Euromair COMPACT-PRO 25 CLASSIC V3 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
Euromair COMPACT-PRO 25 CLASSIC V3 est une machine à projeter polyvalente conçue pour l'application d'enduits pâteux, fibreux et décoratifs. Elle est équipée d'un tableau de commande à boutons pour une utilisation simplifiée. Vous pouvez utiliser cette machine pour une variété de projets, notamment l'application d'enduits, de peintures et de revêtements. Elle est également idéale pour les travaux de rénovation et de construction.
▼
Scroll to page 2
of
16
Manuel d’utilisation COMPACT-PRO 25 CLASSIC V3 Réf. 40078 EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36 SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510 Edition du 15/04/2024 Plus d’informations sur www.euromair.com Vous venez de faire l’acquisition d’une machine et toute l’équipe d’Europe Projection vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée. Fabricant de machines professionnelles pour l’application d’enduits et peintures, nous mettons depuis 25 ans notre savoir-faire au service des utilisateurs de nos machines. Notre équipe technique et commerciale se tient à votre disposition pour tout éventuel complément d’information sur la machine que vous venez d’acquérir. SOMMAIRE 1. MANUEL D’UTILISATION................................................ p. 3 1.1. Importance du manuel...............................................p. 3 1.2. Destinataires du manuel............................................p. 3 2. MISES EN GARDE.......................................................... p. 4 2.1. Sécurité...................................................................p. 4 2.2. Branchement électrique.............................................p. 6 2.3. Fin de vie du matériel................................................p. 6 3. VOTRE MACHINE........................................................... p. 7 3.1. Descriptif.................................................................p. 7 3.2. Caractéristiques techniques........................................p. 7 3.3. Identification des composants.....................................p. 8 4. UTILISATION DE LA MACHINE....................................... p. 9 EUROPE PROJECTION 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 contact@euromair.com 4.1. Prérequis.................................................................p. 9 4.2. Mise en route...........................................................p. 9 4.3. Réglage du grain.......................................................p.10 5. PROCÉDURE DE NETTOYAGE......................................... p.10 6. PANNES ET REMÈDES................................................... p.11 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................... p.13 8. CONDITIONS DE GARANTIE........................................... p.14 P2 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 1. MANUEL D’UTILISATION 1.1. IMPORTANCE DU MANUEL Ce manuel est un élément essentiel dans l’utilisation de votre machine. Il récapitule les procédures de mise en route, de nettoyage et de maintenance de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité à respecter. Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine. La majorité des accidents est due au non-respect des consignes et règles de sécurité élémentaires. Ce manuel doit être conservé près de la machine, à portée de l’utilisateur et tenu en bon état jusqu’à la destruction finale de la machine. En cas de perte ou de détérioration du manuel, vous pouvez à tout moment en demander une copie au fabricant cité ci-contre. 1.2. DESTINATAIRES DU MANUEL Ce manuel est destiné à tout le personnel qui va être amené à manipuler la machine : - personne(s) chargée(s) du transport de la machine - personne(s) chargée(s) de l’utilisation de la machine - personne(s) chargée(s) de la maintenance ou du nettoyage de la machine - personne(s) chargée(s) de la destruction finale de la machine 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P3 2. MISES EN GARDE 2.1. SÉCURITÉ Une utilisation de la machine de manière incorrecte ou sans respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel peut entraîner la mort ou de graves blessures. Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine. • • • • • Respecter toutes les normes de sécurité avant de faire fonctionner son appareil. Utiliser son appareil exclusivement pour les applications spécifiées dans le manuel. Toujours rester vigilant lorsque l’on utilise son appareil. Transporter la machine en utilisant les poignées ou prises appropriées. Durant les pauses, débrancher la machine électriquement. • Faire fonctionner l’appareil à sa tension nominale. • Laisser un espace libre d’au moins 50 cm entre l’appareil et tout obstacle de façon à ne pas obstruer le passage de l’air. • Savoir arrêter son appareil rapidement en cas de nécessité. • Ne jamais utiliser l’appareil s’il fonctionne de manière anormale ou s’il est défectueux. • Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur la machine. • Ne jamais diriger le jet d’air ou de produit en direction d’une personne ou d’un animal. • Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • Toujours utiliser les protections corporelles adaptées (lunettes, gants, combinaison et masque) et faire attention aux cheveux longs. • Ne jamais toucher aux pièces mobiles. • Ne pas introduire d’objet ou les mains à l’intérieur des grilles de protection afin d’éviter tout accident ou dommage de la machine. • Pour tous travaux à l’extérieur, utiliser exclusivement des rallonges prévues à cet effet. • • • • • • Entretenir son matériel avec soin et bien le nettoyer après chaque utilisation. Débrancher l’appareil avant chaque intervention. Eviter absolument de dévisser un raccord quelconque lorsque l’appareil est sous pression. Contrôler les pièces endommagées. Ne pas nettoyer les pièces plastiques avec du solvant. En cas d’endommagement du câble électrique ou de la fiche, ne pas utiliser la machine et contacter le centre de service après-vente agréé pour les remplacer par une pièce d’origine. • En cas de demande d’intervention toujours spécifier le modèle et le numéro de série de l’appareil. • Pour tout remplacement de pièces, utiliser uniquement celles d’origine. • Ne pas apporter de modification à la machine. • Ne pas couper ou démonter les grilles de protection. • Ne pas ouvrir le coffret électrique. P4 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 2. MISES EN GARDE (suite) 2.1. SÉCURITÉ (suite) ESPACE DE TRAVAIL • Maintenir l’espace de travail propre et dégagé. • La température ambiante de fonctionnement doit être comprise entre 5°C et + 35°C. • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement potentiellement explosif. • Ne pas placer d’objet potentiellement inflammable à proximité de la machine. • Eloigner toute personne non qualifiée de la zone de fonctionnement de la machine, ainsi que les enfants et les animaux. • En cas de positionnement de la machine sur un échafaudage ou un plan au-dessus du sol, la fixer afin d’éviter toute chute durant son fonctionnement. • Ne pas installer l’appareil sur une surface inclinée afin d’éviter les risques de mouvements imprévus ou de basculement. TUYAUX • Toujours utiliser des tuyaux et des raccords adaptés (pièces d’origine) au produit utilisé, ne pas tenter de les réparer. • Ne pas marcher sur les tuyaux, ne pas les plier. • Ne pas tirer la machine par les tuyaux. STOCKAGE • Entreposer la machine dans un espace propre et dégagé dont la température ne dépasse pas +35°C. • Après chaque utilisation, penser impérativement à lubrifier la pompe avec un mélange eau + liquide de stockage afin d’éviter le collage. Le stockage d’une pompe non lubrifiée peut l’endommager sérieusement. EN CAS DE NÉCESSITÉ, NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE MODIFICATION SANS PRÉAVIS. 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P5 2. MISES EN GARDE (suite) 2.2. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique des machines doit s’effectuer sur des prises 16A - 230V comportant un disjoncteur différentiel. Avant d’effectuer toute intervention sur la machine, vérifier que toutes les sources d’énergie soient coupées (air et électricité). PRISE DE TERRE Toutes les machines doivent être reliées à la terre lorsqu’elles fonctionnent, afin de protéger l’opérateur des décharges électriques. Toutes nos machines sont équipées de fiches d’alimentation normalisées. Le branchement électrique doit être effectué par un technicien qualifié. Il est interdit de modifier ou démonter la machine notamment au niveau du boîtier électrique. Les réparations doivent être effectuées par un centre agréé ou par nos centres SAV. Lors d’une intervention sur la machine s’assurer que la terre a bien été rebranchée. RALLONGES Lors de l’utilisation d’une rallonge s’assurer que celle-ci comporte bien une terre, qu’elle ne soit pas écrasée ou endommagée. Vérifier que la section du câble de la rallonge utilisée soit suffisante pour supporter le courant de l’appareil en fonctionnement. Une rallonge trop fine peut provoquer des chutes de tension et une surchauffe de l’appareil. En cas d’utilisation d’un enrouleur, il est impératif de le dérouler complètement, dans le cas contraire l’appareil peut être endommagé. La section doit être proportionnelle à la longueur du câble. 2.3. FIN DE VIE DE LA MACHINE En fin de vie, la machine ne doit pas être éliminée avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets peut porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Dans le cadre de la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), nous nous engageons à traiter les EEE en fin de vie suivant les dispositions suivantes : sont concernés uniquement les produits mis sur le marché après la date du 13/08/05, de marque EUROPE PROJECTION ou VOLUMAIR, produits d’autres marques vendus par notre société (sur présentation des factures correspondantes), produits fonctionnant grâce à l’énergie électrique (par exemple les nettoyeurs ou compresseurs thermiques n’entrent pas dans cette catégorie). Modalité de traitement Retour DEEE collectés par nos clients distributeurs à leur charge vers nos points de collecte Antony (92) ou Rousset sur Arc (13). A réception, les produits seront triés par nos soins et dirigés vers les filières de traitement les plus adaptées. Pour toute demande d’information complémentaire, contactez notre point conseil au 04 42 29 08 96 ou conseil@euromair.com. P6 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 3. VOTRE MACHINE 3.1. DESCRIPTIF Machine à projeter polyvalente pour la projection d’enduits pâteux, fibreux, décoratifs... La version CLASSIC est équipée d’un tableau de commande à boutons, pour une utilisation simplifiée. Ne pas utiliser de produits à base de solvant, avec une granulométrie trop élevée, produits en poudre. 3.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression produit 0 à 30 bar Débit produit 0 à 20 kg/min Puissance moteur Alimentation 1,5 kW 230 V - 16 A - 50 Hz Capacité de cuve 59 L Granulométrie maxi 6 mm Pompe MAP 6 Vibrateur cuve non Dimensions (L x l x h) Poids 134 x 53 x 70 cm 65 kg Livrée avec - 1 tuyau air/produit Ø25 mm x 10 m - 1 mallette comprenant : • 1 lance ABS • 3 buses de projection n°5, 6 & 7 • 2 balles de nettoyage et 1 vrille de nettoyage • 1 clé 6 pans Ø7 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P7 3. VOTRE MACHINE (suite) 3.3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS B C A D E F G P8 A Bouton ON/OFF B Potentiomètre C Bouton Manu-Auto-Arrière D Connecteur pour télécommande filaire (optionnelle) E Manomètre F Régulateur d’air G Rotor / Stator Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 4. UTILISATION DE LA MACHINE 4.1. PRÉREQUIS • Le raccordement électrique doit être de 230 V - 16 A - 50 ou 60 Hz avec un enrouleur 3 x 2,5 mm de 40m maximum, complètement déroulé. • La machine doit être couplée à un compresseur. • En mode AUTO, la pompe se met en route uniquement à l’ouverture de la lance (lorsque le compresseur est en marche). • En mode MANU, la pompe fonctionne en continu. • Après un arrêt prolongé il est possible que la pompe soit bloquée. Si tel est le cas, faire tourner alternativement la machine en avant et arrière par séquences d’environ 5 secondes. Dès que le moteur commence à tourner normalement, la pompe est débloquée. Ne jamais faire tourner la pompe sans eau ou sans produit. Ne jamais utiliser de produit d’origine pétrolière dans la pompe, au risque de l’endommager. • Vérifier tous les mois le bon fonctionnement du graisseur automatique de la machine. Le niveau de graisse contenu dans la cartouche du graisseur doit diminuer régulièrement. L’absence de graisse peut sérieusement endommager la machine. Remplacer impérativement le graisseur automatique de bride moteur tous les 6 mois. 4.2. MISE EN ROUTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Après avoir branché la machine, brancher le tuyau d’air sur le compresseur. Appuyer sur le bouton ON/OFF (A). Enlever le buse de la lance, puis ouvrir la lance. Régler le débit à 3 sur le potentiomètre (B). Mettre le bouton (C) en position MANU pour vérifier que la machine fonctionne correctement. L’arbre de fond de cuve doit tourner. Remettre le bouton (C) en position AUTO. Verser du produit dans la cuve, puis remettre le bouton (C) en position MANU. Attendre que le produit coule régulièrement à la lance. Remettre le bouton (C) en position AUTO. Fermer la lance et remettre la buse. Brancher le tuyau d’air à la lance. Mettre le compresseur en marche*. A l’ouverture de la lance, la machine se met en route. Commencer à projeter. *NB: Le compresseur doit être branché seul sur une prise 16 A minimum avec un enrouleur 3 x 2,5 mm de 40m maximum, complètement déroulé. 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P9 4. UTILISATION DE LA MACHINE (suite) 4.3. RÉGLAGE DU GRAIN Gros grain Beaucoup de débit produit (à régler de 1 à 10 avec le potentiomètre (B)). Basse pression d’air (à régler de 0 à 8 avec le régulateur d’air (F)). Grain fin Faible débit de produit. Pression d’air élevée. 5. PROCÉDURE DE NETTOYAGE Débrancher la prise de la machine du réseau électrique avant toute intervention. Avant de desserrer le tuyau, s’assurer qu’il n’est plus sous pression. 1. 2. Rincer la cuve à l’eau. Mettre de l’eau savonneuse dans la cuve et faire tourner la machine pour que le stator se savonne (Attention : ne jamais utiliser de solvant pour cette opération car le stator serait détérioré). 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Arrêter la machine. Démonter le raccord côté lance et côté pompe. Mettre la balle de nettoyage dans le nez de pompe, puis remonter le tuyau côté pompe. Rallumer la machine pour faire passer la balle dans le tuyau jusqu’à ce qu’elle ressorte. Répéter les opérations 5 à 7. Arrêter la machine. Démonter à nouveau le raccord côté pompe et rincer le nez de pompe. Nettoyer la lance et la buse. Mettre du liquide de stockage dans la cuve, selon la dilution recommandée sur le flacon du produit. Débrancher électriquement la machine. La projection directe d’eau sous pression sur le tableau de commandes est à proscrire au risque d’infiltration d’eau dans le coffret électrique. Effectuer simplement le nettoyage à l’éponge humide. P10 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 6. PANNES ET REMÈDES Panne Manque de pression ou plus de pression. La gouttelette s’épaissit. A vérifier Remède • Pression du rotor/stator (ne • Mettre un contrôleur doit pas être inférieure à 10 pression. bar). • Remplacer le rotor/stator. • Buse bouchée ou usée de • Nettoyage de la buse toutes les 30 minutes d’utilisation. • Démontage de la buse, nettoyage des 3 trous d’air. • Remplacer la buse. • Remplacer le raccord rapide L’automatisme ne fonctionne • Raccord rapide côté lance côté lance. pas. bouché. • Vérifier la pression du compresseur. • Couper l’alimentation par la Après la mise sous tension la machine ne démarre pas. • La machine doit être en mode automatique avant la mise sous tension. • L’ampérage du site. La machine chauffe et disjoncte. • L’état, la section, la longueur de la rallonge. prise. Attendre 3 minutes, puis remettre la machine sous tension avec le bouton sur la position AUTO. • La longueur de la rallonge maximum 40 mètres de section 3 x 2,5 mm doit être entièrement déroulée. En cas de panne inconnue ou de doute sur le bon fonctionnement de la machine, ne pas essayer de réparer la machine soi-même ou de la démonter. Contacter un Service Après-Vente agréé ou notre point conseil : 04 42 29 08 96. 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P11 P12 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 7. DECLARATION DE CONFORMITÉ LE FABRICANT : EUROPE PROJECTION 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET DÉCLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-DESSOUS : Marque : EUROPE PROJECTION Type : Machine à enduire Modèle : COMPACT-PRO 25 CLASSIC V3 EST CONFORME AUX DIRECTIVES : • Machines 2006/42/CE • Basse tension 2014/35/UE • CEM 2014/30/UE • ROHS 2011/65/EU ROUSSET, le 20 JANVIER 2024 Patrick BOREL Président EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36 SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P13 8. CONDITIONS DE GARANTIE Chaque produit est livré soigneusement contrôlé et testé. Nous excluons toute garantie pour les défauts apparents dont le client ne se serait pas prévalu dans un délai de 48 heures. Les équipements vendus sont couverts par la garantie pendant la période définie par le constructeur à partir de la date d’achat, la date sur la preuve d’achat originale faisant foi et dans les conditions définies par le constructeur. Cette garantie couvre tout équipement contre tout vice de fabrication ou de matière pour un usage et service normal. Dans la mesure où le client est présumé être un professionnel de même spécialité, la garantie ne couvre que le défaut de réalisation de l’équipement le rendant impropre à son usage non susceptible d’être décelé par un acheteur professionnel. Les défauts ou détériorations provoqués par l’usure naturelle ou par accident extérieur ou une modification, utilisation, stockage ou traitement des équipements non prévus par le constructeur, ni spécifiés par nos soins, sont exclus de toute garantie. Sont expressément exclus de la garantie les défauts provenant d’un mauvais emploi, de l’application de produits abrasifs ou corrosifs, d’une installation non conforme, de la négligence, d’une maintenance ou d’un nettoyage insuffisant, de mauvaises conditions de stockage, d’influences chimiques, électrochimiques ou électriques, de tout changement au procédé normal d’utilisation. Les pièces d’usure suivantes ne sont pas couvertes par la garantie (liste non exhaustive) : rotors, stators, bielles, arbres de transmission, joints, balles de nettoyage, pistolets, lances de projection, buses, flexibles, kits pointeaux, chemises, tiges de piston, vannes de décharge, kits de joints, membranes, soupapes aspiration et refoulement, pâles de cardeuses filtres, huiles, chaînes et attaches rapides. La garantie exclut également les appareils sur lesquels le numéro de série aura été effacé ou rendu illisible, sur lesquels des personnes non autorisées ont effectué des tentatives de réparation, qui ont été totalement ou partiellement démontés. Nos équipements sont couverts par une garantie fabricant de 12 mois (pièces et main d’œuvre) suivant l’achat par l’utilisateur final, sans excéder 24 mois date de facturation au client. Cette garantie fabricant cesse de plein droit dès lors que le client n’aura pas revendu l’équipement dans les 24 mois qui suivent son achat. Les cas d’exclusion de garantie visés ci-dessus sont également applicables à nos propres équipements. La garantie fabricant sera soumise à la présentation de la facture d’achat. Si l’équipement défectueux est couvert par la garantie fabricant, il sera gratuitement réparé ou remplacé selon notre choix Si l’équipement défectueux n’est pas couvert par la garantie fabricant, nous établirons un devis pour la réparation que nous soumettrons à l’accord du client. Sauf dispositions contraires à la loi, la présente garantie fabricant est exclusive de toute autre garantie, y compris la garantie légale des vices cachés. En cas d’intervention de nos services sur une panne causée par le client ou une panne exclue dans les conditions visées ci- dessus, les frais de réparation et de transport seront facturés au client. Nous excluons toute responsabilité au titre des dommages indirects subis par le client, tels que, mais sans que cela soit limitatif, les pertes de revenus, de chiffres d’affaires, manques à gagner, perte d’image, de quelque nature que ce soit. P14 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA 8. CONDITIONS DE GARANTIE (suite) Dans tous les cas, notre responsabilité sera limitée au montant payé par le client au titre des équipements non conformes. Toute action du client à notre encontre relative à la garantie des équipements sera prescrite dans le délai de 1 an à compter du jour de la découverte du défaut. Il incombe au client de prouver le jour de cette découverte. Demande de garantie Pour toute demande de prise en charge d’un équipement sous garantie fabricant, le client doit impérativement remplir le formulaire sur notre site Internet, rubrique Service Après-Vente. Pour un dossier complet, il doit être accompagné des pièces suivantes : • la facture d’achat de l’utilisateur final • des photos des pièces défectueuses de l’équipement • un descriptif du problème • le devis de main d’œuvre si le client est agréé pour la réparation de l’équipement par EUROMAIR Aucune facture de main d’œuvre ne sera prise en compte sans notre accord préalable. Analyse de la panne par notre service technique Un numéro de dossier sera transmis au client et une réponse lui sera apportée dans les 48h ouvrées après réception, dès lors que la demande de prise en charge est complète. En cas de prise en charge de l’équipement au titre de la garantie fabricant, la prise en charge sera confirmée au client par un devis non chiffré détaillant les pièces à changer ainsi que nos commentaires. Dans le cas contraire, le client recevra un devis chiffré détaillant les pièces à changer ainsi que nos commentaires Renvoi des pièces de remplacement Les pièces de remplacement devront faire l’objet d’une commande avec le numéro d’accord de garantie et elles seront mise à la disposition du client dans nos usines. Les conditions de retour des équipements sont détaillées dans nos Conditions Générales d’Expédition. Pour une demande de garantie sur un composant embarqué de type moteur thermique de marque Kohler, Honda, Vanguard dans une machine de notre fabrication, seul le fabricant du composant est à même de valider la prise en charge au titre de la garantie. Dans ce cas, la demande devra être adressée directement au fabricant du composant ou auprès de son représentant agréé le plus proche. Les centres SAV Euromair, Euromair MPC ou Mixer pourront être considérés comme représentants du fabricant s’ils sont les plus proches. Ce principe s’appliquant également sur les batteries, notre fournisseur Auto Distribution, ou l’une de ses sociétés sœurs, reste votre interlocuteur pour vos demandes (https://www.autodistribution.fr/). 202404-682-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 P15 EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36 SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510 Plus d’informations sur www.euromair.com P16 Manuel d’utilisation - Compact-Pro 25 CLASSIC V3 202404-682-FRA
Fonctionnalités clés
- Pression produit: 0 à 30 bar
- Débit produit: 0 à 20 kg/min
- Puissance moteur: 1,5 kW
- Capacité de cuve: 59 L
- Granulométrie maxi: 6 mm
- Pompe: MAP 6
- Dimensions: 134 x 53 x 70 cm
- Poids: 65 kg
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le type d'alimentation de la machine?
La machine est alimentée par une prise 230V - 16A - 50 Hz.
Quelle est la capacité de la cuve?
La capacité de la cuve est de 59 L.
Quelle est la granulométrie maximale des produits que je peux utiliser avec cette machine?
La granulométrie maximale est de 6 mm.
Comment nettoyer la machine après utilisation?
Après utilisation, il est important de rincer la cuve à l'eau et de faire tourner la machine avec de l'eau savonneuse pour nettoyer le stator. Ensuite, vous pouvez démonter le raccord côté lance et côté pompe, nettoyer le tuyau avec une balle de nettoyage et rincer le nez de pompe. Enfin, nettoyer la lance et la buse.