ZQ 900-22N | ZQ 900-11 | ZQ 900-11N | ZQ 900-02 | ZQ 900-13 | ZQ 900-13N | ZQ 900-04 | schmersal ZQ 900-22 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels5 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
5
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble ZQ 900 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 5 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l' exploitant de l' installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi. N' installez et ne mettez en service l' appareil que si vous avez lu et compris le mode d' emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Le choix, le montage et l' intégration correcte des appareils dans les circuits contrôle commande relèvent de la compétence du fabricant de la machine.Pour faire ainsi, il doit avoir une connaissance approfondie des lois et normes applicables en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. Table des matières 1 A propos de ce document 1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.5 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d' emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d' une machine ou d' une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l' ensemble de l' installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d' application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.5 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n' est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d' entretien de ce mode d' emploi ont été respectés. ACE - 09.2023 / 573764-FR / K 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Déclaration UE de conformité FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Le ZQ 900-FB peut aussi être utilisé avec le boîtier de distribution de sécurité SFB de Schmersal. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient. L' ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2. Description du produit 2.4 Données techniques Normes de référence: EN 60947-5-1, EN 60947-5-5, EN 620, EN ISO 13850 Boîtier: Zamac injecté, laqué Couvercle:Plastique Etanchéité: IP65, IP67 selon EN 60529 - ZQ 900-...-N:IP65 Classe de sécurité:I Degré d'encrassement: 3 Matériau des contacts: Argent Système de commutation: inverseur avec double rupture, 1 à 4 contacts NF rupture brusque avec contacts NF à manoeuvre positive Raccordement: Borniers à vis ou connecteur M12 codage A, 4 ou 8 pôles Section du conducteur: max. 2,5 mm² (y compris embouts) Entrée de câble: 3 x M20 Catégorie d' utilisation AC-15, DC-13 Ie/Ue: - Borniers à vis 4 A / 240 VAC, 1 A / 24 VDC - Connecteur M12, 4 pôles 4 A / 240 VAC, 1 A / 24 VDC - Connecteur M12, 8 pôles 2 A / 24 VAC, 1 A / 24 VDC Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: - Borniers à vis 6 kV - Connecteur M12, 4 pôles 2,5 kV - ConnecteurM12, 8 pôles 0,8 kV Tension assignée d'isolement Ui: - Borniers à vis 500 V - Connecteur M12, 4 pôles 250 V - Connecteur M12, 8 pôles 32 V Courant nominal thermique Ithe: - Borniers à vis 10 A - Connecteur M12, 4 pôles 4A - Connecteur M12, 8 pôles 2A Caractéristique du fusible: - Borniers à vis fusible 6 A gG D - Connecteur M12, 4 pôles fusible 4 A gG D - Connecteur M12, 8 pôles fusible 2 A gG D Courant de court-circuit nominal requis: 1 000 A Température ambiante: –25 °C … +70 °C Longueur du câble: max. 75 m en fonction de la plage de température ambiante (voir Fig. 4) Durée de vie mécanique: > 1.000.000 manœuvres 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: ZQ 900-➀➁-➂ N° Option Description ➀ 11 13 22 02 04 1 contact NO / 1 contacts NF 1 contact NO / 3 contacts NF 2 contact NO / 2 contacts NF 2 contact NF 4 contacts NF Sans bouton d'arrêt d'urgence Avec bouton d'arrêt d'urgence Entrée de câble 3x M20 Connecteur M12, codage A, 4 pôles Connecteur M12, codage A, 8 pôles ➁ N ➂ STC2 FB La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les prescriptions de ce mode d' emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs d' arrêt d' urgence à câble sont utilisés sur les machines et installations afin d' assurer la fonction d' arrêt d' urgence sur toute la longueur du câble. Une traction exercée sur le câble tendu ou une rupture de câble provoque la commutation de l' interrupteur d' arrêt d' urgence à câble (voir image 1). 1 0 F 0 Input terminal wire size AWG: 14-22 Max. Torque: 7 Lb In Use solid or stranded copper conductors only. Image 1: indicateur de position et d'actionnement Conception / principe de fonctionnement Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à câble de la série ZQ 900 sont rendus opérationnels après la pré-tension correcte du câble. Les éléments de contacts (max. 2) disposent de 2 ou 4 contacts: lorsque le câble est tendu, les contacts NF sont fermés et les contacts NO sont ouverts. 2.5 Classification Normes de référence: EN ISO 13849-1 B10D (contact NF):100.000 Durée de mission: 20 ans MTTFD Après l'activation de l'arrêt d'urgence, un mécanisme de blocage maintient la commande d'arrêt d'urgence jusqu'à ce que l'interrupteur soit débloqué manuellement en appuyant sur le bouton de réarmement bleu. Avant de réarmer l'état d'arrêt d'urgence, la cause de l'actionnement doit être déterminée. L' interrupteur ne peut être réarmé que si lorsque la prétension du câble est correcte (indicateur de position au milieu, voir image 1). 2 ZQ 900 B10D 0,1 x nop nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l' application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.) Lorsque plusieurs appareils de sécurité sont connectés en série, le niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 se dégrade dans certaines conditions à cause de la baisse de la qualité de détection de défauts (paramètre DC = Diagnostic Coverage). FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble ZQ 900 3. Montage En vue d'une sécurité opérationnelle optimale et pour gagner du temps pendant le montage, nous recommandons d'utiliser le câble et le système de fixation et de tension combiné de Schmersal. Alternativement, des cosses-coeur et des serrecâbles peuvent être utilisés en liaison avec un tendeur. Dans ce cas, la gaine rouge en PVC doit être enlevée dans la zone de serrage. 3.1 Instructions de montage générales Le montage est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. L' interrupteur d' arrêt d' urgence à câble est monté au moyen de deux vis (écart des trous de fixation de 40 mm ou 48 mm) à un endroit où un déverrouillage manuel peut être effectué sans danger. Il faut exercer plusieurs tractions fortes sur le câble après son montage, puisque les cosse-cœurs se déforment suite à la traction sur le câble, Ensuite, il faut tendre le câble une nouvelle fois (voir image 3). La position de l' appareil doit être choisie de manière à ce que l' ensemble de la longueur du câble soit visible à partir de l 'interrupteur. Selon EN 60947-5-5 (EN 620), il faut veiller à ce que la force de traction verticale max. de 200 N (125 N) jusqu' à commutation et la course max. de 400 mm (300 mm) ne soient pas dépassées. Afin de pouvoir atteindre la course d' actionnement requise, il faut prévoir suffisamment d' espace. Veillez à ce que le câble de traction soit toujours droit et tendu ainsi que le câble de traction reste toujours en position correcte (surtout en cas d' utilisation de poulies de renvoi). Veuillez noter que les influences extérieures (variations de température, vieillissement) peuvent entraîner des modifications du câble. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13850. Image 3: déformation des cosses-coeur Le bon fonctionnement du produit est directement lié aux données présentées dans le graphique. La longueur maximale du câble dépend de la variation de température à laquelle le système de câble de traction est exposé. La longueur de câble correspondante avec et sans ressort de traction externe est représentée dans le graphique. 75 l [m] 65 55 45 35 25 15 5 Pour des longueurs de câble supérieures à 10 m, il faut prévoir un support pour le câble tous les 3 mètres. Pour éviter les oscillations du câble sur des machines à fortes vibrations, il convient de varier les distances des supports. Pour le montage, se référer à l'image 2. max. 75 m B max. 3 m C A 0,1 m 64 2 3 6 5 6 1 46 9 2 3 45 40 35 30 25 20 15 10 5 x 5 10 15 20 25 30 35 40 45 dt [ K ] B C x Température de référence ■ sans ressort de traction ■ avec ressort de traction max. 3 m A 0,1 m 8 2 3 1 8 Figure 4: Longueur maximale du câble en fonction de la variation de température avec ou sans ressort de traction 9 723 Le câble doit être fixé à l'anneau, puis prétendu jusqu'à ce que l'indicateur de position se trouve au milieu (voir image 1). Image 2: montage des composants Légende A Visualisation de la prétension 1 du câble B Bouton d'arrêt d'urgence 2 C Bouton de réarmement 3 4 5 6 7 8 9 Câble avec gaine PVC rouge Ø 5 mm (âme en acier Ø 3 mm) Boulon à œil Ecrou Serre-câble Tendeur Cosse-cœur Manille Tendeur S 900 Ressort de traction ACC-RS900-TS Nous recommandons l' utilisation du ressort de traction ACC-RS900-TS pour atténuer les effets des variations de température. En raison à la dilatation thermique du câble, la longueur maximale autorisée est déterminée par la variation de la température ambiante (voir image 4). FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 48 40 ZQ 900 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts en condition hors tension. Le brochage des versions avec connecteur M12 est indiqué entre parenthèses. Tous les contacts NF à manœuvre positive d'ouverture B 49,5 27 ¤15 ZQ 900-11 21 13 ZQ 900-13 220 - 236 ¤6,5 71,3 96,3 133,5 C (3) 21 (1) 11 22 14 M20x1,5 -STC2 / -FB M12 97 71,5 (4) (2) 21 22 21 22 21 22 21 22 13 14 11 12 13 14 13 14 ZQ 900-04 ZQ 900-02-FB 21 22 21 22 A B C 11 12 11 12 Indicateur de la prétension de câble Bouton d'arrêt d'urgence bouton réarmement S1 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. 22 12 (7) (4) 4 1 3 2 Connecteur FB M12 8 pôles 6 5 4 7 3 1 8 2 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. Fixation correcte de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à câble 2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements 3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé 4. Vérification du fonctionnement de l'interrupteur par actionnement du câble 5. Vérification de la tension du câble via l'indicateur de position 1. Dévisser les vis du couvercle 2. Enlever le bouchon anti-poussière 3. Utiliser une presse-étoupe M20 x 1,5 appropriée avec indice de protection adaptée 4. Lors du raccordement, il faut éviter la présence de câbles près du levier et du bouton-poussoir 5. Veiller impérativement à nettoyer l'intérieur de l'interrupteur (p.ex. enlèvement de résidus de câbles), étant donné que la présence de corps étrangers peut détériorer le la fonction de l'interrupteur 6. Les entrées de câble non-utilisées sont à obturer au moyen de bouchons à visser compris dans la livraison (couple de serrage 4 Nm) 7. Serrer les vis du couvercle de manière uniforme (couple de serrage 1 Nm) Accessoires presse-étoupe N° d'article: Diamètre de câble admissible: Couple de serrage: (6) 21 (2) 11 S2 Connecteur STC2 M12 4 pôles 4. Raccordement électrique S2 S1 S2 S1 15,5 ZQ 900-22 Légende 5.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: 1. Inspection du fonctionnement de l’interrupteur en actionnant le câble et le cas échéant le bouton d’arrêt d’urgence 2. Inspection des entrées et du raccordement de câble 3. Enlèvement des encrassements 4. Contrôle de la tension du câble au moyen de l’indicateur d’état du câble, vérification de la fixation correcte du câble / du guide-câble et repérage des défauts éventuels 103006011 6 … 12 mm 8 Nm Longueur x du fil dénudé: 6 mm X 22 12 B 10 12 A ZQ 900-02(-STC2) Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension. X Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 4 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité à commande par câble ZQ 900 7. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Av. Brasil, nº 815 Jardim Esplanada CEP: 18557-646 Boituva – SP Brésil Internet: www.schmersal.com.br Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant ZQ 900 Type: voir exemple de commande Description du composant: Interrupteur de sécurité à commande par câble Directives pertinentes: 2006/42/CE 2011/65/EU Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 + AC:2020 EN 60947-5-5:1997 + A1:2005 + A11:2013 + A2:2017 EN 620:2002 + A1:2010 EN ISO 13850:2015 Directive Machines Directive RoHS Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal ACE-ZQ900-F-FR Lieu et date de l'émission: Boituva, 14. mars 2023 Signature à l'effet d'engager la société Marco Antonio De Dato Responsable Construction & Développement La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com Site de production : ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Av. Brasil, nº 815 Jardim Esplanada – CEP: 18557-646, Boituva – SP Brésil Telefon: +55 - (0)15 - 32 63 - 9866 Telefax: +55 - (0)15 - 32 63 - 9890 E-Mail: vendas@schmersal.com.br Internet: http://www.schmersal.com.br FR 5