Fillauer MC Standard Hand Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
MC Standard Hand Manuel du prothésiste 2 MC Standard Hand Manuel du prothésiste Introduction Motion Control (MC) Standard Hand est une main électrique haute performance pour les personnes ayant perdu un membre supérieur. La main est disponible en trois tailles et plusieurs longueurs pour s'adapter à la morphologie du plus grand nombre de personnes. Elle contient un circuit économiseur d’énergie pour une plus longue durée de vie de la batterie, des doigts à grande ouverture, une structure et des doigts prévus à usage intensif et un déverrouillage de sécurité unique. Il s’agit donc d’un dispositif terminal robuste, efficace et à grande vitesse pour une prothèse de membre supérieur. La commande moteur de la main est plus courte que les autres mains, ce qui permet d'ajouter deux types différents de poignets de flexion Motion Control, le poignet Flexion ou le poignet Multi-Flex, sans augmentation majeure de la longueur. Le fait que cette main soit plus courte est un avantage dans le cas où l’avant-bras résiduel est assez long. Choisissez l'option main courte (qui comprend la fonction Quick Disconnect [Q/D]) ou la version avec désarticulation du poignet, qui est encore plus courte de 2,4 cm (1,0 po), en sacrifiant le Q/D et en l’installant directement sur l'avant-bras. MC Standard Hand ne peut être utilisé que lorsqu’un contrôleur est en amont du dispositif terminal, comme c’est le cas avec un ProControl2, bras artificiel Utah ou un coude hybride Utah. MC Standard Hand (vue en transparence) Gant cosmétique Coque intérieure de la main OFF Prise coaxiale bleue MC Standard Hand Interrupteur à trois positions DÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (OFF) ON Coque intérieure de la main Poignet à déconnexion rapide 3 Précautions particulières Gestion des risques Pour réduire le risque d'endommager le dispositif ou de blesser l'utilisateur tout en maximisant les fonctions de cet appareil, suivez les instructions d'installation et utilisez ce dispositif comme décrit dans ce manuel. La main MC Hand n’est pas étanche Ne laissez pas l'eau pénétrer dans le gant cosmétique ou la coque intérieure de la main. Pour réduire les dommages accidentels dus à l'humidité tels que la pluie ou le nettoyage de la main avec un chiffon humide, préservez autant que possible le gant cosmétique et l’enveloppe intérieure de la main. Des dommages à l'un ou l'autre laisseront pénétrer l'humidité dans le mécanisme, ce qui altérera le fonctionnement du dispositif. Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans la main, retirez la main au niveau de la déconnexion rapide (ou éteignezla s'il n'y a pas de déconnexion rapide) et apportez-la à votre prothésiste pour démontage et inspection. Gaz inflammables Il convient d’être prudent lors de l'utilisation de la main à proximité de gaz inflammables. La main utilise un moteur électrique qui peut enflammer des gaz volatils. Ne pliez pas le bout des doigts Bien que la main MC Hand soit robuste, le poids corporel représente une force très importante. N'appliquez pas tout le poids du corps sur le bout des doigts ou du pouce. De plus, une chute avec la force dirigée vers le bout des doigts pourrait causer des dommages. Si le bout des doigts se plie ou se désaligne, retirez le gant cosmétique et la coque intérieure de la main. Si l'index, le majeur et/ou le pouce sont fortement pliés, cassés ou mal alignés, renvoyez la main à Motion Control pour le remplacement des doigts. Déverrouillage de sécurité Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture des doigts et/ou du pouce. Cela entraînera de graves dommages à l'appareil. Le déverrouillage de sécurité permettra une ouverture et une fermeture faciles de la main. Si le mécanisme de déverrouillage ne permet pas le mouvement, l'appareil doit être réparé par Motion Control. Réparations ou modifications Ne pas tenter de réparer ou de modifier l'un des composants mécaniques ou électroniques de la main MC. Cela occasionnera probablement des dommages, des réparations supplémentaires et annulera la garantie. Mise en garde Soyez prudent lorsque vous utilisez cet appareil dans des situations où vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. Il peut s’agir d’activités telles que la conduite automobile, l'utilisation de machines lourdes ou de toute activité pouvant entraîner des blessures. Des conditions telles qu'une batterie faible ou plate, une perte de contact des électrodes ou un dysfonctionnement mécanique/ électrique (et autres) peuvent entraîner une réaction du dispositif différente de celle qui est attendue. Incidents graves Dans l'éventualité peu probable de survenue d'un incident grave en relation avec l'utilisation du dispositif, les utilisateurs doivent consulter immédiatement un médecin et contacter leur prothésiste, l’autorité locale compétente et Fillauer dès que possible. Les cliniciens doivent toujours contacter immédiatement leur représentant Fillauer local et l’autorité locale compétente en cas de défaillance du dispositif. Interrupteur à trois positions La main MC Hand possède un interrupteur coulissant à trois positions situé au milieu du dos de la main. Il est situé côté paume, à la base du pouce. Lorsque l'interrupteur est poussé à fond vers le dos de la main, la main est éteinte. En poussant l’interrupteur du dos de la main vers la paume, le premier clic allume la main. Si l’interrupteur est poussé complètement vers la paume, la main active le DÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ, libérant alors les doigts. Lorsque le déverrouillage de sécurité est activé, la main est également éteinte. Vue de l'interrupteur à trois position de le main MC Standard Hand 4 Interrupteur à trois positions DÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (OFF) OFF ON Poignet à déconnexion rapide Le poignet à déconnexion rapide est une conception universelle qui permet l'interchangeabilité avec nos autres terminaux, tels que le MC Standard ETD et les appareils d'autres fabricants. Coque intérieure de la main Ce gant durable est installé en usine et n'est pas destiné à être retiré, sauf par du personnel qualifié. Cette coque offre une protection pour la main ainsi qu'une certaine résistance à l'humidité. En cas de trous ou de dommages, la coque de la main doit être remplacée. Certaines mains de plus petite taille n'ont pas de coque intérieure, elles n'ont qu'un gant cosmétique. Cela nécessite une commande spéciale auprès de Motion Control. Gant cosmétique Ce gant doit être choisi en collaboration avec votre patient, en examinant les échantillons de couleur par rapport au teint de sa peau. Idéalement, cela devrait être fait à l'extérieur, à la lumière du jour, et non sous un éclairage fluorescent. Le gant doit rester intact pour éviter d'endommager la main. Des trous ou des dommages au gant pourraient laisser entrer des liquides dans la main et causer des dommages. Gardez toujours le gant intact. Mode d’emploi Avant de fixer la main MC Hand à l'avant-bras, localisez l'interrupteur sur la paume de la main, à la base du pouce. Assurez-vous qu'il soit complètement poussé vers le dos de la main (position OFF). Insérez le poignet à déconnexion rapide de la main dans le poignet de l'avant-bras. Tout en le poussant fermement, tournez la main jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Il est conseillé de faire tourner la main dans les deux sens tout en entendant plusieurs clics, puis d'essayer de retirer la main pour s'assurer qu'elle est bien fixée. Maintenant, poussez l'interrupteur sur le dos de la main vers la paume jusqu'à la deuxième position (milieu : la main est maintenant allumée et prête à l'emploi). Pour déconnecter la main, éteignez-la d'abord (en poussant l'interrupteur sur OFF, jusqu'au dos de la main), puis tournez-la dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce qu'un clic légèrement plus difficile soit ressenti. Continuez à tourner après ce clic, cela déconnectera la main de l'avant-bras. Cela permet l'interchangeabilité avec un autre dispositif terminal, tel que le MC Standard ETD. Dommages occasionnés par l'eau La main Motion Control Hand n'est pas étanche. Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans la main, retirez la main au niveau de la déconnexion rapide (ou éteignez-la s'il n'y a pas de déconnexion rapide), puis retirez le gant cosmétique et la coque intérieure de la main. Si la main n'est que légèrement humide (elle n'a pas été immergée), séchez-la autant que possible et essayez de l’allumer et de la faire fonctionner. Si elle ne fonctionne pas ou si la main a été immergée, renvoyez-la à Motion Control. Utilisation par un seul patient Chaque personne amputée est unique. La forme du membre résiduel, les signaux de contrôle que chacun génère et les tâches qu'un amputé effectue pendant la journée nécessitent une conception et un ajustement spécialisés de la prothèse. Les produits Motion Control sont fabriqués pour s'adapter à une seule personne. Élimination/Manutention des déchets Ce dispositif, y compris tous les composants électroniques et batteries associés, doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations locales applicables. Cela inclut les lois et règlements concernant les agents bactériens ou infectieux, si nécessaire. Garantie limitée Le vendeur garantit à l'acheteur que l'équipement livré en vertu des présentes sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication, qu'il sera du type et de la qualité décrits et qu'il fonctionnera comme 5 spécifié dans le devis écrit du vendeur. Les garanties limitées ne s'appliqueront qu'en cas de nonrespect desdites garanties apparaissant pendant la période effective du présent Contrat. La période effective sera d'un an (12 mois) à compter de la date de livraison au centre d’appareillage qui a acheté les composants. Reportez-vous au reçu d'expédition pour connaître la date d'expédition. Pour plus d'informations sur la garantie limitée, consultez la FICHE TECHNIQUE MC - Garantie limitée. Politique de retour Les retours sont acceptés pour un remboursement complet (à l'exclusion des réparations pouvant être nécessaires) jusqu'à 30 jours à compter de la date d'expédition. Les retours de 31 à 60 jours à compter de la date d'expédition seront acceptés, sous réserve de frais de restockage de 10 %. Les retours de 61 à 90 jours à compter de la date d'expédition seront acceptés, sous réserve de frais de restockage de 15 %. Les retours doivent être en parfait état. Au-delà de 90 jours, les retours ne sont pas acceptés. Spécifications techniques Température de fonctionnement : -5° à 60° C (23° à 140° F) Température de transport et de conservation : -18° to 71° C (0° to 160° F) Force de pincement : À la tension nominale de 7,2 volts : 10 kg (22 lb ou ~ 100 N) Plage de tension de fonctionnement : 6 à 8,2 Vdc - MC Standard Hand Limite de charge : 22 kg/50 lb dans toutes les directions (+/- 10 %) Déclaration de conformité Le produit ci-joint est conforme au règlement sur les dispositifs médicaux 2017/745 et est enregistré auprès de la Food and Drug Administration des États-Unis. (N° d'enregistrement 1723997) Tableau des tailles et des poids des mains MC Hand Court Longueur standard Poignet de flexion Poignet Multi-Flex Longueur standard Main 7 ¾ : 15,2 cm/6 po Poids : 479 g (16,9 oz) Poignet de flexion Main 7 ¾ : 15,6 cm/6 ⅛ po Poids : 485 g (17,1 oz) Poignet Multi-Flex Main 7 ¾ : 16,2 cm/6 ⅜ po Poids : 513 g (17,1 oz) Rotateur de poignet en main Poignet de flexion motorisé Longueur standard 15,2 cm/6 po Désarticulation Désarticulation Main 7 ¾ : 11,4 cm/4 ½ po Poids : 431 g (15,2 oz) Court Main 7 ¾ : 11 cm/5 ½ po Poids : 462 g (16,3 oz) Remarque : La main 8¼ est 0,3 cm/⅛ po plus longue • La main 7¼ est 0,3 cm/⅛ po plus courte Motion Control Device Patent Information: US 10,004,611 B2; US 7438,724,B2; US 7914,587 B2; US 7,114,430 B2 (exp); US 7,041,141 B2 (exp) 6 Rotateur de poignet en main Main 7 ¾ : 17 cm/6 ⅝ po Poids : 610 g (21,5 oz) Poignet de flexion motorisé Main 7 ¾ : 20,3 cm/8 po Poids : 654 g (23,2 oz) 7 Customer Support Americas, Oceania, Japan Fillauer Motion Control 115 N. Wright Brothers Drive Salt Lake City, UT 84116 801-326-3434 motioninfo@fillauer.com Fillauer 2710 Amnicola Highway Chattanooga, TN 37406 423.624.0946 Europe, Africa, Asia Fillauer Europe Kung Hans väg 2 192 68 Sollentuna, Sweden +46 (0)8 505 332 00 support@fillauer.com Fillauer Europe www.fillauer.com Kung Hans väg 2 192 68 Sollentuna, Sweden +46 (0)8 505 332 00 © Fillauer Motion Control, 1910013 Rev H 06-29-2021 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.