MasterCraft 2 en 1 Pneumatique Manuel utilisateur
GUIDE D'UTILISATION
CLOUEUSE 2 EN 1
PNEUMATIQUE
058-8548-4
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FICHE TECHNIQUE
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
DIAGRAMME DES PIÈCES CLÉS
AVIS IMPORTANT
TYPES D’ATTACHES
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
VUE ÉCLATÉE
LISTE DES PIÈCES
GARANTIE
3
4 à 9
10
11 à 14
15 à 16
17 à 22
23 à 24
25 à 27
28
29 à 30
31 à 32
2
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
Directives de sécurité
Le présent guide contient des informations relatives à la SÉCURITÉ INDIVIDUELLE et à la PRÉVENTION
DES PANNES. Il est très important de lire attentivement et de comprendre entièrement ce guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Les symboles qui suivent sont utilisés pour indiquer les informations ci
après.
DANGER!
Danger éventuel qui entraînera des blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENTS!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil.
Remarque : Le mot « Remarque » est utilisé pour informer le/la lecteur/lectrice sur un aspect qu'il/elle doit savoir sur l'outil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ces mesures sont prévues pour la sécurité personnelle de l'utilisateur et des personnes travaillant avec l'utilisateur.
Veuillez prendre le temps de les lire et de les comprendre.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
4
5
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Remarque :
Veuillez attentivement lire et comprendre toutes les consignes contenues dans ce guide avant d’utiliser cet outil. Assurez-vous que l'utilisateur a lu et compris ces consignes.
DANGER!
Danger éventuel entraînant des blessures graves ou même la mort.
• Gardez les enfants loin de la zone de travail. Ne permettez pas aux enfants de manipuler les outils électriques.
• Conserver les tuyaux d’air loin de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Vérifier le tuyau d’air pour toute usure avant chaque utilisation et assurez
vous que toutes les connexions sont adaptées.
• Il faut toujours s’assurer que la pièce est fermement fixée laissant les deux mains libres pour contrôler l’outil.
• Il faut s’assurer que l’outil est arrêté avant de le déposer après utilisation, dans l'intérêt de et pour empêcher des éventuels dommages à l'outil/ utilisateur.
• Maintenez à tout moment une bonne assise afin d'assurer un bon équilibre.
• Ne pas utiliser de l’oxygène ou tout autre combustible ou gaz en bouteille pour alimenter les outils pneumatiques.
Le non-respect de cet avertissement peut causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Utiliser uniquement l’air comprimé pour alimenter les outils pneumatiques. Utiliser un minimum de 7,6 m (25 pi) de tuyau pour connecter l’outil au compresseur. Le non- respect de ces consignes entraînera des blessures graves ou la mort.
Oxygène
Hydrogène
Explosif
Combustible
MC-OM-02
• Risque de choc électrique : Ne pas exposer un compresseur sous la pluie.
Ranger-le à l’intérieur. Déconnecter le compresseur de la source d’alimentation avant de le mettre en service. Le compresseur doit être mis à la terre.
Ne pas utiliser d'adaptateurs de mise à la terre.
• Risque de blessure personnelle : Ne pas orienter l’air comprimé en provenance du tuyau d’air vers l’utilisateur ou d’autres personnes.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
• Risque d'inhalation : Ne jamais inhaler directement l’air produit par le compresseur.
• Risque d’explosion : Ne pas ajuster le commutateur de pression ou la valve de sécurité pour quelque raison que ce soit. Ils ont été préréglés à l’usine pour une pression maximale du compresseur. L'altération du commutateur de pression ou de la valve de sécurité provoquera des blessures ou endommager l’appareil.
• Risque de brûlures : La pompe et le distributeur génèrent des températures
élevées. Pour éviter les brûlures ou d'autres blessures, ne pas toucher à la pompe, au distributeur, ou au tube de transfert pendant le fonctionnement du compresseur. Laisser refroidir les pièces avant de les manipuler ou de les entretenir. Garder le compresseur hors de portée des enfants à tout moment.
• Risque d’explosion : Assurez-vous que le régulateur est ajusté afin que la pression de sortie du compresseur soit réglée plus bas que la pression de fonctionnement normal de l’outil. Avant de démarrer le compresseur, tirer l’anneau de la valve de sécurité pour vous assurer que la valve se déplace librement. Évacuer l’eau du réservoir après chaque utilisation. Ne pas souder et réparer le réservoir. Décharger toute la pression stockée dans le tuyau avant de retirer ou d’installer les accessoires.
MC-OM-22
6
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
7
AVERTISSEMENTS!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort.
• Ne pas permettre à des personnes non qualifiées ou non formées de manipuler la Cloueuse 2 en 1 pneumatique.
• Ne pas utiliser la cloueuse pour toute tàche autre que celle pour laquelle elle a été conçue.
• Ne pas utiliser la Cloueuse 2 en 1 pneumatique si vous n'avez pas été formée. Seule une personne qualifiée devrait utiliser l'outil.
• Placer le compresseur dans un environnement bien ventilé pour le refroidissement, il doit être à une distance minimale de 31 cm (12 po) du mur le plus proche.
• Protéger le tuyau d’air et le cordon d’alimentation de tout dommage et per
foration. Inspecter les pièces pour identifier les points faibles ou usés chaque semaine et les remplacer si nécessaire.
• Il faut toujours mettre des protections d’oreille lorsque vous utilisez le com
presseur d’air. Le non
respect de de ces consignes peut entraîner la perte de l’ouïe.
• Ne pas porter le compresseur lorsqu’il est en service.
• Ne pas manipuler le compresseur s’il n’est pas sur une surface stable.
• Ne pas manipuler le compresseur si vous êtes sur un toit ou dans un lieu
élevé qui peut faciliter la chute de l’unité ou le faire basculer.
• Il faut toujours remplacer un clou endommagé avant de remettre en marche l’unité.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
ATTENTION!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil.
• Il faut toujours s’assurer que l’outil s’est arrêté avant de connecter l’alimentation d’air.
• Ne porter ni montre, ni bague, ni bracelet, ni vêtements amples lors de l'utilisation de l'outil pneumatique.
• Ne pas surcharger cet outil. Laisser l'outil fonctionner à sa vitesse optimale pour une efficacité maximale.
• Ne pas utiliser un outil qui présente une fuite, des pièces manquantes ou endommagées ou qui nécessite des réparations. Vérifier que toutes les vis sont fermement serrées.
• Pour obtenir une sécurité et une performance optimales de l'outil, inspecter l'outil quotidiennement afin de vous assurer de la mobilité de la gâchette, de la sécurité des mécanismes et des ressorts.
• Conserver votre outil pneumatique toujours propre et lubrifié. La lubrification quotidienne est indispensable pour éviter la corrosion interne et des défaillances éventuelles.
• S’assurer que le plancher n’est pas glissant et mettre des chaussures antidérapantes. Les planchers doivent être propres et dégagés.
• Il faut toujours respecter toutes les règles, règlements et conditions de sécurité d’atelier lorsque vous utilisez la Cloueuse pneumatique.
• Transporter uniquement cet outil en le tenant par la poignée et en gardant les doigts loin de la gâchette. Ne pas soulever l'outil par le tuyau, le réservoir ou toute autre pièce.
• Ne pas utiliser l’outil à proximité ou en
deçà de zéro degré, car en le faisant vous risquez d’endommager l’outil.
• Ne pas entreposer l’outil dans un environnement hivernal pour empêcher la formation de glace sur les valves de fonctionnement de l’outil, car en agissant ainsi vous risquez d’endommager l’outil.
• Manipulation et stockage d'huile : Utiliser une ventilation appropriée. Éviter tout contact de l’huile avec les yeux, la peau et les vêtements. Éviter d’inhaler les aérosols et les vapeurs. Stocker l'huile dans un récipient hermétique conservé dans un endroit frais, sec et bien ventilé exempt de toute substance incompatible.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
8
9
ATTENTION!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil.
• Déconnecter l’outil de l’alimentation d’air et arrêter le compresseur avant d'effectuer tout entretien ou de changer des accessoires, lorsque l’outil n’est pas en utilisation, lorsque vous le remettez à une tierce personne et lorsque vous le laissez sans surveillance. Le non
respect de cette consigne entraînera des blessures modérées ou des dommages à l’appareil.
•
Utiliser des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreille :
Porter des lunettes de sécurité munies de boucliers latéraux lors de la manipulation de l’outil/compresseur et vérifier que les autres personnes se trouvant dans le périmètre de travail portent aussi des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent être conformes aux exigences de l'American
National Standard Institute (ANSI Z87.1) et doivent fournir une protection contre les particules volantes à l'avant et sur les côtés.
Les outils pneumatiques sont bruyants et le son qu'ils produisent peut endommager l’ouïe. Il faut toujours mettre des protecteurs d’oreille pour éviter d’endommager ou de perdre l’ouïe. Le non
respect de cette consigne entraînera des blessures modérées.
MC-588548-23
MC-OM-01
Remarque : Recycler les matériaux indésirables au lieu de les mettre au rebut. Trier les outils, tuyaux et emballages dans des catégories spécifiques et les emmener dans un centre de recyclage local ou les jeter de façon écologique.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
1
2
3
8
7
6
2
3
4
N°
1
Description
Déflecteur d'air
Bouchon d’admission d’air
Loquet
Magasin
5
4
MC-588548-01
6
7
8
N°
5
Description
Support de sécurité
La manette de déverrouillage
Gâchette
Cadran de réglage de la profondeur
10
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
11
Compresseurs compatibles
DIRECTIVES POUR UNE UTILISATION ET UN FONCTIONNEMENT
APPROPRIÉS
Assurez
vous que vous utilisez le compresseur d’air approprié avec des outils pneumatiques
Mastercraft
MD
. Le compresseur devrait être capable de fournir un approvisionnement minimal d’air de 2,65 pi
3
/min std à 90 lb/po² afin de s’assurer que le compresseur peut fonctionner en continu
.
avec la cloueuse 2 en 1 pneumatique Mastercraft.
Utilisation générale
Cette Cloueuse 2 en 1 pneumatique Mastercraft
MD
enfonce des clous de finition de calibre 18 d’une longueur de 15 à 50 mm (5/8 à 2 po) et des agrafes de calibre 18 d'une longueur de 5/8 à 1 5/8 po). Le caisson accepte les agrafes et les clous de finition sans ajustement. L'outil comporte un corps en aluminium moulé sous pression qui est fort et de poids léger, et un manchon en caoutchouc pour fournir un meilleur contrôle et le confort, même pendant une utilisation prolongée.
L'outil dispose d'un déflecteur d'air à 360º et d'un support de sécurité pour améliorer la sécurité de l'opérateur. L'outil le mieux adapté pour l'installation de garniture de portes et de fenêtres, garniture décorative, pour la petite ébénisterie et l'installation de panneaux de finition à l'aide de clous de finition, et d'agrafes pour fixer une membrane d'étanchéité, un pare
vapeur et des matériaux similaires dans le mode respectif.
Taille et puissance du compresseur d'air
2 à 6 gallons
8 à 11 gallons
15+ gallons
1/3
à
1 1/3 HP 1 1/2 à 2 HP 2+ HP
Petits travaux et utilisation intermittente
Petits travaux et utilisation intermittente
Travaux moyens et utilisation intermittente
Petits travaux et utilisation intermittente
Gros travaux et utilisation continue
Gros travaux et utilisation continue
Petits travaux et utilisation intermittente
Gros travaux et utilisation continue
Gros travaux et utilisation continue
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
Densité du bois
≤
0,6 g/cm
3
>
0,6 g/cm
3
Circuit pneumatique
Taille du clou
< 1 1/2 po (32 mm) clous à tête de diamant
≥ 1 1/2 po (32 mm) clous à tête de diamant
< 1 po (25 mm) agrafes
≥ 1 po (25 mm) agrafes
<1 1/2 po (32 mm) clous à tête de diamant
≥ 1 1/2 po (32 mm) clous à tête de diamant
<1 po (25 mm) agrafes
≥ 1 po (25 mm) agrafes
2
5
Pression d’air du compresseur
90 lb/po²
110 lb/po²
90 lb/po²
110 lb/po²
70 lb/po²
90 lb/po²
70 lb/po²
100 lb/po²
7
12
1
3 3
4
6
N°
1
2
3
4
5
Description
Cloueuse 2 en 1 pneumatique
Mastercraft
MD
Connecteur rapide
Dispositif d'attache rapide
Tuyau d'air
Lubrificateur
N°
6
7
8
9
Description
Régulateur (0 à 8,5 bar)
Filtre
Valve d'arrêt
Compresseur d'air
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
8
9
MC-588489-12
13
• Utiliser toujours l’air comprimé propre, sec et réglementé de 4 à 7 bar (60 à 100 lb/po²).
• Ne pas dépasser les pressions maximum ou minimum. Manipuler l’outil à une pression inappropriée (trop basse ou trop élevée) provoquera un bruit excessif, une usure rapide ou un mauvais tir.
AVERTISSEMENTS!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort.
• Ne pas effectuer des tirs libres à haute pression avec cet outil.
• Garder les mains et les autres parties du corps loin des zones de décharge et de travail de l’outil lorsque vous connectez l’alimentation d’air. Le non
respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Lire ce Guide d'utilisation avant d'utiliser la Cloueuse 2 en 1 pneumatique.
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité au début de ce manuel. Inspectez la cloueuse avant chaque utilisation afin de :
-
garantir que la bonne source d’alimentation est utilisée.
-
vérifier que l’outil fonctionne normalement.
• Il est recommandé qu’un filtre
régulateur
lubrificateur soit utilisé et situé le plus prês de l'outil que possible.
• Si un filtre
régulateur
lubrificateur n'est pas installé, placer jusqu’à 6 gouttes d’huile pour d’outil pneumatique dans le bouchon d’admission d’air avant chaque utilisation.
• Si un filtre
régulateur
lubrificateur est installé, conserver le filtre d'air propre. Un filtre sale réduira la pression d’air vers l’outil, ce qui entraînera une réduction de la puissance, de l’efficacité et de la performance générale.
• Pour une performance optimale, installer un connecteur rapide à l’outil et un raccord rapide sur le tuyau, si nécessaire.
• Vérifier que toutes les connexions du circuit de génération d’air sont étanches afin d’empêcher toute fuite.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
AVERTISSEMENTS!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort.
• Ne pas utiliser l’outil s’il ne fonctionne pas normalement.
• Ne pas utiliser de l’oxygène, du dioxyde de carbone ou tout autre combustible ou gaz en bouteille pour alimenter cet outil.
• Ne pas utiliser cet outil en présence de liquides ou gaz inflammables.
• Garder les mains et les autres parties du corps loin de la tête de tir pendant l’utilisation.
• Ne pas diriger l’outil vers l'utilisateur ou toute autre personne.
• Ne pas essayer de dégager une attache coincée lorsque le tuyau d’air est connecté.
•
Ne pas enfoncer une attache sur une attache existante. Le non
respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou la mort.
14
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
15
Cloueuse 2 en 1 pneumatique Mastercraft
MD
enfonce des clous de finition de calibre 18 d’une longueur de 15 à 50 mm (5/8 à 2 po) et des agrafes de calibre 18 d'une longueur de 16 à 40 mm
(5/8 à 1 5/8 po).
ATTACHES ACCEPTABLES
Agrafes (calibre 18) Clous de finition (calibre 18)
Longueur : 16 à 40 mm (5/8 à 1 5/8 po)
1/5po
Longueur : 16 à 40 mm (5/8 à 1 5/8 po)
1 5/8po
1/5po
5/8po
2po
5/8po
MC-588198-10 MC-588198-11
ADVERTISSEMENT!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort.
•
L’utilisation de tout autre type de clou entraînera le blocage de la cloueuse et
provoquera des blessures graves ou la mort.
Cette cloueuse peut être utilisée avec une variété des types de tiges (ex. : anneau, lisse, spiral) et une variété de revêtements ou de composition de clou (ex.: électrique, mécanique, immersion à chaud, acier inoxydable, etc.).
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
ICONES DU TYPE DE CLOU
Ces icones sont utilisés pour sélectionner les clous appropriés pour cette cloueuse.
16
Remarque: Les icones sont de couleur codée, veuillez voir l’outil réel pour la couleur spécifique.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
17
Chargement des attaches
DANGER!
Danger éventuel entraînant des blessures graves ou même la mort
• Déconnecter l’outil de l’alimentation d’air avant le chargement ou le changement des attaches.
• Ne pas diriger l’outil vers l'utilisateur ou toute autre personne pendant le chargement ou le changement d’attaches.
• Ne pas tenir l’outil avec la gâchette appuyée pendant le chargement ou le changement des attaches. Le non
respect de ces consignes entraînera des blessures ou la mort.
1. Déconnecter l’outil (1) de l'alimentation d'air (2)
(fig A)
.
fig A
1
2
2. Tenir la cloueuse pneumatique fermement dans une main et utiliser l'autre main pour appuyer le loquet (1) du caisson (2) et le faire glissez vers l'arrière
(fig B)
.
fig B
2
MC-588548-03
1
MC-588548-04
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
3. Insérer un ensemble d'agrafes à griffe dans le caisson. Assurez-vous que les pointes des agrafes sont tournées vers le bas. Fermer le caisson
(fig C)
.
( (voir l’icône du type de clou à la page 16)
fig C
1
MC-588548-05
4. Connecter le compresseur, l'activer, régler le régulateur de pression à 90 lb/ po
2
, fixer une extrémité du tuyau à air au compresseur et l'autre extrémité du tuyau à air (1) à l'outil (2). Utiliser un ruban d'étanchéité pour empêcher les fuites d'air (voir la section
« Spécifications techniques ») (fig D) . bois)
page 12 (tableau de densité du
5. Tester la profondeur d'entraînement des agrafes sur l'échantillon de bois en pressant la gâchette (1) avant de travailler sur la pièce. Si les agrafes sont placées trop profondément ou pas suffisamment, régler le régulateur de l'alimentation à air pour fournir plus ou moins de pression d'air, au besoin.
(fig E) .
fig D fig E
1
2
1
MC-588548-06
MC-588548-07
18
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
19
AVERTISSEMENTS!
Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort.
• L'embout de sécurité doit être en contact avec la pièce avant l'activation de l'outil.
• Ne pas faire fonctionner l'outil si les agrafes ne sont pas chargées sinon l'outil sera endommagé.
• Ne pas actionner les attaches dans l'air. Cela peut causer une blessure sur les opérateurs ou d'autres personnes en dehors de l'endommagement de l'outil.
• Ne pas charger des attaches de différentes tailles dans le caisson. Cela peut entraîner un bourrage. Le cas échéant, cela peut entraîner une blessure grave ou le décès.
Chargement d'agrafes Chargement de clous
à tête de diamant
fig F fig G
MC-588548-08
• Insérer les clous à tête de diamant dans la canal sur le côté gauche du caisson
(fig F)
.
MC-588548-09
• Insérer une main d'agrafes au-dessus du caisson dans l'encoche centrale du caisson et l'autre main d'agrafe sur le côté gauche du caisson
(fig G)
.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
Modes d'actionnement
La Cloueuse 2 en 1 pneumatique Mastercraft
MD
est équipée d'un mode d'actionnement séquentiel simple qui suit la séquence d'actionnement de l'attache :
• Presser l'embout de sécurité contre la pièce.
• Pousser la gâchette pour entraîner l'attache.
• Si l'embout de sécurité reste pressé contre la pièce, des attaches successifs seront déclenchées à chaque fois que la gâchette est pressée.
ATTENTION!
Potentiel danger pouvant entraîner une blessure légère ou un endommagement de l'équipement.
• Manipuler l'outil avec la plus grande prudence lorsqu'il est connecté au compresseur à air. Dans le cas contraire, il pourrait s'en suivre blessure légère ou un endommagement de l'équipement.
Réglage de la profondeur attaches
Cette cloueuse pneumatique Mastercraft
MD
a un dispositif de réglage de profondeur sous la gâchette pour le réglage de la profondeur d'enfoncement des attaches.
Remarque : Voir le schéma sous la gâchette et régler la profondeur d'actionnement (fig H) .
fig H
MC-588489-10
20
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
Retrait d'une attache coincée
AVERTISSEMENT!
Danger potentiel pouvant entraîner une blessure grave ou le décès.
• Déconnecter l'alimentation d'air de l'outil avant le chargement ou le changement des attaches.
• Déconnecter le caisson de l'outil et retirer les attaches non coincées avant de retirer l'attache coincée. Si cela n'est pas fait, les clous peuvent s'activer hors de l'outil entraînant une blessure grave.
• Ne pas diriger l'outil sur l'opérateur ou d'autres personnes lorsque la gâchette est pressée pendant le chargement ou le changement d'attaches. Une blessure grave peut s'ensuivre si ces instructions ne sont pas suivies.
Pour retirer une attache coincée
• Déconnecter l'outil de la ligne d'alimentation d'air.
• Retirer les attaches qui sont stockées dans le caisson de l'outil.
• Mettre en service le loquet du caisson pour ouvrir le caisson mobile.
• Utiliser des pinces ou un outil approprié pour retirer les attaches coincées.
• Recharger les attaches dans le caisson de l'outil.
• Fermer le caisson mobile et vérifier que le loquet de blocage s'est déplacé dans sa position originale.
• Reconnecter la ligne d'alimentation en air à l'entrée d'air de l'outil.
• Tester l'actionnement de 3 à 5 attaches dans un morceau de bois pour s'assurer du bon fonctionnement.
Remarque : Si les attaches continuent à devenir coincées,, veuillez composer le 1 800 689
-
9928.
22
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
23
DANGER!
Danger éventuel entraînant des blessures graves ou même la mort.
• Déconnecter l’outil du compresseur d’air avant d’effectuer l’entretien/la mise en service, l’ajustement, le dégagement des attaches coincées, la recharge et lorsqu'ill n'est pas en usage.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien de service compétent. Le non
respect de ces consignes entraînera des blessures ou la mort.
ENTRETIEN
REQUIS
DESCRIPTION
OUTILS OU
MATÉRIELS
REQUIS
Inspection générale - mobilité
Inspection en profondeur
Remplacer les pièces usées ou brisées
Gâchette, ressort, mécanisme de sécurité
Pièces usées ou brisées
Lubrification Voir ci
dessous
Aucun
Huile pour outil pneumatique
• Lubrification : Si la cloueuse 2 en 1 pneumatique et le compresseur ne sont pas équipés d’un système de lubrification intégrée, verser jusqu’à 6 gouttes d’huile d'outil pneumatique dans l’entrée d’air avant chaque jour de travail ou toutes les 2 heures d’utilisation continue, en fonction des caractéristiques de la pièce et du type d’attaches utilisées.
L’INTERVALLE DU SERVICE
MAXIMUM
Chaque utilisation ou toutes les 2 heures
Mensu elle
ment
-
Au besoin
X
X
X X
X
MC-588548-21
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
• Les outils pneumatiques doivent être inspectés périodiquement et les pièces usées ou brisées doivent être remplacées afin de s’assurer que les outils fonctionnent en toute sécurité et efficacement.
• Inspecter et remplacer les joints toriques et les joints d'étanchéité usés ou endommagés.
Serrer fréquemment tous les bouchons et toutes les vis afin d’éviter les blessures.
• Vérifier la mobilité de la gâchette, du ressort et du mécanisme de sécurité de façon régulière afin de vous assurer que le système de sécurité est entièrement fonctionnel. Vérifier qu’aucune pièce n’est desserrée ou manquante et qu’aucune pièce n’est collante ou bloquée.
• Conserver le magasin et le levier du déclenchement de contact propres et exempts de saleté, de peluche ou de particules abrasives.
Remarque : Lorsque les températures sont inférieures à zéro, maintenir les outils dans des conditions chaudes en utilisant une méthode sécurisée et appropriée.
24
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
25
Dépannage
Les tableaux suivants présentent des problèmes courants et des solutions. Veuillez les lire et respecter méticuleusement toutes les consignes.
DANGER!
Danger éventuel entraînant des blessures graves ou même la mort.
• Si l'un de ces signes apparait lorsque l'outil est en cours d'utilisation, arrêtez le et débranchez
le immédiatement du système d’alimentation d’air. Le non respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou la mort.
• Déconnecter l’outil de l’alimentation d’air avant d’effectuer tout ajustement.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien de service compétent.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
PROBLÈME
Aucun clou n'est actionné.
CAUSE POSSIBLE
Des clous inappropriés ou anormaux (grande taille de la tête de clou, les clous sont pliés ou mal alignés).
Unité caisson
SOLUTION
Retirer les clous et charger des clous de calibre
18 de 5/8 à 2 1/8 po.
Faire inspecter par un technicien qualifié.
Réparer les parties déformées.
1. Le levier du pousseur du caisson/ partie d'alimentation en clou est endommagé.
2. Le convoyeur défectueux de clou est dévié, plié ou cassé.
3. Le ressort du convoyeur défectueux est usé ou cassé.
4. Un fragment adhésif ou la poussière du bois colle sur le
convoyeur .
Unité de sortie : piston ou pilote
1. La pression d'air est trop faible.
2. Le joint du piston est usé.
3. Le tampon du piston est défectueux.
4. La pièce du tampon défectueux est usée ou cassée.
5. Le joint torique est déconnecté, déformé ou cassé.
6. La lame du pilote défectueux est défectueuse, déformée ou cassée.
1. Remplacer les pièces défectueuses.
2. Remplacer les pièces défectueuses.
3. Retirer le fragment adhésif ou la poussière de bois.
4. Vérifier le mouvement du levier du pousseur et remplacer si nécessaire.
Faire inspecter par un technicien qualifié.
1. Vérifier les paramètres de pression du compresseur.
2. Remplacer le joint du piston si l'outil n'a pas une pression de fonctionnement minimum.
3. Remplacer le tampon du piston.
4. Remplacer la pièce.
5. Réassembler ou remplacer le joint torique.
6. Remplacer la lame.
Faire inspecter par un technicien qualifié.
26
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
27
PROBLÈME
Le clou actionné est plié.
Les clous enfoncés ne sont pas à fleur de la surface.
CAUSE POSSIBLE
1. Les clous sont mal alimentés.
2. Des clous inappropriés sont chargés.
3. La pression d'air est trop faible.
4. La lame du pilote est usée ou cassée.
5. Le bois est trop dur.
1. Le bois est trop dur.
2. La pression d'air est trop faible.
3. La lame du pilote est usée ou cassée.
4. Mauvais réglage de la profondeur de conduite.
SOLUTION
1. Retirer et bien charger les clous.
2. Retirer les clous inappropriés et charger les clous recommandés (voir la section
« Spécifications techniques »)
3. Régler la pression d'air.
4. Remplacer la lame du pilote si elle dépasse du guide de la lame ou si elle semble extrêmement usée.
5. Tester l'actionnement pour déterminer si les
clous se plient sur le bois mou. Si tel est le
cas, un cloueur de calibre supérieur est
nécessaire.
1. Tester l'actionnement pour déterminer si les clous se plient sur un bois plus mou. Si tel est le cas, un cloueur de calibre supérieur est nécessaire.
2. Régler la pression d'air.
3. Remplacer la lame du pilote si elle dépasse du guide de la lame ou si elle semble extrêmement usée.
4. Régler le cadran de réglage de profondeur à la position appropriée.
Blocage de clous
1. Le joint du piston ou le cylindre est usé, cassé ou sale.
2. Les clous ne restent pas correctement dans la chambre.
3. Des clous inappropriés sont utilisés.
4. La pointe de la lame du pilote est usée.
5. Le guide entraîneur est
endommagé ou usé.
6. Matériau de la pièce (ou bailleur) est trop dur.
1. Envoyer pour la vérification.
2. Voir les éléments ci-dessus.
3. Voir les éléments ci-dessus.
4. Envoyer pour la vérification.
5. Inspecter et envoyer l'outil pour la vérification.
6. Utiliser un autre outil.
Remarque : Pour plus d'informations sur les réparations, veuillez composer le 1 800 689
-
9928.
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
12
13
14
6
7
8
9
10
11
5
3
4
2
1
17
18
12
15
16
19
12
20
21
22
81
23
24
25
26
27
29
28
1
30
31
32 33
34
35
48
47
7
37
38
39
40
79
24
41
43
42
44
45
46
49
50
51
36
54
52
53
56 55
57
58
59
61
62
78
80
77
76
82
75
74
60
63 64
65
83
84
66
67
85
73
71
72
70
69
68
MC-588548-07
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
28
29
N° Description
15
16
13
14
11
12
9
10
7
8
5
6
3
4
1
2
23
24
21
22
25
26
19
20
17
18
Bille d'acier
Ressort
Boulon du déflecteur d'air
Ressort du déflecteur d'air
Déflecteur d'air
Vis à tête hexagonale M5 x 20
Rondelle 5
Couvercle du cylindre
Rondelle d'étanchéité
Joint torique 17 x 2.65
Ressort de soupape
Joint torique 33.6 x 2
Ensemble de soupape supérieure
Garniture
Joint torique 24.2 x 3
Piston
Joint d'étanchéité
Collet
Cylindre
Tampon
Rondelle du guide du pilote
Corps du pistolet
Siège du guide WCE
Pointe cylindrique 3 x 26
Rondelle de réglage
Ressort WCE
Qté
1
1
1
1
1
4
1
1
6
1
1
4
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
N° Description
41
42
39
40
37
38
35
36
33
34
31
32
29
30
27
28
49
50
47
48
51
52
45
46
43
44
Tige du pousseur
Siège de réglage
Broche 1.5 x 82
Ressort compressé B
Vis réglable
Frein d'axe
Tige WCE
Dispositif de sécurité
Cage du guide de sécurité
Boulon M3 x 8
Joint torique 7 x 1.5
Cage de soupape
Ressort
Joint torique 1.9 x 1.1
Tige de la gâchette
Joint torique 11.2 x 1.6
Siège de soupape
Joint torique 11.7 x 2.4
Ressort du détenteur
Plaque fixe
Vis à tête hexagonale M5 X 25
Cage de pointe
Pointe de plaque
Pointe cylindrique 1 x 10
Vis à tête hexagonale M4 x16
Démarreur
Qté
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8489
-
4
68
69
N° Description
53 Plaque mobile
64
65
62
63
66
67
60
61
58
59
56
57
54
55
Joint torique 1.9 x1.2
Pointe cylindrique
Ressort compressé
Pointe cylindrique 2 x 6
Barre fixe
Guide d'entraînement
Pièce de sécurité
Barre d'acier
Ressort
Mandrin
Broche 3 x 20
Caisson mobile
Pousseur
Vis à tête hexagonale M4 x 6
Siège fixe
Ressort
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
Qté
1
81
82
79
80
83
84
77
78
75
76
73
74
71
72
N° Description
70 Pointe cylindrique 3 x 18
85
Loquet de blocage du caisson
Cage en caoutchouc
Vis à tête hexagonale M4 x 8
Siège fixe
Caisson fixe
Broche 3 x17.5
Plaque de sécurité
Gâchette II
Boulon d'auto-verrouillage M4
Vis à tête hexagonale M4 x14
Manchon du corps du pistolet
Joint torique 33.3 x 3.5
Couvercle d'extrémité
Entrée d'air
Manchon de sécurité d'admission d'air
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Qté
1
1
30
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8489
-
4
31
Garantie limitée Mastercraft
MD
Le présent produit Mastercraft est garanti pour une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat au détail original contre les vices de matériau(x) et de fabrication, sauf dans le groupe suivant : groupe A : les accessoires, qui sont garantis pour une période d’un (1) an suivant la date de l’achat au détail original contre les vices de matériau(x) et de fabrication.
Sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci
dessous, le présent produit sera réparé ou remplacé (par un produit du même modèle ou par un produit ayant une valeur
égale ou des caractéristiques identiques), à notre discrétion, pourvu qu’il nous soit retourné avec une preuve d’achat à l’intérieur de la période de garantie prescrite et qu’il soit couvert par la présente garantie. Nous assumerons le coût de tout remplacement ou réparation ainsi que les frais de main
d’œuvre s’y rapportant.
La présente garantie est assujettie aux conditions et restrictions qui suivent :
a. un contrat de vente attestant l’achat et la date d’achat doit être fourni; b. la présente garantie ne s’applique à aucun produit ou pièce d’un produit qui est usé ou brisé, qui est devenu hors d’usage en raison d’un emploi abusif ou inapproprié, d’un dommage accidentel, d’une négligence ou d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié (selon la description figurant dans le guide d’utilisation ou le mode d’emploi applicable) ou qui est utilisé à des fins industrielles, professionnelles, commerciales ou locatives; c. la présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale ou aux pièces ou accessoires non réutilisables qui sont fournis avec le produit et qui deviendront vraisemblablement inutilisables ou hors d’usage après une période d’utilisation raisonnable; d. la présente garantie ne s’applique pas à l’entretien régulier et aux articles de consommation comme le carburant, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur, les lames, les courroies, le papier abrasif, les embouts, les mises au point ou les réglages; e. la présente garantie ne s’applique pas lorsque les dommages sont causés par des réparations ou des tentatives de réparation faites par des tiers (c'est
-
à
dire, des personnes non autorisées par le fabricant); f.
la présente garantie ne s’applique à aucun produit qui a été vendu à l’acheteur original à titre de produit remis en état ou remis à neuf (à moins qu’il n’en soit prévu autrement par écrit);
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4
g. la présente garantie ne s’applique à aucun produit ou pièce de produit lorsqu’une pièce d’un autre fabricant y est installée ou que des réparations ou modifications ou tentatives de réparation ou de modification ont été faites par des personnes non autorisées; h. la présente garantie ne s’applique pas à la détérioration normale du fini extérieur, notamment les éraflures, les bosses et les éclats de peinture, ou à la corrosion ou à la décoloration causée par la chaleur, les produits abrasifs et les produits de nettoyage chimiques; i.
la présente garantie ne s’applique pas aux pièces vendues par une autre entreprise et décrites comme telles, lesquelles pièces sont couvertes par la garantie du fabricant s’y rapportant, le cas échéant.
Restrictions supplémentaires
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et ne peut être transférée. Ni le détaillant ni le fabricant ne sont responsables des autres frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects, accessoires ou exemplaires liés à la vente ou à l’utilisation du présent produit ou à l’impossibilité de l’utiliser.
Avis au consommateur
La présente garantie vous accorde des droits précis et il se peut que vous ayez d’autres droits, lesquels peuvent varier d’une province à l’autre. Les dispositions énoncées dans la présente garantie ne visent pas à modifier, à restreindre, à éliminer, à rejeter ou à exclure les garanties énoncées dans les lois fédérales ou provinciales applicables.
32
CLOUEUSE 2
-
EN
-1
PNEUMATIQUE 058
-
8548
-
4

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。