Generac G0070422 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
Generac G0070422 est un générateur à refroidissement par air 60 Hz de 9 kW à 22 kW, conçu pour fournir une alimentation électrique fiable en cas de panne de courant. Il fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide (PL) à l’état gazeux et est équipé d’un module Wi-Fi® qui vous permet de surveiller son état à distance.
▼
Scroll to page 2
of
52
® Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60 Hz 9 kW à 22 kW AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (depuis les États-Unis) (888-436-3722) Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Utilisez cette page pour enregistrer des informations importantes sur ce générateur. Modèle : N° de série : Date de production : Tension (V) : Intensité du courant électrique (A) si utilisé au PL à l’état gazeux : Intensité du courant électrique (A) si utilisé au GN : Fréquence (Hz) : Nombre de phases : Référence du contrôleur : Consignez sur cette page toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Voir la section Généralités pour obtenir l’emplacement de la plaque signalétique de votre générateur. La plaque signalétique du générateur est située sur la cloison interne, à la gauche ou à la droite de la console du panneau de commande, tel qu’illustré à la Figure 2-1 ou Figure 2-2. Voir la section Fonctionnement pour obtenir les instructions d’ouverture du couvercle supérieur et de retrait du panneau avant. Fournissez toujours le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil lorsque vous contactez un Concessionnaire réparateur indépendant agréé (IASD) concernant des pièces et/ou un entretien. Fonctionnement et maintenance : Une maintenance adéquate et une utilisation soignée du générateur permettent d’en garantir le bon fonctionnement et d’en allonger la durée de vie, tout en réduisant au minimum les coûts associés à son exploitation. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de procéder à toutes les inspections de sécurité, de veiller à exécuter rapidement toutes les opérations de maintenance nécessaires et de faire régulièrement vérifier l’équipement par un CRIA. Les opérations habituelles de maintenance, d’entretien et de remplacement des pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/opérateur, et ne sauraient constituer un défaut de matériau ou de fabrication aux termes de la présente garantie. Il est possible que les habitudes d’exploitation et d’utilisation de l’équipement propres à chaque application nécessitent de recourir à des interventions de maintenance ou d’entretien supplémentaires. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le : www.generac.com/Dealer-Locator. AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) ii Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Table des matière Section 1: Consignes de sécurité Mode de fonctionnement ..........................................19 Introduction ..................................................................1 Lisez ce manuel avec attention ...................................1 Écrans de menus de l’interface ................................19 Panneau LCD ............................................................19 Règles de sécurité .......................................................1 Comment obtenir des services d’entretien et de réparation ...............................................................2 Réglage de la minuterie de démarrage périodique ...................................................................22 Risques généraux ........................................................2 Mode de fonctionnement du transfert manuel ........22 Transfert vers la source d’alimentation du générateur ............................................................22 Risques liés aux gaz d’échappement ........................3 Risques électriques .....................................................3 Risques d’incendie ......................................................4 Risques d’explosion ....................................................4 Risques relatifs aux batteries .....................................5 Section 2: Généralités Composants du générateur ........................................7 Autocollants de données ............................................9 Caractéristiques techniques .....................................10 Générateur ................................................................10 Chargeur de batterie ..................................................22 Transfert vers la source du réseau public de distribution d’électricité ..............................................23 Mode de fonctionnement du transfert automatique ................................................................23 Séquence automatique de fonctionnement .....................................................23 Panne du réseau public de distribution d’électricité ................................................................23 Lancement .................................................................24 Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent) ..........................................................24 Moteur .......................................................................10 Cycle de nettoyage ....................................................24 Systèmes de protection ............................................11 Transfert de charges .................................................24 Informations relatives aux émissions ......................11 Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou durant une panne de réseau électrique ...................24 Exigences relatives au carburant .............................11 Exigences relatives à la batterie ...............................11 Chargeur de batterie ..................................................11 Exigences relatives à l’huile moteur ........................12 Activation du générateur ...........................................12 Module Wi-Fi ...............................................................12 Pièces de rechange ...................................................12 Accessoires ................................................................13 Section 4: Maintenance Entretien .....................................................................27 Préparation de la maintenance .................................27 Maintenance programmée ........................................27 Programme d’entretien et réparation .......................28 Journal de maintenance ............................................28 Vérification du niveau de l’huile moteur ..................29 Exigences relatives à l’huile moteur ..........................29 Section 3: Fonctionnement Vidange d’huile et remplacement du filtre à huile ..29 Vérifications pour préparation du site .....................15 Entretien du filtre à air ...............................................30 Enceinte du générateur .............................................15 Ouverture du couvercle .............................................15 Bougie(s) d’allumage .................................................31 Retrait du panneau d’accès avant .............................15 Retrait du panneau latéral d’admission .....................16 Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) ............................................................16 Témoins LED ..............................................................17 Commutateur d'arrêt auxiliaire .................................17 Interface du panneau de commande ........................18 Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL (AUTO/ARRÊT/MANUEL) ...........................................18 Réglage du jeu de soupapes ....................................31 Vérification du jeu de soupapes ................................31 Réglage du jeu de soupapes .....................................32 Maintenance de la batterie ........................................33 Inspection de la batterie ............................................34 Nettoyage du piège à sédiments ..............................34 Contrôles post-maintenance ....................................35 Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant ..............................................................35 Mesures à prendre après l’immersion .....................36 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz iii Protection contre la corrosion ................................. 36 Procédure de mise hors service et de remise en service ................................................................... 36 Mise hors service ...................................................... 36 Remise en service .................................................... 37 Section 5: Dépannage/Guide de référence rapide Dépannage du générateur ........................................ 39 Guide de référence rapide ........................................ 41 iv Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Consignes de sécurité Section 1: Consignes de sécurité Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance à refroidissement par air et à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu de façon à assurer automatiquement l’alimentation électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une panne du réseau public de distribution d’électricité. Cet appareil est monté en usine dans une enceinte métallique résistante aux intempéries et exclusivement destinée à une installation en extérieur. Ce générateur fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide (PL) à l’état gazeux. REMARQUE: S’il est correctement dimensionné, ce générateur permet d’alimenter des charges résidentielles traditionnelles, telles que les moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs,climatiseurs, chaudières, etc.), les composants électriques (ordinateurs, écrans, téléviseurs, etc.), les charges d’éclairage et les fours à micro-ondes. Cet appareil est équipé d’un module Wi-Fi®, qui permet au propriétaire du générateur de surveiller l’état du générateur de n’importe quel site doté d’un accès à Internet. REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Lisez ce manuel avec attention Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le manuel d’installation correspondant, ainsi que le manuel du module Wi-Fi. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant vous recommande de copier ce manuel et les consignes de sécurité et de les afficher à proximité du site d’installation de l’appareil. Il est nécessaire d’insister auprès de tous les opérateurs, confirmés ou potentiels, sur l’importance du respect des consignes de sécurité. Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Lisez attentivement ce manuel avant d’installer, d’utiliser ou d’intervenir sur l’équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel de propriétaire et avec l’appareil. Le générateur ne pourra fonctionner de façon sécurisée, efficace et fiable que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Les accidents sont le plus habituellement dus au non-respect des consignes de sécurité ou des précautions simples ou fondamentales. Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage, d’utilisation et d’entretien du générateur. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 1 Consignes de sécurité Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du générateur en est également le propriétaire, le fabricant recommande de prendre connaissance du manuel du propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes les instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le fabricant recommande vivement à l’opérateur de former les autres utilisateurs aux procédures de démarrage et d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas d’urgence. Comment obtenir des services d’entretien et de réparation Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien ou d’une réparation, veuillez communiquez avec un IASD. Les techniciens de maintenance sont formés en usine et sauront répondre à tous vos besoins en matière d’entretien et de réparation. Veuillez consulter le localisateur de concessionnaires à l'adresse suivante : www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour localiser l'IASD le plus proche. Lorsque vous devez communiquer avec un CRIA au sujet des pièces et/ou des interventions d’entretien, munissez-vous toujours des numéros de modèle et de série complets figurant sur la plaque signalétique (autocollant) du générateur. Voir la Figure 2-1 ou à la Figure 2-2 pour voir l’emplacement de l’autocollant. Consignez les numéros de modèle et de série dans la section prévue à cet effet en début du présent manuel. Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) AVERTISSEMENT Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement. (000247a) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000187) AVERTISSEMENT Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000155a) Risques généraux DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) 2 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) • Le générateur est conçu pour être installé et utilisé AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) en extérieur exclusivement. Risques électriques DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) AVERTISSEMENT Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement et entraîner la mort ou des blessures graves. (000215a) DANGER Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000150) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) AVERTISSEMENT Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) • Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces doivent être réparées ou remplacées, communiquez avec votre CRIA le plus proche. Risques liés aux gaz d’échappement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) DANGER Décharge électrique. Assurez-vous que le système électrique est correctement mis à la terre avant de fournir une alimentation. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000152) DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 3 Consignes de sécurité Risques d’incendie Risques d’explosion AVERTISSEMENT DANGER Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000217) Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) DANGER AVERTISSEMENT Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000218) Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la source de carburant doit être effectué par un technicien ou un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000151a) DANGER AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours automatique. (000219) Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000147) • Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) Assurez-vous également que le générateur est installé conformément aux instructions et recommandations de fabricant. Une fois l’appareil correctement installé, n’entreprenez aucune action susceptible de compromettre la sécurité de l’installation et la conformité de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations susmentionnés. 4 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Consignes de sécurité Risques relatifs aux batteries DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 5 Consignes de sécurité Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 6 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Section 2: Généralités Composants du générateur F E B C D L K J Q R G H A A P O N M 001818 001818 Figure 2-1. 9 kW—Emplacements des composants et des commandes Bouchon de remplissage d'huile/Jauge K. Tuyau de vidange d'huile O. Arrivée de carburant Disjoncteur principal du générateur (sectionneur G. du générateur) Témoins DEL d’état L. Socle en composite P. Module Wi-Fi Panneau de commande H. Boîte à vent avec filtre à air M. Piège à sédiments Q. Filtre à huile N. Régulateur de carburant R. A. Verrou avec couvercle B. C. D. E. F. Compartiment à batterie J. (batterie non fournie) Enceinte d’échappement Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Emplacement des autocollants de données Commutateur d'arrêt auxiliaire 7 Généralités B F C D E J L A K R H T G S A Q P O N M 001786 001786 Figure 2-2. 11 kW–22 kW—Emplacements des composants et des commandes 8 A. Verrou avec couvercle F. Enceinte d’échappement L. Socle en composite Q. Module Wi-Fi B. Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) G. Témoins DEL d’état M. Jauge d’huile R. Emplacement des autocollants de données C. Boîte à vent avec filtre à air H. Vidange d'huile N. Piège à sédiments S. Commutateur d'arrêt auxiliaire (tous modèles) D. Panneau de commande J. Bouchon de remplissage d'huile O. Régulateur de carburant T. Commutateur d'arrêt auxiliaire (16 kW–22 kW) E. Compartiment à batterie (batterie non fournie) K. Filtre à huile P. Arrivée de carburant Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Autocollants de données Deux autocollants apposés sur le générateur fournissent des renseignements sur l'appareil lui-même et sur la pression d'entrée de carburant requise pour un bon fonctionnement. Autocollant de données du modèle Il comprend des informations importantes sur l'appareil, notamment : • le numéro de modèle • le numéro de série • la date de production • la tension • la fréquence • l'intensité • le pays d'origine • la température ambiante nominale. L'autocollant de données de modèle affiche également les symboles de certification du Laboratoire des assureurs (UL) et du Southwest Research Institute (SwRI). Pression d'arrivée de carburant Affiche le numéro de série de l'appareil, ainsi que les pressions d'arrivée minimale et maximale d'admission de gaz naturel (NG) et de propane liquide (LP). Un espace est prévu pour permettre à l'installateur d'entrer les débits maximaux en fonction des dimensions et des longueurs de tuyau installées. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 9 Généralités Caractéristiques techniques Générateur Modèle 9 kW 11 kW 16 kW Tension nominale en V 20 kW 22 kW 240 Courant en charge (A) nominal maximal à la tension nominale avec PL* 37,5 45,8 66,6 83,3 91,7 Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) 40 A 50 A 70 A 90 A 100 A Phase 1 Fréquence nominale en CA Exigences relatives à la batterie (non fournie) 60 Hz 12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM-650 CCA minimum (voir Pièces de rechange) Boîtier Aluminium Poids (kg/lb) (sans batterie) Plage de fonctionnement normal : 154/340 158/348 186/409 203/448 211/466 L’appareil a été testé conformément aux normes UL 2200 à une température de fonctionnement comprise entre -20 °F (--29 °C) et 122 °F (50 °C). Si le générateur est installé dans une région où les températures chutent souvent en dessous de 0 °C (32 °F), il est recommandé d’utiliser une trousse pour temps froid. Si le générateur fonctionne à des températures supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance du moteur s’affaiblisse. Voir la section Moteur. Ces générateurs sont calibrés conformément à la norme UL 2200, sur les Groupes électrogènes à moteur stationnaire et à la norme CSA-C22.2 N° 100-04 sur les Moteurs et générateurs. *Les caractéristiques nominales concernant le gaz naturel dépendent de la teneur spécifique en joules/BTU propre à chaque carburant. Les valeurs types sont réduites de 10-20 % par rapport à un fonctionnement à l'indice de PL gazeux. Moteur Modèle Type de moteur Nombre de cylindres Cylindrée 9 kW 11 kW 16/20/22 kW G-Force série 400 G-Force série 500 G-Force série 1000 1 2 2 426 cc 530 cc 999 cc Bloc cylindres Aluminium avec chemise en fonte Bougie recommandée Voir la section Pièces de rechange Écartement des bougies d’allumage Jeu de soupapes 0,508 mm (0,020 po) 0,76 mm (0,030 po) 1,02 mm (0,040 po) 0,05-0,1 mm (0,002-0,004 po) 0,05-0,1 mm (0,002-0,004 po) 0,05-0,1 mm (0,002-0,004 po) Démarreur Contenance en huile, filtre compris 12 VCC Env. 1,03 L (1,1 pte) 1,6 L (Env. 1,7 pte) Filtre à huile recommandé Voir la section Pièces de rechange Filtre à air recommandé Voir la section Pièces de rechange 1,8 L (Env. 1,9 pte) La puissance du moteur dépend de et est limitée par des facteurs tels que la teneur du carburant en BTU/joules, la température ambiante, et l’altitude. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 304,8 m (1000 pi) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 15 °C (60 °F) de température ambiante. Une fiche technique détaillée de votre générateur est disponible chez votre IASD. 10 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Systèmes de protection Il est possible que le générateur soit amené à fonctionner sur des périodes prolongées sans que l’opérateur ne soit présent pour vérifier l’état du moteur ou du générateur. Le générateur est doté de systèmes de protection conçus pour arrêter automatiquement l’appareil afin de le protéger de conditions potentiellement dangereuses. Ces systèmes comprennent entre autres : Alarmes : • Haute température • Pression d’huile faible • Emballement • Survitesse • Surtension • Sous-tension • Surcharge • Sous-vitesse • Perte de détection du régime • Anomalie du contrôleur • Erreur de câblage • Surintensité du moteur pas à pas geur • Chargeur sans c.a. • Batterie faible • Problème de batterie Le code du système anti-émissions est EM (« Engine Modification », modificateur du moteur). Le système antiémissions installé sur ce générateur comprend les éléments suivants : : Système Composants Induction d’air - Collecteur d’admission - Filtre à air Dosage du carburant - Assemblage du mélangeur et carburateur - Régulateur de carburant Allumage - Bougie d’allumage - Module d’allumage Échappement - Collecteur d’échappement - Silencieux Exigences relatives au carburant Avertissements : • Avertissement du char- Ce générateur est certifié pour fonctionner au propane liquide à l’état gazeux ou au gaz naturel par pipeline. DANGER • Erreur de la configuration de démarrage périodique Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) • Avertissement USB • Échec du téléchargement Le panneau de commande est doté d’un écran avertissant l’opérateur en cas de défaillance du générateur. La liste ci-dessus n’est pas exhaustive. Reportez-vous à la section Fonctionnement pour obtenir des informations détaillées au sujet des alarmes et du fonctionnement du panneau de commande. REMARQUE : Les avertissements indiquent un problème du générateur devant être rapidement corrigé mais n’entraînant pas l’arrêt de ce dernier. Les alarmes entraîneront l’arrêt automatique du générateur afin de protéger le système. En cas de déclenchement d’une alarme, l’exploitant peut effacer cette dernière puis redémarrer le générateur avant de communiquer avec un CRIA. Contactez un CRIA si ce problème intermittent se produit à nouveau. Informations relatives aux émissions L’Agence américaine de protection de l’environnement (US EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes aux normes de l’État de Californie, exigent que ce moteur/ équipement soit conforme aux normes relatives aux émissions de vapeurs de carburant et de gaz d’échappement. Les normes applicables sont indiquées sur l’autocollant de conformité en matière d’émissions. Pour plus de détails sur la garantie en matière d’émissions, reportez-vous à la garantie en matière d’émissions fournie avec l’équipement. Pour vous assurer que le moteur est conforme aux normes d'émissions applicables pendant toute la durée de vie du produit, respectez les recommandations de maintenance indiquées à la section Maintenance. Le moteur est équipé d’un système de bicarburation. Bien que l’appareil puisse fonctionner au GN ou au PL à l’état gazeux, il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Le circuit de carburant sera configuré en fonction de la source de carburant disponible durant l’installation. Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3) dans le cas du GN, et d’au moins 2 500 BTU/pi3 (93,15 MJ/ m3) dans celui du propane liquide à l’état gazeux. REMARQUE: Si vous devez passer du GN au PL à l’état gazeux, il est recommandé d’utiliser un réservoir de PL d’un volume d’au moins 946 L (250 gallons). Reportez-vous au manuel d’installation pour obtenir les procédures complètes et des informations détaillées. Exigences relatives à la batterie 12 V, groupe 26R-540 ADF minimum ou groupe 35AGM65 0 ADF minimum (non fournie avec l’appareil). Pour connaître les procédures correctes de maintenance de la batterie, voir la section Maintenance. Chargeur de batterie Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est intégré au module du panneau de commande. Il fonctionne comme un « chargeur intelligent », de façon à veiller à ce que les niveaux de chargement en sortie ne présentent aucun danger et restent optimisés de façon à maximiser la durée de vie de la batterie. Une trousse est fournie pour installer un fusible dans l'interrupteur de transfert pour la connexion du chargeur de batterie T1. Suivez les instructions d'installation fournies avec la trousse. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 11 Généralités REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de batterie externe. Activation du générateur Exigences relatives à l’huile moteur Le générateur doit être activé lors du démarrage initial. Voir le manuel d’installation pour obtenir les instructions complètes. Voir la section Exigences relatives à l’huile moteur pour connaître la viscosité correcte de l’huile. Module Wi-Fi Le générateur est équipé d’un module Wi-Fi. Voir le manuel du propriétaire du module Wi-Fi pour obtenir des instructions complémentaires. Pièces de rechange Description 9 kW 11 kW Batterie Exide 26R Bougie 20 kW 22 kW 0H3421S 0G0767B (RC12YC ou équivalent) 0E9368 (RL87YC ou équivalent) Filtre à huile Filtre à air 16 kW 0G0767A (RC12YC ou équivalent) 070185E 0E9371A 0J8478 Fusible de panneau de commande 0D7178T Fusibles d’interrupteur de transfert Voir le manuel du commutateur de transfert pour connaître la référence de la pièce 12 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Généralités Accessoires REMARQUE : Generac propose plusieurs accessoires permettant d’optimiser les performances de ses générateurs à refroidissement par air. Contactez un IASD ou rendez-vous sur www.generac.com pour des informations complémentaires sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties étendues. Visitez également la page Internet http:// www.ordertree.com/generac/air-cooledhomestandby-generators/. Accessoire Accessoires pour utilisation par temps froid*• Réchauffeur du socle de batterie • Réchauffeur d’huile • Réchauffeur du reniflard * vendus séparément et individuellement Description • Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de -18 °C (0 °F). (Inutile en cas d’utilisation de batteries de type AGM) • Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de 0 -18 °C (0 °F). • Recommandé dans les régions connaissant des épisodes de fort givrage. Trousse de maintenance périodique Fournit toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance de routine complète du générateur, ainsi que les recommandations relatives à l’huile (huile non incluse). Bâche de protection enveloppante La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous des générateurs neufs à refroidissement par air. Elle permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les insectes. Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur. La gamme d’accessoires pour cellulaires Mobile Link permet aux utilisateurs de surveiller l’état de votre générateur de n’importe où dans le monde à l’aide d’un téléphone intelligent, d’une tablette ou d’un PC. Cette option permet d’accéder facilement à des informations telles Accessoires cellulaires Mobile Link® que l’état de fonctionnement actuel et les alertes de maintenance. L’utilisateur peut connecter son compte auprès d’un concessionnaire réparateur agréé afin d’obtenir une aide rapide, conviviale et proactive. Avec Mobile Link, les utilisateurs sont pris en charge avant la prochaine coupure d’électricité. Trousse de retouches de peinture Si l’enceinte du générateur est rayée ou endommagée, il est important d’effectuer des retouches de peinture pour le protéger de la corrosion. Cette trousse de retouche comprend la peinture nécessaire pour entretenir ou retoucher adéquatement l’enceinte du générateur. Extension de garantie Cette extension permet d’étendre la couverture de la garantie. Cette garantie couvre les pièces et la main d’œuvre. L’extension de garantie peut être achetée dans un délai de 12 mois suivant la date d’achat par les utilisateurs finaux. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés, et l’utilisateur final devra fournir une preuve d’achat au moment de souscrire à l’extension de la garantie. Valable pour les produits Generac® et Guardian®. Ne concerne pas les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™, ainsi que les produits achetés à l’étranger. Indicateur Wi-Fi de niveau de carburant PL L’indicateur Wi-Fi de niveau du réservoir de carburant PL surveille constamment le réservoir de PL raccordé. La surveillance du réservoir de PL est importante pour vous assurer que le générateur est prêt à fonctionner en cas de coupure de courant inattendue. Une application gratuite envoie des alertes d’état pour signaler que la réservoir de PL doit être à nouveau remplie. Trousse de bouchons de base Les bouchons pour socle s'enclenchent dans les trous de levage à la base des générateurs de secours domestiques refroidis par air. Cela permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les insectes. La trousse de bouchons de base contient quatre bouchons, ce qui est suffisant pour être utilisé sur un seul générateur de secours domestique refroidi par air. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 13 Généralités Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 14 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Section 3: Fonctionnement Vérifications pour préparation du site A DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) A Le générateur doit être installé de manière à permettre une circulation d’air sans entrave à l’intérieur et à l’extérieur du générateur. Les ouvertures d’admission d’air extérieur mécaniques et par gravité pour les systèmes de distribution et d’alimentation d’air doivent être situées à au moins 3,05 m (10 pieds) horizontalement de l’enceinte du générateur. Pour de plus amples renseignements, voir la section 401.4 du Code de mécanique ICC. Vérifiez que tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 0,91 m (3 pieds) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte ont bien été arrachés. Installez le générateur sur une parcelle de terrain surélevée afin d’éviter les accumulations d’eau susceptibles de l’endommager. Le générateur ne doit jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y être exposé. Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’infiltration d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’appareil. 009209 Figure 3-1. Ouverture du couvercle 3. Appuyez sur le couvercle au-dessus du verrou latéral, et déverrouillez ce dernier pour ouvrir correctement le couvercle. 4. Procédez de même pour l’autre côté. Si vous n’appuyez pas correctement sur le dessus du couvercle, ce dernier semblera bloqué. REMARQUE : Avant de soulever le couvercle, vérifiez systématiquement que les loquets latéraux sont bien débloqués. Retrait du panneau d’accès avant Voir la Figure 3-2. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès (A) avant en le soulevant à la verticale. Enceinte du générateur Le couvercle de l’enceinte est verrouillé avant d’être expédié. Un jeu de clés est fixé au carton situé sur le haut du générateur. Un jeu de clés supplémentaire est fixé au support de palette au niveau de l’admission avant du générateur. REMARQUE : Les clés fournies avec l’appareil sont réservées exclusivement aux techniciens d’entretien. Ouverture du couvercle 1. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du générateur. 2. Voir la Figure 3-1. Le couvercle est fixé au moyen de deux loquets latéraux (A), un de chaque côté. Ouvrez le capuchon de protection en caoutchouc pour accéder au trou de la serrure. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 15 Fonctionnement REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau latéral d’admission à la verticale avant de l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable (D). B B A A C C D 002961 D Figure 3-3. Retrait du panneau latéral d’admission Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) Voir la Figure 3-2. Il s’agit d’un disjoncteur secteur principal bipolaire (MLCB) (sectionneur du générateur), et homologué en fonction des caractéristiques applicables. 009210 Figure 3-2. Retrait du panneau d’accès avant Le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) peut être verrouillé en position OFF (OUVERT) pour des raisons de sécurité. Utilisez un cadenas de dimension adaptée (non fourni) doté d’une manille suffisamment longue pour traverser les deux languettes de blocage (B). REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau d’accès avant à la verticale avant de l’extraire de l’enceinte du générateur (B et C). Ne retirez jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable (élément D). B Retrait du panneau latéral d’admission Voir la Figure 3-3. Pour accéder au compartiment de batterie, au régulateur de carburant et au piège à sédiments, il est nécessaire de retirer le panneau latéral d’admission (A). 1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. A B 001810 2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis de montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C). Figure 3-4. Disjoncteur secteur principal (MLCB) 3. Soulevez le panneau d’admission et éloignez-le du générateur. REMARQUE : NE laissez PAS le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) verrouillé sur OFF 16 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement (OUVERT) pendant le fonctionnement normal du générateur. Le fait de laisser le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) sur OFF (OPEN) empêchera le générateur d’alimenter la structure pendant une panne de courant lorsqu’il est placé en mode AUTO. Témoins LED Voir la Figure 3-5. Le panneau latéral du générateur présente trois voyants LED installés derrière un verre transparent. Ces voyants indiquent l’état de fonctionnement du générateur. Commutateur d'arrêt auxiliaire MISE EN GARDE Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager l’équipement. (000399) Tous les générateurs sont équipés d'un dispositif externe d'arrêt qui répond aux dernières exigences du code NEC. La séquence d’arrêt du générateur principal est décrite dans la section Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou durant une panne de réseau électrique. Voir la Figure 3-6. Un commutateur d’arrêt auxiliaire. (A) se trouve à l’extérieur du panneau arrière du générateur. Ce commutateur d’arrêt auxiliaire éteint le générateur et désactive les redémarrages. B C A 001791 Figure 3-5. Témoins LED A • Le voyant LED vert Ready (Prêt) (A) s’allume en présence de courant provenant du réseau public de distribution et lorsque la touche du panneau de commande est en mode AUTO. La LED clignote lorsque le commutateur de transfert automatique passe en mode générateur pendant une panne de courant. • Le voyant rouge Alarm (Alarme) (B) s’allume lorsque le générateur est à l’arrêt (OFF) ou en cas de défaillance. Communiquez avec un IASD. • Le voyant jaune « Non-Critical Alert » (Alerte non critique) s’allume pour indiquer que la maintenance nécessaire. 005492 Figure 3-6. Commutateur d’arrêt auxiliaire externe (tous modèles) REMARQUE : Dans la mesure du possible, exécutez la procédure d'arrêt primaire avant de désactiver le générateur avec le commutateur d'arrêt auxiliaire. Voir la Figure 3-7. Les générateurs de 16–22 kW sont également équipés d’un commutateur d’arrêt auxiliaire (A), situé à l’intérieur du générateur. REMARQUE : Il est possible que le voyant jaune s’allume en même temps que le voyant rouge ou vert. A 005491 Figure 3-7. Commutateur d’arrêt auxiliaire interne (16–22kW) Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 17 Fonctionnement REMARQUE : Le générateur ne démarrera pas si l’un des commutateurs est en position OUVERT (O). Le contrôleur affiche une alarme « Auxiliary Shutdown » (Arrêt auxiliaire), et le voyant rouge « Alarm » (Alarme) s’allume. Pour effacer cet état, placez le commutateur en position FERMÉ (I). Effacez l’alarme en appuyant sur le bouton OFF puis sur ENTER. Une fois l’alarme effacée, le générateur peut revenir en mode AUTO ou MANUAL. Interface du panneau de commande Voir la Figure 3-8. L’interface du panneau de commande (A) se situe en dessous du couvercle de l’enceinte. Avant de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez systématiquement que les loquets latéraux sont bien débloqués. Ouvrez le couvercle selon la procédure décrite à la section Ouverture du couvercle. B Utilisation des touches AUTO/OFF/ MANUAL (AUTO/ARRÊT/MANUEL) Touche Description du fonctionnement AUTO (AUTOMATIQUE) Permet d’activer le mode de fonctionnement automatique du système. Permet à l’appareil de démarrer automatiquement et de faire fonctionner le générateurselon la minuterie de démarrage périodique (voir la section Réglage de la minuterie de démarrage périodique). La LED verte clignote lorsque le commutateur de transfert automatique passe en mode générateur pendant une panne de courant. ARRÊT Arrête le moteur et empêche le fonctionnement automatique de l’appareil. MANUAL (MANUEL) Permet de lancer le générateur et de le faire démarrer. Aucun transfert sur l’alimentation de secours n’aura lieu, sauf en cas de panne du réseau de distribution public d’électricité. La LED bleue clignote lorsque le commutateur de transfert automatique passe en mode générateur pendant une panne de courant. REMARQUE : Les dommages provoqués par un mauvais câblage des câbles d’interconnexion ne sont pas couverts par la garantie. A 001798 001798 Figure 3-8. Panneau de commande du générateur Le fusible 7,5 A est installé en dessous du capuchon en caoutchouc (B) à droite du panneau de commande. Avant de refermer l’appareil, vérifiez que les verrous latéraux gauche et droit sont bien en place. Il est impératif que tous les panneaux soient correctement installés lorsque le générateur est en fonctionnement. Ce point s’applique également aux interventions d’un technicien d’entretien à des fins de dépannage. 18 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Mode de fonctionnement Mode Description • Ne passe pas en mode de secours si le MANUAL (MANUEL) courant du réseau public de distribution est présent. • Passe en mode de secours si le courant secteur tombe au dessous de 65 % du courant nominal pendant cinq secondes consécutives (programmable par le concessionnaire) après le préchauffage. • Revient en mode secteurlorsque le courant secteur revient pendant 15 secondes consécutives (programmable par le concessionnaire) Le moteur continue de fonctionner jusqu’à ce qu’il soit retiré du mode MANUEL. Écrans de menus de l’interface Panneau LCD Fonctionnalité Description Page d’accueil (HOME) Page s’affichant par défaut si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche pendant 60 secondes. Indique normalement un message sur l’état en cours, ainsi que la date/ heure en cours. L’alarme/avertissement actif présentant la plus haute priorité s’affiche automatiquement sur cette page. Le rétroéclairage clignote si le système détecte un état de ce type. En présence de plusieurs alarmes/ avertissements, seul le premier message s’affiche à l’écran. Pour effacer une alarme ou un avertissement, appuyez sur la touche de mode OFF et sur la touche ENTER. Les heures de protection affichées correspondent au temps de la surveillance effectuée par le générateur sur l’alimentation du secteur afin de pouvoir fournir une alimentation de secours si nécessaire. Rétroéclairage de l’écran Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie sur une touche quelconque, le rétro-éclairage s’allumera automatiquement pendant 30 secondes. Page du menu principal (MAIN MENU) Cet écran permet à l’opérateur de naviguer entre les différentes pages ou les sous-menus à l’aide des touches fléchées et de la touche ENTER (ENTRÉE). Il est possible d’accéder à cette page à n’importe quel moment en appuyant plusieurs fois sur la touche ESCAPE (ÉCHAP) dédiée. Chaque pression sur la touche ESCAPE (Échappement) permet à l’opérateur de revenir au menu précédent, jusqu’à ce que le menu principal MAIN MENU s’affiche. Cette page contient toutes les informations en matière d’historique des évènements, d’état du système, de modification des paramètres et de dépannage. • Démarre et fonctionne si le courant secteur baisse pendant cinq secondes consécutives (programmable par le concessionnaire). • Lancera la minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie si la Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent) est activée). –Ne procédera à aucun transfert en cas de rétablissement du courant du réseau public de distribution. –Revient en mode de secours si le courant AUTO (AUTOMATIQUE) du réseau public de distribution n’est pas présent. • Revient en mode courant secteur une fois que le courant secteur revient (au-dessus de 80 % du courant nominal) pendant 15 secondes consécutives (programmable par le concessionnaire). • Ne procédera pas au transfert vers l’alimentation secteur, sauf en cas de rétablissement du courant de cette dernière. Si l’utilisateur appuie sur la touche OFF (ARRÊT) ou en présence d’une alarme d’arrêt, l’appareil se mettra à l’arrêt. • Une fois le courant secteur rétabli, l’appareil se mettra à l’arrêt après période de refroidissement d’une minute. • N’entraînera par le cycle de démarrage périodique si l’appareil fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL (MANUEL). DÉMARRAGE CYCLIQUE • Durant le cycle de démarrage périodique, le contrôleur ne procédera au transfert que si le réseau public de distribution fait chuter la tension pendant cinq secondes (programmable par le concessionnaire) et basculera ensuite en mode AUTO. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 19 20 Prêt à fonctionner Heures de protection 0 (H) Lancement Tentative n° 3 À l’arrêt - Avertissement « Message d'avertissement » Lancement - Avertissement « Message d'avertissement » Lancement Pause pendant 13 s En cours de fonctionnement En cours de réchauffement Lancement - Alarme « Message d'alarme » * * Les heures de protection et le nombre d'heures clignotent toutes les 5 secondes à l'affichage. Réglé en position OFF Heures de protection 0 (H) Délai de perte d’alimentation du secteur Pause pendant 13 s Fonctionnement en mode exercice Heures de protection 0 (H) En cours de fonctionnement Avertissement « Message d'avertissement » En cours de fonctionnement En cours de refroidissement En cours de fonctionnement Heures de protection 0 (H) En cours de fonctionnement - Alarme « Message d'alarme » Réglé en position OFF Heures de protection 0 (H) Absence de communication au niveau du serveur WIFI Absence de communication au niveau du routeur WIFI Absence de module WIFI Avertissement de surcharge Échec du téléchargement Avertissement USB Abus de SEEPROM Avertissement de surcharge Chargeur sans c.a. Avertissement du chargeur Problème de batterie Pression de carburant ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9 Arrêt... Inspectez la batterie Programme d’entretien B Programme d’entretien A Erreur de la configuration de démarrage périodique Message(s) d'alarme Batterie faible Perte de liaison série Signal de perte de vitesse Problème de fusible Arrêt d’urgence Arrêt auxiliaire Surintensité du moteur pas à pas Tension faible, retrait de charge nécessaire Surcharge, retrait de charge nécessaire Sous-tension Surtension ERREUR DE CÂBLAGE ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7 Anomalie du contrôleur Sous-vitesse Perte de régime du moteur Survitesse Emballement Pression d’huile faible Message(s) d'alarme Température du moteur élevée CARTE DU MENU EVOLUTION 2.0/SYNC 3.0 HSB Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier en fonction du modèle de l'appareil et de la révision du micrologiciel. - + 006667 FLÈCHE BAS = FLÈCHE HAUT = Fonctionnement Système de menus et navigation Appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP) depuis n’importe quelle page pour accéder au MENU. Si nécessaire, appuyez à plusieurs reprises sur la touche ESCAPE (ÉCHAP) avant de pouvoir accéder la page MENU. Naviguez jusqu’au menu de votre choix à l’aide des touches fléchées haut/bas ↑/↓. Appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) lorsque le menu souhaité est affiché et clignote, Figure 3-9. Menus de navigation Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Message(s) d'avertissement Batterie faible Erreur de la configuration de démarrage périodique Programme d’entretien A Programme d’entretien B Inspectez la batterie Arrêt... ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9 Problème de batterie Avertissement du chargeur Chargeur sans c.a. Refroidissement de surcharge Abus de SEEPROM Avertissement USB Échec du téléchargement Avertissement de surcharge Pas de WIFI Message(s) d'alarme Température du moteur élevée Pression d’huile faible Emballement Survitesse Perte de régime du moteur Sous-vitesse Défaillance interne ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7 ERREUR DE CÂBLAGE Surtension Sous-tension Surcharge, retrait de charge nécessaire Tension faible, retrait de charge nécessaire Surintensité du moteur pas à pas Arrêt auxiliaire Arrêt d’urgence NOTE 1 : 50 dernières occurrences affichées pour chaque type (Journal des alarmes, de fonctionnement, et de maintenance) NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement. NOTE 3 : Code d'erreur affiché pour chaque alarme, Code d'erreur et message d'alarme permutent toutes les 5 secondes. En cours de fonctionnement en mode manuel En cours de fonctionnement Panne de secteur En cours de fonctionnement Démarrage à distance En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils En cours de fonctionnement Exercice Réglé en position OFF À l’arrêt - Auto Sélection du carburant + GN ou PL - ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. Sélection du carburant Å GN ou PL Æ ÉCHAP. ÉCHAP. ÉCHAP. ÉCHAP. USB WIFI activé Å OUI ou NON Æ ENTER WIFI activé (ENTRÉE) – OUI ou NON + ÉCHAP. En Anglais par défaut. Sélectionnez la langue souhaitée en faisant défiler la liste. + ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) « Batterie entretenue » « Programme d’entretien A effectuée » « Programme d’entretien B effectuée » « Réinitialisation de l’entretien » « Inspectez la batterie » « Programme d’entretien A » « Programme d’entretien B » ÉCHAP. Confirmer ? - Oui ou non + ÉCHAP. Sélectionner ENTER la date (1-31) (ENTRÉE) - 13 + ÉCHAP. Sélectionner ENTER l’année (0-99) (ENTRÉE) - 13 + NOTE 1 : Derniers 50 journaux d'entretien affichés. NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement. USB : V 1.05 ENTER Actuel : V 1.01 (ENTRÉE) - Oui ou non + Confirmer ? ÉCHAP. ÉCHAP. ÉCHAP. Sélectionner Sélectionner Sélectionner le jour ENTER ENTER ENTER l'heure (0-23) les minutes (0-59) (ENTRÉE) (ENTRÉE) (ENTRÉE) - Mercredi + - 14 + - 0 + ÉCHAP. Sélectionner ENTER le mois (1-12) (ENTRÉE) - 2 + EXEMPLE : Heures de fonctionnement (H) 0,0 Inspecter la batterie après 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18 et Prochaine maintenance au bout de 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18 ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. « Bon », « Inspection nécessaire » ou "Vérification nécessaire » État de la batterie 006667 Sélectionnez YES (OUI), puis appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pour continuer ou appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.) pour annuler la mise à jour. Durant le ENTER processus de mise à jour, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO (ENTRÉE) clignote. La séquence se répète alors. Lorsque la mise à jour est terminée, l’unité retourne au menu Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affiche rapidement le numéro de la version. Une fois la mise à jour terminée, retirez la clé USB. Suivez ensuite les consignes de l’Assistant d’installation. Message(s) possible(s) : Fichier corrompu *Essayer à nouveau en utilisant un USB Fichier invalide de qualité plus élevée. Les noms de fichiers Fichier introuvable sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus Dispositif non pris en charge* de 8 caractères. Mise à niveau ENTER(ENTRÉE) du micrologiciel <- Insérez le USB -> Consulter l'Assistant d'installation Mettre ENTER à niveau depuis : (ENTRÉE) ÉCHAP. Å USB ou Wi-Fi Æ ÉCHAP. Mode Test silencieux? - YES or NO + ÉCHAP. Sélectionner ENTER (ENTRÉE) les minutes (0-59) - 0 + ÉCHAP. Sélectionner la fréquence ENTER - UNE FOIS (ENTRÉE) PAR SEMAINE + - UNE FOIS TOUTES LES DEUX SEMAINES + - UNE FOIS PAR MOIS + ÉCHAP. Sélectionner l'heure (0-23) - 14 + + ...... - Langue + Francais + Espanol + Português - ÉCHAP. Pays/Ville Fuseau horaire ÉCHAP. Batterie Heures de marche ENTER Maint. Journal Programmé (ENTRÉE) L'accès nécessite ENTER ENTER un mot de passe (ENTRÉE) (ENTRÉE) + – Seulement si le WIFI est désactivé. La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté. + MAINT 09/10/18 07:40 Date/Heure actuelle CONCESSIONNAIRE ENTER Mise à jour <ENT> POUR CHARGER ENTER Actuel : V 1.01 (ENTRÉE) de la langue ? LA LANGUE (ENTRÉE) USB : V 1.05 Å OUI ou NON Æ ÉCHAP. <ESC> POUR QUITTER Générateur activé Mise à niveau du micrologiciel Å OUI Æ Heure de démarrage ENTER d’exercice (ENTRÉE) Å Fréquence Jour HH:MM Æ Date/Heure actuelle ENTER ÉCHAP. Å 12/2/16 12:22 Æ (ENTRÉE) + – ÉCHAP. MODIFIER ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) HISTORIQUE ENTER (ENTRÉE) SOUS-MENUS DATE/HEURE ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. ENTER Démarrage Démarrage ÉCHAP. à froid intelligent ? (ENTRÉE) à froid intelligent ? Å OUI ou NON Æ ÉCHAP. - OUI ou NON + ÉCHAP. + English - Å English Æ Langue Journal des alarmes ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) Journal de fonctionnement WIFI SYSTÈME ENTER (ENTRÉE) Langue XX - XX/XX/XX XX:XX XXXXX ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) (Si activé) : Reportez-vous au manuel du Wi-Fi pour consulter les diagrammes relatifs à la connexion Wi-Fi XX - XX/XX/XX XX:XX XXXXX ÉCHAP. ENTER (ENTRÉE) ÉCHAP. Fonctionnement Figure 3-10. Menus de navigation 21 Fonctionnement Réglage de la minuterie de démarrage périodique Ce générateur est équipé d’une minuterie de démarrage périodique configurable. La configuration peut s’effectuer soit directement depuis le panneau de commande, soit à distance via l’application Mobile Link®. La minuterie de démarrage périodique utilise deux paramètres : REMARQUE : Si la fonction Quiet-Test™ désactivée, la touche régimenominal. est Tableau 3-1. Caractéristiques du démarrage périodique du générateur Puissance du générateur 9-22 kW Test à bas régime 1 950 tr/min Options de fréquence de test Mensuel/Bimensuel/ Hebdomadaire Durée du test 5 minutes Jour/heure : Une fois la minuterie réglée, le générateur démarre et exécute un cycle de démarrage pour la période définie, en fonction du jour de la semaine et de l’heure spécifiés. Au cours de cette période, l’appareil fonctionnera pendant environ cinq minutes avant de s’éteindre. Chargeur de batterie REMARQUE : Si le Wi-Fi est activé, la minuterie de démarrage périodique s’ajuste automatiquement à l’heure d’été. REMARQUE IMPORTANTE : Communiquez avec un IASD si l’écran du contrôleur affiche « CHARGER MISSING AC » (CHARGEUR SANS C.A.). Intervalle de démarrage périodique : L’intervalle peut être réglé de façon à lancer le cycle d’exercice une fois par semaine (Weekly), une fois toutes les deux semaines (Biweekly) ou une fois par mois (Monthly). Si vous choisissez l’intervalle mensuel, vous devez sélectionner un jour compris entre 1 et 28. Le Générateur lancera un cycle chaque mois au jour défini. Au cours des cycles de démarrage périodique, les charges ne sont pas transférées à la sortie du générateur, sauf en cas de panne du réseau de distribution public d’électricité. REMARQUE : Le chargeur de la batterie est intégré au module du panneau de commande sur tous les modèles. REMARQUE : Cette fonctionnalité de démarrage périodique ne sera exécutée que si le générateur est placé en mode AUTO et que la procédure décrite est appliquée. Si le Wi-Fi n’est PAS activé, il sera nécessaire de réinitialiser la date/heure en cours à chaque fois que la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée, ou lorsque le fusible est retiré. La Figure 3-11 indique le profil de vitesse du moteur au cours d’un cycle de démarrage périodique type. Le Tableau 3-1 décrit en détail les informations de l'exercice et les options de programmation pour tous les générateurs de secours à domicile. Low Speed Exercise Profile—9–22 kW Generators 3800 Exercise Speed (RPM) 3400 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 5s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min durée de vie de la batterie. • Les niveaux de chargement ne présentent aucun danger. REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran LCD lorsque la batterie a besoin d’être réparée. REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de batterie externe. Mode de fonctionnement du transfert manuel DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages (000132) matériels. Transfert vers la source d’alimentation du générateur 1. Vérifiez que le générateur est en mode OFF (ARRÊT). Exercise Time Figure 3-11. Profil du moteur à basse vitesse durant un cycle de démarrage périodique 22 • La sortie reste optimisée de façon à maximiser la Avant le fonctionnement automatique, actionner manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu’il n’y a pas d’interférence avec le non-fonctionnement du mécanisme. En effet, en cas de panne de courant, il sera nécessaire d’utiliser le commutateur de transfert manuellement. 3600 1800 0 sec Il fonctionne comme un chargeur intelligent qui vérifie que : 2. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement 3. Mettez hors tension l’alimentation secteur du commutateur de transfert en utilisant les moyens fournis (comme un disjoncteur principal du secteur). 4. Voir la Figure 3-12. Utilisez le levier de transfert manuel (A) situé à l’intérieur du commutateur de transfert de façon à déplacer les contacts principaux en position STANDBY ( SECOURS) (les charges sont ainsi raccordées à la source d’alimentation de secours). 4. Vérifiez que l’alimentation secteur est bien désactivée au niveau du commutateur de transfert. 5. Réglez les contacts principaux sur UTILITY (charges connectées à l’alimentation secteur) à l’aide de la poignée de transfert manuel àl’intérieurducommutateur de transfert. 6. Branchez l’alimentation secteur du commutateur de transfert en utilisant les moyens fournis (comme un disjoncteur principal secteur). 7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande. 8. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position ON (FERMÉ). 9. Fermez et verrouillez le capot. Mode de fonctionnement du transfert automatique Appliquez la procédure suivante afin de sélectionner le fonctionnement automatique : A 1. Vérifiez que les contacts principaux du commutateur de transfert sont bien réglés sur UTILITY (charges raccordées au courant du réseau public de distribution). 002565 Figure 3-12. Actionnement manuel typique du commutateur de transfert 5. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) sur le panneau de commande pour lancer et faire démarrer le moteur. 6. Patientez quelques minutes le temps que le moteur se stabilise et se réchauffe. 7. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position ON (FERMÉ). La source d’alimentation de secours met sous tension les charges. 2. Vérifiez que la tension d’alimentation normale du réseau est accessible aux charges connectées au commutateur de transfert. 3. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande. 4. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position ON (FERMÉ). Le générateur démarrera automatiquement lorsque la tension d’alimentation du réseau public de distribution chutera en dessous d’un niveau prédéfini. Les charges seront transférées à la source d’alimentation de secours après démarrage de l’appareil. Séquence automatique de fonctionnement Transfert vers la source du réseau public de distribution d’électricité Panne du réseau public de distribution d’électricité Une fois l’alimentation secteur rétablie, mettez le générateur à l’arrêt et transférez l’alimentation sur le secteur. Procédez comme suit pour passer manuellement au courant réseau et mettre à l’arrêt le générateur : Si le générateur est réglé sur le mode AUTO, et en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité (tension en dessous de 65 % de la valeur nominale), une minuterie de coupure de ligne de cinq secondes (programmable par le concessionnaire) est activée. Si l’alimentation du réseau public de distribution n’est toujours pas rétablie une fois ce délai expiré, le moteur s’enclenche et démarre. Une fois le moteur démarré, une minuterie de réchauffement du moteur sera déclenchée. La durée de la minuterie varie selon qu’elle Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent) est activée ou non. Le contrôleur procédera au transfert de la charge vers le générateur à l’expiration 1. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). 2. Faites tourner le moteur pendant une minute sans aucune charge, afin de stabiliser la température interne. 3. Appuyez sur la touche OFF du panneau de commande. Le moteur se mettra à l’arrêt. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 23 Fonctionnement de la minuterie de réchauffement. En cas de rétablissement du courant du réseau public de distribution (tension supérieure à 80 % de sa valeur nominale) à tout moment entre le début du démarrage du moteur et le moment où le générateur est prêt à accepter la charge (le temps de réchauffement ne s’est pas écoulé), le contrôleur termine le cycle de démarrage et lance le générateur sur son cycle de refroidissement habituel. Cependant, la charge est maintenue sur la source d’alimentation du réseau public. Lancement Le système procédera au contrôle du lancement cyclique de la façon suivante : • Modèle 9 kW : cinq cycles d'enclenchement : 15 secondes de lancement, sept secondes de pause, suivi de quatre cycles supplémentaires de sept secondes de lancement suivi de sept secondes de pause. • Modèles 11-22 kW : cinq cycles de lancement, selon la séquence suivante : 16 secondes de lancement, sept secondes de pause, 16 secondes de lancement, sept secondes de pause, suivi de trois cycles supplémentaires de sept secondes de lancement suivi de sept secondes de pause. REMARQUE : Une alarme se déclenche si le générateur ne démarre pas après ces cinq tentatives. Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent) La fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent) est activée par défaut en usine, mais peut être désactivée via le menu EDIT. Si la fonctionnalité de démarrage à froid intelligent est activée, le générateur surveillera la température ambiante. Le système réglera alors la temporisation de réchauffement en fonction des conditions en cours. Voir le Tableau 3-2. Si la température ambiante est inférieure à une température définie (selon le modèle) après le démarrage du système en mode AUTO, le générateur se réchauffera pendant 30 secondes. Cela permet au moteur de chauffer avant l’application d’une charge. Le générateur démarre avec un délai de préchauffage normal de cinq secondes si la température ambiante est égale ou supérieure à la température fixée. Tableau 3-2. Points de consigne pour le démarrage à froid intelligent Puissance du générateur Température définie 9–20 kW 22 kW 10 °C (50 °F) -7 °C (20 °F) Cycle de nettoyage Si certains facteurs rendent impossible la génération d’une tension habituelle, par exemple les cristaux de givre ou l’accumulation de poussières/saletés compromettant l’efficacité des raccordements électriques, la séquence de démarrage sera interrompue de façon à permettre le lancement d’un cycle de nettoyage des raccordements électriques internes. Ce cycle de nettoyage correspond à un cycle de réchauffement prolongé de plusieurs minutes, durant lequel la tension de sortie habituelle du générateur est définie à une faible valeur. Au cours de ce cycle, le contrôleur du générateur affichera à l’écran le message Warming Up (Réchauffement en cours) Si le cycle de nettoyage ne parvient pas à éliminer les obstacles, le contrôleur du générateur affichera le message Under Voltage (Sous-tension). Il sera possible au bout de quelques minutes d’effacer le message d’alarme et de redémarrer le générateur. Si le problème persiste, n’essayez en aucun cas de redémarrer le générateur. Communiquez avec un IASD. Transfert de charges Le transfert de charges alors que le générateur est en fonctionnement dépend du mode de fonctionnement de ce dernier. Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou durant une panne de réseau électrique DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre, durant les pannes de réseau électrique. Des mises à l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les pannes de réseau électrique pour effectuer l’entretien courant ou pour économiser le carburant. Pour mettre la génératrice à l’arrêt : 1. Mettre le MLCB du réseau électrique en position OFF (OUVERT). 2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). Une fois le moteur en marche, une vérification de l’établissement correct de la tension de sortie est effectuée. 3. Laisser la génératrice en marche pour refroidir pendant une minute environ. 4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du contrôleur. 5. Retirer le fusible de 7,5 A du contrôleur. 24 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Fonctionnement Pour remettre la génératrice en marche : 1. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le contrôleur. 2. Vérifier que le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). 3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du contrôleur. 4. La génératrice démarre et fonctionne. Laisser la génératrice tourner et chauffer pendant quelques minutes. 5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). 6. Mettre le MLCB du réseau électrique en position ON (FERMÉ). Le système fonctionne à présent en mode automatique. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 25 Fonctionnement Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 26 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Maintenance Section 4: Maintenance Entretien Maintenance programmée Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/ de l’équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d’entretien soient menés par un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions. Afin de garantir le bon fonctionnement du générateur, il est nécessaire d’effectuer les opérations de maintenance indiquées à la section Programme d’entretien et réparation. Il est nécessaire de changer l’huile moteur et de remplacer le filtre à huile, et de régler le jeu de soupapes, après les 25 premières heures de fonctionnement. Préparation de la maintenance DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) Les interventions de maintenance ayant trait aux émissions doivent être réalisées conformément au programme adopté afin de garantir la validité de la garantie en matière d’émissions. Les interventions de maintenance ayant trait aux émissions comprennent l’entretien du filtre à air et des bougies d’allumage, conformément au Programme d’entretien et réparation. Le contrôleur invitera l’utilisateur à exécuter le Programme de maintenance A ou B. Le Programme A de maintenance comprend la vérification de l’huile, du filtre à huile et de la batterie. Le Programme B de maintenance comprend la vérification de l'huile, du filtre à huile, de la batterie, du filtre à air, des bougies d’allumage et du jeu des soupapes. Étant donné que les alertes de maintenance se produiront au même moment (à deux ans d’intervalle), une seule alerte s’affichera sur l’écran du panneau de commande à la fois. Une fois que l’utilisateur efface la première alerte, l’écran affichera l’alerte active suivante. Procédez comme suit pour préparer l’appareil à la maintenance : 1. Placez MLCB du réseau position OFF (OUVERT). électrique en 2. Soulevez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). 3. Si le générateur reste en marche pendant une panne de courant, laissez-le fonctionner et refroidir pendant une minute sans charge. 4. Appuyez sur contrôleur. la touche OFF (ARRÊT) du 5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau de commande. 6. Retirez le panneau avant, puis le panneau latéral d’admission. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 27 Maintenance Programme d’entretien et réparation Quotidiennement en cas de fonctionnement en Chaque continu En continu ou année avant chaque utilisation Intervention Vérifiez que les volets d’aération sont propres et exempts de débris * ● Vérifiez si les conduites ou les raccords présentent des fuites de carburant ou d’huile ● Inspection du niveau d’huile moteur ● Inspectez pour détecter toute intrusion d’eau ** ● Effectuez un contrôle d'étanchéité d'alimentation de carburant ● du circuit Vérifiez l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte et le niveau de recharge Programme A Tous les 2 ans ou toutes les 200 heures Programme B Tous les 4 ans ou toutes les 400 heures ● ● ● ● ● Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile† Remplacez le filtre à air du moteur ● Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacez-les si nécessaire ● Inspectez/réglez le jeu de soupapes ‡ ● Inspectez/nettoyez le piège à sédiments Reportez-vous aux codes locaux et aux directives applicables. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide si nécessaire. * Coupez tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 0,91 m (3 pi) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte. Éliminez tous les débris (saletés, restes de tonte de gazon, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte. ** Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’intrusion d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur. † Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Si le générateur doit fonctionner par temps froid (températures ambiantes inférieures à 44,4 °C [40 °F]), ou fonctionner en continu par temps chaud (températures ambiantes supérieures à 29,4 °C [85 °F]), changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement. ‡Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement. REMARQUE : Communiquez avec un IASD ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de plus amples informations sur les pièces de rechange. Journal de maintenance Inspection de la batterie et vérification de charge Dates : Changement d’huile, remplacement du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage Dates : 28 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Maintenance Réglage des soupapes Dates : Vérification du niveau de l’huile moteur AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) AVERTISSEMENT Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du savon et de l’eau. (000210) MISE EN GARDE Pour redémarrer le générateur : 1. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande. 2. Laissez le générateur démarrer pendant quelques minutes. et chauffer 3. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) ) en position ON (FERMÉ). Le système fonctionne alors en mode AUTO. Le MLCB du réseau électrique peutêtre mis sur ON (FERMÉ). Exigences relatives à l’huile moteur Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile lorsque des pannes de courant nécessitent de faire fonctionner le générateur pendant de longues périodes. Pour vérifier le niveau de l’huile moteur, effectuez la procédure suivante : 1. Mettez le MLCB du réseau position OFF (OUVERT). 8. Si nécessaire, retirez le capuchon de l’orifice de remplissage d’huile et versez l’huile dans le moteur (en ayant retiré la jauge au préalable), jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère FULL (PLEIN). Réinsérez la jauge d’huile et remettez le bouchon de remplissage en place. électrique en 2. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). 3. Laissez le énérateur fonctionner pendant une période de refroidissement d’environ une minute, si le générateur été utilisé pendant une panne. 4. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour éteindre le générateur. Patientez cinq minutes. 5. Voir la Figure 2-1 ou la Figure 2-2. Retirez la jauge de niveau d’huile et essuyez-la à l’aide d’un chiffon propre. 6. Réinsérez entièrement la jauge de niveau d’huile et retirez-la de nouveau. 7. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre le niveau FULL (PLEIN) sur la jauge d’huile. MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) L’huile moteur doit être entretenue conformément aux recommandations de ce manuel pour maintenir la garantie du produit. Afin de faciliter les opérations d’entretien, Generac propose des trousses de maintenance comprenant un bidon d’huile moteur, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès de tous les IASD. Toutes les trousses d’huile proposées par Generac répondent aux exigences minimales formulées par l’API (American Petroleum Institute) de classe d’entretien SJ, SL ou supérieures. N’utilisez aucun additif spécial. Huile synthétique SAE 5W-30, pour toutes les plages de température. Voir la rubrique Moteur dans la section Informations générales.. Vidange d’huile et remplacement du filtre à huile Pour changer l’huile et remplacer le filtre à huile, appliquez la procédure suivante : 1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) du panneau de commande Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 29 Maintenance pour démarrer le moteur, et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il soit correctement réchauffé. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau de commande pour mettre le moteur à l’ARRÊT. 7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée. Voir la section Exigences relatives à l’huile moteur. 8. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) du panneau de commande pour démarrer le moteur. Laissez-le tourner pendant une minute, et vérifiez la présence de fuites. 2. Voir la section Figure 4-1 ou Figure 4-2. Retirez le panneau avant une fois que l’appareil a refroidi. Retirez le tuyau de vidange d’huile (A) de son agrafe de fixation. Retirez le capuchon du tuyau de vidange d’huile et placez l’extrémité libre dans un récipient approprié. Vidangez l’huile. 9. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau de commande pour mettre le moteur à l’arrêt. Patientez cinq minutes. 10. Inspectez le niveau d’huile. Le cas échéant, ajoutez de l’huile. NE REMPLISSEZ PAS À RAS BORD. B 11. Insérez la jauge de niveau d’huile et/ou installez le bouchon de remplissage. 12. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande pour remettre l’appareil en mode AUTO. A 13. Fermez et verrouillez le capot. 14. Mettez au rebut l’huile usagée conformément aux codes locaux, provinciaux et nationaux. 001831 Figure 4-1. Emplacement du filtre à huile et du point de vidange (9 kW) Entretien du filtre à air Pour procéder à l’entretien du filtre à air, effectuez la procédure suivante : 1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau de commande pour arrêter le générateur. Retirez le panneau avant. 2. Voir la Figure 4-3 ou la Figure 4-4. Retirez les attaches du capot (A) et le capot du filtre à air (B). . A B A 001799 001799 B Figure 4-2. Emplacement du filtre à huile et du point de vidange (11–22 kW) 3. Posez le capuchon sur le tuyau de vidange d’huile. Positionnez le tuyau de vidange d’huile et fixez-le à l’aide de l’agrafe de fixation. 4. Retirez le filtre à huile (B) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. C 001820 Figure 4-3. Entretien du filtre à air (9 kW) 5. Appliquez une couche fine d’huile moteur propre sur le joint d’étanchéité du filtre à huile neuf. 6. Vissez le nouveau filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint entre légèrement en contact avec l’adaptateur du filtre à huile. Serrez un peu plus le filtre à huile, en le faisant tourner de 3/4 de tour à 1 tour complet. 30 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Maintenance D B REMARQUE : Nettoyez la bougie dans des situations d’urgence uniquement. Sinon, remplacez la bougie d’allumage. 5. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil, vérifiez l'écartement des bougies d’allumage. Voir la Figure 4-5. Si l’écartement des bougies d’allumage n’est pas conforme aux spécifications, remplacez-les. Voir la section Généralités. A REMARQUE : Vérifiez toujours l’écartement des bougies d’allumage neuves avant de les installer. C 001814 001814 Figure 4-4. Entretien du filtre à air (11–22 kW) 3. Retirez et jetez la cartouche usagée du filtre à air (C). 4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air afin d’éliminer tous les débris et poussières accumulés. 5. Installez un élément de filtre à air neuf. 6. Installez le couvercle du filtre à air et fixez les agrafes du couvercle. 7. (Appareils 11–22 kW uniquement) : Vérifiez que le conduit d’entrée d’air (D) est raccordé correctement au couvercle du filtre à air. 8. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande pour remettre l’appareil dans ce mode. Bougie(s) d’allumage AVERTISSEMENT 000211 Figure 4-5. Mesure de l’écartement des bougies d’allumage 6. Posez les bougies d’allumage, et serrez-les à un couple de 25 Nm (8,4 pieds-livres). 7. Appuyez sur la touche AUTO pour remettre l’appareil en mode AUTO. Réglage du jeu de soupapes Choc électrique. Ne débranchez pas les fils de la bougie d’allumage lorsque le moteur est en marche. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000140a) REMARQUE IMPORTANTE : Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Si vous souhaitez prolonger la durée de vie du moteur, il est impératif que le jeu de soupapes soit correctement réglé. Pour vérifier l’écartement et l’état de la ou des bougies d’allumage, et les remplacer le cas échéant, appliquez la procédure suivante : Vérifiez/réglez le jeu de soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Le cas échéant, réglez-le de nouveau. 1. Une fois le générateur à l’arrêt et le moteur refroidi, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. Vérification du jeu de soupapes 2. Nettoyez toute la zone autour du socle des bougies d’allumage afin d’éviter toute pénétration de débris et de poussières à l’intérieur du moteur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Laissez le moteur refroidir avant d'exécuter la procédure suivante. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves. (000560) 3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez si elles sont en bon état. Si les bougies existantes sembles usées ou si leur réutilisation est contestable, installez des bougies neuves. 4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les lavant à l’aide d’une brosse métallique ou d’un solvant disponible dans le commerce. Ne nettoyez en aucun cas les bougies par sablage. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 31 Maintenance D AVERTISSEMENT F Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) REMARQUE : Avant de vérifier le jeu de soupapes, assurez-vous que le moteur est froid. Si le jeu de soupapes est conforme aux dimensions indiquées à la section Moteur, il est inutile de le régler. E C 002380 002380 Pour vérifier le jeu de soupapes, procédez comme suit : 1. Fermez le robinet de carburant et débranchez la batterie afin d’éviter les risques de démarrage accidentel. 2. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et rangez-les à l’écart des bougies. Figure 4-7. Réglage du jeu de soupapes (11–22 kW) 7. Posez un ou des joints de cache-culbuteur. 8. Posez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en tracé croisé, à un couple de : 3. Retirez la ou les bougies d’allumage. 9 kW 9,0 Nm (80 po-livres) 4. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le au rebut. (Répétez l’opération pour le deuxième cylindre, si équipé.) 11-22kW 6,8 Nm (60 po-livres) 5. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort haut (PMH) de sa course de compression (avec les deux soupapes fermées). REMARQUE : Afin de placer le piston au PMH, retirez le déflecteur d’admission à l’avant du moteur afin d’accéder à l’écrou du volant moteur. À l’aide d’une grande douille et d’une clé à douilles, faites tournez l’écrou du volant moteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner le vilebrequin. Observez le piston à travers l’orifice des bougies d’allumage : Le piston doit normalement se déplacer de haut en bas. Le PMH du piston correspond au point le plus élevé de la course de ce dernier. 6. Voir la Figure 4-6 ou la Figure 4-7. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, vérifiez le jeu des soupapes entre chaque culbuteur (E) et la tige de soupapes (F). . F E D Réglage du jeu de soupapes Voir la section Figure 4-6 ou Figure 4-7. Pour régler le jeu de soupapes, procédez comme suit : REMARQUE : Avant de régler le jeu des soupapes, patientez quelques minutes le temps que le moteur refroidisse. 1. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et rangez-les à l’écart des bougies. 2. Retirez la ou les bougies d’allumage. 3. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le au rebut. 4. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort haut (PMH) de sa course de compression (avec les deux soupapes fermées). 5. Desserrez le contre-écrou de culbuteur (C) à l’aide d’une clé 10 mm (modèles 9–11 kW) ou d’une clé 13 mm (modèles (16–22 kW). 6. Faites tourner le goujon du pivot à rotule (D) en utilisant une clé de 14 mm (modèles 9 kW), une clé de 8 mm (modèles 11 kW) ou une clé hexagonale de 10 mm (modèles 16–22 kW) tout en mesurant le jeu entre le culbuteur (E) et la tige de soupapes (F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Réglez le jeu conformément aux indications de la section Moteur . C 001812 Figure 4-6. Réglage du jeu de soupapes (9 kW) 32 REMARQUE : Au moment de faire tourner le goujon du pivot à rotule, veillez à bien bloquer le contre-écrou du culbuteur en place. 7. Une fois le jeu de soupapes correctement réglé, bloquez le goujon du pivot à rotule (D) à l’aide d’une clé et serrez le contre-écrou du culbuteur. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Maintenance Serrez le contre-écrou selon les spécifications de couple de serrage suivantes : 9 kW 6,0 Nm (53 po-livres) 11 kW 8,2 Nm (72 po-livres) 16-22kW 19,68 Nm (174 po-livres) AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gas explosifs. Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000238) 8. Une fois le contre-écrou bien serré, vérifiez le jeu de soupapes pour vous assurer qu’il est intact. AVERTISSEMENT 9. Installez un joint d’étanchéité neuf sur le cacheculbuteur. Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) 10. Posez le cache-soupape Serrez les attaches en tracé croisé, à un couple de : 9 kW 9,0 Nm (80 po-livres) 11-22kW 6,8 Nm (60 po-livres) AVERTISSEMENT REMARQUE : Insérez à fond les quatre vis avant de commencer à serrer, au risque de ne pas pouvoir les fixer correctement. Vérifiez que le joint du cacheculbuteur est en place. Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) 11. Installez les bougies d’allumage et serrez-les à un couple de 25 Nm (18 pieds-livres). AVERTISSEMENT 12. Rebranchez les câbles des bougies d’allumage aux bougies d’allumage. Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) 13. Le cas échéant, répétez la procédure sur l’autre cylindre. Maintenance de la batterie DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org Respectez scrupuleusement les précautions suivantes lorsque vous travaillez sur des batteries : • Retirez le fusible de 7,5A installé dans le panneau de commande du générateur. • Débranchez le chargeur de la batterie tel qu’indiqué à la section Maintenance de la batterie. • Utilisez exclusivement des outils à poignée isolée. • Portez des gants et des bottes de protection en caoutchouc. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 33 Maintenance • Veillez à ne poser aucun outil ou objet métallique sur le dessus de la batterie. • Débranchez la source de charge avant de brancher ou de débrancher les bornes de la batterie. • Portez des lunettes et des vêtements de protection. • En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. • En cas de contact de l’électrolyte les yeux, rincezles immédiatement et abondamment à l’eau, et consultez un médecin. • Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent neutralisateur d’acides. Il est généralement recommandé d’utiliser une solution composée d’une livre (454 g) de bicarbonate de soude et d’un gallon (3,8 l) d’eau. Continuez à verser cette solution au bicarbonate de soude jusqu’à disparition totale de la réaction (fin de la formation de mousse). Rincez le liquide résultant avec de l’eau et séchez complètement la zone. • NE FUMEZ PAS à proximité de la batterie. 002389 Figure 4-8. Débranchement du câble du chargeur de batterie 5. Voir la Figure 4-9. Vérifiez que les bornes et les câbles de la batterie sont bien serrés et ne présentent aucun signe de corrosion. Le cas échéant, serrez et nettoyez. • Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps de toute électricité statique résiduelle. Pour ce faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface métallique mise à la terre. La batterie doit faire l’objet d’inspections conformément au Programme d’entretien et réparation: Communiquez un IASD pour obtenir de l’aide si nécessaire. – + Inspection de la batterie Pour procéder à l’inspection de la batterie, effectuez la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre à l’arrêt le générateur, puis soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. 001832 Figure 4-9. Câbles de la batterie 3. Retirez le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à la section Retrait du panneau latéral d’admission.) 6. Batteries non scellées uniquement : Débranchez complètement la batterie, en retirant d’abord le câble négatif. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie. Le cas échéant, faites l’appoint en utilisant de l’eau distillée. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du robinet. Communiquez avec un IASD ou un technicien d’entretien qualifié afin de vérifier le niveau de charge et l’état de la batterie. 4. Voir la Figure 4-8. Débranchez le câble blanc du chargeur de batterie. 7. Branchez le câble positif de la batterie, puis le câble négatif. 2. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau de commande. 8. Branchez le câble du chargeur de batterie. 9. Installez le panneau latéral de l’admission, et installez un fusible de 7,5 A. 10. Appuyez sur la touche AUTO du contrôleur. 11. Posez le panneau avant et refermez le couvercle du générateur. Nettoyage du piège à sédiments Le piège à sédiments élimine les contaminants (humidité et particules fines) des carburants gazeux avant qu’ils n’entrent dans le régulateur de carburant. Il est impératif 34 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Maintenance d’éliminer toute accumulation d’humidité ou de particules du piège à sédiments conformément aux codes locaux et aux directives du présent manuel. 3. Installez le fusible de 7,5 A dans le panneau de commande. Pour procéder au nettoyage du piège à sédiments, effectuez la procédure suivante : 5. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande. Faites tourner l’appareil pendant une minute sans aucune charge (en cas de fonctionnement pendant une panne de réseau). 1. Retirez le panneau latéral d’admission (voir la section Retrait du panneau latéral d’admission). 2. Coupez g générateur. l’alimentation en carburant du 3. Voir la Figure 4-10. Dévissez le capuchon (A) puis retirez-le. 4. Renseignez l’assistant d’installation. 6. Mettez le disjoncteur principal du générateur (sectionneur du générateur) en position ON (FERMÉ). 7. Tournez le disjoncteur principal secteur sur la position ON (FERMÉ). Le système fonctionne alors en mode AUTO. B A REMARQUE : Si le réseau public de distribution d’électricité présente une tension satisfaisante, le générateur appliquera alors sa procédure habituelle de mise à l’arrêt. Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant DANGER 001821 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Figure 4-10. Nettoyage du piège à sédiments 4. À l’aide d’un outil de nettoyage (non fourni), retirez toutes les accumulations d’humidité et de particules présentes au niveau du capuchon et du corps (B). 5. Essuyez l’intérieur de chacun des composants à l’aide d’un chiffon non pelucheux propre et sec. 6. Scellez les filets du capuchon avec un produit d’étanchéité approprié. Installez le capuchon et serrez-le à la main. 7. Serrez le capuchon avec une clé à pipe de taille appropriée. NE SERREZ PAS DE FAÇON EXCESSIVE. 8. Coupez l’alimentation en carburant du générateur. Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de carburant. Cependant, il est important d’effectuer un essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant doit être testé intégralement, de l’alimentation au régulateur. Voir Figure 4-11. Effectuez un essai d’étanchéité du circuit de carburant après l’installation du générateur. L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous les points de raccordement (A). Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant selon de la calendrier de maintenance normal. 9. Installez le panneau latéral d’admission. Contrôles post-maintenance Pour procéder aux contrôles effectuez la procédure suivante : post-maintenance, 1. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance requises. 2. Posez le panneau latéral d’admission et le panneau avant, si ce dernier est retiré. (Voir les sections Retrait du panneau latéral d’admission et Retrait du panneau d’accès avant.) Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 35 Maintenance Lavez et cirez périodiquement l’enceinte à l’aide de produits de type automobile. Veillez à ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide d’une laveuse à pression ou un tuyau d’arrosage. Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau tiède et savonneuse. Si l’appareil doit être installé dans une zone située en bord de mer/océan ou exposée à l’eau saline, il est conseillé de procéder à un rinçage régulier. Pulvérisez toutes les pièces de couplage du moteur avec une huile légère, type WD-40. A A Procédure de mise hors service et de remise en service Mise hors service AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gas explosifs. Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000238) A 004038 Figure 4-11. Vérification des fuites aux points de raccordement Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. Mesures à prendre après l’immersion VEILLEZ À NE JAMAIS démarrer ou utiliser le générateur si ce dernier a été immergé dans l’eau. Faites appel à un IASD pour que ce dernier procède au nettoyage, au séchage et à l’inspection du générateur suite à une immersion. En cas d’inondation de la structure (bâtiment), cette dernière doit faire l’objet d’une inspection par un électricien certifié afin de déterminer l’absence totale de risques électriques pour le générateur une fois en fonctionnement ou une fois le courant du réseau public de distribution rétabli. Protection contre la corrosion Un entretien régulier doit être effectué pour vérifier l’absence de corrosion sur l’appareil. Inspectez tous les composants métalliques du générateur, y compris le socle, les supports, l’enceinte et le circuit de carburant dans son ensemble (à l’intérieur et à l’extérieur du générateur), ainsi que toutes les pattes de fixation. Si certains composants du générateur présentent des traces de corrosion, notamment le régulateur de carburant, les supports du générateur/moteur ou la gaine de carburant, remplacez les pièces le cas échéant. 36 S’il s’avère impossible de soumettre le générateur à un cycle d’exercice au moins une fois par mois, ou s’il est nécessaire de le mettre à l’arrêt pendant au moins 90 jours, appliquez la procédure suivante afin de préparer l’entreposage du générateur : 1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer. 2. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite de carburant et patientez le temps que le moteur s’arrête. 3. Une fois le moteur à l’arrêt, placez le disjoncteur MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 4. Débranchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine blanche) du chargeur de la batterie au niveau du contrôleur. 5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau de commande du générateur. 6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez d’abord le câble négatif de la batterie. 7. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile dans son intégralité, puis remplissez le carter d’huile. Voir la section Exigences relatives à l’huile moteur. 8. Apposez une étiquette sur le moteur afin d’indiquer le niveau de viscosité et la catégorie de la nouvelle huile versée dans le carter. 9. Retirez les bougies d’allumage et pulvérisez de l’huile à brumiser sur les ouvertures filetées des bougies d’allumage. Posez les bougies d’allumage et serrez-les conformément aux couples spécifiés. 10. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit frais et sec. 11. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Maintenance Remise en service REMARQUE : La minuterie de démarrage périodique et la date et l’heure actuelles doivent être réinitialisées si la batterie est complètement déchargée ou débranchée. AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000133) MISE EN GARDE Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas la batterie dans le mauvais sens, au risque d’endommager l’équipement. (000167a) Pour remettre l’appareil en service au terme d’une période d’entreposage, effectuez la procédure suivante : 1. Vérifiez la viscosité et la classe d’huile sur l’étiquette du moteur. Si nécessaire, vidangez toute l’huile présente et remplissez le moteur avec une huile recommandée. 2. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez d’eau distillée toutes les cellules des batteries non scellées jusqu’au niveau correct. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du robinet. Chargez la batterie à 100 % de son état de charge. Remplacez la batterie si elle est défectueuse. 3. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur. 4. Vérifiez que le fusible 7,5 A a bien été retiré du panneau de commande du générateur. 5. Branchez la batterie. Respectez les polarités de la batterie. Tout mauvais branchement de la batterie risque d’endommager cette dernière. Installez d’abord le câble positif de la batterie. 6. Branchez le câble d’entrée CA/T1 neutre (gaine blanche) du chargeur de la batterie au niveau du contrôleur. 7. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant. 8. Insérez le fusible 7,5 A sur le panneau de commande du générateur. 9. Suivez la procédure de l’assistant d’installation (décrite dans le manuel d’installation du générateur). 10. Appuyez sur la touche MANUAL (MANUEL) pour démarrer l’appareil. Faites chauffer l’appareil pendant quelques minutes. 11. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau de commande pour mettre l’appareil à l’arrêt. 12. Mettez le MLCB de génératrice (sectionneur du générateur) en position ON (FERMÉ). 13. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de commande. Le générateur est alors prêt à fonctionner. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 37 Maintenance Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 38 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Dépannage/Guide de référence rapide Section 5: Dépannage/Guide de référence rapide Dépannage du générateur Problème Le moteur ne se lance pas Cause Correction Fusible grillé. En cas de court-circuit, remplacez le fusible de 7,5 A situé dans le panneau de commande du générateur. Communiquez avec un IASD si le fusible continue à sauter. Câbles de batterie desserrés, corrodés ou défectueux. Contact du démarreur défectueux. Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Moteur du démarreur défectueux. Batterie à plat. Rechargez ou remplacez la batterie. Absence de carburant. Solénoïde d’arrêt de carburant (FS) défectueux. Le moteur se lance mais ne démarre pas Le moteur démarre abruptement et tourne de manière saccadée Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant. Ouvrez le câble 14 du contrôleur. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s). Nettoyez ; vérifiez l’écartement de la bougies d’allumage, et remplacez la ou les bougie(s) si nécessaire. Jeu de soupapes déréglé. Inspectez et réglez le jeu des soupapes. Filtre à air obstrué ou endommagé. Vérifiez et nettoyez le filtre à air. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s). Nettoyez ; vérifiez l’écartement de la bougies d’allumage, et remplacez la ou les bougie(s) selon le besoin. Pression de carburant incorrecte. Vérifiez que lapression de carburant vers le régulateur est de 2,49–2,99 kPa (10-12 po de colonne d’eau) pour le gaz propane liquide, et de 0,87–1,74 kPa (3,5–7,0 po de colonne d’eau) pour le gaz naturel. Sélecteur de carburant placé en mauvaise position. Réglez la vanne de conversion de carburant dans la bonne position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de carburant. Soupape(s) déréglée(s). Inspectez et réglez le jeu de soupapes. Problème interne au moteur. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 39 Dépannage/Guide de référence rapide Problème Cause L’appareil est réglé sur OFF (ARRÊT), mais le moteur continue de tourner Contrôleur mal câblé. Aucune sortie CA en provenance du générateur Aucun transfert vers le générateur de secours après une panne du réseau public de distribution d’électricité L’appareil consomme d’importantes quantités d’huile 40 Correction Carte de commande défectueuse. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) est en position OFF (OUVERT). Mettez le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) en position ON (FERMÉ). Défaillance interne du générateur. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Moteur potentiellement en cours de réchauffement. Voir la section Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent). Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur. Le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) est en position OFF (OUVERT). Placez le MLCB du générateur (sectionneur du générateur) ten position ON (FERMÉ). Bobine du commutateur de transfert défectueuse. Relais de transfert défectueux. Circuit du relais de transfert ouvert. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Carte de logique de commande défectueuse. Moteur potentiellement en cours de réchauffement. Voir la section Fonctionnalité Cold Smart Start (Démarrage à froid intelligent). Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur. Trop d’huile dans le moteur. Ajustez l’huile au niveau correct. Reniflard moteur défectueux. Communiquez avec un IASD pour obtenir de l’aide. Type ou viscosité d’huile incorrect. Voir la section Exigences relatives à l’huile moteur. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau endommagé. Inspectez à la recherche d’éventuelles fuites d’huile. Filtre à air obstrué. Remplacez le filtre à air. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Dépannage/Guide de référence rapide Guide de référence rapide Pour désactiver une alarme active, appuyez sur le bouton de mode OFF du panneau de commande, puis sur le bouton ENTER et enfin sur le bouton de mode AUTO. Contactez un CRIA si l’alarme s’active à nouveau. Alarme active à LED Problème Action Solution AUCUNE VERT CLIGNOTA NT L’appareil fonctionne en mode AUTO, mais aucune alimentation n’est présente. Vérifiez le MLCB du générateur (sectionneur du générateur). Vérifiez le MLCB du générateur (sectionneur du générateur). S’il est en position ON, communiquez avec un IASD. ROUGE L’appareil s’arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez la ventilation autour de l’appareil, Vérifiez si des de l’admission, de l’échappement et alarmes sont l’arrière de l’appareil. Si aucun obstacle présentes au niveau n’est présent, communiquez avec un des LED / des écrans. IASD. ROUGE L’appareil s’arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez si des Désactivez l’alarme et coupez les alarmes sont charges domestiques du générateur. présentes au niveau Réglez en mode AUTO et redémarrez. des LED / des écrans. ROUGE L’appareil fonctionnait mais s’est arrêté, et effectue désormais une tentative de redémarrage. Désactivez l’alarme et coupez les Vérifiez si des charges domestiques du générateur. alarmes sont Réglez en mode AUTO et redémarrez. Si présentes au niveau le générateur ne démarre pas, des LED / des écrans. communiquez avec un IASD. AUCUNE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si les informations à l’écran indiquent que l’appareil n’est pas activé. Voir la section Activation du manuel d’installation. VERT L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez sur l’écran le compte à rebours du retard au démarrage. Si le délai de démarrage est plus important que prévu, communiquez avec un IASD afin de la régler entre 2 et 1 500 secondes. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont présentes au niveau des LED / des écrans. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile le cas échéant. Communiquez avec un IASD si le niveau d’huile est correct. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Effacez l’alarme. Depuis le MENU PRINCIPAL du panneau de commande, naviguez jusqu’au MENU BATTERIE Vérifiez si des pour vérifier le niveau de la batterie. Si alarmes sont l’état de la batterie affiche GOOD présentes au niveau (SATISFAISANT) communiquez avec un des LED / des écrans. IASD. Si le panneau de commande indique le message CHECK BATTERY (VÉRIFIER LA BATTERIE) remplacez la batterie. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez que le robinet d’arrêt de la conduite de carburant est bien placé en Vérifiez si des position ON (MARCHE). Effacez l’alarme. alarmes sont Démarrez l’appareil en mode MANUAL présentes au niveau (MANUEL). S’il ne démarre pas, ou des LED / des écrans. démarre mais tourne de manière saccadée, communiquez avec un IASD. HAUTE TEMPÉRATURE SURCHARGE RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE PERTE DE DÉTECTION DU RÉGIME NON ACTIVÉ AUCUNE FAIBLE PRESSION D’HUILE PERTE DE DÉTECTION DU RÉGIME EMBALLEMENT DU MOTEUR Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 41 Dépannage/Guide de référence rapide Alarme active à LED Problème ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des Désactivez l’alarme et coupez les alarmes sont charges domestiques du générateur. présentes au niveau Réglez en mode AUTO et redémarrez. des LED / des écrans. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont Communiquez avec un IASD. présentes au niveau des LED / des écrans. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont Communiquez avec un IASD. présentes au niveau des LED / des écrans. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont Communiquez avec un IASD. présentes au niveau des LED / des écrans. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont Communiquez avec un IASD. présentes au niveau des LED / des écrans. ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont Communiquez avec un IASD. présentes au niveau des LED / des écrans. SURTENSION ROUGE L’appareil ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité. Vérifiez si des alarmes sont Communiquez avec un IASD. présentes au niveau des LED / des écrans. ARRÊT AUXILIAIRE ROUGE L’appareil ne démarre pas. Vérifiez les commutateurs d’arrêt auxiliaires Réglez le(s) commutateur(s) d'arrêt auxiliaire(s) en position fermée (I). Effacez l’alarme. JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Effacez l’alarme. Depuis le MENU PRINCIPAL du panneau de commande, naviguez jusqu’au MENU BATTERIE pour vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de la batterie affiche GOOD (SATISFAISANT) communiquez avec un IASD. Si le panneau de commande indique le message CHECK BATTERY, remplacez la batterie. JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Communiquez avec un IASD. FAIBLE TENSION RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE SURVITESSE SOUS-TENSION SOUS-VITESSE SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS ERREUR DE CÂBLAGE FAIBLE NIVEAU DE BATTERIE BATTERIE PROBLÈME 42 Action Solution Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Dépannage/Guide de référence rapide Alarme active CHARGEUR AVERTISSEMENT CHARGEUR SANS C.A. CALENDRIER DE MAINTENANCE A CALENDRIER DE MAINTENANCE B INSPECTION DE LA BATTERIE à LED Problème Action JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Communiquez avec un IASD. JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Communiquez avec un IASD. JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Procédez aux opérations prévues par le CALENDRIER DE MAINTENANCE A. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer. JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Procédez aux opérations prévues par le CALENDRIER DE MAINTENANCE B. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer. JAUNE Le voyant LED jaune s’allumera quel que soit l’état du générateur. Vérifiez l’écran pour obtenir des informations supplémentaires. Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche ENTER pour effacer. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Solution 43 Dépannage/Guide de référence rapide Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 44 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz Dépannage/Guide de référence rapide Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 45 Dépannage/Guide de référence rapide Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 46 Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz ® Réf. 10000007222 Rév. D 03/12/2021 ©2022 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com
Fonctionnalités clés
- Refroidissement par air
- 60 Hz
- 9 kW à 22 kW
- Gaz naturel/Propane
- Module Wi-Fi®
- Transfert automatique
- Protection contre les surcharges
- Fonctionnalité Cold Smart Start
- Maintenance facile
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le générateur G0070422 ?
Pour l'installation, veuillez consulter le manuel d'installation fourni avec le générateur.
Quel type de carburant utiliser pour le G0070422 ?
Ce générateur fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide (PL) à l’état gazeux. Assurez-vous d'utiliser le bon type de carburant.
Comment activer le module Wi-Fi® du G0070422 ?
Les instructions d'activation du module Wi-Fi® sont disponibles dans le manuel du module Wi-Fi fourni avec le générateur.
Quelle est la fréquence de maintenance recommandée pour le G0070422 ?
Le programme d'entretien est détaillé dans la section Maintenance du manuel du propriétaire.