EUFAB 11521 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
EUFAB 11521 Manuel utilisateur | Fixfr
3. Kennzeichen bestellen unter
D
https://webshop.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 11521/11522/11523 10. 2023
Art.-Nr.: 11521/11522/11523
Art.nr.: 11521/11522/11523
Bedienungsanleitung ................ 2
Gebruiksaanwijzing ................... 70
Fahrradträger
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Item no. 11521/11522/11523
Obj.č 11521/11522/11523
Operating instructions ............19
Návod k obsluze ........................ 87
Bicycle carrier
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Nosič jízdních kol
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Réf. 11521/11522/11523
N. º de art. 11521/11522/11523
Manuel de l‘opérateur ..............36
Manual de instrucciones .......... 104
Porte-vélo
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
IT
Fietsendrager
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Portabicicletas
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Cod. art. 11521/11522/11523
Portabiciclette
PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Istruzioni per l´uso ..................53
1
Porte-vélo PREMIUM 2 / 2 Plus / 3
Réf. 11521/11522/11523
Manuel de l‘opérateur
Sommaire
Données relatives cette notice de montage___________________________________________________________37
Préface________________________________________________________________________________37
Obligations découlant de cette notice de montage______________________________________________________37
Utilisation conforme aux prescriptions_____________________________________________________________37
Consignes de sécurité­- Explication des catégories_______________________________________________________37
Volume de la livraison_______________________________________________________________________38
Données techniques________________________________________________________________________38
Conditions d‘accouplement____________________________________________________________________38
Consignes de sécurité_______________________________________________________________________39
Avant la première mise en service________________________________________________________________40
Montage de la plaque d‘immatriculation sur le porte-­vélo_________________________________________________40
Montage et utilisation_______________________________________________________________________41
Montage du porte­vélo sur l‘accouplement de remorque___________________________________________________41
Monter le porte­vélo________________________________________________________________________44
PREMIUM 3: Montage d’un troisième vélo___________________________________________________________47
Basculer le porte­vélos, accès au coffre à bagages_______________________________________________________47
Démontage du porte-vélos____________________________________________________________________48
Portage du porte-vélo sans sac de transport__________________________________________________________49
Insertion du porte­vélo dans le sac de transport________________________________________________________49
Nettoyage et entretien_______________________________________________________________________49
Maintenance_____________________________________________________________________________50
Réglage de la fermeture rapide__________________________________________________________________50
Mise aux déchets__________________________________________________________________________50
Contact________________________________________________________________________________50
Affectation de splots de connexion7 broches, 13 broches__________________________________________________51
Annexe -Aperçu des pièces de rechange (vue éclatée)____________________________________________________52
36
Données relatives cette notice de montage
Données relatives cette notice de
montage
Consignes de sécurité­
Explication des catégories
Préface
Dans cette directive, vous trouvez les catégories suivantes de
consignes de sécurité :
Cette notice de montage vous aide à exécuter le montage du porte­
vélo PREMIUM 2, PREMIUM 2 PLUS, PREMIUM 3
• de manière conforme et
• en sécurité.
Obligations découlant de cette notice de
montage
Chaque personne qui
•
•
•
monte,
nettoie ou
ou dépose à la déchetterie
ce porte-­vélo doit avoir pris connaissance du contenu complet
de cette notice de montage et l‘avoir comprise.
Conservez cette notice de montage toujours à portée de main.
En cas de prêt ou de vente du porte­vélo, donnez cette notice
de montage.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le porte­vélo PREMIUM sert au transport au maximum de deux
bicyclettes. Il peut être monté exclusivement sur des accouplements
de remorque qui remplissent les conditions qui sont énoncées dans
le chapitre sur les conditions d‘accouplement. En outre, la charge
utile admissible du porte­vélo ne peut, en aucun cas, être dépassée.
L‘utilisation conforme aux prescriptions inclut également la prise
en considération de toutes les informations énoncées dans cette
notice de montage, en particulier celles touchant aux consignes de
sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dégâts matériels ou des dommages
personnels.
EAL GmbH n‘est aucunement responsable des dégâts générés par
une utilisation non conforme aux prescriptions.
AVERTISSEMENT !
Dommages possibles aux personnes:
Les instructions avec le mot AVERTISSEMENT
mettent en garde contre un danger éventuel.
Si celui­ci n‘est pas évité, il pourrait en résulter des
blessures graves ou même la mort.
PRUDENCE !
Dommages possibles aux personnes ou aux
biens:
Les instructions avec le mot PRUDENCE mettent en
garde contre un danger éventuel. Si celui­ci n‘est pas
évité, il pourrait en résulter des blessures mineures
ou légères.
Le produit ou un quelconque objet situé à proximité
pourrait être lourdement endommagé.
ATTENTION !
Dommages possibles aux personnes ou aux
biens:
Les instructions avec le mot ATTENTION mettent
en garde contre une situation pouvant s’avérer
dangereuse.
Si celle­
ci n‘est pas évitée, Le produit ou un
quelconque objet situé à proximité pourrait être
endommagé.
INSTRUCTION!
Instructions spéciales :
Astuce utile. Facilite le maniement ou le montage
du produit ou sert à une meilleure compréhension.
Le symbole de sécurité chaque fois utilisé ne remplace pas le texte de
la consigne de sécurité.
C‘est pourquoi vous devez lire la consigne de sécurité et la mettre en
application !
37
Volume des livraisons / Données techniques / Conditions d‘accouplement
Volume de la livraison
Exemples pour PREMIUM 3
A = Porte-vélo
B = 2 clés
C = 2 courroies de sécurité pour les roues avant, PREMIUM 2
(3 courroies de sécurité pour les roues avant, PREMIUM 3)
D = 1 courroie de sécurité pour le cadre
E = sac de stockage
Données techniques
Réf.
Matériau :
Poids net :
Charge utile max. :
Poids propre du
porte-vélo
21 kg
Charge utile max.
du
porte-vélo
29 kg
60 kg
21 kg
39 kg
75 kg
21 kg
54 kg
90 kg
21 kg
max. 60 kg !
Conditions d‘accouplement
AVERTISSEMENT !
Dommages aux personnes par rupture
possible de l‘accouplement de remorque.
Ne montez jamais le porte-vélos sur un raccord en
aluminium, autres métaux légers ou plastique.
4 L‘attelage de remorque doit être homologué.
PREMIUM 2
PREMIUM 2 PLUS
11521/11523
PREMIUM 3
Acier
Aluminum
17 kg
Acier
Aluminum
21 kg
60 kg
60 kg
11522
La charge utile maximale du portevélo ainsi que la charge d‘appui
admissible de l‘accouplement de remorque ne doivent pas être
dépassées.
Le poids total admissible ainsi que le poids par essieu admissible du
véhicule ne doit pas être dépassé par le portevélo et la charge.
4 La boule et la barre d‘attelage doivent être forgées en une pièce.
4 Ne montez le porte-vélos que sur un raccord en acier St52-3, en
fonte grise GGG52 ou de qualité encore plus solide.
4 Barre d’attelage non adaptée en GGG40.
4 La valeur D de la boule d‘attelage doit être d‘au moins 7,6 kN.
4 Ils sont fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants :
Fabricant
Westfalia
Symbole de contrôle
F 4192
F 3830
F 4112
Adapté pour
Audi A4
Audi A6
Audi A8
Respectez les indications du fabricant de couplage qui figurent sur
votre plaque signalétique. En cas de doute, demandez au fabricant
de votre attelage de remorque si elle est adaptée.
Exemples pour
PREMIUM 2 / PREMIUM 2 PLUS
38
Charge utile max.
attelage de
remorque
50 kg
Charge utile max.
attelage de
remorque
50 kg
Poids propre du
porte-vélo
17 kg
Charge utile max.
du
porte-vélo
33 kg
60 kg
17 kg
43 kg
75 kg
17 kg
58 kg
90 kg
17 kg
max. 60 kg !
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Respectez impérativement les instructions de montage. Si vous
n‘exécutez pas les instructions, cela peut mener à des dommages
aux personnes et à des dégâts matériels. Si vous n‘êtes pas sûr du
montage, demandez des renseignements supplémentaires à votre
commerçant ou au fabricant.
Ni le fabricant, ni le commerçant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts qui sont dus à un usage non conforme ou à un
montage incorrect.
Contrôlez régulièrement le porte­vélo et la charge correspondante.
Vous y êtes tenus et serez rendus responsable en cas de dommage.
INSTRUCTION!
Ce porte­vélo dispose d‘une autorisation d‘utilisation européenne. Celle­ci est jointe à ce support et
doit être détenue par l‘utilisateur de ce matériel.
INSTRUCTION!
Lors du déplacement en véhicule avec le porte-vélo
monté,les prescriptions légales et les instructions
sur le transport des marchandises s‘appliquent à
votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte des vélos.
Le déplacement sans les sangles de sécurité peut
entraîner des accidents.
4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation
correcte et solide de la sangle autour des vélos et
de l‘étrier en U du support (cf. étape 10). Section
„ Monter le porte-­vélo“).
4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation
orrecte et solide des deux sangles autour de
la roue avant et de la sangle autour de la roue
arrière du vélo.
4 Si nécessaire, retendez les sangles.
4 Avant chaque départ, contrôlez si les sangles
utilisées sont intactes et ne sont pas usées.
4 Avant de prendre le départ, les sangles
endommagées ou usées doivent être échangées
par des sangles en bon état.
Pour ce faire,vous ne pouvez utiliser que des
sangles qui sont autorisées par la société EAL
GmbH.
AVERTISSEMENT !
Dommage causé aux personnes ou dégât
matériel en raison de la modification de la
conduite du véhicule.
La conduite avec le porte-vélo influence les
propriétés de votre véhicule.
4 Adaptez votre vitesse de déplacement au
nouveau comportement routier.
4 Ne roulez jamais plus vite que130 km/h.
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison d’un porte-vélo incomplètement monté.
La conduite avec le porte-vélo replié peut entraîner
des accidents.
Les parties mobiles du porte-vélo représentent une
source de dangers en état monté non prêt.
4 Démontez le porte-vélo, si vous n‘en avez pas
besoin.
4 Ne roulez jamais avec le porte-vélo replié
4 Evitez les mouvements sou dains et saccadés du
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
volant.
4 Faites attention - n‘oubliez pas que votre
véhicule est plus long qu‘habituellement.
AVERTISSEMENT !
Dommages matériels ou aux personnes en cas
de surcharge.
Le dépassement de la charge utile max. du portevélo
ainsi que de la charge d‘appui admissible du
raccord de remorque ou du poids total admissible
peut entraîner des accidents graves.
4 Respectez impérativement les indications
concernant la charge utile max., la charge
d‘appui admissible et le poids total admissible
de votre véhicule. Ne les dépassez en aucun cas.
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de pièces faisant saillie.
Les pièces situées sur les côtés du véhicule ou du
porte-vélo peuvent causer, pendant le déplacement, des dommages aux personnes ou des dégâts
matériels.
4 Montez seulement des pièces qui ne dépassent
pas des côtés du véhicule ou du support.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de bâches.
Les bâches augmentent la résistance à l‘air.
Elles peuvent se détacher et s‘envoler et être
la cause d’accidents graves.
4 N‘utilisez pas de bâche
39
Conditions d‘accouplement / Montage
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte du vélo.
Le support n‘est accouplé correctement qu‘après sa
fixation et au bout de quelques km.
4 Après quelques kilomètres, vérifiez la bonne
fixation du support.
4 En cas de jeu, recommencez le montage.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la rupture du support.
La conduite en tout-terrain avec le porte-vélo
monté peut entraîner la rupture du support.
4 N’utilisez pas le porte-vélo en tout-terrain.
Ne convient que pour une utilisation sur une voiture
de tourisme crochet de remorquage.
ATTENTION !
Dommages en raison du hayon arrière ouvert.
Le hayon arrière pourrait venir frapper le porte-vélo
et être endommagé.
4 Déconnectez les hayons électriques et
actionnez les manuellement.
4 Avant l‘ouverture du hayon arrière, repliez le
porte-vélo.
ATTENTION !
Dommages matériels dus aux gaz
d’échappement chauds.
Le support ou les vélos peuvent être endommagés
si l‘embouchure d‘échappement est en contact
direct avec ceux-ci.
4 Si nécessaire, utilisez un embout
d‘échappement.
SEULEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION !
40
Avant la première mise en service
Montage de la plaque d‘immatriculation sur
le porte-vélo
Montage
Montage et utilisation
Montage du portevélo sur l‘accouplement
de remorque
4 Garez votre véhicule à une surface plane.
4 Serrez le frein à main.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison d’un portevélo endommagé.
Un support endommagé, par exemple, en raison
de pièces déformées, de fissures ou d‘éraflures,
excluent la fonction sûre du support.
4 En cas de présence de dommages, ne montez
pas le portevélo.
4 Consultez les consignes du chapitre Maintenance.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte du portevélo
durant le déplacement.
Une connexion inadéquate ou défectueuse entre
le support et l‘accouplement de remorque peut
entraîner le desserrement du portevélo.
4 Echangez un accouplement de remorque
défectueux.
4 Nettoyez l‘accouplement de remorque pour
éliminer boue, poussière et graisse.
INSTRUCTION!
Sur de nombreux accouplements, la boule
d‘accouplement présente une couche de vernis.
Pour une meilleure fixation du portevélo, il vaut
mieux retirer cette couche de vernis en faisant
attention. Respectez les instructions du fabricant
de l‘accouplement.
41
Montage
AVERTISSEMENT!
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison du porte-vélo non
correctement sécurisé.
Si le levier n‘est pas bloqué par un système de
fermeture, le portevélo pourrait se détacher
pendant le déplacement du véhicule.déplacement.
4 Vérifiez si vous avez bloqué le levier et retiré la
clé.
4 Verrouillez le portevélo.
En le verrouillant, vous évitez aussi un vol éventuel
du portevélo.
AVERTISSEMENT!
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte du portevélo
durant le déplacement.
Une connexion inadéquate entre le support et
l‘accouplement de remorque peut entraîner le
desserrement du porte-vélo.
4 Contrôlez la bonne fixation du portevélo.
4 Si la connexion n‘est pas bonne, répétez les étapes de travail 4 à 8. Si aucune amélioration n‘est
constatée, il faut régler éventuellement régler la
fermeture rapide ; voir le chapitre Maintenance.
42
AVERTISSEMENT!
Dommages aux personnes en cas de non prise
en compte des autres usagers de la route.
La conduite sans éclairage fonctionnel peut entraîner
des accidents.
4 Avant chaque déplacement, contrôlez le
fonctionnement correct de l‘éclairage.
4 Remplacez les voyants éventuellement
défectueux.
4 Contrôlez le raccordement entre le connecteur et
le raccord.
Montage
AVERTISSEMENT
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison d’un support de plaque
non correctement sécurisé.
Si le support de plaque d‘immatriculation n‘est
pas fixé par le boulon de verrouillage, il pourrait se
détacher pendant le voyage.laperte des vélos.
4 1. Retirez le boulon de verrouillage.
4 2. Rabattez le support de plaque jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche de façon perceptible.
4 3. Relâchez le boulon de verrouillage et laissezle
s‘enclencher dans le trou du support de plaque.
43
Monter le porte-vélo
Monter le portevélo
ATTENTION !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison d’une éjection possible
de pièces.
Les pièces non solidement vissées aux bicyclettes
peuvent se détacher pendant le déplacement.
4 Retirez de la bicyclette toutes les pièces non
fixées, comme par exemple, la pompe à vélo,
les sacoches, l‘appareil de navigation, les
batteries ou les accumulateurs.
INSTRUCTION
Pour améliorer le comportement routier de
votre véhicule, il vaut mieux monter d‘abord la plus
lourde des bicyclettes.
En outre, si vous voulez monter une seule
bicyclette, vous devez mettre la bicyclette dans le
rail qui se trouve le plus près de l‘arrière du véhicule.
44
Monter le porte-vélo
1. Ne
serrez
pasanziehen
trop
Nicht
zu fest
45
Monter le porte-vélo
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte des velos.
Le déplacement sans les sangles de sécurité peut
entraîner des accidents.
4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation
correcte et solide de la sangle autour des
bicyclettes et de l‘étrier en U du support
(cf. étape 10).
4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation
correcte et solide des deux sangles autour de
la roue avant et de la sangle autour de la roue
arrière de la velo.
4 Si nécessaire, retendez les sangles.
4 Avant chaque départ, contrôlez si les sangles
utilisées sont intactes et ne sont pas usées.
4 Avant de prendre le départ, les sangles
endommagées ou usées doivent être échangées
par des sangles en bon état. Pour ce faire, vous
ne pouvez utiliser que des sangles qui sont
autorisées par EAL GmbH.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte d’un vélo durant
le déplacement.
Une connexion inadéquate entre le portevélo
et le vélo peut entraîner le desserrement de la
connexion et la perte du vélo.
4 Vérifiez que les velos sont correctement et
solidement fixées.
4 Si la connexion n‘est pas ferme, répétez les
étapes de travail 1 à 10 de ce chapitre.
46
Montage d’un troisième vélo / Basculer le porte-vélos
PREMIUM 3:
Montage d’un troisième vélo
Basculer le portevélos,
accès au coffre à bagages
REMARQUE
Le montage du troisième vélo se fait à l‘aide des
butoirs de roue libres sur le pneu comme pour la
fixation du premier et du deuxième vélo. De plus la
troisième vélo est connecté au fixe-cadre court via
le cadre du vélo placé au centre.
ATTENTION !
Dommages matériels dus à un hayon arrière
ouvert.
Le hayon arrière pourrait venir frapper le portevélo
et être endommagé.
4 Déconnectez les hayons électriques et
actionnez les manuellement.
4 Avant l‘ouverture du hayon arrière, repliez le
portevélo.
PRUDENCE !
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte du porte-vélo
durant le déplacement.
Le déplacement sans les sangles de sécurité peut
entraîner des accidents.
Une connexion inadéquate entre le support et le
vélo peut entraîner le desserrement de la connexion
et la perte du vélo.
4 Respectez impérativement les avertissements de
la page 44.
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison d’une baisse brutale du
support.
Les parties du corps ou les objets qui se trouvent
sous ou devant le portevélo, peuvent être écrasés.
4 Assurezvous que rien ne se trouve sous le
portevélo.
4 Faites attention à votre corps, en particulièrement votre tête, respectez une distance de
sécurité.
4 Lorsque vous rabattez le portevélo, maintenez
solidement l‘étrier en U.
4 Avec le pied, desserrez le verrouillage (1). Puis,
avec la main,faites alors basculer le support vers
le bas (2).
47
Basculer le porte-vélo / Démontage
PRUDENCE !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison d’une remontée brutale
du support.
Les parties du corps ou les objets qui se trouvent
sous ou devant le portevélo, peuvent être écrasés.
4 Assurez-vous que rien ne se trouve entre le
portevélos et véhicule.
4 Retirez tout ce qui se trouve entre le portevélos
et le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Dommages causés aux personnes ou dégâts
matériels en raison de la perte possible du
portevélo durant le déplacement.
Un portevélo non relevé peut arracher le support ou
l‘accouplement.
4 Avant le déplacement relevez le support.
4 Vérifiez si le portevélo s‘est enclenché
correctement et si le bouton rotatif est bien
verrouillé. Si nécessaire, enclenchez le support
tel que décrit précédemment et verrouillez le
bouton rotatif.
48
Démontage du porte-vélos
Portage et arrimage / Nettoyage et entretien
Desserrez d‘abord le boulon de verrouillage situé derrière le support
de plaque.
Portage du porte-vélo sans sac de transport
Insertion du portevélo dans le sac de
transport
Lorsque vous retirez le porte-vélo, procédez en sens inverse du
montage.
Nettoyage et entretien
Le portevélo peut être nettoyé avec un produit de nettoyage non
agressif, avec de l‘eau chaude et / ou un chiffon doux.
Retirez d‘abord les plus grosses saletés et la poussière. N‘utilisez
aucun solvant ou nettoyant similaire car ceuxci peuvent
endommager le portevélo.
Laissez le portevélo sécher tout seul. N‘utilisez aucun sèchecheveux
ou autre appareil de chauffage pour accélérer le processus de
séchage.
Si vous habitez non loin de la mer ou en cas de conditions
hivernales, nettoyez le portevélo régulièrement pour le rincer du sel
et prolonger sa durée de vie.
En cas de longue nonutilisation (par exemple, en hiver) stockez le
portevélo dans un lieu sec et protégé pour prolonger sa durée de
la vie.
49
Maintenance / Réglage de la fermeture rapide / Mise aux déchets / Contact
Maintenance
Avant chaque déplacement, contrôlez le portevélo pour détecter
toute trace d‘usure. En particulier les parties métalliques et les sangles
défectueuses doivent être échangées.
Pour l‘échange des pièces, veuillez vous adresser à notre service
clients.
Chaque changement des pièces d‘origine et matériaux ou de la
structure du portevélo peut nuire à la sécurité et aux capacités de
l‘appareil.
Les parties en acier du portevélo ont été protégées, en usine, contre
la corrosion par l‘application d‘un revêtement de laque en poudre. Si
cette couche de vernis est endommagée, prenez contact le plus vite
possible avec un professionnel pour éliminer ce dommage.
En cas de conditions normales d‘utilisation, le portevélo nécessite
seulement d‘être nettoyé et n‘exige aucun entretien.
Réglage de la fermeture rapide
Exécutez cette maintenance seulement, si le portevélo, tel que décrit
dans le chapitre sur le montage ne peut pas être fixé solidement sur
l‘accouplement de remorque.
4 Retirez le portevélo de l‘accouplement de remorque, tel que
décrit dans la partie démontage.
4 Retirez le chapeau antipoussière.
4 Desserrez légèrement le contreécrou comme représenté sur
l‘image.
4 Tournez la vis de réglage vers l‘intérieur d‘un quart de tour.
4 Serrez le contreécrou.
4 Vérifiez si le support se positionne maintenant solidement
sur l‘accouplement de remorque, tel que décrit dans la partie
Montage. Si non, répétez les étapes précédemment décrites.
Mise aux déchets
Compte tenu de son système d‘éclairage, le
porte-vélos est un appareil électrique.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés d‘une manière respectueuse
de l‘environnement.
Pour plus d‘informations sur les possibilités
d‘élimination des équipements électriques et
électroniques usagés, contactez votre autorité
locale ou votre mairie.
Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage, à la récupération des matériaux ou à d‘autres
formes de réutilisation des équipements usagés,
vous contribuez de manière importante à la
protection de notre environnement !
Éliminez le porte-vélos conformément aux lois et
dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Allemagne
50
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Annexe –Affectation de splots de connexion
Affectation de splots de connexion
13 broches
Le porte-vélo est équipé d‘une installation d‘éclairage.
Celle-ci sera connectée avec une prise à 13 broches à la prise de
courant de l‘attelage de remorque. Si votre véhicule est équipé,
non pas d‘une prise à 13 broches mais d‘une prise à 7 broches, les
affectations correspondantes sont mentionnées ci-dessous. Cette
information est destinée seulement à un revendeur spécialisé en
cas de transformation. Une transformation par des personnes non
formées n‘est pas autorisée.
7 broches
1
Clignotant de gauche
jaune
2
Feu arrière anti-brouillard
bleu
3
Masse
blanc
4
Clignotant de droite
grün
5
Feu rouge arrière á droite
brun
6
Feux d‘arrêt
rouge
7
Feu rouge arrière á gauche
noir
8
Feu de marche arrière
gris
jaune
9
Non occupé
2/54G Feu arrière anti-brouillard
bleu
10
Non occupé
3/31
Masse
blanc
11
Non occupé
4/R
Clignotant de droite
vert
12
Masse
5/58R
Feu rouge arrière á droite
brun
13
Non occupé
6/54
Feux d‘arrêt
rouge
7/58L
Feu rouge arrière á gauche
noir
1/L
Clignotant de gauche
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
REPRISE
À LA LIVRAISON
OU
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
51
Annexe -Aperçu des pièces de rechange (vue éclatée)
52

Manuels associés