▼
Scroll to page 2
of
18
3. Kennzeichen bestellen unter D https://webshop.eal-vertrieb.com © EAL GmbH, 11521/11522/11523 10. 2023 Art.-Nr.: 11521/11522/11523 Art.nr.: 11521/11522/11523 Bedienungsanleitung ................ 2 Gebruiksaanwijzing ................... 70 Fahrradträger PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Item no. 11521/11522/11523 Obj.č 11521/11522/11523 Operating instructions ............19 Návod k obsluze ........................ 87 Bicycle carrier PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Nosič jízdních kol PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Réf. 11521/11522/11523 N. º de art. 11521/11522/11523 Manuel de l‘opérateur ..............36 Manual de instrucciones .......... 104 Porte-vélo PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 IT Fietsendrager PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Portabicicletas PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Cod. art. 11521/11522/11523 Portabiciclette PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Istruzioni per l´uso ..................53 1 Porte-vélo PREMIUM 2 / 2 Plus / 3 Réf. 11521/11522/11523 Manuel de l‘opérateur Sommaire Données relatives cette notice de montage___________________________________________________________37 Préface________________________________________________________________________________37 Obligations découlant de cette notice de montage______________________________________________________37 Utilisation conforme aux prescriptions_____________________________________________________________37 Consignes de sécurité­- Explication des catégories_______________________________________________________37 Volume de la livraison_______________________________________________________________________38 Données techniques________________________________________________________________________38 Conditions d‘accouplement____________________________________________________________________38 Consignes de sécurité_______________________________________________________________________39 Avant la première mise en service________________________________________________________________40 Montage de la plaque d‘immatriculation sur le porte-­vélo_________________________________________________40 Montage et utilisation_______________________________________________________________________41 Montage du porte­vélo sur l‘accouplement de remorque___________________________________________________41 Monter le porte­vélo________________________________________________________________________44 PREMIUM 3: Montage d’un troisième vélo___________________________________________________________47 Basculer le porte­vélos, accès au coffre à bagages_______________________________________________________47 Démontage du porte-vélos____________________________________________________________________48 Portage du porte-vélo sans sac de transport__________________________________________________________49 Insertion du porte­vélo dans le sac de transport________________________________________________________49 Nettoyage et entretien_______________________________________________________________________49 Maintenance_____________________________________________________________________________50 Réglage de la fermeture rapide__________________________________________________________________50 Mise aux déchets__________________________________________________________________________50 Contact________________________________________________________________________________50 Affectation de splots de connexion7 broches, 13 broches__________________________________________________51 Annexe -Aperçu des pièces de rechange (vue éclatée)____________________________________________________52 36 Données relatives cette notice de montage Données relatives cette notice de montage Consignes de sécurité­ Explication des catégories Préface Dans cette directive, vous trouvez les catégories suivantes de consignes de sécurité : Cette notice de montage vous aide à exécuter le montage du porte­ vélo PREMIUM 2, PREMIUM 2 PLUS, PREMIUM 3 • de manière conforme et • en sécurité. Obligations découlant de cette notice de montage Chaque personne qui • • • monte, nettoie ou ou dépose à la déchetterie ce porte-­vélo doit avoir pris connaissance du contenu complet de cette notice de montage et l‘avoir comprise. Conservez cette notice de montage toujours à portée de main. En cas de prêt ou de vente du porte­vélo, donnez cette notice de montage. Utilisation conforme aux prescriptions Le porte­vélo PREMIUM sert au transport au maximum de deux bicyclettes. Il peut être monté exclusivement sur des accouplements de remorque qui remplissent les conditions qui sont énoncées dans le chapitre sur les conditions d‘accouplement. En outre, la charge utile admissible du porte­vélo ne peut, en aucun cas, être dépassée. L‘utilisation conforme aux prescriptions inclut également la prise en considération de toutes les informations énoncées dans cette notice de montage, en particulier celles touchant aux consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dégâts matériels ou des dommages personnels. EAL GmbH n‘est aucunement responsable des dégâts générés par une utilisation non conforme aux prescriptions. AVERTISSEMENT ! Dommages possibles aux personnes: Les instructions avec le mot AVERTISSEMENT mettent en garde contre un danger éventuel. Si celui­ci n‘est pas évité, il pourrait en résulter des blessures graves ou même la mort. PRUDENCE ! Dommages possibles aux personnes ou aux biens: Les instructions avec le mot PRUDENCE mettent en garde contre un danger éventuel. Si celui­ci n‘est pas évité, il pourrait en résulter des blessures mineures ou légères. Le produit ou un quelconque objet situé à proximité pourrait être lourdement endommagé. ATTENTION ! Dommages possibles aux personnes ou aux biens: Les instructions avec le mot ATTENTION mettent en garde contre une situation pouvant s’avérer dangereuse. Si celle­ ci n‘est pas évitée, Le produit ou un quelconque objet situé à proximité pourrait être endommagé. INSTRUCTION! Instructions spéciales : Astuce utile. Facilite le maniement ou le montage du produit ou sert à une meilleure compréhension. Le symbole de sécurité chaque fois utilisé ne remplace pas le texte de la consigne de sécurité. C‘est pourquoi vous devez lire la consigne de sécurité et la mettre en application ! 37 Volume des livraisons / Données techniques / Conditions d‘accouplement Volume de la livraison Exemples pour PREMIUM 3 A = Porte-vélo B = 2 clés C = 2 courroies de sécurité pour les roues avant, PREMIUM 2 (3 courroies de sécurité pour les roues avant, PREMIUM 3) D = 1 courroie de sécurité pour le cadre E = sac de stockage Données techniques Réf. Matériau : Poids net : Charge utile max. : Poids propre du porte-vélo 21 kg Charge utile max. du porte-vélo 29 kg 60 kg 21 kg 39 kg 75 kg 21 kg 54 kg 90 kg 21 kg max. 60 kg ! Conditions d‘accouplement AVERTISSEMENT ! Dommages aux personnes par rupture possible de l‘accouplement de remorque. Ne montez jamais le porte-vélos sur un raccord en aluminium, autres métaux légers ou plastique. 4 L‘attelage de remorque doit être homologué. PREMIUM 2 PREMIUM 2 PLUS 11521/11523 PREMIUM 3 Acier Aluminum 17 kg Acier Aluminum 21 kg 60 kg 60 kg 11522 La charge utile maximale du portevélo ainsi que la charge d‘appui admissible de l‘accouplement de remorque ne doivent pas être dépassées. Le poids total admissible ainsi que le poids par essieu admissible du véhicule ne doit pas être dépassé par le portevélo et la charge. 4 La boule et la barre d‘attelage doivent être forgées en une pièce. 4 Ne montez le porte-vélos que sur un raccord en acier St52-3, en fonte grise GGG52 ou de qualité encore plus solide. 4 Barre d’attelage non adaptée en GGG40. 4 La valeur D de la boule d‘attelage doit être d‘au moins 7,6 kN. 4 Ils sont fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants : Fabricant Westfalia Symbole de contrôle F 4192 F 3830 F 4112 Adapté pour Audi A4 Audi A6 Audi A8 Respectez les indications du fabricant de couplage qui figurent sur votre plaque signalétique. En cas de doute, demandez au fabricant de votre attelage de remorque si elle est adaptée. Exemples pour PREMIUM 2 / PREMIUM 2 PLUS 38 Charge utile max. attelage de remorque 50 kg Charge utile max. attelage de remorque 50 kg Poids propre du porte-vélo 17 kg Charge utile max. du porte-vélo 33 kg 60 kg 17 kg 43 kg 75 kg 17 kg 58 kg 90 kg 17 kg max. 60 kg ! Consignes de sécurité Consignes de sécurité Respectez impérativement les instructions de montage. Si vous n‘exécutez pas les instructions, cela peut mener à des dommages aux personnes et à des dégâts matériels. Si vous n‘êtes pas sûr du montage, demandez des renseignements supplémentaires à votre commerçant ou au fabricant. Ni le fabricant, ni le commerçant ne peut être tenu pour responsable des dégâts qui sont dus à un usage non conforme ou à un montage incorrect. Contrôlez régulièrement le porte­vélo et la charge correspondante. Vous y êtes tenus et serez rendus responsable en cas de dommage. INSTRUCTION! Ce porte­vélo dispose d‘une autorisation d‘utilisation européenne. Celle­ci est jointe à ce support et doit être détenue par l‘utilisateur de ce matériel. INSTRUCTION! Lors du déplacement en véhicule avec le porte-vélo monté,les prescriptions légales et les instructions sur le transport des marchandises s‘appliquent à votre véhicule. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des vélos. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents. 4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide de la sangle autour des vélos et de l‘étrier en U du support (cf. étape 10). Section „ Monter le porte-­vélo“). 4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation orrecte et solide des deux sangles autour de la roue avant et de la sangle autour de la roue arrière du vélo. 4 Si nécessaire, retendez les sangles. 4 Avant chaque départ, contrôlez si les sangles utilisées sont intactes et ne sont pas usées. 4 Avant de prendre le départ, les sangles endommagées ou usées doivent être échangées par des sangles en bon état. Pour ce faire,vous ne pouvez utiliser que des sangles qui sont autorisées par la société EAL GmbH. AVERTISSEMENT ! Dommage causé aux personnes ou dégât matériel en raison de la modification de la conduite du véhicule. La conduite avec le porte-vélo influence les propriétés de votre véhicule. 4 Adaptez votre vitesse de déplacement au nouveau comportement routier. 4 Ne roulez jamais plus vite que130 km/h. Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un porte-vélo incomplètement monté. La conduite avec le porte-vélo replié peut entraîner des accidents. Les parties mobiles du porte-vélo représentent une source de dangers en état monté non prêt. 4 Démontez le porte-vélo, si vous n‘en avez pas besoin. 4 Ne roulez jamais avec le porte-vélo replié 4 Evitez les mouvements sou dains et saccadés du AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! volant. 4 Faites attention - n‘oubliez pas que votre véhicule est plus long qu‘habituellement. AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de surcharge. Le dépassement de la charge utile max. du portevélo ainsi que de la charge d‘appui admissible du raccord de remorque ou du poids total admissible peut entraîner des accidents graves. 4 Respectez impérativement les indications concernant la charge utile max., la charge d‘appui admissible et le poids total admissible de votre véhicule. Ne les dépassez en aucun cas. Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de pièces faisant saillie. Les pièces situées sur les côtés du véhicule ou du porte-vélo peuvent causer, pendant le déplacement, des dommages aux personnes ou des dégâts matériels. 4 Montez seulement des pièces qui ne dépassent pas des côtés du véhicule ou du support. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de bâches. Les bâches augmentent la résistance à l‘air. Elles peuvent se détacher et s‘envoler et être la cause d’accidents graves. 4 N‘utilisez pas de bâche 39 Conditions d‘accouplement / Montage AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du vélo. Le support n‘est accouplé correctement qu‘après sa fixation et au bout de quelques km. 4 Après quelques kilomètres, vérifiez la bonne fixation du support. 4 En cas de jeu, recommencez le montage. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la rupture du support. La conduite en tout-terrain avec le porte-vélo monté peut entraîner la rupture du support. 4 N’utilisez pas le porte-vélo en tout-terrain. Ne convient que pour une utilisation sur une voiture de tourisme crochet de remorquage. ATTENTION ! Dommages en raison du hayon arrière ouvert. Le hayon arrière pourrait venir frapper le porte-vélo et être endommagé. 4 Déconnectez les hayons électriques et actionnez les manuellement. 4 Avant l‘ouverture du hayon arrière, repliez le porte-vélo. ATTENTION ! Dommages matériels dus aux gaz d’échappement chauds. Le support ou les vélos peuvent être endommagés si l‘embouchure d‘échappement est en contact direct avec ceux-ci. 4 Si nécessaire, utilisez un embout d‘échappement. SEULEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ! 40 Avant la première mise en service Montage de la plaque d‘immatriculation sur le porte-vélo Montage Montage et utilisation Montage du portevélo sur l‘accouplement de remorque 4 Garez votre véhicule à une surface plane. 4 Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un portevélo endommagé. Un support endommagé, par exemple, en raison de pièces déformées, de fissures ou d‘éraflures, excluent la fonction sûre du support. 4 En cas de présence de dommages, ne montez pas le portevélo. 4 Consultez les consignes du chapitre Maintenance. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du portevélo durant le déplacement. Une connexion inadéquate ou défectueuse entre le support et l‘accouplement de remorque peut entraîner le desserrement du portevélo. 4 Echangez un accouplement de remorque défectueux. 4 Nettoyez l‘accouplement de remorque pour éliminer boue, poussière et graisse. INSTRUCTION! Sur de nombreux accouplements, la boule d‘accouplement présente une couche de vernis. Pour une meilleure fixation du portevélo, il vaut mieux retirer cette couche de vernis en faisant attention. Respectez les instructions du fabricant de l‘accouplement. 41 Montage AVERTISSEMENT! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison du porte-vélo non correctement sécurisé. Si le levier n‘est pas bloqué par un système de fermeture, le portevélo pourrait se détacher pendant le déplacement du véhicule.déplacement. 4 Vérifiez si vous avez bloqué le levier et retiré la clé. 4 Verrouillez le portevélo. En le verrouillant, vous évitez aussi un vol éventuel du portevélo. AVERTISSEMENT! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du portevélo durant le déplacement. Une connexion inadéquate entre le support et l‘accouplement de remorque peut entraîner le desserrement du porte-vélo. 4 Contrôlez la bonne fixation du portevélo. 4 Si la connexion n‘est pas bonne, répétez les étapes de travail 4 à 8. Si aucune amélioration n‘est constatée, il faut régler éventuellement régler la fermeture rapide ; voir le chapitre Maintenance. 42 AVERTISSEMENT! Dommages aux personnes en cas de non prise en compte des autres usagers de la route. La conduite sans éclairage fonctionnel peut entraîner des accidents. 4 Avant chaque déplacement, contrôlez le fonctionnement correct de l‘éclairage. 4 Remplacez les voyants éventuellement défectueux. 4 Contrôlez le raccordement entre le connecteur et le raccord. Montage AVERTISSEMENT Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un support de plaque non correctement sécurisé. Si le support de plaque d‘immatriculation n‘est pas fixé par le boulon de verrouillage, il pourrait se détacher pendant le voyage.laperte des vélos. 4 1. Retirez le boulon de verrouillage. 4 2. Rabattez le support de plaque jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de façon perceptible. 4 3. Relâchez le boulon de verrouillage et laissezle s‘enclencher dans le trou du support de plaque. 43 Monter le porte-vélo Monter le portevélo ATTENTION ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une éjection possible de pièces. Les pièces non solidement vissées aux bicyclettes peuvent se détacher pendant le déplacement. 4 Retirez de la bicyclette toutes les pièces non fixées, comme par exemple, la pompe à vélo, les sacoches, l‘appareil de navigation, les batteries ou les accumulateurs. INSTRUCTION Pour améliorer le comportement routier de votre véhicule, il vaut mieux monter d‘abord la plus lourde des bicyclettes. En outre, si vous voulez monter une seule bicyclette, vous devez mettre la bicyclette dans le rail qui se trouve le plus près de l‘arrière du véhicule. 44 Monter le porte-vélo 1. Ne serrez pasanziehen trop Nicht zu fest 45 Monter le porte-vélo AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des velos. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents. 4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide de la sangle autour des bicyclettes et de l‘étrier en U du support (cf. étape 10). 4 Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide des deux sangles autour de la roue avant et de la sangle autour de la roue arrière de la velo. 4 Si nécessaire, retendez les sangles. 4 Avant chaque départ, contrôlez si les sangles utilisées sont intactes et ne sont pas usées. 4 Avant de prendre le départ, les sangles endommagées ou usées doivent être échangées par des sangles en bon état. Pour ce faire, vous ne pouvez utiliser que des sangles qui sont autorisées par EAL GmbH. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte d’un vélo durant le déplacement. Une connexion inadéquate entre le portevélo et le vélo peut entraîner le desserrement de la connexion et la perte du vélo. 4 Vérifiez que les velos sont correctement et solidement fixées. 4 Si la connexion n‘est pas ferme, répétez les étapes de travail 1 à 10 de ce chapitre. 46 Montage d’un troisième vélo / Basculer le porte-vélos PREMIUM 3: Montage d’un troisième vélo Basculer le portevélos, accès au coffre à bagages REMARQUE Le montage du troisième vélo se fait à l‘aide des butoirs de roue libres sur le pneu comme pour la fixation du premier et du deuxième vélo. De plus la troisième vélo est connecté au fixe-cadre court via le cadre du vélo placé au centre. ATTENTION ! Dommages matériels dus à un hayon arrière ouvert. Le hayon arrière pourrait venir frapper le portevélo et être endommagé. 4 Déconnectez les hayons électriques et actionnez les manuellement. 4 Avant l‘ouverture du hayon arrière, repliez le portevélo. PRUDENCE ! AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du porte-vélo durant le déplacement. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents. Une connexion inadéquate entre le support et le vélo peut entraîner le desserrement de la connexion et la perte du vélo. 4 Respectez impérativement les avertissements de la page 44. Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une baisse brutale du support. Les parties du corps ou les objets qui se trouvent sous ou devant le portevélo, peuvent être écrasés. 4 Assurezvous que rien ne se trouve sous le portevélo. 4 Faites attention à votre corps, en particulièrement votre tête, respectez une distance de sécurité. 4 Lorsque vous rabattez le portevélo, maintenez solidement l‘étrier en U. 4 Avec le pied, desserrez le verrouillage (1). Puis, avec la main,faites alors basculer le support vers le bas (2). 47 Basculer le porte-vélo / Démontage PRUDENCE ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une remontée brutale du support. Les parties du corps ou les objets qui se trouvent sous ou devant le portevélo, peuvent être écrasés. 4 Assurez-vous que rien ne se trouve entre le portevélos et véhicule. 4 Retirez tout ce qui se trouve entre le portevélos et le véhicule. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte possible du portevélo durant le déplacement. Un portevélo non relevé peut arracher le support ou l‘accouplement. 4 Avant le déplacement relevez le support. 4 Vérifiez si le portevélo s‘est enclenché correctement et si le bouton rotatif est bien verrouillé. Si nécessaire, enclenchez le support tel que décrit précédemment et verrouillez le bouton rotatif. 48 Démontage du porte-vélos Portage et arrimage / Nettoyage et entretien Desserrez d‘abord le boulon de verrouillage situé derrière le support de plaque. Portage du porte-vélo sans sac de transport Insertion du portevélo dans le sac de transport Lorsque vous retirez le porte-vélo, procédez en sens inverse du montage. Nettoyage et entretien Le portevélo peut être nettoyé avec un produit de nettoyage non agressif, avec de l‘eau chaude et / ou un chiffon doux. Retirez d‘abord les plus grosses saletés et la poussière. N‘utilisez aucun solvant ou nettoyant similaire car ceuxci peuvent endommager le portevélo. Laissez le portevélo sécher tout seul. N‘utilisez aucun sèchecheveux ou autre appareil de chauffage pour accélérer le processus de séchage. Si vous habitez non loin de la mer ou en cas de conditions hivernales, nettoyez le portevélo régulièrement pour le rincer du sel et prolonger sa durée de vie. En cas de longue nonutilisation (par exemple, en hiver) stockez le portevélo dans un lieu sec et protégé pour prolonger sa durée de la vie. 49 Maintenance / Réglage de la fermeture rapide / Mise aux déchets / Contact Maintenance Avant chaque déplacement, contrôlez le portevélo pour détecter toute trace d‘usure. En particulier les parties métalliques et les sangles défectueuses doivent être échangées. Pour l‘échange des pièces, veuillez vous adresser à notre service clients. Chaque changement des pièces d‘origine et matériaux ou de la structure du portevélo peut nuire à la sécurité et aux capacités de l‘appareil. Les parties en acier du portevélo ont été protégées, en usine, contre la corrosion par l‘application d‘un revêtement de laque en poudre. Si cette couche de vernis est endommagée, prenez contact le plus vite possible avec un professionnel pour éliminer ce dommage. En cas de conditions normales d‘utilisation, le portevélo nécessite seulement d‘être nettoyé et n‘exige aucun entretien. Réglage de la fermeture rapide Exécutez cette maintenance seulement, si le portevélo, tel que décrit dans le chapitre sur le montage ne peut pas être fixé solidement sur l‘accouplement de remorque. 4 Retirez le portevélo de l‘accouplement de remorque, tel que décrit dans la partie démontage. 4 Retirez le chapeau antipoussière. 4 Desserrez légèrement le contreécrou comme représenté sur l‘image. 4 Tournez la vis de réglage vers l‘intérieur d‘un quart de tour. 4 Serrez le contreécrou. 4 Vérifiez si le support se positionne maintenant solidement sur l‘accouplement de remorque, tel que décrit dans la partie Montage. Si non, répétez les étapes précédemment décrites. Mise aux déchets Compte tenu de son système d‘éclairage, le porte-vélos est un appareil électrique. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Pour plus d‘informations sur les possibilités d‘élimination des équipements électriques et électroniques usagés, contactez votre autorité locale ou votre mairie. Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage, à la récupération des matériaux ou à d‘autres formes de réutilisation des équipements usagés, vous contribuez de manière importante à la protection de notre environnement ! Éliminez le porte-vélos conformément aux lois et dispositions légales en vigueur dans votre pays. Contact EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal Allemagne 50 +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com Annexe –Affectation de splots de connexion Affectation de splots de connexion 13 broches Le porte-vélo est équipé d‘une installation d‘éclairage. Celle-ci sera connectée avec une prise à 13 broches à la prise de courant de l‘attelage de remorque. Si votre véhicule est équipé, non pas d‘une prise à 13 broches mais d‘une prise à 7 broches, les affectations correspondantes sont mentionnées ci-dessous. Cette information est destinée seulement à un revendeur spécialisé en cas de transformation. Une transformation par des personnes non formées n‘est pas autorisée. 7 broches 1 Clignotant de gauche jaune 2 Feu arrière anti-brouillard bleu 3 Masse blanc 4 Clignotant de droite grün 5 Feu rouge arrière á droite brun 6 Feux d‘arrêt rouge 7 Feu rouge arrière á gauche noir 8 Feu de marche arrière gris jaune 9 Non occupé 2/54G Feu arrière anti-brouillard bleu 10 Non occupé 3/31 Masse blanc 11 Non occupé 4/R Clignotant de droite vert 12 Masse 5/58R Feu rouge arrière á droite brun 13 Non occupé 6/54 Feux d‘arrêt rouge 7/58L Feu rouge arrière á gauche noir 1/L Clignotant de gauche FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent REPRISE À LA LIVRAISON OU À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU FR 51 Annexe -Aperçu des pièces de rechange (vue éclatée) 52