvent pas être visionnés ou lus, comme par
Ce paramètre est important pour l’insertion de cartes mémoires dans l’emplacement
CompactFlash™. Sur ON (Activé), le Gmini 400 peut transférer est en mesure de gérer.
Update Firmware Pour mettre à jour le Gmini 400 et faire évoluer le système d’exploitation vers une nouvelle version. Cf. chapitre 15.
Firmware Version
Product Key Chaque Gmini 400 dispose d’une clé produit unique. Il s’agit
Hard Disk
Gmini 400. Le total est inférieur à 20 Go à cause de l’espace consommé par le formatage.
Archos met périodiquement à jour le système d’exploitation (OS) de votre produit que vous pouvez télécharger gratuitement sur le site ARCHOS
(www.archos.com). Ces mises à jour contiennent de nouvelles fonctions, des améliorations et des corrections de bugs. Assurez-vous de toujours posséder la version la plus récente. À chaque démarrage, le Gmini 400
Vous trouverez la version la plus récente de l’OS et le numéro de sa version sur notre site Internet (www.archos.com) dans la rubrique logiciels.
59 60
Assistance technique
• produit, conservez votre ticket de caisse qui vous servira de preuve d’achat.
• Si l’assistance technique (par téléphone ou e-mail) détermine que votre produit doit être renvoyé, veuillez contacter le magasin où vous l’avez acheté pour qu’il soit réparé ou remplacé (en fonction du type de problème). Les clients ayant acheté leur produit directement sur le site d’Archos doivent y remplir le formulaire dans la section Support : Retour produit.
• En suivant le chemin Support : FAQ sur le site Internet d’ARCHOS
(www.archos.com), vous trouverez une section répondant aux questions les plus fréquemment posées. Elle vous sera d’une grande utilité.
• Si vous avez besoin d’une aide technique, vous pouvez contacter
ARCHOS directement et dans votre langue en appelant les numéros suivants. Pour les autres pays, veuillez utiliser le service d’assistance technique par e-mail.
----------Assistance téléphonique------------------------------------
N’UTILISEZ PAS L’ASSISTANCE TELEPHONIQUE POUR DES
QUESTIONS D’ORDRE MARKETING ET COMMERCIAL. Ces numéros techniques ou des dysfonctionnements.
949-609-1400
01 70 20 00 30
0207-949-0115
069-6698-4714
(USA, Canada)
(France)
(Royaume-Uni)
(Allemagne)
09-1745-6224
02-4827-1143
020-50-40-510
(Espagne)
(Italie)
(Pays-Bas)
Assistance par email---------------------------------------tech-support.us@archos.com
(pour les clients des États-Unis et du Canada) en anglais
tech-support.eu@archos.com
(pour l’UE et le reste de la planète) en anglais ou français
tech-support.de@archos.com (pour l’Allemagne) en allemand
P le nom du produit et le type de question dans l’objet de votre message.
Exemple :
A : tech-support.eu@archos.com
Objet : Gmini 400 – Jouer une liste de lecture
61 62
WWW.ARCHOS.COM
Nos bureaux dans le monde
États-Unis et Canada
ARCHOS Technology
3, Goodyear - Unit A
Irvine, CA 92618
États-Unis
Tél. :
Fax :
1 949-609-1483
1 949-609-1414
Royaume-Uni
ARCHOS (UK) Limited
3 Galileo Park
Mitchell Close
West Portway Andover
SP103XQ Andover
Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 1264 366022
Fax : +44 (0) 1264 366626
Europe et Asie
ARCHOS S.A.
12, rue Ampère
91430 Igny
France
Tél. :
Fax :
+33 (0) 169 33 169 0
+33 (0) 169 33 169 9
Allemagne
ARCHOS Deutschland GmbH
Bredelaerstrasse 63
40474 Düsseldorf
Allemagne
Tél. : +49 211 1520 384
Fax : +49 211 1520 349
17.1
Dépannage
Problèmes de connexion USB
Problème : Mon Gmini 400 n’est pas reconnu par l’ordinateur.
Solutions :
• Gmini 400
• Si vous utilisez Windows 98SE, et dans ce cas seulement, vous devez
• Si vous avez installé le pilote pour Windows 98SE alors que vous possédez Windows
®
XP, 2000 ou ME, cela peut engendrer certains problèmes. Désinstallez ce pilote et réinstallez le pilote Windows
®
par défaut pour les périphériques de stockage de masse.
• Si vous avez recours à un hub USB, connectez le Gmini 400 directement
(certains hubs ne sont pas alimentés et ne peuvent donc pas fonctionner correctement avec ce produit).
• Si vous utilisez un port USB en face avant de votre ordinateur, essayezen un en face arrière. Les ports USB frontaux proviennent souvent de hubs non-alimentés.
• Ne le connectez pas au port USB d’un clavier.
• Si votre ordinateur est ancien, son pilote USB peut être obsolète.
> Propriétés > Gestionnaire de périphériques > Contrôleurs de bus
USB (Universal Serial Bus) > Contrôleur hôte. Vous devriez y voir un chipset VIA, Intel, SIS ou celui d’un autre fabricant. Le pilote n’est peut-
être pas des plus récents et une mise à jour s’impose. Pour les mises
à jour VIA, consultez le site www.viaarena.com. Pour Intel, consultez www.intel.com. Pour SIS, supprimez le pilote et réinstallez les pilotes
Windows
®
par défaut destinés aux contrôleurs de bus USB.
• Si vous utilisez un ordinateur portable et une station d’accueil, essayez de le connecter sans la station d’accueil.
• Si Mac OS 10.1.x indique qu’il ne peut pas arrimer l’unité, vous pouvez utiliser l’utilitaire de disque pour reformater le disque dur du Gmini 400
Macintosh mais plus par une machine sous Windows. Vous devriez au moins passer à la version 10.2.4.
63 64
• Si votre ordinateur est ancien, assurez-vous que dans votre BIOS, la case ne concerne normalement que les machines les plus anciennes.
• assurez-vous qu’elle indique “lastdrive=z”.
• Si la FAT est corrompue, le Gmini 400 peut ne pas apparaître dans
Windows XP pendant plus d’une minute, et n’apparaître ensuite qu’en tant que lecteur local. Utilisez l’utilitaire DOS ChkDsk comme indiqué ci-dessous.
• Gmini 400
Problème : Que dois-je faire si j’essaie de déconnecter l’appareil par
« Impossible d’arrêter actuellement le périphérique ‘Generic Volume’.
Réessayez ultérieurement ».
Réponse : Éteignez tous les programmes susceptibles d’accéder aux données du Gmini 400, y compris l’explorateur Windows
®
. Si cette solution ne fonctionne pas, éteignez tous les programmes, attendez 20 cela ne marche toujours pas, éteignez l’ordinateur et dès que c’est fait, déconnectez le câble USB.
17.2
Problèmes de charge et d’alimentation
Vous ne devez pas attendre d’avoir complètement déchargé les batteries pour les recharger.
Problème : L’autonomie des batteries totalement rechargées est inférieure aux performances annoncées.
Réponse :
rétroéclairage de l’écran s’éteigne après 30 secondes (pour la musique
MP3) et que l’utilisateur n’accède pas à la machine et qu’elle ne serve charge complète, contactez notre ligne d’assistance téléphonique.
17.3
Le Gmini 400 se verrouille (opération bloquée) ou s’arrête
Problème : Le Gmini 400 se verrouille. Aucun des boutons ne réagit.
Réponse : Si le bouton de verrouillage est enclenché, aucun des boutons ne peut réagir. Maintenez la touche de fonctions F1 enfoncée pendant trois secondes pour désactiver le verrouillage. Autre possibilité, ce blocage est dû
à un phénomène électrostatique, une décharge d’électricité statique a pu temporairement perturber le Gmini 400. Appuyez 15 secondes sur le bouton
STOP/ARRÊT et le Gmini 400 s’éteindra. Redémarrez-le normalement.
17.4
L’ordinateur se verrouille (opération bloquée) ou s’arrête
Problème : L’ordinateur se verrouille.
Réponse : Ce problème résulte probablement du fait que vous n’avez pas en toute sécurité » et désarrimer correctement le Gmini 400 de votre ordinateur.
17.5
Problème : Sur le Gmini 400 et de répertoires que je n’ai jamais créés ou alors ces mêmes noms sont
étrangement incompréhensibles.
Réponse :
(FAT) du Gmini 400 soit corrompue. Le Gmini 400 s’est peut être éteint
(par manque d’énergie) pendant une phase de lecture ou d’écriture alors qu’il était connecté à l’ordinateur via USB. Pour réparer une FAT dur tels que ou System volume info. Ne craignez rien, ils sont tout à fait normaux et ne risquent pas d’endommager le Gmini 400.
Problème : J’ai utilisé mon Gmini 400 différents ordinateurs. Est-ce qu’en défragmentant le disque dur du Gmini
400 je risque de l’endommager ?
Réponse : Défragmenter le disque dur du Gmini 400 peut s’avérer utile
Gmini
400. La défragmentation avec l’utilitaire Windows
®
ne peut être que que vous l’utilisez. également que le Gmini 400 est alimenté par l’intermédiaire de l’adaptateur secteur pendant la procédure.
65 66
Problème :
Gmini 400 à partir de mon ordinateur via USB, mais je ne les vois pas sur l’appareil.
Réponse :
Gmini 400 n’est pas en mesure de lire, au format PDF, MOV ou DOC par exemple. Il vous faut aller dans les paramètres du système. Pour ce faire, allez sur l’écran principal, puis dans Setup System où vous trouverez un paramètre appelé
Si vous l’activez (sur On), le Gmini 400 ne peut pas les lire (vous les verrez grâce au mode navigation accessible lire.
Problème : Je souhaite reformater le disque dur du Gmini 400.
Réponse : Vous pouvez le faire, mais vous effacerez alors TOUTES les données de votre Gmini 400. Cette opération est parfois nécessaire, en
Comme expliqué ci-dessus, nous vous recommandons d’abord de lancer
ScanDisk ou le programme DOS chkdsk (Check Disk) pour essayer de régler votre problème. Si cela ne marche pas et que vous soyez sûr de devoir reformater le disque dur du Gmini 400, rendez-vous sur l’écran du système dans Setup > System et maintenez le bouton de fonctions droit pendant trois secondes. Un bouton “Format HD” apparaîtra alors. Utilisez ce bouton pour formater le disque dur du Gmini 400. N’oubliez pas, cette opération effacera toutes les données du disque dur !
Problème : Je souhaiterais partitionner le disque dur du Gmini 400.
Réponse : Si vous connaissez déjà la procédure de partitionnement, alors vous pouvez le faire. Cependant, le Gmini 400 ne reconnaîtra que la partition en FAT32 si bien qu’il ne verra et n’utilisera que cette partition du disque dur.
Problème :
Réponse
Gmini 400.
Show
On). Assurez-vous
(Browser Photo, Music ou Video.
•
•
•
•
•
•
• Gmini 400
Caractéristiques techniques
Gmini 400
Gmini 400
•
•
•
•
•
•
Gmini 400, vous pouvez essayer de le régler à l’aide de l’utilitaire DOS check disk (chkdsk). Suivez la procédure suivante :
Gmini 400
Gmini 400
Gmini 400
•
•
Gmini 400
67
Capacité de stockage
Interface
Gamme des Gmini 400 ARCHOS
20 Go*
USB 2.0 haut débit (compatible USB 1.1)
Visualisation de photos Images JPG et BMP (4, 8, 24 bits), toutes tailles
Lecture audio
Enregistrement audio
Lecture vidéo
Sortie télé
Autonomie de lecture***
Évolutivité
Décodage MP3 stéréo de 30 à 320 kbits/s, CBR, VBR, WMA et WAV.
Format stéréo analogique WAV (PCM et ADPCM) – le SPDIF n’est pas géré
®
** 4.0 &
640 x 480 pixels à 25 images/s.
Audio : MP3 ou WAV (IMA-ADPCM).
Écran couleur TFT LCD de 220 x 176 pixels avec 262 mille couleurs
Sortie vidéo pour téléviseurs PAL (EU) ou NTSC (US)
Jusqu’à 10 heures en audio et jusqu’à 5 heures en vidéo
68
Ports
Connecteurs AV
Source d’alimentation
Dimensions
Températures
Emplacement CompactFlash™ pour lire des cartes mémoires
CompactFlash™ de type I
Prise jack à connexions multiples (audio et vidéo).
Connexions incluses pour les ENTRÉE et SORTIE audio/vidéo.
Pack de batteries lithium-ion internes non amovibles.
Chargeur/adaptateur externe.
106 x 60 x 18 mm, 160 g de 5 °C à 35 °C pour le fonctionnement ; de -20 °C à 45 °C pour le stockage
PC : Windows ME, 2000, XP avec un Pentium II 266 MHz et 64 Mo de RAM
Mac : OS 9.2. ou X (10.2.4), iMac, G3 ou une version supérieure.
* 1 Go = 1 milliard d’octets. Une fois formatée, la capacité disponible est inférieure.
** Fichiers uniquement compatibles avec le format MPEG4-SP AVI ; MPEG-4 : norme
ISO/IEC de Moving Picture Experts Group ; AVI :
Microsoft. DivX
®
est une marque déposée de DivXNetworks Inc.
*** En fonction de l’utilisation (arrêt/marche/paramètres d’alimentation)
Clauses légales
Garantie et responsabilité limitée
mises à disposition de l’acheteur initial au cas où le produit ne serait pas conforme
à cette même garantie limitée. La responsabilité du fabricant peut être davantage limitée en accord avec le contrat de vente consenti.
En règle générale, le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts causés au produit par des catastrophes naturelles, incendies, décharges électrostatiques, utilisations incorrectes ou abusives, négligences, manipulations ou installations incorrectes, réparations non autorisées, altérations ou accidents. En aucun cas, le fabricant peut être responsable de la perte de données stockées sur le disque.
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS MEME S’IL A ETE
INFORME DE CETTE EVENTUALITE A L’AVANCE.
Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’accorde(nt) aucune garantie concernant les appareils sous licence, que celle-ci soit expresse ou tacite, y compris, mais sans aucune limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour atteindre un but particulier. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’offre(nt) aucune garantie ni ne fait/font aucune démarche quant à l’utilisation ou aux conséquences de l’utilisation des appareils sous licence en matière d’exactitude, de précision, et performances de l’appareil sous licence. L’exclusion de garanties tacites n’est pas permise par certaines juridictions. Il est donc possible que l’exclusion mentionnée ci-dessus ne vous soit pas applicable.
En aucun cas, le(s) concesseur(s) de licence ARCHOS, et leurs directeurs, cadres, employés ou agents (collectivement dénommés concesseur de licence ARCHOS) peuvent être tenus responsables pour des dommages consécutifs, accidentels ou indirects (y compris, sans que la liste soit d’une interruption de l’activité commerciale, de la perte d’informations professionnelles) découlant de l’utilisation, ou de l’incapacité à utiliser les appareils sous licence même si le concesseur de licence ARCHOS a été prévenu de cette éventualité. Etant donné que certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité quant aux dommages indirects ou accidentels, il est donc possible que les limitations stipulées ci-dessus ne vous soient pas applicables.
Veuillez consulter votre contrat de vente pour obtenir la convention complète des droits de garantie, des solutions et de la limitation de responsabilité.
De plus, la garantie ne couvre pas :
1.
2.
3. les produits dépourvus de garantie ou de numéro de série.
4.
Mises en garde et consignes de sécurité
ATTENTION
Pour éviter tout risque de choc électrique, cette unité ne doit être ouverte que par
Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation avant d’ouvrir l’unité.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais l’unité à la pluie ou à l’humidité.
Ce produit est strictement destiné à un usage privé. La copie de CD ou le
69 les droits d’auteur. Pour enregistrer ou copier, de manière intégrale ou partielle, des documents, œuvres d’art et représentations protégés par les droits d’auteur, une autorisation préalable peut être obligatoire. Veuillez examiner en détail le droit applicable en matière d’enregistrement et d’utilisation de tels contenus dans votre pays et juridiction.
SÉCURITÉ
Par mesure de sécurité, seul un passager, mais en aucun cas le chauffeur, peut utiliser l’appareil pendant que le véhicule se déplace. Référez-vous à la réglementation en vigueur dans votre pays ou votre juridiction pour prendre connaissance des limitations quant à l’utilisation d’appareils électroniques par le conducteur.
70
Enoncé de conformité FCC
Conformité FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux recommandations établies pour un appareil numérique de classe B comme stipulé à la section 15 des réglementations contre les interférences dans un environnement résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être
totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d’interférences gênantes d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter et déplacer l’antenne réceptrice ;
• Éloigner l’appareil du récepteur ;
• Brancher le matériel sur une prise ou un circuit différents de ceux de l’appareil récepteur ;
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
ATTENTION :
utilisateurs du droit d’utiliser cet appareil.
Section 15 de la réglementation FCC – Utilisation soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences gênantes ;
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Décharge électrostatique
Remarque : une décharge électrostatique peut provoquer un dysfonctionnement du produit. Une réinitialisation permet alors de rétablir le bon fonctionnement de sur la touche STOP/ÉCHAP pendant 10 secondes. L’unité s’éteindra. Rallumez-la normalement.
Avis sur les droits d’auteur
Copyright ARCHOS © 2004. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être, dans son intégralité ou en partie, copié, photocopié, reproduit, traduit ou enregistré sur aucun support électronique ou informatique sans l’accord écrit préalable d’ARCHOS. Tous les noms de marques et de produits sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques acceptées. Les images et illustrations peuvent ne pas toujours correspondre au contenu. Copyright
®
ARCHOS. Tous droits réservés.
Directive sur les pixels défectueux des
écrans LCD
L’écran LCD de votre Gmini 400 d’Archos a été fabriqué en respectant des normes
LCD peut comporter de très légères imperfections. Les écrans Archos ne sont pas les seuls concernés par ce phénomène, il en va de même pour tous les appareils possédant des écrans LCD, quel que soit leur fabricant d’origine. Chacun garantit un nombre maximal de pixels défectueux pour ses produits. Chaque pixel d’un écran contient trois points (rouge, bleu et vert). Un ou tous les points d’un pixel peuvent se pas plus d’1 pixel défectueux (quel que soit son nombre de points détériorés).
En d’autres termes, durant la période de garantie en vigueur dans votre pays ou
Archos réparera ou remplacera le Gmini 400 à ses propres frais. En revanche, un seul
Protection de l’audition
Ce produit respecte la réglementation en vigueur pour la limitation de la puissance sonore maximale. L’écoute à très haut volume avec un casque ou des écouteurs peut créer des dommages auditifs permanents. Même si vous êtes habitué à écouter de la musique à forte puissance, vous courrez le risque d’endommager votre ouïe.
Pour éviter toute d’altération, réduisez le volume d’écoute. Si vous éprouvez une sensation de bourdonnement, diminuez le volume ou cessez d’utiliser le produit.
Ce produit a été testé avec des écouteurs fournis par Archos. D’autres modèles d’écouteurs ou de casques peuvent produire des niveaux sonores plus élevés.
71 72

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.