Bentone B 55-2 FAME/RME LMO24 E4NCK 60Hz Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel utilisateur Bentone B 55-2 FAME/RME LMO24 E4NCK 60Hz | Fixfr
Manuel d’installation et de maintenance
B 55-2 FAME/RME
LMO24.255C2E
E 4N CK
60Hz
Traduction de la notice originale.
A conserver pour un usage ultérieur.
A lire attentivement avant utilisation.
178 128 66-2 CR00732 2024-04-18
BENTONE
1
2
3
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
Man.Year 2019
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
?
-sv
-en
-da
1. Manualer på övriga språk
1. Manuals in other languages
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\nedladdning eller
scanna QR-koden.
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
2. www.bentone.com\download eller
scan QR-koden.
3. Skriv in brännarens artikelnummer
som finns på din typskylt (se bild) och
välj ditt språk.
3. Enter the burner`s article number on
your data plate (see picture) and select
language.
3. Indtast brænderens artikelnummer,
der findes på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerad ecodesign information kan
laddas ner på:
www.bentone.com/ecodesign.
Detailed ecodesign information can be
downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
Detaljerede oplysninger om ecodesign
kan downloades på:
www.bentone.com/ecodesign.
-fr
-de
1. Manuels dans d’autres langues
1. Gebrauchsanweisungen in anderen
Sprachen
2. www.bentone.com\download ou
scannez le code QR.
3. Saisir le numéro d’article du brûleur
sur votre plaque signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez la langue.
Des informations détaillées sur
l’écodesign peuvent être téléchargées
à l’adresse:
www.bentone.com/ecodesign.
2
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer des
Brenners auf Ihrem Typenschild ein,
(siehe Bild) und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum Ecodesign
können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
BENTONE
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
Informations générales ......................................................5
Inspection à la livraison ............................................................... 5
Sécurité ........................................................................................... 5
Exigences générales FAME/RME ................................................ 7
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Caractéristiques techniques ...............................................8
Dimensions B 55-2 ........................................................................ 8
Installation du brûleur ................................................................. 8
Champ d’action .............................................................................. 9
Réglage de base - Fioul domestique......................................... 9
Réglage de base - HVO/XTL ..................................................... 10
Spécifications techniques .......................................................... 10
Réglage des électrodes d’allumage et
du disque accroche-flamme ..................................................... 11
2.8
Pression de la gicleur et de la pompe .................................... 11
2.9
Tableau des gicleurs ................................................................... 12
2.10 Composants ................................................................................. 14
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Équipement électrique ......................................................15
Système de sécurité .................................................................. 15
Schema de cablage .................................................................. 15
Fonctions ...................................................................................... 16
Codes de couleurs ...................................................................... 17
Codes de faute............................................................................. 17
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Installation..........................................................................18
Instructions générales ............................................................... 18
Inspection et maintenance ....................................................... 18
Démarrage ................................................................................... 18
Préparatifs pour l’installation.................................................... 18
Distribution du fioul.................................................................... 19
Raccordement électrique .......................................................... 19
Instructions de manipulation et de levage ............................ 20
5.
5.1
5.2
5.3
Montage ..............................................................................21
Vérifiez les joints des conduits d’alimentation ...................... 21
Exemple de réglage de base .................................................... 22
Réglage Moteur de volet, 2eme allure ................................... 23
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Pompe E4NC-1069..............................................................24
Caractéristiques techniques ..................................................... 24
Composants ................................................................................. 24
Raccordement de fioul ............................................................... 24
Changez le filtre........................................................................... 24
Fonction ........................................................................................ 25
Préchauffage de la pompe ........................................................ 25
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Service .................................................................................26
Calendrier de révision du brûleur, fioul .................................. 26
Intervalles de remplacement des composants .................... 26
Ensemble de combustion ......................................................... 27
Volet d’air ...................................................................................... 28
Remplacement du moteur du volet, de l’air .......................... 29
Ventilateur .................................................................................... 30
Remplacement de la pompe à fioul ........................................ 31
Contrôle de l’étanchéité des électrovannes........................... 32
Remplacement des composants électriques ........................ 33
Vibrations ...................................................................................... 34
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Diagnostic des pannes ......................................................35
Le brûleur ne démarre pas à la mise en service .................. 35
Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement ....... 36
Allumage retardé ........................................................................ 37
Bruit dans la pompe ................................................................... 38
Pression de la pompe ................................................................ 38
9.
Historique d’analyse des fumées .....................................39
3
BENTONE
1.
Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
‌ ous‌nous‌réservons‌le‌droit‌d’apporter‌des‌modifications‌de‌conception‌et‌
N
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il‌est‌strictement‌interdit‌de‌modifier‌la‌conception‌ou‌d’utiliser‌des‌accessoires‌
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par CTC.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
•
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
•
doit être lu avant l’installation.
•
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1
Inspection à la livraison
•
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
•
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2
Sécurité
- avant l’installation:
•
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
•
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
•
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
165 107 01-3
- installation:
•
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
•
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
•
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
•
Fire extinguisher with Class BE recommended.
•
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
•
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
•
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
•
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
5
BENTONE
•
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s’assurer
qu’aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l’installation ou l’entretien.
•
Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d’air peuvent contenir
des bords tranchants.
- avant le premier démarrage:
•
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
•
Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
•
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
•
Manipulez avec précaution - le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
•
Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et
l’entretien‌afin‌de‌prévenir‌les‌fuites‌de‌combustible.
•
Tous les travaux de montage et d‘installation sont terminés et ont été
approuvés.
•
L‘installation électrique a été réalisée correctement.
•
Les conduits de fumées et d‘air de combustion ne sont pas obstrués.
•
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en‌bon‌état‌de‌marche‌et‌configurés‌correctement.
•
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur
•
En fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA
- utilisez des protections auditives !
- Fonctionnement:
6
•
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spécifiés‌dans‌le‌délai‌imparti.
•
‌ i‌le‌voyant‌du‌contrôle‌du‌brûleur‌brille‌en‌rouge‌fixe,‌contactez‌votre‌
S
installateur.
BENTONE
1.3
Exigences générales FAME/RME
Le combustible doit être conforme aux exigences de la norme
EN 14214 pour biodiesel FAME.
•
Le combustible doit être stocké et utilisé conformément aux
instructions du fabricant. En général, il doit être utilisé dans
les 6 mois suivant sa fabrication. Le combustible qui subit un
vieillissement perd sa stabilité à l’oxydation et produit des
composants agressifs. Ceux-ci causent des dommages dus à
l’oxydation‌aux‌composants‌du‌système‌de‌fioul.‌Le‌combustible‌
doit‌être‌stocké‌à‌un‌endroit‌frais‌afin‌de‌minimiser‌ces‌problèmes.
•
La citerne RME doit être en métal ou en plastique foncé approuvé
pour le combustible.
•
Les brûleurs alimentés au FAME (RME) sont – et doivent être –
équipés de pièces conçues pour ce combustible. Cela s’applique
aux pièces liées à l’huile telles que la pompe, l’électrovanne, le
filtre‌à‌fioul‌et‌les‌tuyaux.
•
Les‌tuyaux‌de‌fioul‌doivent‌être‌en‌caoutchouc‌fluoré‌de‌haute‌
qualité ou en PTFE destiné au FAME/RME, et les tuyaux doivent
être‌équipés‌de‌manchons‌ignifuges‌afin‌de‌répondre‌aux‌
exigences de EN-ISO 6806.
•
L’installation doit être effectuée comme un système monotube. Le
cuivre doit être évité dans les systèmes de combustible RME car le
carburant et le cuivre ont un effet oxydant l’un sur l’autre.
•
Un‌nettoyage‌annuel‌et‌une‌vérification‌de‌la‌présence‌d’eau‌dans‌
le réservoir doivent être effectués pour éviter la corrosion et les
micro-organismes.
165 407 06-1
•
7
BENTONE
2.
Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
•
Fonctionnement avec chaudière selon EN 303 et EN 267.
En cas de fonctionnement avec une chaudière à air chaud, il faut utiliser
l’unité de commande LMO24.255 ou LMO44.255.
Combustibles :
•
FAME/RME selon EN 14214.
•
HVO/XTL selon EN 15940.
•
Fioul domestique selon DIN 51603-1.
•
Fioul domestique A Bio 10 selon DIN 51603-6.
2.1
Dimensions B 55-2
F
øB
160303-660
øC
E
G
D
A
H
*I
A
ØB
ØC
D
E
F
G
H
*I
274/374/474
159
155
606
321
123
269
307
200
* Distance min. recommandée par rapport au sol.
Installation du brûleur
2.2.1
Gabarit de perçage
2
d
2.2
Veillez à ce que le gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu
pour la bride du brûleur.
d1
d2
d3
ø (155) 165
14
ø (226) 254-300
d3
165 407 68-2
d1
8
BENTONE
2.3
Champ d’action
mbar
13.0-67.5 kg/h
155-800 kW
8,0
!
7,0
6,0
Utilisation interdite hors
du champ d’action.
5,0
4,0
3,0
2,0
160302-687-2
1,0
0,0
-1,0
100
2.4
200
300
400
500
600
700
800
kW
Réglage de base - Fioul domestique
Les réglages de base ne doivent être considérés que comme des valeurs
de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois le brûleur démarré et
la‌flamme‌établie,‌il‌est‌nécessaire‌d’ajuster‌les‌réglages‌pour‌qu’ils‌soient‌
adaptés à l’installation et au combustible utilisé.
Réglage du débit d’air
Réglage de la ligne porte gicleur
Échelle
100
90
80
70
60
50
40
30
160302-035-2
20
10
0
100
200
300
400
500
600
700
800
kW
Puissance du brûleur
9
BENTONE
2.5
Réglage de base - HVO/XTL
Réglage du débit d’air
Réglage de la ligne porte gicleur
Échelle
100
90
80
70
60
50
40
30
160303-976-1
20
10
0
100
200
300
400
500
600
700
800
Puissance du brûleur
Signal de flamme
Lors du fonctionnement à haute puissance ou faible excès d’air et en cas
d’utilisation‌de‌HVO/XTL‌en‌tant‌que‌carburant,‌le‌signal‌de‌flamme‌peut‌se‌
détériorer‌(flamme‌bleue)‌et‌le‌voyant‌du‌bouton‌de‌réarmement‌clignote‌
en vert.
Réduire‌la‌vitesse‌de‌l’air‌ou‌remplacer‌le‌détecteur‌de‌flamme‌par‌QRC‌
peut‌améliorer‌le‌signal‌de‌flamme.
2.6
Spécifications techniques
B 55-2
Alimentation principale, Fonctionnement
1)
230V, 1~, 0.5A, 60Hz, IP20
Alimentation principale, Moteur
230/400V, 5.8/3.3A
Taille de fusible max., Fonctionnement
6.3A
Taille de fusible max., Moteur
10A
Elmin
0.20A/1.8A
Elmax
0.20A/2.1A
PSB
0
Classe NOX
3
Puissance acoustique (dBA) LWA
90dBA
1)
Moteur exclu.
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
10
kW
BENTONE
2.7
Réglage des électrodes d’allumage et du
disque accroche-flamme
a
c
d
e
b
a
b
c
d
e
2.5-3.0
2.0
6.5-7.0
2.0
6.0-7.0
2.8
!
*NB Il est important que l’étincelle ne
frappe pas contre le disque accrocheflamme ou le gicleur.
Pression de la gicleur et de la pompe
En raison des différentes géométries et capacités des foyers, il n’est pas
possible de recommander un modèle de gicleur.
Gicleur:
45° Solide/Cône creux
60° Solide/Cône creux
80° Solide/Cône creux
Pression de la pompe:
14 bar (14-21 bar) en fonction du modèle de pompe
11
BENTONE
2.9
Tableau des gicleurs
Pression de la pompe en bar
15
16
Gph
kg/h
kW
Mcal/h
kg/h
kW
Mcal/h
kg/h
kW
Mcal/h
kg/h
kW
Mcal/h
1,00
4,40
52
45
4,56
54
46
4,71
56
48
4,85
57
49
1,10
4,84
57
49
5,01
59
51
5,18
61
53
5,34
63
54
1,20
5,29
63
54
5,47
65
56
5,65
67
58
5,82
69
59
1,25
5,51
65
56
5,70
68
58
5,89
70
60
6,07
72
62
1,35
5,95
70
61
6,15
73
63
6,36
75
65
6,55
78
67
1,50
6,60
78
67
6,83
81
70
7,06
84
72
7,27
86
74
1,65
7,27
86
74
7,52
89
77
7,77
92
79
8,01
95
82
1,75
7,71
91
79
7,97
95
81
8,24
98
84
8,49
101
87
2,00
8,81
104
90
9,12
108
93
9,42
112
96
9,71
115
99
2,25
9,91
118
101
10,26
122
105
10,60
126
108
10,92
130
111
2,50
11,01
131
112
11,39
135
116
11,77
140
120
12,13
144
124
2,75
12,11
144
123
12,53
149
128
12,95
154
132
13,35
158
136
3,00
13,21
157
135
13,67
162
139
14,13
168
144
14,56
173
148
3,50
15,42
183
157
15,95
189
163
16,49
196
168
16,99
201
173
4,00
17,62
209
180
18,23
216
186
18,84
223
192
19,42
230
198
4,50
19,82
235
202
20,51
243
209
21,20
251
216
21,84
259
223
5,00
22,03
261
225
22,79
270
232
23,55
279
240
24,27
288
247
5,50
24,23
287
247
25,07
297
256
25,91
307
264
26,70
317
272
6,00
26,43
313
270
27,49
326
280
28,27
335
288
29,13
345
297
6,50
28,63
340
292
29,63
351
302
30,62
363
312
31,55
374
322
7,00
30,84
366
314
31,91
378
325
32,98
391
336
33,98
403
374
7,50
33,04
392
337
34,19
405
349
35,33
419
360
36,41
432
371
8,00
35,25
418
359
36,47
433
372
37,69
447
384
38,80
460
396
8,50
37,45
444
382
38,74
459
395
40,04
475
408
41,26
489
421
9,00
39,65
470
404
41,02
486
418
42,40
503
432
43,69
518
446
9,50
41,85
496
427
43,30
514
442
44,75
531
456
46,11
547
470
10,00
44,06
523
449
45,58
541
465
47,11
559
480
47,11
559
480
11,00
48,46
575
494
50,14
595
511
51,82
615
528
53,40
633
545
12,00
52,87
627
539
54,70
648
558
56,53
670
576
58,25
691
594
14,00
62,68
732
629
63,81
757
651
65,95
778
669
67,96
806
693
16,00
70,49
836
719
72,93
865
744
75,38
894
769
77,67
921
792
18,00
79,30
940
809
82,05
973
837
84,80
1006
865
87,38
1036
891
20,00
88,11
1045
899
91,17
1081
930
94,22
1117
961
97,09
1151
990
22,00
96,92
1149
988
100
1189
1023
104
1229
1057
107
1267
1089
24,00
106
1254
1078
109
1297
1116
113
1341
1153
116
1382
1188
26,00
115
1359
1168
119
1406
1209
122
1453
1249
126
1497
1287
Tableau‌pour‌du‌fi‌oul‌de‌viscosité‌4,4‌mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
Contenu énergétique du RME 10,4 kWh/kg.
12
17
160302-762
14
BENTONE
Pression de la pompe en bar
19
20
21
Gph
kg/h
kW
Mcal/h
kg/h
kW
Mcal/h
kg/h
kW
Mcal/h
kg/h
kW
Mcal/h
1,00
4,99
59
51
5,13
61
52
5,26
62
54
5,40
64
55
1,10
5,49
65
56
5,64
67
57
5,79
69
59
5,93
70
60
1,20
5,99
71
61
6,16
73
63
6,32
75
64
6,47
77
66
1,25
6,24
74
64
6,41
76
65
6,58
78,
67
6,74
80
69
1,35
6,74
80
69
6,93
82
71
7,11
84
72
7,28
86
74
1,50
7,48
89
76
7,69
91
78
7,89
93
80
8,08
96
82
1,65
8,24
98
84
8,47
100
86
8,69
103
89
8,90
105
91
1,75
8,78
104
90
8,98
106
92
9,21
109
94
9,44
112
96
2,00
9,99
118
102
10,26
122
105
10,53
125
107
10,79
128
110
2,25
11,24
133
115
11,55
137
118
11,85
140
121
12,14
144
124
2,50
12,48
148
127
12,83
152
131
13,16
156
134
13,49
160
138
2,75
13,73
163
140
14,11
167
144
14,48
171
148
14,84
176
151
3,00
14,98
178
153
15,39
182
157
15,79
187
161
16,18
192
165
3,50
17,48
207
178
17,96
213
183
18,43
218
188
18,89
224
193
4,00
19,98
237
204
20,53
243
209
21,06
250
215
21,59
256
220
4,50
22,47
266
229
23,09
274
235
23,69
281
242
24,28
288
248
5,00
24,97
296
255
25,65
304
262
26,33
312
268
26,98
320
275
5,50
27,47
326
280
28,22
335
288
28,96
343
295
29,68
352
303
6,00
29,97
355
306
30,79
365
314
31,59
374
322
32,38
384
330
6,50
32,46
385
331
33,35
395
340
34,22
406
349
35,07
416
358
7,00
34,96
415
356
35,92
426
366
36,86
437
376
37,77
448
385
7,50
37,46
444
382
38,49
456
392
39,49
468
403
40,47
480
413
8,00
39,96
474
407
41,05
487
419
42,12
499
429
43,17
512
440
8,50
42,45
503
433
43,62
517
445
44,75
531
456
45,87
544
468
9,00
44,95
533
458
46,18
548
471
47,39
562
483
48,57
576
495
9,50
47,45
563
484
48,75
578
497
50,02
593
510
51,26
608
523
10,00
49,94
592
509
51,32
609
523
52,66
624
537
53,96
640
550
11,00
54,94
652
560
56,45
669
576
57,92
687
591
59,36
704
605
12,00
59,93
711
611
61,58
730
628
63,19
749
644
64,76
768
660
14,00
69,92
829
713
71,84
852
733
73,72
874
752
75,55
896
770
16,00
79,91
948
815
82,11
974
837
84,25
999
859
86,34
1024
880
160302-762
18
Tableau‌pour‌du‌fi‌oul‌de‌viscosité‌4,4‌mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
Contenu énergétique du RME 10,4 kWh/kg.
13
BENTONE
2.10 Composants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
160303-662
10
13
12
14
15
19
21
20
18
17
16
22
160303-651
23
24
25
26
14
1.
‌Disque‌accroche-flamme
9.
Interrupteur I-0
18.
Électrovanne, 1ème allure
2.
Gicleur
10.
Lampe témoin, 1ème allure
19.
Électrovanne, 2ème allure
3.
Électrodes d’allumage
11.
Couvercle, voyant liquide
20.
Commande de l’insert
4.
Bride‌de‌fixation
12.
Interrupteur I-II
21.
Moteur de volet
5.
Transformateur d´allumage
13.
Lampe témoin, 2ème allure
22.
Vanne de sécurité
6.
Détecteur‌de‌flamme
14.
Rotor
23.
Pompe
7.
Boite de relais
15.
Raccordement électrique
24.
Tube de brûleur
8.
Contacteur/Déclencheur à
maxima d’intensité
16.
Moteur
25.
Entrée d’air
17.
Bouton de réarmement
26.
Volet d’air
BENTONE
3.
Équipement électrique
3.1
Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations en
vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit
pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2
Schema de cablage
E106369
Bn
Brown
Marron
Bu
Blue
Bleu
Gn
Green
Vert
Ye
Yellow
Jaune
165 407 53-1
Gn/Ye
Green/
Vert/
Yellow
Jaune
Bk
Black
Le noir
Gy
Grey
Gis
Rd
Red
Rouge
Wh
White
Blanc
Og
Orange
Orange
Vt
Violet
Violet
15
BENTONE
3.2.1
Composants
Coffret de sécurité
S1
Interrupteur de commande
X2
Raccordement terre
B2‌
Détecteur‌de‌flamme
S2
Prise ”euro”, brûleur
Fusible
Interrupteur, Charge
basse - élevée
X3
F1
X4
Prise ”euro”, chaudière
Thermostat de contrôle
A1
F2
Fusible
S3
X5
H1
Lampe témoin, Charge basse
S4
Limiteur de température
Prise ”euro”, Charge basse - élevée,
brûleur
H2
Lampe témoin, Charge élevée
S5
Interrupteur de contrôle pour bride X6
pivotante
Prise ”euro”, Charge basse - élevée,
chaudière
S6
Thermostat de contrôle,
Charge basse - élevée
X7
Prise ”euro” côté, 3-phase
brûleur
S7
Interrupteur principal 3-phase
X8
S20
Interrupteur principal,
fonctionnement
Prise ”euro” côté, 3-phase
chaudière
Y1
Electrovanne 1
T1
Transformateur d´allumage
Y2
Electrovanne 2
X1
Socle de raccordement
Y1S
Vanne de sécurité
H5
Alarme (220V)
K1
Protection contre les surintensités
M1
Moteur
M2
Moteur de volet
P1
Compteur horaire, durée
totale de fonctionnement
P2
Compteur horaire, Charge élevée
3.3
Fonctions
1
Ouverture de l´interrupteur principal et des thermostats
!
Une etincelle se forme. Le moteur du volet d´air ouvre le volet d´air en position
petit débit. Le moteur de brûleur se met en route et la préven tilation continue
jusqu´à ce que la période de préventilation expire et l´électrovanne 1 s´ouvre (2).
2.
Ouverture de l´électrovanne 1
Le fioul est atomisé et enflammé. La cellule détecte une flamme. L´étincelle
d´allumage s´éteint après que la flamme ait été detectée (Voir Données
techniques,relais de contrôle).
3.
Expiration du temps de sécurité
a
Si aucune flamme ne se forme avant l´expiration du temps de sécurité, le coffret
automatique est mis en sécurité..
b
Si la flamme disparait après cette période, le brûleur fera un essai dredémarrage.
4
Le thermostat grand débit EN service
Le brûleur est en position de service. Il peut maintenant passer à la position grand
débit.
4-5
Position de fonctionnement
Si le marche du brûleur est interrompu à l´aide de l´interrupteur principal ou du
thermostat, le brûleur redémarrera dès que les conditions du point 1 auront été
satisfaites.
Le coffret de sécurité est mis en sécurité
Une lampe rouge dans le coffret de sécurité s´allume. Presser le bouton de
réarmement et le brûleur redémarre.
3.3.1
Donnees techniques
16
15 s
25 s
Temps de pré-ventilation
16 s
26 s
Temps de post-allumage
3s
5s
Temps de sécurité au démarrage
< 10 s
<5s
Réinitialiser le temps après le verrouillage
<1s
<1s
Temps de réaction en cas de défaillance de la flamme
<1s
<1s
Température ambiante
-5 - +60°C
-20 - +60°C
Courant de sonde min. exigé (avec flamme)
45 µA dc
45 µA dc
Courant de sonde max. admis. (sans flamme)
5.5 µA dc
5.5 µA dc
160303-333
LMO14.113... LMO24.255...
Temps de pré-allumage
Alimentation
par secteur et
coupe-circuit
de l´installation
suivant les
instructions locales.
BENTONE
3.4
Codes de couleurs
Lorsque le brûleur démarre, le voyant dans l’interrupteur de réinitialisation
indique la séquence normale et indique également si quelque chose
d’anormal se produit conformément au tableau suivant :
Préchauffage en fonctionnement
Jaune uni
Allumage activé
Jaune clignotant
Fonctionnement normal
Vert uni
En fonctionnement, voyant de
mauvaise‌flamme
Vert clignotant
Sous tension
Jaune-Rouge clignotant
Dysfonctionnement, alarme
Rouge uni
Faux voyant
Rouge-Vert clignotant
Mode de communication
Rouge irrégulier
3.5
Codes de faute
Lorsque le voyant rouge pour un distributeur bloqué s'allume, vous pouvez
obtenir des informations sur la cause du problème en appuyant et en
maintenant le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 3 secondes.
Le nombre de clignotements ci-dessous est répété avec une pause entre.
2 clignotements
Pas‌de‌signal‌de‌flamme‌lorsque‌la‌durée‌de‌sécurité‌expire
4 clignotements
Faux voyant au cours du démarrage
7 clignotements
3‌x‌flamme‌au‌cours‌du‌fonctionnement
8 clignotements
Temporisation pour le préchauffage*
10 clignotements
Câblage incorrect, faute interne ou occurrence simultanée
de deux fautes
*
Pour que ce code de faute se produise, le préchauffage ne doit
pas atteindre sa température d'arrêt dans les 10 minutes suivant
l'allumage.
Pour revenir au fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant 1 seconde.
Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton de réinitialisation pendant
au moins 3 secondes, vous pouvez, via une interface, obtenir les informations
correspondantes sur l'ordinateur ou sur l'analyseur des fumées.
Pour revenir au fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant 1 seconde.
17
BENTONE
4.
Installation
4.1
Instructions générales
Les‌brûleurs‌à‌fioul‌doivent‌être‌installés‌conformément‌aux‌réglementations‌
locales. L’installateur doit donc être familiarisé avec les réglementations
relatives‌au‌fioul‌et‌à‌la‌combustion.
Seul‌du‌fioul‌adapté‌au‌brûleur‌doit‌être‌utilisé‌et‌un‌filtre‌à‌fioul‌doit‌être‌
installé‌avant‌la‌pompe‌à‌fioul‌du‌brûleur.
Si le brûleur remplace un autre brûleur sur une installation existante, assurezvous‌que‌le‌filtre‌à‌fioul‌est‌remplacé‌ou‌nettoyé.‌L'installation‌ne‌doit‌être‌
réalisée‌que‌par‌du‌personnel‌qualifié.
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises par l’installateur pour
s'assurer‌qu'aucun‌câble‌électrique‌ou‌conduite‌de‌fioul‌n’est‌pincé‌ou‌
endommagé durant l'installation ou l'entretien.
4.2
Inspection et maintenance
Le‌système‌doit‌être‌entretenu‌à‌l’intervalle‌spécifié‌dans‌le‌calendrier‌
d’entretien. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
4.3
Démarrage
Afin‌d'obtenir‌le‌réglage‌correct,‌il‌convient‌d'effectuer‌une‌analyse‌des‌
fumées et une mesure de la température. Dans le cas contraire, il existe un
risque‌d'accumulation‌de‌suie,‌de‌réduction‌de‌l'efficacité‌ou‌de‌condensation‌
dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être effectué au
démarrage. La température dans la cheminée à une profondeur de 0,5 m doit
être d'au moins 60 °C pour éviter la condensation.
4.4
Préparatifs pour l’installation
165 207 19-4
Vérifiez‌que‌les‌dimensions‌et‌la‌plage‌de‌puissance‌du‌brûleur‌sont‌
compatibles avec la chaudière concernée. Les données de puissance sur la
plaque signalétique font référence à la puissance minimale et maximale du
brûleur.
18
BENTONE
4.5
Distribution du fioul
Afin‌d'obtenir‌une‌bonne‌fiabilité,‌il‌est‌important‌que‌le‌système‌de‌
distribution‌du‌fioul‌soit‌conçu‌correctement.
Prenez les éléments suivants en compte :
•
Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence
de hauteur ; voir Instructions sur la pompe.
•
Les conduites doivent être posées avec aussi peu de goupilles que
possible.
•
Les‌tuyaux‌doivent‌être‌posés‌afin‌que‌les‌flexibles‌d'alimentation‌de‌
fioul‌ne‌soient‌pas‌soumis‌à‌des‌efforts‌de‌traction‌ou‌ne‌soient‌trop‌
courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision.
•
Le‌filtre‌de‌fioul‌doit‌être‌installé‌de‌manière‌à‌ce‌que‌la‌cartouche‌de‌
filtre‌puisse‌facilement‌être‌remplacée‌ou‌nettoyée.‌
•
Les‌pièces‌en‌contact‌avec‌le‌fioul‌seront‌sélectionnées‌dans‌des‌
matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de
l'agent.
•
Lors‌de‌l'installation‌des‌flexibles‌de‌fioul,‌vérifiez‌que‌les‌flexibles‌
d'entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la
pompe‌de‌fioul.‌Les‌flexibles‌doivent‌être‌situés‌de‌manière‌à‌ce‌qu'ils‌
ne soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte.
•
Purgez‌le‌système‌de‌fioul.‌La‌pompe‌de‌fioul/préchauffage‌de‌
fioul‌peut‌être‌endommagée‌si‌elle‌fonctionne‌à‌sec.‌Le‌vide‌dans‌
la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous de 0,3 bar
pendant le démarrage.
4.6
!
Le filtre à fioul doit être
installé avant la pompe
à fioul du brûleur.
!
Veillez à remplir le
système de fioul du
brûleur avant de le
démarrer pour la
première fois.
Raccordement électrique
•
Avant‌tout‌travail‌sur‌la‌connexion‌électrique,‌coupez‌le‌courant‌afin‌
d’isoler l’installation.
•
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
•
Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur omnipolaire.
•
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
•
Utilisez des fusibles de taille appropriée.
!
Si vous utilisez un raccordement électrique différent de celui
recommandé par CTC, il existe un risque de dégâts matériels
et de blessures.
19
BENTONE
4.7
165 207 33-2
i
20
Instructions de manipulation et de levage
L’équipement de levage est
disponible en tant qu’accessoire.
BENTONE
5.
Montage
1.
Séparez le corps du brûleur et la bride.
2.
Retirez‌le‌disque‌accroche-flamme‌du‌tuyau‌de‌fioul.
3.
Installez le gicleur sélectionné, (voir Caractéristiques techniques).
4.
Installez‌le‌disque‌accroche-flamme‌sur‌le‌tuyau‌de‌fioul.
5.
Retirez le tuyau du brûleur de la bride.
6.
Montez la bride avec son joint sur la chaudière.
7.
Installez‌le‌tuyau‌du‌brûleur‌sur‌la‌bride.‌Vérifiez‌que‌les‌trous‌
sur le bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas
sur‌tous‌les‌tuyaux‌de‌brûleur).‌Ceci‌permet‌aux‌gouttes‌de‌fioul‌
de s’écouler.
!
8.
Étant donné que le tube du brûleur doit être installé
depuis l’intérieur de la chaudière, il doit être possible
d’ouvrir la chaudière ou d’avoir une bride à lunette qui
est conçue de manière à pouvoir être reconnectée avec le
tube du brûleur installé.
Pratiquez une isolation entre le brûleur et la porte de la
chaudière‌afin‌de‌réduire‌le‌rayonnement‌de‌chaleur.
9.
Installez le corps du brûleur sur la bride.
10.
Bloquez le corps du brûleur à l’aide du/des écrous.
11.
Raccordez‌les‌tuyaux‌de‌fioul‌à‌la‌pompe.
12.
Effectuez le raccordement électrique du brûleur.
5.1
Vérifiez les joints des conduits
d’alimentation
!
Utilisez du Loctite 5188
sur les conduites de
fioul filetées.
165 107 51-2
Une‌fois‌le‌brûleur‌installé‌et‌mis‌en‌service,‌il‌convient‌de‌vérifier‌
l’étanchéité des différents éléments de raccordement, en cas de fuite resserrer les éléments de raccordement.
21
BENTONE
5.2
Exemple de réglage de base
Les réglages de base doivent être uniquement considérés en tant que valeurs
de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois que le brûleur a démarré
et‌établi‌une‌flamme,‌il‌sera‌nécessaire‌d’ajuster‌les‌réglages,‌afin‌qu’ils‌soient‌
adaptés à l’installation en question et au combustible utilisé à ce moment.
B 55-2
Puissance du brûleur:
627 kW
Puissance calculée du gicleur:
627 / 11.86*
(* Valeur énergétique Fioul Leger
=
52.9 kg/h
=
11.86 kWh/kg)
Cela donne la gicleur suivante selon le tableau des gicleurs (voir Données
techniques).
627 kW répartis sur 2 gicleurs :
Gicleur étape 1:
7.00 Gph
392 kW
Gicleur étape 2:
4.50 Gph
235 kW
Pression de la pompe:
14.0 bar
Valeurs de réglage pour 627 kW selon le schéma de réglage de base, (voir
Données techniques).
Ligne porte-gicleur
Étape 2
=
25
Air
Étape 1
=
32
Combustible, l‘étape 2
Électrovanne 2
=
48
Air
Étape 2
=
65
165 207 35-4
La sélection de la puissance et la connexion entre les différents étages de
puissance doivent être sélectionnées et réglées de sorte que le système ait un
bon fonctionnement.
22
BENTONE
5.3
Réglage Moteur de volet, 2eme allure
Réglage de l’air
Le moteur fait pivoter le clapet d’air entre trois positions
préréglées : complètement fermé, charge basse et charge
élevée. Les positions sont déterminées, dans le moteur,
par des disques à cames de couleur. Le disques à cames
noir pilote l’électrovanne. Réglez la quantité d’air en
repositionnant les disques à cames.
Charge élevée
•
Mettez le commutateur de réglage en position I
(charge basse).
•
Tournez le disque à cames rouge vers 0°
pour réduire le débit d’air et vers 90° pour
l’augmenter.
•
Mettez le disque à cames noir dans une position
intermédiaire entre le disque à cames rouge et
le disque à cames orange, puis réglez de façon à
obtenir un bon changement de charge.
•
Remettez le commutateur de réglage en position
II (charge élevée) et contrôlez les chiffres de
combustion.
Le disque à cames bleu détermine la position limite de
fermeture du clapet d’air. Il n’est normalement pas
nécessaire d’y toucher.
Charge basse
•
Mettez le commutateur de réglage en position II
(charge élevée).
•
Tournez le disque à cames orange vers 0°
pour réduire le débit d’air et vers 90° pour
l’augmenter.
•
Remettez le commutateur de réglage en position
I (charge basse) et contrôlez les chiffres de
combustion.
Débrayage
Pour débrayer le moteur, appuyez sur le bouton. Vous
pouvez alors faire pivoter le clapet d’air manuellement.
Cette fonction est utilisée lors de l’entretien du clapet
d’air.
Excès d’air recommandé
Excès d‘air, fumées
% O2
% CO2 Lambda 1.2
3-5
≈12.5
% CO2 Max
15.4
Électrovanne Charge élevée (noir)
Charge élevée (rouge)
Charge basse (orange)
Clapet d’air fermé (bleu)
165 207 39-3
Bouton de débrayage
23
BENTONE
6.
Pompe E4NC-1069
6.1
Caractéristiques techniques
Plage de viscosité : *
3,0 à 75,0 mm 2/s
Plage de pression :
14/-30 bars
Température‌du‌fioul‌:
0 à +130°C
Pression max. sur le côté d'aspiration et de retour :
3,5 bars
*
Les‌fiouls‌d'une‌viscosité‌plus‌élevée‌peuvent‌être‌utilisée‌s'ils‌sont‌pompés‌
vers‌la‌pompe‌à‌fioul‌du‌brûleur‌ou‌si‌la‌viscosité‌du‌fioul‌est‌abaissée‌à‌
moins de 75 mm 2/s en la maintenant à une température élevée.
6.2
Composants
1.
Raccordement du manomètre G 1/8”
2.
Raccordement pour gicleur G 1/4”
3.
Conduit d'aspiration G 1/2”
4.
Conduit de retour G 1/2” avec bouchon de dérivation
(avec une clé Allen 3/16)
5.
Régulation de la pression avec une clé Allen 4 mm
6.
Thermoplongeurs à trous
7.
Filtre
8.
Joint de tête
9.
Couvercle
6.3
6
6
3
3
5
2
1
4
Raccordement de fioul
La pompe doit être connectée à l'aide d'un système à deux tuyaux lorsqu'elle
fonctionne‌avec‌du‌fioul‌de‌viscosité‌plus‌élevée.‌Un‌système‌à‌un‌seul‌tuyau‌
n'est pas recommandé.
6.4
Changez le filtre
165 107 86-2
Changez‌le‌filtre‌à‌fioul‌de‌la‌pompe‌à‌fioul‌conformément‌aux‌points‌suivants.
24
10.
Fermez‌les‌vannes‌de‌fioul.
11.
Dévissez le couvercle sur la pompe.
12.
Remplacez‌le‌filtre‌à‌fioul.
13.
Remplacez le joint de tête.
14.
Remplacez le couvercle sur la pompe.
15.
Ouvrez‌les‌vannes‌de‌fioul.
7
8
9
BENTONE
6.5
Fonction
L'engrenage‌de‌la‌pompe‌(1)‌aspire‌le‌fioul‌à‌travers‌la‌porte‌d'aspiration‌de‌
la‌pompe‌(5)‌depuis‌le‌réservoir‌jusqu'au‌filtre‌dans‌la‌pompe‌et‌transporte‌
le‌fioul‌vers‌la‌vanne‌(6)‌qui‌contrôle‌la‌pression‌de‌fioul‌vers‌le‌gicleur.‌Le‌
fioul‌qui‌ne‌passe‌pas‌à‌travers‌la‌sortie‌(7)‌vers‌le‌gicleur‌sera‌contourné‌(2)‌à‌
travers la vanne (6) pour revenir au port de retour (8) sur la pompe.
6.6
Préchauffage de la pompe
La pompe peut s'installer dans un thermoplongeur pour fournir le
préchauffage. La pompe doit être munie d'un thermoplongeur pour faciliter
le‌démarrage‌à‌froid‌et‌permettre‌le‌fonctionnement‌lorsque‌des‌fiouls‌d'une‌
viscosité plus élevée sont utilisés. Le brûleur est de conception standard et
muni d'un thermoplongeur pour préchauffer la pompe.
Fioul en aspiration
Prise vacuomètre
5. Inlet
Fioul sous pression
1. Engrenage
Retour du fioul non utilisé au réservoir
ou à l´aspiration
2. Trou retour
6.Vis de réglage de la pression
7. Vers le gicleur
3. Prise manomètre
4. Bouchon de dérivation installés
8.Retour
25
BENTONE
7.
Service
Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié.‌Effectuer‌un‌contrôle‌fonctionnel‌de‌tous‌les‌systèmes‌et‌composants‌
de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine CTC doivent être
utilisées lors du remplacement des composants.
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
7.1
Calendrier de révision du brûleur, fioul
Une révision doit être effectuée deux fois par an ou après 3 000 heures de
fonctionnement.
Brûleur
Deux fois par an
3 000 h
Filtre
Remplacement deux fois par an
Remplacement après 3 000 h
Flexible de fioul
Remplacement une fois par an
Gicleur
Remplacement deux fois par an
Remplacement après 3 000 h
Électrodes
Remplacement/nettoyage deux fois par
an
Remplacement/nettoyage après 3 000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage deux fois par
an
Remplacement/nettoyage après 3 000 h
Moteur
Deux fois par an
3 000 h
Arbre d’entraînement
Contrôle/remplacement en cas de
dommages
Contrôle/remplacement en cas de
dommages
Rotor
Deux fois par an
Remplacement en cas de besoin de
nettoyage/déséquilibre
3 000 h
Remplacement en cas de besoin de
nettoyage/déséquilibre
Réservoir
Contrôle de l’eau une fois par an
Nettoyage une fois par an
Filtre à fioul
Deux fois par an
Remplacement après 3 000 h
Vanne de fioul
Contrôle de l’étanchéité deux fois par an
Remplacement en cas de fuite
7.2
Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement
recommandé Cycles de fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 cycles
Pressostat
10 ans
250 000 cycles
Pare-flammes
10 ans
250 000 cycles
Détecteur de flamme UV
10 000 h
Sans objet
Moteur à pas
165 407 08-3
Contacteur
500 000 cycles
10 ans
500 000 cycles
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
26
BENTONE
7.3
Ensemble de combustion
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez l’écrou (D) et sortirez le carter du ventilateur de la bride de
fixation.
3.
Enlever‌le‌disque‌accroche-flamme‌du‌tuyau‌de‌fioul.
4.
Remplacez le gicleur.
5.
Nettoyez‌ou‌remplacez‌le‌disque‌accroche-flamme.
6.
Monter‌le‌disque‌accroche-flamme,‌(voir‌les‌caractéristiques‌
techniques pour le réglage).
7.
Vérifiez‌les‌électrodes‌d’allumage,‌les‌remplacer‌si‌nécessaire‌(voir‌les‌
caractéristiques techniques pour le réglage).
8.
Installer‌le‌carter‌du‌ventilateur‌et‌la‌bride‌de‌fixation,‌bloquer‌avec‌
l’écrou (D).
9.
Ouvrir la chaudière/la bride pivotant pour accéder aux tubes du
brûleur, les enlevez et les nettoyer.
10.
Installez‌le‌tuyau‌du‌brûleur‌sur‌la‌bride.‌Vérifiez‌que‌les‌trous‌sur‌le‌
bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas sur tous les
tuyaux‌de‌brûleur)‌afin‌que‌toute‌fuite‌de‌fioul‌puisse‌s’écouler.
11.
Fermez la chaudière/la bride pivotant.
12.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
13.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Faites attention lors de
l’utilisation du brûleur,
les surfaces peuvent
être chaudes.
!
lorsqu’ils sont sales,
remplacez toujours
les gicleurs par de
nouveaux gicleurs.
D
165 207 36-2
D
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
27
BENTONE
7.4
Volet d’air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez les écrous (D) et extraire le corps du brûleur sur ses guides.
3.
Enlevez la grille d’admission au niveau de l’admission d’air.
4.
Relâchez le moteur, clapet d’air.
5.
Nettoyez‌le‌volet‌d’air‌(E)‌et‌l’admission,‌lubrifiez‌l’arbre‌du‌volet‌si‌
nécessaire.
6.
Réengagez le moteur, clapet d’air.
7.
Placez la grille d’admission sur l’admission d’air.
8.
Faites‌glisser‌le‌brûleur‌ensemble‌et‌fixez-le‌avec‌les‌écrous‌(D).
9.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
10.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
D
E
165 407 55-1
!
28
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
BENTONE
7.5
Remplacement du moteur du volet, de l’air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Noter la position des connexions des câbles sur le moteur du volet.
3.
Débranchez les câbles du moteur du volet.
4.
Déconnectez le moteur du volet à l’aide du bouton de débrayage.
5.
Enlevez les vis (G) attachant la plaque de montage du moteur du
volet.
6.
Tournez le volet d’env. 30°.
7.
Enlevez le moteur du volet.
8.
Détachez le bras de liaison (H) de l’arbre du moteur.
9.
Retirez le moteur du volet de la plaque de montage (I).
10.
Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage.
11.
Raccordez le bras de liaison à l’arbre du moteur, clapet d’air. Il est
important que la vis soit à angle droit par rapport au plan sur l’arbre.
12.
Relâchez le moteur, clapet d’air et bloquez-le à 30°.
13.
Montez la plaque de montage en guidant le bras de liaison dans le
point‌de‌fixation‌sur‌le‌volet‌d’air‌et‌l’arbre‌du‌volet‌d’air‌dans‌la‌
plaque de montage (veillez à ce que les raccords de réduction soient
placés entre la plaque de montage et l’arbre du volet).
14.
Libérez‌le‌moteur,‌clapet‌d’air‌et‌vérifier‌que‌le‌volet‌bouge‌librement.‌
Fermez le volet et remettre à zéro l’échelle graduée sur le moteur,
clapet d’air.
15.
Branchez le contact électrique sur le moteur, clapet d’air.
16.
Réinitialiser les cames du moteur, clapet d’air.
17.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
18.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
G
!
Quand vous réinitialisez
les volets, assurez-vous
qu'ils ne s'engagent
pas en position fermée.
Dans le cas contraire, le
module de commande
automatique affichera un
message d'erreur.
G
H
165 407 56-1
I
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
29
BENTONE
7.6
Ventilateur
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Détachez le panneau électrique (Y).
3.
Débranchez‌suffisamment‌le‌raccordement‌électrique‌du‌moteur‌et‌
les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur.
4.
Vérifiez‌la‌fixation‌de‌la‌roue‌du‌ventilateur‌et‌toute‌déformation,‌
remplacez-la si elle est endommagée.
5.
Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur.
6.
Remontez les pièces en vous assurant que l’arbre d’entraînement est
correctement connecté aux deux extrémités.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
8.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
X
7.6.1
165 407 77-1
1.
30
160303-667
Y
Remplacement de l’arbre d’entraînement
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
2.
Détachez le panneau électrique (Y).
3.
Débranchez‌suffisamment‌le‌raccordement‌électrique‌du‌moteur‌et‌
les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur.
4.
Retirez l’arbre d’entraînement et l’accouplement d’entraînement du
moteur.
5.
Remplacer l’accouplement de l’arbre d’entraînement de la pompe.
6.
Remontez l’accouplement, la pompe et le moteur, en vous assurant
que l’arbre d’entraînement est correctement connecté aux deux
extrémités.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
BENTONE
165 407 57-1
7.7
Remplacement de la pompe à fioul
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Débranchez les tuyaux d’huile de la pompe.
3.
Desserrez‌les‌vis‌(J)‌et‌sortez‌la‌pompe‌à‌fioul.
4.
Déplacer/remplacer raccord de la pompe sur la nouvelle pompe et
réglez la même distance (K) entre la pompe et raccord de la pompe
que précédemment pour éviter toute pression sur le presse-étoupe
de la pompe.
5.
Installez‌la‌pompe‌à‌fioul‌sur‌le‌brûleur‌et‌serrez‌les‌vis‌(J).‌(Il‌est‌
important que les clavettes d’arbre de pompe s’alignent correctement
dans le raccord de pompe).
6.
Monter‌de‌nouveaux‌tuyaux‌de‌fioul.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
8.
Purgez la pompe.
9.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Faites attention lors de l'utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
!
Lors de la révision des composants en contact avec le fioul,
vérifiez la densité du fioul lorsque le brûleur est mis en
service après la révision.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
J
K
31
BENTONE
7.8
Contrôle de l’étanchéité des électrovannes
7.8.1
Brûleurs avec une seule électrovanne
•
Débrancher l’alimentation électrique des électrovannes Y1, Y2 et Y3.
•
Faire‌tourner‌le‌moteur‌et‌la‌pompe‌-‌vérifier‌qu’il‌n’y‌a‌pas‌d’huile‌
qui sort du gicleur, remplacer l’électrovanne si nécessaire.
7.8.2
Brûleur avec électrovanne de sécurité Y1S
Contrôler l’électrovanne de sécurité Y1S
•
Couper l’alimentation électrique de l’électrovanne de sécurité Y1S.
•
Alimenter l’électrovanne Y1.
Sur‌les‌brûleurs‌à‌plusieurs‌étages,‌il‌suffit‌d’alimenter‌une‌seule‌
vanne.
•
Faites‌tourner‌le‌moteur‌et‌la‌pompe‌-‌vérifiez‌qu’aucune‌huile‌ne‌sort‌
du gicleur, remplacez l’électrovanne si nécessaire.
Contrôlez les électrovannes Y1, Y2 et Y3.
165 407 23-1
•
32
Débranchez l’alimentation électrique des électrovannes Y1, Y2 et Y3.
•
Alimentez l’électrovanne de sécurité Y1S.
•
Faire‌tourner‌le‌moteur‌et‌la‌pompe‌-‌vérifier‌qu’aucune‌huile‌ne‌sort‌
du gicleur, remplacer l’électrovanne si nécessaire.
!
Utiliser de la Loctite 5188 sur les conduites d’huile filetées.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
BENTONE
165 107 11-3
7.9
Remplacement des composants électriques
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Notez le raccordement du composant existant et démontez-le.
3.
Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un
raccord‌alternatif‌spécifié.
4.
Mettez‌l’alimentation‌principale‌sous‌tension‌et‌vérifiez‌le‌
fonctionnement du nouveau composant.
5.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
33
BENTONE
7.10 Vibrations
Le niveau de vibration maximal admissible est de 5.0 mm/s.
•
Vérifiez‌le‌serrage‌des‌fixations.
•
Vérifiez‌que‌la‌roue‌du‌ventilateur‌n’est‌pas‌endommagée‌ou‌
contaminée (remplacez-la si nécessaire).
•
Vérifiez‌l’arbre‌et‌les‌roulements‌du‌moteur.‌S’il‌est‌usé,‌
remplacez le moteur.
165 407 46-1
Utilisez les trous de vis du couvercle
pour le montage du capteur.
34
BENTONE
8.
Diagnostic des pannes
8.1
Le brûleur ne démarre pas à la mise en service
Symptômes
Causes
Remèdes
Le moteur démarre
Flamme instable
Le brûleur préventile
Excès d’air
Réglez le volet d’air
Faible‌pression‌du‌fioul
Contrôlez‌la‌pression‌du‌fioul
La‌flamme‌apparaît
Le brûleur déclenche
Mauvais réglage de la tête de
combustion
Contrôlez le gicleur par rapport
à la dimension de la tête de
combustion et
à la position de l’électrode
Le moteur démarre
La‌surveillance‌de‌la‌flamme‌ne‌
voit pas la lumière
Contrôlez que la surveillance de
la‌flamme‌est‌propre‌et‌voit‌la‌
lumière
Le brûleur préventile
Surveillance‌de‌la‌flamme‌
défectueuse
Faites un essai avec une
photorésistance neuve
Pas‌de‌flamme
Coffret de sécurité défectueux
Faites un essai avec un coffret
de sécurité neuf (NB: Le
remplacement de la
photorésistance est recommandé
si vous remplacez le coffret de
sécurité)
Le brûleur déclenche
Pas‌de‌fioul
Fausse lumière
Pas d’étincelle
Contrôlez‌l’alimentation‌en‌fioul‌
du brûleur et l’absence de bulles
d’air dans la pompe
Contrôlez le fonctionnement de
l’électrovanne
Vérifiez‌que‌la‌surveillance‌de‌la‌
flamme‌ne‌voit‌pas‌de‌lumière‌
environnante
Contrôlez les conducteurs haute
tension et les électrodes
d’allumage
Le préchauffage n‘atteint pas la
température.
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
165 107 09-2
Le moteur ne démarre pas
35
BENTONE
8.2
Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement
Symptômes
Le brûleur ne démarre pas
Causes
Le fusible a sauté
Le thermostat de la chaudière n’a
pas été réarmé
Le préchauffage n‘atteint pas la
température.
Le brûleur préventile
La protection thermique s’est
déclenchée
Réchauffeur défectueux
Coffret de sécurité ou surveillance
de‌flamme‌défectueux
Le brûleur déclenche
Pas‌d’alimentation‌en‌fioul
Remèdes
Contrôlez et remplacez le fusible
si nécessaire. Recherchez la cause
de la panne
Réglez le thermostat
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Réarmez la protection thermique.
Recherchez la cause de son
déclenchement. Corrigez-la
Contrôlez en remplaçant
Vérifiez‌que‌la‌cuve,‌les‌conduites‌
de‌fioul,‌l’électrovanne,‌la‌pompe‌
et le gicleur sont en bon état
Chute de pression excessive sur
le‌disque‌accroche-flamme
Réglez le brûleur
Tirage trop fort pour la formation
de‌la‌flamme
Corrigez le tirage de la chaudière
Absence d’étincelle
Contrôlez le transformateur
d’allumage.‌Vérifiez‌le‌réglage‌
des électrodes et leur support
Température du préchauffage
trop basse
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Nouveau‌type‌de‌fioul
Réglez la température de
fonctionnement réglée du
préchauffage
Vérifiez‌que‌le‌fioul‌utilisé‌dispose‌
des paramètres physiques pour
lesquels le brûleur est conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
36
BENTONE
8.3
Allumage retardé
Symptômes
Le brûleur pulse au démarrage
avec dégagement de gaz chauds
et de fumées
Causes
Remèdes
Tirage excessivement fort
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression
excessive sur le disque accrocheflamme
Réglez le brûleur
Température du préchauffage
trop basse
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Nouveau‌type‌de‌fioul
Réglez la température de
fonctionnement réglée du
préchauffage
Veillez à ce que les paramètres
physiques‌du‌nouveau‌fioul‌se‌
trouvent dans les limites pour
lesquelles le brûleur a été conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
Le brûleur pulse au démarrage
Gicleur partiellement bloqué
Remplacez le gicleur
Pression‌de‌fioul‌trop‌basse
Vérifiez‌et‌réglez
Canal de fumée bloqué ou
endommagé
Vérifiez‌et‌corrigez
La roue de la turbine patine sur
son axe
Vérifiez‌et‌serrez
Accouplement de pompe
desserré ou usé
Remplacez
Préchauffage bloqué
Allumage retardé
Vérifiez‌le‌réglage‌de‌l‘électrode‌
d‘allumage, (voir caractéristiques
techniques)
Tirage excessivement fort
Vérifiez‌que‌les‌électrodes‌
d‘allumage ne sont pas abîmées
Vérifiez‌les‌câbles‌de‌haute‌
tension
Vérifiez‌la‌position‌du‌réglage‌de‌
la ligne porte-gicleur
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur
le‌disque‌accroche-flamme
Mettez au point le brûleur
Température du préchauffage
trop basse
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Nouveau‌type‌de‌fioul
Réglez la température de
fonctionnement réglée du
préchauffage
Veillez à ce que les paramètres
physiques‌du‌nouveau‌fioul‌se‌
trouvent dans les limites pour
lesquelles le brûleur a été conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
37
BENTONE
8.4
Bruit dans la pompe
Symptômes
Causes
Vérifiez‌le‌système‌de‌fioul‌afin‌de‌
réduire la chute de pression
La pompe du brûleur émet des
bruit au démarrage
La pompe du brûleur
émet des bruit pendant le
fonctionnement
Remèdes
Pression‌négative‌insuffisante‌sur‌
la pompe latérale d‘aspiration
Reconstruisez‌le‌système‌de‌fioul‌
pour former une solution avec
une‌pompe‌de‌fioul‌de‌transport
Vérifiez‌que‌le‌fioul‌utilisé‌dispose‌
des paramètres physiques pour
lesquels le brûleur est conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
La‌température‌du‌fioul‌depuis‌la‌
cuve est trop basse, augmentez
la‌température‌du‌fioul‌depuis‌la‌
cuve
Nettoyez‌le‌filtre‌de‌la‌pompe
8.5
Pression de la pompe
Symptômes
La pompe du brûleur ne peut pas
monter en puissance
38
Causes
Remèdes
Pas‌de‌fioul
Vérifiez‌qu‘il‌y‌a‌du‌fioul‌et‌qu‘il‌
atteint la pompe
La‌viscosité‌du‌fioul‌trop‌basse
Vérifiez‌que‌le‌fioul‌atteignant‌la‌
pompe possède les paramètres
physiques que la pompe peut
supporter.‌Changez‌le‌fioul‌ou‌les‌
paramètres‌de‌fioul‌de‌la‌pompe
Pompe usée
Remplacez la pompe
La pompe fonctionne en
utilisant‌du‌fioul‌impur‌qui‌a‌usé‌
la pompe prématurément
Remplacez la pompe et installez
le‌filtre‌à‌fioul‌à‌cuvette‌dans‌le‌
système‌de‌fioul
Filtre de pompe bloqué
Vérifiez‌et‌nettoyez‌le‌filtre‌de‌
pompe
9.
Historique d’analyse des fumées
Propriétaire
Adresse
N° tél. :
Installation
N° tél. :
Chaudière
Type
Marque
Puissance (kW)
Bruleur
Type
Modèle
N° de série
Étape 1
Étape 2
Tirage dans la cheminée
Ventilateur Pression
mbar
Nombre de fumées
filtrées
CO2
O2
NOx
CO
Temp fumées °C
Réglage du disque de
frein
Réglage du volet d’air
Bar de pression de la
pompe
Gicleur
165 107 66-2
Test effectué
/
20
Addresse
Test effectué par:
Adresse postale
Nom de l’entreprise:
N° tél. :
Combustible
Étape 3
EU Declaration of conformity
Bentone Oil Burners
Type:
BF 1
ST 133
B 40
B 65
ST 108
ST 146
B 45
B 70
ST 120
B 30
B 55
B 80
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Machinery Directive 2006/42/EC
•
LVD 2014/35/EU
•
EMC 2014/30/EU
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other‌technical‌specifications‌in‌relation‌to‌which‌conformity‌is‌declared:
EN 267:2020
Excluding the requirements of Annex K.
Automatic forced draught burners for liquid fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: CTC AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Ljungby, 2024-01-01
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
CTC AB
Quality‌Manager
CTC AB
171 905 28-7
2024-01-01
UK Declaration of conformity
Bentone Oil Burners
Type:
BF 1
ST 133
B 40
B 65
ST 108
ST 146
B 45
B 70
ST 120
B 30
B 55
B 80
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
•
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
•
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other‌technical‌specifications‌in‌relation‌to‌which‌conformity‌is‌declared:
BS EN 267:2020
Excluding the requirements of Annex K.
Automatic forced draught burners for liquid fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: CTC AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Ljungby, 2024-01-01
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
CTC AB
Quality‌Manager
CTC AB
171 905 28-7
2024-01-01
CTC AB Box 309 SE-341 26 Ljungby
info@bentone.se +46 372 88 000
www.bentone.se

Fonctionnalités clés

  • Brûleur à fioul
  • Fonctionnement avec plusieurs combustibles
  • Système de sécurité intégré
  • Champ d’action large
  • Diagnostic des pannes
  • Réglage précis

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les combustibles compatibles avec ce brûleur ?
Le Bentone B 55-2 FAME/RME LMO24 E4NCK 60Hz prend en charge le FAME/RME selon EN 14214, le HVO/XTL selon EN 15940, le fioul domestique selon DIN 51603-1 et le fioul domestique A Bio 10 selon DIN 51603-6.
Comment fonctionne le système de sécurité ?
Le système de sécurité protège le brûleur et l’installation contre les surchauffes, les fuites et autres risques. Il comprend des dispositifs de sécurité pour les trappes, portes, niveau d’eau, pression, température et autres éléments.
Quelle est la plage de puissance du brûleur ?
Le brûleur a un champ d’action allant de 13,0 à 67,5 kg/h, ce qui correspond à une plage de puissance de 155 à 800 kW.
Comment diagnostiquer les pannes du brûleur ?
Le manuel d’installation et de maintenance fournit des informations détaillées sur le diagnostic des pannes, permettant d’identifier et de résoudre les problèmes liés au démarrage, au fonctionnement, aux bruits anormaux et aux problèmes de pression de la pompe.