Instruction de service • Le montage, le démontage, le contrôle et l'entretien ne doivent être effectués que par des personnes autorisées et habilitées. Original au sens de la norme 2006/42/CE • Des modifications de constructions (p. ex. soudure, courbure) sont Manille Classe 8 et 10/XL interdites. Ne jamais vouloir réduire l'ouverture de la manille en la tordant ou en y soudant des éléments intermédiaires. • Effectuer un contrôle visuel avant chaque utilisation. • L'utilisation sans dispositifs de sécurité (clavette, goupille) est interdite. • L'utilisation de manilles usées, déformées ou endommagées est interdite. TWN 0870 TWN 0871 TWN 1871 • Ne pas solliciter les manilles outre mesure. TWN 0898 TWN 0898/1 • Ne pas forcer pour mettre des manilles en position. • Vérifier que la charge peut supporter les forces résultantes sans défor- Fabricant THIELE GmbH & Co. KG Tél : +49 (0) 2371 / 947 - 0 58640 Iserlohn www.thiele.de 1 mations. • Des sollicitations latérales sont de par la construction interdites. Les manilles doivent pouvoir s'aligner dans la direction de la sollicitation. • La procédure de levage ne doit être lancée que lorsque la charge est Description et utilisation conforme correctement élinguée. Les manilles THIELE sont prévues comme ferrures de terminaison pour absorber les forces de traction à la transition entre les dispositifs d'arrimage et les charges à lever. Les manilles sont généralement utilisées pour des raccordements temporels. La forme de la manille étant décisive pour l'usage qu'il en sera fait. • S'assurer qu'aucune personne, ni soi-même, ne se trouve dans la zone de déplacement de la charge (zone dangereuse). • Tenir les mains et autres parties du corps loin des manilles lors de la levée de la charge. Ne retirer les éléments de levage qu'à la main. Les manilles TWN 0870 sont particulièrement prévues pour une utilisation permanente sur la charge. • De forts à-coups, p. ex. en laissant tomber la charge dans les manilles, sont à éviter. Les manilles ne doivent être utilisées • Éviter d'utiliser des manilles si le boulon risque de se dévisser, p. ex. par que dans le cadre des portances autorisées, que dans le cadre des limites de température autorisées, qu'avec des goupilles et des boulons originaux dans les dimensions adéquates. Les manilles de THIELE sont conformes à la directive Machines CE et présentent une portance de coefficient de sécurité min. 4. Elles sont estampillées CE et la plupart du temps certifiées par l'association professionnelle (Allemagne) et portent l'estampille H4. • • • les mouvements d'un câble ou de la charge. • Si la manille est utilisée sous sollicitations permanentes (mode automatique, multiposte, etc.), prendre préalablement contact avec le fabricant au sujet de la réduction de la charge utile. • Ne jamais soulever des charges au-dessus de personnes. • Ne jamais faire balancer une charge en suspension. La taille nominale des chaînes ou la portance nominale (WLL) en tonnes, la classe, le code du fabricant et le numéro d'identification sont marqués sur les manilles. WLL = Working Load Limit • Des charges en suspension doivent être en permanence sous surveillance. Les manilles ne doivent être utilisées qu'avec une seule élingue sollicitée. • Ne déposer les charges que sur des emplacements plans et adéquats. Les manilles de THIELE sont conçues pour une résistance de 20.000 alternances de charges dynamiques à charge maximum. En cas de sollicitations plus importantes (p. ex. mode automatique/multipostes), réduire la charge utile. Les manilles ne sont en règle générale pas autorisées pour le transport de personnes ! • Ne pas coincer les manilles sous la charge. Une utilisation bivalente levage et arrimage est interdite ! THIELE ne donne pas de validation générale pour la classe 10/XL pour l'assemblage de pièces de fabricants différents ! THIELE se dégage de toute responsabilité pour tout dommage résultant du non-respect des consignes, normes et mises en garde énoncées ! Si les manilles sont utilisées pour l'arrimage, la force d'arrimage maximale est donnée par le doublement de portance. 2 En cas de doute sur l'utilisation, le contrôle, l'entretien ou autres, contacter le responsable de la sécurité dans l'entreprise ou le fabricant ! Consignes de sécurité L'élingage ou l'arrimage est formellement interdit sous l'influence de stupéfiants et d'alcools (même résiduels) ! Risque de blessure Ne pas se tenir sous des charges en suspension ! N'utiliser que des élingues en parfait état. 3 Première mise en service Lors de la première mise en service, s'assurer que • Les opérateurs, les monteurs et le personnel d'entretien doivent particu- lièrement respecter les instructions de service des systèmes de suspension dans lesquels les manilles sont utilisées et les documentations des associations professionnelles (Allemagne) DGUV V 1, DGUV R 100-500 Chapitre 2.8, DGUV I 209-013 et DGUV I 209-021 ainsi que les normes DIN 818-6 et DIN EN 13889 Annexe A. • les manilles correspondent à la commande et ne sont pas endommagées, • le certificat de contrôle, la déclaration de conformité et l'instruction de service sont présents, • En dehors de l'Allemagne, les réglementations spécifiques du pays • • les marquages et les documentations correspondent, • Les consignes concernant la sécurité, le montage, la manipulation, le Éliminer les emballages dans le respect de l'environnement selon les réglementations locales. d'exploitation sont à respecter. contrôle et l'entretien contenues dans cette instruction de service et les documentations mentionnées sont à mettre à la disposition des personnes concernées. les documentations sont conservées au propre. • Veiller à ce que cette instruction de service soit conservée et disponible à proximité du produit pendant toute sa durée d'utilisation. Pour des remplacements, contacter le fabricant. • Pour tous les travaux, porter un équipement de protection personnelle ! • Un montage et une utilisation non conformes peuvent provoquer des blessures sur les personnes et/ou des endommagements du matériel. B09344-A 1/4 FR-150217 4 Caractéristiques techniques TWN 0870 Manille spéciale, classe 8 Taille nominale [DIN 82191] Portance [t] Poids [kg] Kit de pièces de rechange Boulon + goupille F30311 1 3,15 0,35 F30321 1,6 5,3 0,74 16-8 F30331 2,5 8,0 18/20-8 F30341 4 22-8 F30351 26-8 28-8 Taille nominale Réf. 10-8 13-8 Dimensions [mm] E D1 D2 C B1 B2 F48036 49 15 16 32 21 47 F48039 61 19 20 40 27 61 1,3 F48042 73 23 24 48 33 75 12,5 2,6 F48045 91 29 30 60 42 96 5 15 4,0 F48048 111 33 36 72 47 107 F30361 6 21,2 5,7 F48051 120 37 39 78 53 121 F30371 8 25 10, F48054 140 41 45 90 60 136 32-8 F30381 10 31,5 10,5 F48057 147 45 48 96 66 150 36-8 F30391 12 40 13,9 F48060 158 50 52 104 73 167 40-8 F30401 16 50 20,5 F48063 185 55 60 120 81 185 45-8 F30411 20 63 26,6 F48066 211 61 68 136 90 206 Taille nominale [DIN 82191] Portance [t] Poids [kg] Kit de pièces de rechange Boulon + écrou + clavette E TWN 0871 Manille Forme C, classe 8 Dimensions [mm] D1 D2 C B1 B2 30 8 10 20 14 30 36 10 12 24 17 37 F30451 49 15 16 32 21 47 0,84 F30461 61 19 20 40 27 61 8,0 1,4 F30471 73 23 24 48 33 75 4 12,5 3,1 F30481 91 29 30 60 42 96 F30350 5 15 4,5 F30491 111 33 36 72 47 107 26-8 F30360 6 21,2 6,3 F30501 120 37 39 78 53 121 28-8 F30370 8 25 10 F30511 140 41 45 90 60 136 32-8 F30380 10 31,5 12,3 F30521 147 45 48 96 66 150 36-8 F30390 12 40 15,6 F30531 158 50 52 104 73 167 40-8 F30400 16 50 22,2 F30541 185 55 60 120 81 185 63 26,3 F30551 211 61 68 136 90 206 Taille nominale Réf. 6-8 Z04147 1) 0,4 1,12 0,1 --- 8-8 Z04145 0,6 2,0 0,2 --- 10-8 F30310 1,0 3,15 0,45 13-8 F30320 1,6 5,3 16-8 F30330 2,5 18/20-8 F30340 22-8 45-8 F30410 20 1) galvanisé, écrou soudé TWN 0898 Manille de levage, classe 8 Taille nominale [DIN 82016] Réf. 10 20 Portance [t] Poids [kg] F38355 35 11,9 F38370 70 31,5 Pièces de rechange Dimensions [mm] H C B1 E D F48035 166 48 60 96 66 150 186 F48038 231 68 85 136 90 206 256 E D F30527 171 38 60 96 48 150 186 E Boulon B2 TWN 0898 Manille de levage à douille, classe 8 Taille nominale [DIN 82016] Réf. 10 F38357 Portance Poids [t] [kg] 35 11,6 Pièces de rechange Boulon Dimensions [mm] H C B1 B2 TWN 1871 Manille - Forme C, classe 10/XL Réf. Portance [t] Poids [kg] Pièces de rechange Boulon + écrou + clavette 10-10/XL F303100 4,0 0,45 F304510 49 15 16 32 21 47 13-10/XL F303200 6,7 0,84 F304610 61 19 20 40 27 61 16-10/XL F303300 10 1,41 F304710 73 23 24 48 33 75 Taille nominale B09344-A D1 Dimensions [mm] D2 C B1 2/4 B2 FR-150217 5 6.2 Influences thermiques Montage et démontage Le montage et le démontage ne doivent être effectués que sans la charge ! Si les manilles sont utilisées par des températures élevées, la portance est à réduire selon la table suivante. Pour éviter que la charge penche sur un côté et soit donc en déséquilibre, il est permis de placer des entretoises pour centrer son point d'accrochage. Classe Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage. Utiliser éventuellement un mandrin adéquat pour chasser la goupille. 8 Les mandrins adéquats sont disponibles sous la référence Z03303. Les goupilles et les clavettes ne sont à utiliser qu'une seule fois. Montage, TWN 0870 10/XL 1. Faire passer le boulon dans les deux côtés de l'étrier en veillant à ce que les gorges du boulon correspondent aux alésages de la goupille. 2. Placer les goupilles Veiller à ce que la fente du boulon soit dirigée côté étrier. Plage de températures -40 °C ≤ 200 °C Portance restante 200 °C ≤ 300 °C 100 % 90 % 300 °C ≤ 400 °C 75 % -30 °C ≤ 200 °C 100 % 200 °C ≤ 300 °C 90 % 300 °C ≤ 380 °C 60 % Les manilles ne doivent plus être utilisées si elles ont été soumises à des températures supérieures aux températures d'utilisation maximales. 6.3 Influences environnementales L'utilisation dans un environnement avec des acides, des produits chimiques agressifs ou corrosifs ou leurs émanations est interdite. Montage TWN 0871 et TWN 1871 Tout traitement de galvanisation est interdit. 1. Faire passer le boulon par les deux alésages de l'étrier jusqu'à la butée. 2. Placer un écrou adéquat et le serrer à la main avec un outil adéquat. Veiller à ce que boulon et écrou sont équilibrés dans la manille. 3. Faire passer ensuite la clavette dans l'alésage du boulon pour le freiner. 7 Pièces de rechange N'utiliser que des pièces de rechange originales. Pièces de rechange, cf. Chapitre 4. 8 Contrôles, entretien, mise en déchets Contrôles et entretiens sont à la charge de l'exploitant ! L'exploitant est tenu de déterminer les cycles de contrôles ! Un contrôle par une personne habilitée est à effectuer au minimum une fois par an et à consigner dans un procès-verbal, en cas de fortes sollicitations plus souvent. Un contrôle supplémentaire de résistance à la rupture doit être effectué au plus tard après trois ans. Un essai de charge ne remplace pas ce contrôle. Montage TWN 0898 et TWN 0898/1 1. Retirer la sécurité du boulon. 2. Faire passer le boulon par les deux côtés de l'étrier. 3. Remettre la sécurité en position. Les contrôles sont à consigner dans un fichier (DGUV I 209-062 et DGUV I 209-063) devant être créé lors de la mise en service. Ce fichier contient les données caractéristiques ainsi que les certificats d'identification. Mettre immédiatement les manilles hors service si les dommages suivants sont constatés : • marquages illisibles ou manquant, • déformations, allongement ou cassures, • fissures, entailles, cisaillements, écrasements, • filetages endommagés, • échauffement à des températures supérieures à la plage autorisée, • corrosion prononcée, • dispositifs de sécurité ne fonctionnant plus ou absents, • usure de plus de 10 %, p. ex. diamètre des boulons, 6 Utilisation 6.1 Consignes pour l'utilisation normale Veiller à ce que les forces agissent dans le sens longitudinal. Ne pas soumettre la manille à des charges de torsion et veiller à éviter des charges excentriques. Les manilles doivent pouvoir s'aligner dans la direction de la sollicitation. La manille doit toujours pouvoir se déplacer librement. Un adossement à d'autres pièces de construction est interdit. Veiller • à prévenir un positionnement non autorisé, p. ex. si le point d'accrochage Service de contrôle • à ce qu'un endommagement du dispositif d'élingage ou d'arrimage, p. ex. Entretien • à ce que l'accès à la manille pour accrocher et décrocher la charge se Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que par des personnes habilitées. THIELE propose contrôle et entretien par du personnel qualifié et formé. n'est pas centré, passage sur des arêtes vives, soit exclu, fasse sans entrave. De petites entailles et criques peuvent être éliminées par ponçage soigneux en ne dépassant pas la réduction maximale de section de 10 % et en évitant de faire des encoches. Le grade de dangerosité lors d'utilisation offshore, le levage de personnes ou de charges dangereuses telles p. ex. métaux liquides ou risques potentiels similaires, sont à estimer par une personne habilitée sous la forme d'une évaluation des risques. Les consignes en découlant sont alors à respecter. Consigner toutes les mesures d'entretien prises dans un procès-verbal. Mise en déchet Mettre les pièces et les accessoires en acier remplissant les critères de dépose à la ferraille selon les réglementations locales. 9 Stockage Entreposer les manilles dans un endroit propre et sec à des températures entre 0 °C et +40 °C. 10 incorrect correct incorrect correct Mentions légales THIELE GmbH & Co. KG, Werkstraße 3, 58640 Iserlohn, Deutschland Tél. : +49(0)2371/947-0 // Email: info@thiele.de © THIELE GmbH & Co. KG, 2015. Tout droit réservé „#“ Modifications par rapport à la version précédente incorrect B09344-A correct correct 3/4 FR-150217 Déclaration de conformité EC conformément à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II A pour une machine le fabricant, la société THIELE GmbH & Co. KG, déclare par la présente que les manilles • TWN 0870, TWN 0871, TWN 0898, TWN 0898/1 - classe 8 • TWN 1871 - 10/XL sont conformes aux dispositions pertinentes de la directive machine 2006/42/CE. (TWN=THIELE-Werksnorm= Norme usine THIELE) Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : • DIN EN 12100 Sécurité des machines - Principes généraux de conception • DIN EN 1677-1 Accessoires pour élingues - Sécurité - Partie 1: Accessoires en acier forgé, Classe 8 Cette déclaration ne contient pas de garantie de propriétés. Les consignes de sécurité et les instructions de service sont à respecter. Responsable de la documentation Iserlohn le 17/08/2016 Dr. Jürgen Obenauf Dr. Günther Philipp (Direction Qualité et Environnement) (Gérant) Tél. : +49(0)2371/947-541 B09344-A 4/4 FR-150217 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。