SSS Siedle BCE 058-0 Information produit
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
SSS Siedle BCE 058-0 est une caméra de surveillance intégrée pour bus, offrant un large angle de vue avec la possibilité de choisir entre un mode plein écran ou 9 sections d'image différentes. La caméra est équipée d'une fonction de compensation de contre-jour (BLC) pour une image claire même en situation de luminosité contrastée. Elle dispose également d'un système de chauffage intégré pour garantir un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions météorologiques.
▼
Scroll to page 2
of
16
Produktinformation Bus-Einbaukamera 130 Bus-Einbaukamera 180 Product information Bus built-in camera 130 Bus built-in camera 180 BCE 053-0 BCE 058-0 Information produit Caméra bus encastrable 130 Caméra bus encastrable 180 Opuscolo informativo sul prodotto Telecamera da incasso bus 130 Telecamera da incasso bus 180 Productinformatie Bus-inbouwcamera 130 Bus-inbouwcamera 180 Produktinformation Bus-indbygningskamera 130 Bus-indbygningskamera 180 Produktinformation Buss-inbyggnadskamera 130 Buss-inbyggnadskamera 180 Información de producto Cámara empotrada para bus 130 Cámara empotrada para bus 180 Informacja o produkcie Kamera do zabudowy w magistrali 130 Kamera do zabudowy w magistrali 180 Информация о продуктах Шинная встраиваемая камера 130 Шинная встраиваемая камера 180 2 1 50 cm OBEN/TOP 50 cm 217 cm ca. 130° 103 cm 160 cm ca. 100° 114 cm 205 cm 4 3 50 cm 5 2 50 cm 247 cm ca. 175° 73 cm 160 cm ca. 120° 174 cm 2290 cm 6 mm 6 10 a 7 8 9 50 cm 50 cm 60° b 73 cm 4 87 cm 5 160 cm 6 160 cm 3 58 cm 7 189 cm 2 131 cm 60° 247 cm 87 cm 1 160 cm 160 cm 160 cm 116 mm 75 mm 3,5 mm 51 mm 116 mm 75 mm 8 9 50 cm 60° c 3 BCE TaK TaK TaM TaM TaM TaM TaM TaM TaM TbK TbK TbM TbM TbM TbM TbM TbM TbM c c b b Tö GND Vc ETb Tö 12 V AC min. 20 Ohm Tb Ta ERT Ta BTLE ETb ERT ERT Tö ETb ERT ERT ERT Tb Vc GND IN 6 7.1 BRMA Li 7.2 7.3 Li Gerätebedarf 11 12 4 Hinweise Siedle Einbaulösung BCE05x-… BTLE050-… BRMA050-… c) 230 V AC N L1 230 V AC 7.12 N L1 TR 603-... BVNG 650-... VIB 150-... BTSV 850-... BTCV 850-... a) b) d) d) d) e) 13 Deutsch Anwendung Bus-Einbaukamera 130/180 mit automatischer Tag-/Nachtum­ schaltung (True Day/Night) und integrierter Infrarotbeleuchtung. Zum Einbau in bauseits gestellte Sprechfächer, Türkonstruktionen, Briefkästen etc. Elektrische Spannung Einbau, Montage und Service­ arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine ElektroFachkraft erfolgen. 1 Bei Videoanlagen müssen folgende Einbausituationen unbedingt ver­ mieden werden: • direktes Gegenlicht • direkte Sonneneinstrahlung • Bildhintergrund mit großer Helligkeit • stark reflektierende Wände auf der gegenüberliegenden Seite der Kamera • Leuchten bzw. direkte Lichtquellen 6 Plattenstärke von max. 6 mm beachten, da es sonst zu Beein­ trächtigungen im Randbereich des Kamerasichtfeldes kommt. 7 Abmessungen der Kamerabe­ festigung. Für die Kamera ist ein Ausschnitt mit einem Durchmesser von ø 51 mm vor zu sehen. 8 Der Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von ca. 175° kann je nach Einbausituation ein­ gestellt werden. Klappe auf der Rückseite des Moduls mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen. 9 Gewünschten Bildausschnitt aus Kamerasicht (1 bis 9) oder Vollbild (0) am Drehschalter ein­ stellen. Nachdem der gewünschte Bildausschnitt eingestellt wurde, die Klappe schließen und Modul einbauen. 10 Bildausschnitt anhand der vorliegenden Einbausituation wählen. Dadurch verringert sich der Blickwinkel der Kamera. a Bildausschnitt (1–3) Kameraausrichtung oben b Bildausschnitt (4–6) Kameraausrichtung Mitte c Bildausschnitt (7–9) Kameraausrichtung unten Klemmenbelegung BCE 05x-… Lieferumfang BCE 053-… • BCE 053-… • Klemmblock • diese Produktinformation TaK, TbK In-Home-Bus Kamerazweig Lieferumfang BCE 058-… • BCE 058-… • Klemmblock • diese Produktinformation b, c Montage 2 Empfohlene Einbauhöhe ca. 1,60 m bis Kameramitte. 3 Einbaulage der Kamera beachten, die Typenbezeichnung muss auf der Rückseite des Modules oben lesbar sein. 4 Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von ca. 130°. 5 Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von ca. 175°, im Vollbildmodus. Ta, Tb In-Home-Bus Vc, GND Kameraansteuerung Versorgungsspannung 12 V AC Installation 11 Schaltplan für BCE 05x-0 a) Der TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) kann den Türöffner und die Heizung der Kamera versorgen. b) Belastung Türöffner-/Lichtkontakt im Netzgerät max. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Türöffner 12 V AC, mindestens 20 Ohm verwenden (z. B. TÖ 615-…). d) Leitungslänge Bus-Innengerät – Etagenruftaste ERT max. 50 m. e) Bei Verwendung des Bild­ speichers muss das Bus-Telefon BTCV 850-… mit einer zusätzlichen Gleichspannung (20–30 V DC, 350 mA) versorgt werden. Demontage 12 Den Modulträger an den 4 Befestigungspunkten lösen und das Modul mit Modulträger ent­ nehmen. Ein bereits angeschlossener Klemmblock muss nicht abgeklemmt werden, dieser kann durch eine Linksdrehung gelöst werden. 13 Das Modul an den 2 Rastnasen entriegeln und nach vorne aus dem Modulträger drücken. Beim Einsetzen des Modules auf die rich­ tige Einbaulage achten. Technische Daten BCE 053-… Farbsystem: PAL Bildaufnehmer: CMOS-Sensor 1/3" 756 x 504 Pixel Auflösung: 550 TV-Linien Objektiv: 2,1 mm 2-stufige Heizung: 12 V AC max. 130 mA Umgebungstemperatur: –20 °C bis +55 °C Technische Daten BCE 058-… Vollbild oder 9 Bildausschnitte wählbar Elektronische Bildentzerrung im Vollbild Erweiterter Erfassungswinkel im Randbereich bei gewähltem Bildausschnitt Gegenlichtkompensation (BLC) Farbsystem: PAL Bildaufnehmer: CMOS-Sensor 1/2,7" 1920 x 1080 Pixel Auflösung: 600 TV-Linien Objektiv: 1,55 mm 2-stufige Heizung: 12 V AC max. 130 mA Umgebungstemperatur: –20 °C bis +55 °C 5 English Application Bus built-in camera 130/180 with automatic day/night switchover (True Day/Night) and integrated infrared lighting. For installation in the cus­ tomer’s intercom compartments, door constructions, letterboxes, etc. Electrical voltage Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician. 1 In the case of video systems, the following mounting situation must be avoided at all costs: • direct backlight • direct sunlight • very bright image backgrounds • highly reflective walls opposite the camera • lamps or direct light sources Scope of supply BCE 053-… • BCE 053-… • Terminal block • This product information Scope of supply BCE 058-… • BCE 058-… • Terminal block • This product information Mounting 2 Recommended mounting height appr. 1.60 m to centre camera. 3 Note the mounting position of the camera, the type designation must be legible at the top back of the module. 4 Pick-up angle of the camera with an angle of aperture of appr. 130°. 5 Pick-up angle of the camera with an angle of aperture of appr. 175° in the full screen mode. 6 6 Note the max. plate thickness of 6 mm, otherwise it will lead to adverse effects at the edge of the camera’s field of view. 7 Dimensions for securing the camera. A cut-out with a diameter of dia. 51 mm must be provided for the camera. 8 With an angle of aperture of appr. 175°, the pick-up angle of the camera can be adjusted to any mounting situation. Open the flap on the back of the module with the aid of a screwdriver. 9 Set the required picture excerpt from the camera view (1 to 9) or full screen (0) using the rotary switch. Once the required picture excerpt has been set, close the flap and mount the module. 10 Select the picture excerpt based on the existing mounting situation. The camera’s pick-up angle is thus reduced. a Picture excerpt (1–3) top camera alignment b Picture excerpt (4–6) central camera alignment c Picture excerpt (7–9) bottom camera alignment Terminal assignment BCE 05x-… TaK, TbK In-Home bus camera branch Ta, Tb In-Home bus Vc, GND Camera actuation b, c Power supply 12 V AC Installation 11 Circuit diagram for BCE 05x-0 a) The TR 603-… (12 V AC, 1.3 A) can supply the door release and camera heating. b) Load, door release/light contact in line rectifier max. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Door release 12 V AC, use at least 20 Ohm (e.g. TÖ 615-…). d) Conductor length bus indoor device – storey call button ERT max. 50 m. e) When using the video memory module, the bus telephone BTCV 850-… must be supplied by an additional direct voltage (20–30 V DC, 350 mA). Dismantling 12 Release the module holder at the 4 fastening points and remove the module with module holder. There is no need to disconnect any terminal block that is already connected, this can be released by turning to the left. 13 Unlock the module at the 2 catches and press forward out of the module carrier. When inserting the module ensure that it is in the cor­ rect mounting position. Specifications BCE 053-… Colour system: PAL Image pick-up: CMOS sensor 1/3" 756 x 504 Pixel Resolution: 550 TV lines Lens: 2.1 mm 2-step heating: 12 V AC max. 130 mA Ambient temperature: –20 °C to +55 °C Specifications BCE 058-… Full screen or 9 picture excerpts can be selected Electronic image rectification in full screen Extended pick-up angle in edge area for selected picture excerpt Backlight compensation (BLC) Colour system: PAL Image pick-up: CMOS sensor 1/2.7" 1920 x 1080 pixels Resolution: 600 TV lines Lens: 1.55 mm 2-step heating: 12 V AC max. 130 mA Ambient temperature: –20 °C to +55 °C Français Application Caméra bus encastrable 130/180 avec commutation jour/nuit automa­ tique (True Day/Night) et éclairage infrarouge intégré. Pour l’installation dans des boîtiers d’interphone, des constructions de portes, des boîtes aux lettres, etc. fournis par le client. Tension électrique L’installation, le montage et l’entre­ tien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité. 1 Pour les installations vidéo, les situations de montage suivantes doivent impérativement être évitées : • un contre-jour direct • le rayonnement direct du soleil • un fond d’une grande luminosité • des parois très réfléchissantes des parois très réfléchissantes dans l’axe de prise de vue de la caméra • des lampes ou des sources de lumière directe Etendue de la fourniture BCE 053-… • BCE 053-… • Bloc de serrage • La présente information produit 5 Angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de env. 175°, en mode pleine image. 6 Respecter une épaisseur de pan­ neau de max. 6 mm, sinon la zone périphérique du champ de vision de la caméra risque d‘être altérée. 7 Dimensions de la fixation de la caméra. Pour la caméra, prévoir une découpe d‘un diamètre de ø 51 mm. 8 L’angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de env. 175°, peut être réglé en fonc­ tion de la situation de montage. Ouvrir le volet se trouvant en face arrière du module, à l’aide d’un tournevis. 9 Régler la section d’image sou­ haitée vue par la caméra (1 à 9) ou régler Pleine image (0) sur le commutateur rotatif. Une fois que la section d’image souhaitée a été réglée, fermer le volet et monter le module. 10 Choisir le cadrage en fonction de la situation de montage existante. Cela réduit l’angle de vision de la caméra. a Section d’image (1–3) orientation de la caméra en haut b Section d’image (4–6) orientation de la caméra au centre c Section d’image (7–9) orientation de la caméra en bas d) Longueur de câble entre appareil intérieur bus et touche d’appel d’étage ERT max. 50 m. e) Lorsque l’on utilise la mémoire d’images, il faut que le téléphone bus BTCV 850-… soit alimenté par une tension continue supplémen­ taire (20–30 V DC, 350 mA). Implantation des bornes BCE 05x-… Caractéristiques techniques BCE 058-… Plein écran ou 9 sections d'image sélectionnables Rectification électronique de l'image en plein écran Angle de détection étendu dans la zone du bord avec la section d'image sélectionnée Compensation de contre-jour (BLC) Système couleur : PAL Capteur d'images : Capteur CMOS 1/2,7" 1 920 x 1 080 pixels Résolution : 600 lignes TV Objectif : 1,55 mm Chauffage à 2 niveaux : 12 V AC max. 130 mA Température ambiante : –20 °C à +55 °C TaK, TbK Bus In-Home branche caméra Etendue de la fourniture BCE 058-… • BCE 058-… • Bloc de serrage • La présente information produit Vc, GND Commande de la caméra Montage 2 Hauteur de montage conseillée env. 1,60 m du centre de la caméra. 3 Respecter la position de montage de la caméra, la désignation du type doit être lisible sur la face arrière du module, en haut. 4 Angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de env. 130°. Installation 11 Schéma de câblage BCE 05x-0 a) Le TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) peut alimenter la gâche et le chauf­ fage de la caméra. b) Charge contact gâche / lumière dans le bloc d‘alimentation max. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Utiliser une gâche 12 V AC, 20 ohms au moins (p. ex. TÖ 615-…) Ta, Tb b, c Bus In-Home Tension d’alimentation 12 V AC Démontage 12 Desserrer le support de module aux 4 points de fixation et retirer le module avec le support de module. Il n‘est pas nécessaire de déconnecter un bornier déjà branché, il peut être libéré en le tournant vers la gauche. 13 Déverrouiller le module au niveau des 2 becs de crantage et le repousser vers l’avant pour le retirer du porte-module. Lors de la mise en place du module, veiller à le posi­ tionner correctement. Caractéristiques techniques BCE 053-… Système couleur : PAL Appareil de prise de vues : Capteur CMOS 1/3" 756 x 504 pixels Résolution : 550 lignes TV Objectif : 2,1 mm Chauffage à 2 niveaux : 12 V AC max. 130 mA Température ambiante : –20 °C à +55 °C 7 Italiano Impiego Telecamera da incasso bus 130/180 con commutazione automatica giorno/notte (True Day/Night) e illuminazione ad infrarossi integrata. Da installare in scomparti citofonici, impianti citofonici, cassette per le lettere, ecc., predisposti a cura del cliente. Tensione elettrica Gli interventi di installazione, mon­ taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu­ sivamente da elettricisti specializzati. 1 Negli impianti video occorre evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio: • in controluce diretta • direttamente verso la luce del sole • verso uno sfondo con intensa luminosità • verso pareti molto riflettenti di fronte la telecamera • verso luci o fonti di luce dirette Kit di fornitura BCE 053-… • BCE 053-… • Morsettiera • Il presente opuscolo informativo sul prodotto Kit di fornitura BCE 058-… • BCE 058-… • Morsettiera • Il presente opuscolo informativo sul prodotto Montaggio 2 Altezza di montaggio raccoman­ data circa 1,60 m fino al centro della telecamera. 3 Fare attenzione alla posizione di montaggio della telecamera; la deno­ minazione del tipo deve essere leg­ gibile sul lato posteriore del modulo in alto. 4 Angolo di ripresa della teleca­ mera con un angolo di apertura di 8 circa 130°. 5 Angolo di ripresa della teleca­ mera con un angolo di apertura di circa 175° in modalità schermo intero. 6 Rispettare lo spessore del pannello di max. 6 mm, in caso contrario l’area marginale del campo visivo della telecamera potrebbe essere compro­ messa. 7 Dimensioni del fissaggio della tele­ camera. Per la telecamera deve essere prevista un’apertura con diametro di ø 51 mm. 8 L’angolo di ripresa della teleca­ mera con un angolo di apertura di circa 175° può essere regolato in base alla situazione di montaggio. Aprire lo sportello sul retro del modulo con l’ausilio di un cacciavite. 9 Sul selettore girevole impostare la sezione d’immagine desiderata della ripresa della telecamera (1 – 9) oppure lo schermo intero (0). Dopo aver impostato la sezione d’immagine desiderata, chiudere lo sportello e montare il modulo. 10 Selezionare la sezione d’immagine in base alla posizione di montaggio presente. In tal modo si riduce l’an­ golo di ripresa della telecamera. a Sezione d’immagine (1–3) orientamento telecamera verso l’alto b Sezione d’immagine (4–6) orientamento telecamera al centro c Sezione d’immagine (7–9) orientamento telecamera verso il basso Assegnazione dei morsetti BCE 05x-… TaK, TbK In-Home-Bus derivazione della telecamera Ta, Tb In-Home-Bus Vc, GND Comando telecamera b, c Tensione di alimentazione 12 V AC Installazione 11 Schema elettrico per BCE 05x-0 a) Il TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) può alimentare l’apriporta e il riscalda­ mento della telecamera. b) Carico contatto apriporta/luce nell‘alimentatore max. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Apriporta 12 V AC, impedenza minima 20 Ohm (ad es. TÖ 615-…) d) Lunghezza delle linee fra l’apparec­ chio interno bus e il tasto di chiamata dal piano ERT max. 50 m. e) Se si utilizza la videomemoria, il citofono bus BTCV 850-… deve essere alimentato con tensione con­ tinua supplementare (20–30 V DC, 350 mA). Smontaggio 12 Svitare il supporto del modulo in corrispondenza dei 4 punti di fissaggio e rimuovere il modulo con il relativo supporto. Un blocco di connessione già collegato non deve essere scollegato, può essere allentato mediante una rotazione a sinistra. 13 Sbloccare il modulo in corrispon­ denza delle 2 linguette a scatto e spingere il modulo in avanti fuori dal relativo supporto. Fare attenzione alla corretta posizione di montaggio durante l’inserimento del modulo. Dati tecnici BCE 053-… Sistema colori: PAL Ripresa immagini: sensore CMOS 1/3" 756 x 504 pixel Risoluzione: 550 linee TV Obiettivo: 2,1 mm Riscaldamento a 2 livelli: 12 V AC max. 130 mA Temperatura ambiente: da –20 °C a +55 °C Dati tecnici BCE 058-… Schermo intero o 9 sezioni d'imma­ gine selezionabili Correzione elettronica delle distor­ sioni dell'immagine nello schermo intero Angolo di ripresa esteso nell’area marginale della sezione d’immagine selezionata Compensazione del controluce (BLC) Sistema colori: PAL Ripresa immagini: Sensore CMOS 1/2,7" 1920 x 1080 pixel Risoluzione: 600 linee TV Obiettivo: 1,55 mm Riscaldamento a 2 livelli: 12 V AC max. 130 mA Temperatura ambiente: da –20 °C a +55 °C Nederlands Toepassing Bus-Inbouwkamera 130/180 met automatische dag-/nachtomscha­ keling (True Day/Night) en geïnte­ greerde infrarood verlichting. Voor de inbouw in lokaal geplaatste spreekvakken, deurconstructies, brievenbussen etc. Elektrische spanning Inbouw, montage en onderhouds­ werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro-vakman worden uitge­ voerd. 1 Bij video-installaties moeten de volgende inbouwsituaties absoluut vermeden worden: • direct tegenlicht • directe zonnestralen • achtergrondbeeld met grote fel­ heid • sterk reflecterende muren tegen­ over de kamera • lampen resp. directe lichtbronnen Leveringsomvang BCE 053-… • BCE 053-… • klemmenblok • deze productinformatie Leveringsomvang BCE 058-… • BCE 058-… • klemmenblok • deze productinformatie Montage 2 Aanbevolen inbouwhoogte ca. 1,60 m tot midden van de camera. 3 Let op de inbouwpositie van de camera, de type-aandiuding moet op de achterkant van de module boven te lezen zijn. 4 Beeldhoek van de camera met een openingshoek van ca. 130°. 5 Beeldhoek van de camera met een openingshoek van ca. 175°, in de volledige beeld modus. 6 Let op een plaatsterkte van max. 6 mm, omdat er anders degra­ daties in het randbereik van het camerazichtveld kunnen optreden. 7 Afmetingen van de camerabeves­ tiging. Voor de camera dient een uitsnede met een doorsnede van ø 51 mm te worden voorzien. 8 De beeldhoek van de camera met een openingshoek van ca. 175° kan afhankelijk van de inbouwsituatie worden ingesteld. Klep op de ach­ terzijde van de module met behulp van een schroevendraaier openen. 9 Gewenste beelduitsnede vanuit het zicht van de camera (1 tot 9) of volledig beeld (0) met de draaischa­ kelaar instellen. Nadat de gewenste beelduitsnede is ingesteld, de klep sluiten en module inbouwen. 10 Beelduitsnede kiezen aan de hand van de voorliggende inbouw­ situatie. Daardoor vermindert de beeldhoek van de Kamera. a Beelduitsnede (1–3) camera-uitrichting boven b Beelduitsnede (4–6) camera-uitrichting midden c Beelduitsnede (7–9) camera-uitrichting beneden Klemmenindeling BCE 05x-… TaK, TbK In-Home-Bus cameratak Ta, Tb In-Home-Bus Vc, GND Camera-aansturing b, c Verzorgingsspanning 12 V AC Installatie 11 Schema voor BCE 05x-0 a) De TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) kan de deuropener en de verwar­ ming van de camera verzorgen. b) Belasting deuropener-/lichtcontact in de netvoeding max. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Deuropener 12 V AC, minstens 20 Ohm gebruiken (bijv. TÖ 615-…). d) Leidinglengte bus binnenapparaat – etage-oproeptoets ERT max. 50 m. e) Bij gebruik van het beeldge­ heugen moet de bus telefoon BTCV 850-… door een extra gelijk­ spanning (20–30 V DC, 350 mA) worden verzorgd. Demontage 12 De moduledrager op de 4 beves­ tigingspunten losmaken en de module met moduledrager verwij­ deren. Een reeds aangesloten klem­ menblok hoeft niet te worden losge­ koppeld, deze kan door het draaien naar links worden losgemaakt. 13 De module via de 2 steunen ontgrendelen en naar de voorzijde uit de moduledrager drukken. Let bij het inbrengen van de module op de juiste inbouwpositie. Technische gegevens BCE 053-… Kleursysteem: PAL Beeldopnemer: CMOS sensor 1/3" 756 x 504 beeldpunten Resolutie: 550 TV lijnen Objectief: 2,1 mm 2-traps verwarming: 12 V AC max. 130 mA Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +55 °C Technische gegevens BCE 058-… Naar keuze volledig beeld of 9 beel­ duitsneden Elektronische beeldontstoring in vol­ ledig beeld Uitgebreide blikhoek in het randbe­ reik bij gekozen beelduitsnede Tegenlichtcompensatie (BLC) Kleursysteem: PAL Beeldopnemer: CMOS sensor 1/2,7" 1920 x 1080 beeldpunten Resolutie: 600 TV lijnen Objectief: 1,55 mm 2-traps verwarming: 12 V AC max. 130 mA Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +55 °C 9 Dansk Anvendelse Bus-indbygningskamera 130/180 med automatisk dag-/natomstil­ ling (True Day/Night) og integreret infrarød belysning. Til indbygning i samtalekabinetter, dørkonstruk­ tioner, postkasser osv. på stedet. Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut. elinstal­ latør. 1 Ved videoanlæg er det vigtigt, at følgende monteringssituationer undgås: • direkte modlys • direkte sollys • meget lys baggrund • kraftigt reflekterende mure på modsat side af kameraet • belysningsmoduler eller direkte lyskilder Leveringsomfang BCE 053-… • BCE 053-… • Klemblok • Denne produktinformation Leveringsomfang BCE 058-… • BCE 058-… • Klemblok • Denne produktinformation Montage 2 Anbefalet indbygningshøjde ca. 1,60 m til kameraets midte. 3 Vær opmærksom på kameraets indbygningsposition, typebeteg­ nelsen skal kunne læses øverst på modulets bagside. 4 Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på ca. 130°. 5 Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på ca. 175°, i funk­ tionen fuld skærm. 6 Pladetykkelsen skal være maks. 6 mm, da kameraudsynet 10 ellers vil kunne indskrænkes i rand­ zonen. 7 Mål til fastgørelse af kamera. Til kameraet skal der være en udskæ­ ring med en diameter på ø 51 mm. 8 Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på ca. 175° kan ind­ stilles afhængigt af indbygningssi­ tuationen. Klap bag på modul åbnes vha. en skruetrækker. 9 Ønsket billedudsnit fra kamera­ vinkel (1 til 9) eller fuld skærm (0) indstilles med drejekontakt. Når det ønskede billedudsnit er indstillet, lukkes klappen, og modulet ind­ bygges. 10 Vælg billedudsnit ud fra den foreliggende monteringssituation. Herved mindskes kameraets opta­ gevinkel. a Billedudsnit (1–3) kameraindstilling oppe b Billedudsnit (4–6) kameraindstilling i midten c Billedudsnit (7–9) kameraindstilling nede Klemmekonfiguration BCE 05x-… TaK, TbK In-Home-Bus kameraafgrening Ta, Tb In-Home-bus Vc, GND Kamerastyring b, c Forsyningsspænding 12 V AC Installation 11 Forbindelsesdiagram for BCE 05x-0 a) TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) kan forsyne døråbneren og varmen til kameraet. b) Belastning døråbner-/lyskontakt i strømforsyningen maks. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Døråbner 12 V AC, brug mindst 20 ohm (f.eks. TÖ 615-…). d) Ledningslængde bussvartelefon – etageopkaldstast ERT maks. 50 m. e) Ved brug af billedlageret skal bustelefonen BTCV 850-… forsynes med en ekstra jævnspænding (20–30 V DC, 350 mA). Afmontering 12 Løsn modulpladen på de 4 fast­ gørelsespunkter, og tag modulet med modulplade ud. En klemblok, der allerede er tilsluttet, behøver ikke at blive afkoblet, men kan løsnes ved at dreje venstre om. 13 Modulet løsnes fra de 2 låsetapper og trykkes ud af modulenheden mod forsiden. Når modulet sættes i, er det vigtigt at være opmærksom på rigtig monte­ ringsposition. Tekniske specifikationer BCE 053-… Farvesystem: PAL Kamera: CMOS-sensor 1/3" 756 x 504 pixel Opløsning: 550 TV-linjer Objektiv: 2,1 mm 2-trinnet varmesystem: 12 V AC maks. 130 mA Omgivelsestemperatur: –20 °C til +55 °C Tekniske specifikationer BCE 058-… Fuld skærm eller 9 billedudsnit kan vælges Elektronisk billedkorrektion med fuld skærm Udvidet dækningsvinkel i kantom­ rådet ved det valgte billedudsnit Modlyskompensering (BLC) Farvesystem: PAL Billedoptager: CMOS-sensor 1/2,7" 1920 x 1080 pixel Opløsning: 600 TV-linjer Objektiv: 1,55 mm 2-trins-varmesystem: 12 V AC maks. 130 mA Omgivelsestemperatur: –20 °C til +55 °C Svenska Användning Buss-inbyggnadskamera 130/180 med automatisk omkoppling dag/ natt (True Day/Night) och integrerad infraröd belysning. För montering i redan befintliga högtalarutrymmen, dörrkonstruktioner, brevlådor osv. Elektrisk spänning Installation, montering och servicear­ beten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker. 1 Vid videoanläggningar måste ovill­ korligen följande monteringssitua­ tioner undvikas: • Direkt motljus • Direkt solsken • Bildbakgrund med stor ljusstyrka • Starkt reflekterande väggar som befinner sig mittemot kameran • Lampor resp. direkta ljuskällor Leveransomfång BCE 053-… • BCE 053-… • Anslutningsblock • Denna produktinformation Leveransomfång BCE 058-… • BCE 058-… • Anslutningsblock • Denna produktinformation Montage 2 Rekommenderad monteringshöjd ca 1,60 m till mitten på kameran. 3 Beakta kamerans position vid monteringen, typbeteckningen måste kunna läsas upptill på modu­ lens baksida. 4 Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på ca 130°. 5 Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på ca 175°, i hel­ bildsläget. 6 Ge akt på att plattans tjocklek inte överstiger 6 mm, annars kan det leda till inskränkningar i utkanten av kamerans siktfält. 7 Kamerafixeringens mått. Förutse ett ursnitt med en diameter på 51 mm för kameran. 8 Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på ca 175° kan ställas in i förhållande till monte­ ringssituationen. Öppna luckan på baksidan av modulen med hjälp av en skruvmejsel. 9 Ställ in önskat bildavsnitt från kamerabild (1 till 9) eller helbild (0) med vridomkopplaren. När det öns­ kade bildavsnittet är inställt, stäng luckan och montera modulen igen. 10 Välj bildavsnittet i förhållande till den aktuella monteringssituationen. Detta gör att kamerans blickvinkel minskas. a Bildavsnitt (1–3) kamerariktning uppe b Bildavsnitt (4–6) kamerariktning i mitten c Bildavsnitt (7–9) kamerariktning nere Klämtilldelning BCE 05x-… TaK, TbK In-Home-buss kameragren Ta, Tb In-Home-buss Vc, GND Kamerastyrning b, c Försörjningsspänning 12 V AC Installation 11 Kopplingsschema för BCE 05x-0 a) En TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) kan försörja dörröppnaren och kamerans värme. b) Belastning dörröppnar-/ljuskon­ takt i nätaggregatet max. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Dörröppnare 12 V AC, använd minst 20 ohm (t.ex. TÖ 615-…). d) Ledningslängden mellan bussinternapparaten – våningsplans­ knappen ERT max. 50 m. e) När bildminnet används, måste buss-telefonen BTCV 850-… försörjas med extra likspänning (20–30 V DC, 350 mA). modulen med modulbäraren. En redan ansluten klämplint måste inte demonteras, den kan lossas genom att vrida ett varv åt vänster. 13 Lås upp modulen vid de båda flikarna och tryck ut den framåt ur modulbäraren. När modulen sätts in, akta på korrekt monteringsläge. Tekniska data BCE 053-… Färgsystem: PAL Bildupptagare: CMOS-sensor 1/3" 756 x 504 pixel Upplösning: 550 TV-linjer Objektiv: 2,1 mm 2-stegs-värme: 12 V AC max. 130 mA Omgivningstemperatur: –20 °C till +55 °C Tekniska data BCE 058-… Möjligt att välja mellan helbild eller 9 bildavsnitt Elektronisk bildutjämning i helbilden Utvidgad täckningsvinkel för det valda bildavsnittets utkanter Motljuskompensation (BLC) Färgsystem: PAL Bildupptagare: CMOS-sensor 1/2,7" 1920 x 1080 pixel Upplösning: 600 TV-linjer Objektiv: 1,55 mm 2-stegs-värme: 12 V AC max. 130 mA Omgivningstemperatur: –20 °C till +55 °C Demontering 12 Lossa modulbäraren vid de 4 fixeringspunkterna och ta bort 11 Español Aplicación Cámara empotrada para bus 130/180 con conmutación diurno/ nocturno automática (True Day/ Night) e iluminación por infrarrojos integrada. Para montar en compar­ timentos de interfono del cliente, construcciones de puerta, buzones, etc. Tensión eléctrica La integración, montaje y los tra­ bajos de servicio en aparatos eléc­ tricos deben ser realizados exclusiva­ mente por electricistas especializados. 1 En instalaciones de vídeo, es abso­ lutamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje: • Contraluz directa • Radiación solar directa • Fondo de imagen con gran lumi­ nosidad • Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la cámara • Lámparas o fuentes de luz directas Volumen de suministro BCE 053-… • BCE 053-… • Regleta de bornes • Esta información de producto Volumen de suministro BCE 058-… • BCE 058-… • Regleta de bornes • Esta información de producto Montaje 2 Altura de montaje recomendada aprox. 1,60 m hasta el centro de la cámara. 3 Tener presente la posición de montaje de la cámara y asegurarse de que la designación de modelo sea legible en la parte superior del lado posterior del módulo. 12 4 Ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de aprox. 130°. 5 Ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de aprox. 175°, en modo de pantalla completa. 6 Asegurarse de que el grosor de la placa sea de máx. 6 mm, de lo contrario se verá afectado el margen exterior del campo de visión de la cámara. 7 Dimensiones de la fijación de la cámara. Para la cámara, se debe realizar un recorte con un diámetro de ø 51 mm. 8 El ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de aprox. 175° se puede ajustar en función de la situación de montaje. Abrir la tapa articulada del lado pos­ terior del módulo con ayuda de un destornillador. 9 Configurar el encuadre deseado desde la perspectiva de la cámara (1 hasta 9) o pantalla completa (0) con el selector giratorio. Después de haber configurado el encuadre deseado, cerrar la tapa articulada y montar el módulo. 10 Seleccionar el encuadre en función de la situación de montaje existente. De este modo se reduce el ángulo de visión de la cámara. a Encuadre (1–3) orientación de la cámara arriba b Encuadre (4–6) orientación de la cámara centro c Encuadre (7–9) orientación de la cámara abajo Funciones de los bornes BCE 05x-… TaK, TbK Ramal de cámara para bus In-Home Ta, Tb Bus In-Home Vc, GND Activación de cámara b, c Tensión de alimentación 12 V AC Instalación 11 Esquema eléctrico para BCE 05x-0 a) El TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) puede alimentar el abrepuertas y la calefacción de la cámara. b) Carga del contacto de luz/abre­ puertas en la fuente de alimentación máx. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Utilizar abrepuertas de 12 V AC, como mínimo de 20 ohmios, (p. ej., TÖ 615-…). d) Longitud de cable entre el apa­ rato interior de bus y la tecla de lla­ mada de planta ERT: máx. 50 m. e) En caso de usar la memoria de imágenes, el teléfono de bus BTCV 850-… debe recibir una tensión continua adicional (20–30 V DC, 350 mA). Desmontaje 12 Soltar el soporte del módulo en los 4 puntos de fijación y retirar el módulo con el soporte del módulo. Una regleta de bornes ya conectada no debe desbornarse, se puede soltar girando a la izquierda. 13 Desenclavar el soporte del módulo con las 2 lengüetas de enga­ tillado y expulsarlo hacia delante fuera del soporte. Asegurarse de que el módulo quede en la orientación correcta al colocarlo. Características técnicas BCE 053-… Sistema de color: PAL Sensor de imagen: Sensor CMOS de 1/3" 756 x 504 píxeles Resolución: 550 líneas de TV Objetivo: 2,1 mm Calefacción 2 niveles: 12 V AC, máx. 130 mA Temperatura ambiente: –20 °C hasta +55 °C Características técnicas BCE 058-… Sistema de color: PAL Sensor de imagen: Sensor CMOS de 1/2.7" 1920 x 1080 píxeles Resolución: 600 líneas de TV Objetivo: 1,55 mm Calefacción 2 niveles: 12 V AC, máx. 130 mA Temperatura ambiente: –20 °C hasta +55 °C Polski Zastosowanie Kamera do zabudowy w magistrali 130/180 wyposażona w funkcję automatycznego przełączania trybu dziennego/nocnego (True Day/ Night) i zintegrowane podświetlenie podczerwienią. Do zabudowy we wnękach interkomów, konstrukcjach drzwi, skrzynkach na listy itd. Napięcie elektryczne Wbudowanie, montaż i prace serwi­ sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw­ niony elektryk. 1 W przypadku instalacji wideo należy unikać następujących sytuacji: • bezpośrednio padające światło • bezpośrednie nasłonecznienie • tło obrazu o bardzo dużej jasności • silnie odbijające ściany po prze­ ciwnej stronie kamery • lampy lub bezpośrednie źródła światła Zakres dostawy BCE 053-… • BCE 053-… • Kostka zaciskowa • Niniejsza informacja o produkcie Zakres dostawy BCE 058-… • BCE 058-… • Kostka zaciskowa • niniejsza informacja o produkcie Montaż 2 Zalecana wysokość montażowa ok. 1,60 m od środka kamery. 3 Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową kamery, ozna­ czenie typu musi być widoczne na tylnej ściance modułu u góry. 4 Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym ok. 130°. 5 Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym ok. 175°, w trybie peł­ noekranowym. 6 Zwrócić uwagę na grubość płyt maks. 6 mm, ponieważ w prze­ ciwnym razie w obszarze krawędzi pola widzenia kamery dojdzie do utrudnień. 7 Wymiary mocowania kamery. Dla kamery widoczny jest wycinek o średnicy 51 mm. 8 Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym ok. 175° można regu­ lować w zależności od warunków montażowych. Otworzyć klapę z tyłu modułu przy pomocy śrubokręta. 9 Na przełączniku obrotowym ustawić żądany fragment obrazu z widoku kamery (1 do 9) albo pełny obraz (0). Po ustawieniu żądanego fragmentu obrazu zamknąć klapę i zamontować moduł. 10 Wybrać kadr na podstawie aktu­ alnej sytuacji montażowej. Powoduje to zmniejszenie kąta widzenia kamery. a Fragment obrazu (1–3) ustawienie kamery w górę b Fragment obrazu (4–6) ustawienie kamery na środku c Fragment obrazu (7–9) ustawienie kamery na dół Podłączenie zacisków BCE 05x-… TaK, TbK Magistrala In Home – odgałęzienie kamery Ta, Tb In-Home-Bus Vc, GND Sterowanie kamerą b, c Napięcie zasilania 12 V AC Instalacja 11 Schemat połączeń dla BCE 05x-0 a) Urządzenie TR 603-… (12 V AC, 1,3 A) może zasilać elektrozaczep drzwiowy i ogrzewanie kamery. b) Obciążenie zestyku elektroza­ czepu drzwiowego / oświetlenia w zasilaczu maks. 15 V AC, 30 V DC, 2 A. c) Stosować co najmniej 20-omowy elektrozaczep drzwiowy 12 V AC (np. TÖ 615-…). d) Długość przewodu magistralne urządzenie wewnętrzne – przycisk wywołania wewnętrznego ERT wynosi max. 50 m. e) W przypadku stosowania pamięci obrazów magistralowy unifon słu­ chawkowy BTCV 850-… powinien być zasilany dodatkowym napięciem stałym (20–30 V DC, 350 mA). Demontaż 12 Odczepić uchwyt modułu w 4 punktach mocowania i wyjąć moduł z uchwytem. Podłączonego bloku zaciskowego nie trzeba odłą­ czać, można go zdemontować za pomocą gwintu lewoskrętnego. 13 Odblokować moduł za pomocą 2 zatrzasków i wycisnąć ze wspornika modułu w kierunku do przodu. Przy wkładaniu modułu uważać na wła­ ściwą pozycję montażową. Dane techniczne BCE 053-… System nadawania koloru: PAL Przetwornik obrazu: detektor CMOS 1/3" 756 x 504 pikseli Rozdzielczość: 550 linii obrazu Obiektyw: 2,1 mm Ogrzewanie 2-stopniowe: 12 V AC maks. 130 mA temperatura otoczenia: –20 °C do +55 °C Dane techniczne BCE 058-… System nadawania koloru: PAL Przetwornik obrazu: detektor CMOS 1/2.7" 1920 x 1080 pikseli Rozdzielczość: 600 linii obrazu Obiektyw: 1,55 mm Ogrzewanie 2-stopniowe: 12 V AC maks. 130 mA temperatura otoczenia: –20 °C do +55 °C 13 русский Область применения Шинная встраиваемая камера 130/180 с автоматическим переключением режима день/ночь (True Day/Night) и встроенным инфракрасным освещением. Для монтажа в обеспечиваемые заказчиком аудиопанели, дверные конструкции, почтовые ящики и т. д. Электрическое напряжение Встраивание, монтаж и обслуживание электроприборов разрешается выполнять только квалифицированным электрикам. 1 Следующих ситуаций при монтаже видеосистем необходимо избегать: • прямой свет, падающий с противоположной стороны • прямые солнечные лучи • фон с большой яркостью • интенсивно отражающие стены на противоположной от камеры стороне • светильники и источники прямого света Комплект поставки BCE 053-… • BCE 053-… • Блок зажимов • Данная информация о продукте Комплект поставки BCE 058-… • BCE 058-… • Блок зажимов • Данная информация о продукте Монтаж 2 Рекомендуемая высота монтажа: ок. 1,60 м до центра камеры. 3 Учитывать монтажное положение камеры, обозначение типа должно располагаться вверху на задней панели модуля. 4 Угол обзора камеры с углом охвата ок. 130°. 14 5 Угол обзора камеры с углом охвата ок. 175°, в полноэкранном режиме. 6 Следует учитывать, что толщина пластины должна составлять макс. 6 мм, поскольку в противном случае могут возникнуть нарушениям в краевой зоне поля обзора камеры. 7 Размеры крепления камеры. Для камеры необходимо предусмотреть вырез диаметром ø 51 мм. 8 Угол обзора камеры с углом охвата ок. 175° можно настроить в зависимости от варианта монтажа. С помощью отвертки открыть крышку на задней стороне модуля. 9 Настроить требуемый сегмент изображения от камеры (1 – 9) или полное изображение (0) поворотным переключателем. После того, как требуемый сегмент изображения был настроен, закрыть крышку и установить модуль. 10 Выбрать сегмент изображения, основываясь на имеющемся варианте монтажа. Это уменьшает угол обзора камеры. a Сегмент изображения (1–3) – ориентация камеры вверх b Сегмент изображения (4–6) – ориентация камеры по центру c Сегмент изображения (7–9) – ориентация камеры вниз Разводка клемм BCE 05x-… TaK, TbK Магистраль камеры In-Home-Bus Ta, Tb Шина In-Home Vc, GND Активирование камеры b, c Напряжение питания 12 В ~ Монтаж 11 Схема соединений для комплекта BCE 05x-0 a) TR 603-… (12 В перем. тока, 1,3 A) может обеспечивать электропитание устройства отпирания двери и нагревателя камеры. b) Нагрузка на контакт отпирания двери/включения света в блоке питания макс. 15 В перем. тока, 30 В пост. тока, 2 A. c) Устройство отпирания двери 12 В перем. тока, использовать не менее 20 Ом (например, TÖ 615-…). d) Длина провода от внутреннего шинного устройства до кнопки этажного вызова ERT макс. 50 м. e) При использовании памяти изображений необходимо обеспечить дополнительное электропитание шинного телефона BTCV 850-… напряжением постоянного тока (20–30 В пост. тока, 350 мА). Демонтаж 12 Отвинтить держатель модуля в 4 точках крепления и снять модуль вместе с держателем. Уже присоединенный блок зажимов не нужно отсоединять, его можно отпустить путем вращения против часовой стрелки. 13 Разблокировать модуль на 2 фиксаторах и выдавить вперед из держателя. При установке модуля следить за правильным положением монтажа. Технические данные BCE 053-… Стандарт: PAL Датчик изображения: КМОПдатчик 1/3" – 756 x 504 пикселей Разрешение: 550 ТВ-строк Объектив: 2,1 мм 2-ступенчатый нагрев: 12 В ~, макс. 130 мА Температура окружающей среды: от –20 °C до +55 °C Технические данные BCE 058-… Стандарт: PAL Датчик изображения: КМОПдатчик 1/2.7" – 1920 x 1080 пикселей Разрешение: 600 ТВ-строк Объектив: 1,55 мм 2-ступенчатый нагрев: 12 В ~, макс. 130 мА Температура окружающей среды: от –20 °C до +55 °C 15 S. Siedle & Söhne Telefon- und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2020/11.20 Printed in Germany Best. Nr. 210010648-00
Fonctionnalités clés
- Large angle de vue
- 9 sections d'images
- Compensation de contre-jour
- Chauffage intégré
- Résolution 1920 x 1080 pixels
- Système couleur PAL
- Installation simple
- Utilisation avec un système de bus
- Compatible avec les téléphones bus BTCV 850-…
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment choisir le mode d'affichage pour la caméra?
Vous pouvez choisir entre le mode plein écran ou 9 sections d'image différentes à l'aide du sélecteur rotatif situé sur le module.
À quelle hauteur est-il recommandé d'installer la caméra?
Il est recommandé d'installer la caméra à une hauteur d'environ 1,60 mètre jusqu'au centre de la caméra.
Quelle est la taille de l'ouverture nécessaire pour installer la caméra?
Vous devez prévoir une ouverture d'un diamètre de ø 51 mm pour installer la caméra.