ZQ 900-22N | ZQ 900-11 | ZQ 900-11N | ZQ 900-02 | ZQ 900-13 | ZQ 900-13N | ZQ 900-04 | schmersal ZQ 900-22 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
ZQ 900-22N | ZQ 900-11 | ZQ 900-11N | ZQ 900-02 | ZQ 900-13 | ZQ 900-13N | ZQ 900-04 | schmersal ZQ 900-22 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à commande par câble
ZQ 900
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 5
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l' exploitant
de l' installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d' emploi.
N' installez et ne mettez en service l' appareil que si vous avez lu
et compris le mode d' emploi et si vous êtes familiarisé avec les
prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de
prévention des accidents.
Le choix, le montage et l' intégration correcte des appareils dans les
circuits contrôle commande relèvent de la compétence du fabricant de
la machine.Pour faire ainsi, il doit avoir une connaissance approfondie
des lois et normes applicables en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
En suivant ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
Table des matières
1 A propos de ce document
1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.5 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d' emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d' une
machine ou d' une installation. La responsabilité du fonctionnement correct
de l' ensemble de l' installation incombe au fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'
application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
2 Description du produit
2.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.5 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n' est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d' entretien de ce mode d' emploi ont été respectés.
ACE - 09.2023 / 573764-FR / K
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels.
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à commande par câble
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Le ZQ 900-FB peut aussi être utilisé avec le boîtier de distribution de
sécurité SFB de Schmersal.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient.
L' ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2. Description du produit
2.4 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-1, EN 60947-5-5,
EN 620, EN ISO 13850
Boîtier:
Zamac injecté, laqué
Couvercle:Plastique
Etanchéité:
IP65, IP67 selon EN 60529
- ZQ 900-...-N:IP65
Classe de sécurité:I
Degré d'encrassement:
3
Matériau des contacts:
Argent
Système de commutation:
inverseur avec double rupture,
1 à 4 contacts NF
rupture brusque avec contacts NF à manoeuvre positive
Raccordement:
Borniers à vis ou connecteur M12
codage A, 4 ou 8 pôles
Section du conducteur:
max. 2,5 mm² (y compris embouts)
Entrée de câble:
3 x M20
Catégorie d' utilisation AC-15, DC-13 Ie/Ue:
- Borniers à vis
4 A / 240 VAC, 1 A / 24 VDC
- Connecteur M12, 4 pôles
4 A / 240 VAC, 1 A / 24 VDC
- Connecteur M12, 8 pôles
2 A / 24 VAC, 1 A / 24 VDC
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
- Borniers à vis
6 kV
- Connecteur M12, 4 pôles
2,5 kV
- ConnecteurM12, 8 pôles
0,8 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
- Borniers à vis
500 V
- Connecteur M12, 4 pôles
250 V
- Connecteur M12, 8 pôles
32 V
Courant nominal thermique Ithe:
- Borniers à vis
10 A
- Connecteur M12, 4 pôles
4A
- Connecteur M12, 8 pôles
2A
Caractéristique du fusible:
- Borniers à vis
fusible 6 A gG D
- Connecteur M12, 4 pôles
fusible 4 A gG D
- Connecteur M12, 8 pôles
fusible 2 A gG D
Courant de court-circuit nominal requis:
1 000 A
Température ambiante:
–25 °C … +70 °C
Longueur du câble:
max. 75 m en fonction
de la plage de température ambiante (voir Fig. 4)
Durée de vie mécanique:
> 1.000.000 manœuvres
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
ZQ 900-➀➁-➂
N°
Option
Description
➀
11
13
22
02
04
1 contact NO / 1 contacts NF
1 contact NO / 3 contacts NF
2 contact NO / 2 contacts NF
2 contact NF
4 contacts NF
Sans bouton d'arrêt d'urgence
Avec bouton d'arrêt d'urgence
Entrée de câble 3x M20
Connecteur M12, codage A, 4 pôles
Connecteur M12, codage A, 8 pôles
➁
N
➂
STC2
FB
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les prescriptions de ce mode d' emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs d' arrêt d' urgence à câble sont utilisés sur les machines
et installations afin d' assurer la fonction d' arrêt d' urgence sur toute la
longueur du câble. Une traction exercée sur le câble tendu ou une rupture
de câble provoque la commutation de l' interrupteur d' arrêt d' urgence à
câble (voir image 1).
1
0
F
0
Input terminal wire size AWG: 14-22
Max. Torque: 7 Lb In
Use solid or stranded copper conductors only.
Image 1: indicateur de position et d'actionnement
Conception / principe de fonctionnement
Les interrupteurs d'arrêt d'urgence à câble de la série ZQ 900 sont
rendus opérationnels après la pré-tension correcte du câble. Les
éléments de contacts (max. 2) disposent de 2 ou 4 contacts: lorsque le
câble est tendu, les contacts NF sont fermés et les contacts NO sont
ouverts.
2.5 Classification
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
B10D (contact NF):100.000
Durée de mission:
20 ans
MTTFD
Après l'activation de l'arrêt d'urgence, un mécanisme de blocage
maintient la commande d'arrêt d'urgence jusqu'à ce que l'interrupteur
soit débloqué manuellement en appuyant sur le bouton de réarmement
bleu. Avant de réarmer l'état d'arrêt d'urgence, la cause de
l'actionnement doit être déterminée. L' interrupteur ne peut être réarmé
que si lorsque la prétension du câble est correcte (indicateur de position
au milieu, voir image 1).
2
ZQ 900
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques
de l' application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.)
Lorsque plusieurs appareils de sécurité sont connectés en série, le
niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 se dégrade dans
certaines conditions à cause de la baisse de la qualité de détection de
défauts (paramètre DC = Diagnostic Coverage).
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à commande par câble
ZQ 900
3. Montage
En vue d'une sécurité opérationnelle optimale et pour gagner
du temps pendant le montage, nous recommandons d'utiliser
le câble et le système de fixation et de tension combiné de
Schmersal. Alternativement, des cosses-coeur et des serrecâbles peuvent être utilisés en liaison avec un tendeur. Dans
ce cas, la gaine rouge en PVC doit être enlevée dans la zone
de serrage.
3.1 Instructions de montage générales
Le montage est à effectuer uniquement hors tension par du
personnel compétent et qualifié.
L' interrupteur d' arrêt d' urgence à câble est monté au moyen de deux
vis (écart des trous de fixation de 40 mm ou 48 mm) à un endroit où un
déverrouillage manuel peut être effectué sans danger.
Il faut exercer plusieurs tractions fortes sur le câble après son montage,
puisque les cosse-cœurs se déforment suite à la traction sur le câble,
Ensuite, il faut tendre le câble une nouvelle fois (voir image 3).
La position de l' appareil doit être choisie de manière à ce
que l' ensemble de la longueur du câble soit visible à partir de
l 'interrupteur.
Selon EN 60947-5-5 (EN 620), il faut veiller à ce que la
force de traction verticale max. de 200 N (125 N) jusqu' à
commutation et la course max. de 400 mm (300 mm) ne
soient pas dépassées. Afin de pouvoir atteindre la course d'
actionnement requise, il faut prévoir suffisamment d' espace.
Veillez à ce que le câble de traction soit toujours droit et
tendu ainsi que le câble de traction reste toujours en position
correcte (surtout en cas d' utilisation de poulies de renvoi).
Veuillez noter que les influences extérieures (variations
de température, vieillissement) peuvent entraîner des
modifications du câble. Observez également les prescriptions
de la norme EN ISO 13850.
Image 3: déformation des cosses-coeur
Le bon fonctionnement du produit est directement lié aux données
présentées dans le graphique. La longueur maximale du câble dépend
de la variation de température à laquelle le système de câble de
traction est exposé. La longueur de câble correspondante avec et sans
ressort de traction externe est représentée dans le graphique.
75 l [m]
65
55
45
35
25
15
5
Pour des longueurs de câble supérieures à 10 m, il faut prévoir un support
pour le câble tous les 3 mètres. Pour éviter les oscillations du câble sur
des machines à fortes vibrations, il convient de varier les distances des
supports. Pour le montage, se référer à l'image 2.
max. 75 m
B
max. 3 m
C
A
0,1 m
64
2 3 6
5
6 1
46 9
2 3
45 40 35 30 25 20 15 10 5 x 5 10 15 20 25 30 35 40 45 dt [ K ]
B
C
x Température de référence
■ sans ressort de traction
■ avec ressort de traction
max. 3 m
A
0,1 m
8
2 3
1
8
Figure 4: Longueur maximale du câble en fonction de la variation de
température avec ou sans ressort de traction
9 723
Le câble doit être fixé à l'anneau, puis prétendu jusqu'à ce que
l'indicateur de position se trouve au milieu (voir image 1).
Image 2: montage des composants
Légende
A Visualisation de la prétension 1
du câble
B Bouton d'arrêt d'urgence
2
C Bouton de réarmement
3
4
5
6
7
8
9
Câble avec gaine PVC rouge
Ø 5 mm (âme en acier Ø 3 mm)
Boulon à œil
Ecrou
Serre-câble
Tendeur
Cosse-cœur
Manille
Tendeur S 900
Ressort de traction
ACC-RS900-TS
Nous recommandons l' utilisation du ressort de traction ACC-RS900-TS
pour atténuer les effets des variations de température.
En raison à la dilatation thermique du câble, la longueur maximale
autorisée est déterminée par la variation de la température ambiante
(voir image 4).
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à commande par câble
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
48
40
ZQ 900
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts en condition hors tension.
Le brochage des versions avec connecteur M12 est indiqué entre
parenthèses. Tous les contacts NF à manœuvre positive d'ouverture B
49,5
27
¤15
ZQ 900-11
21
13
ZQ 900-13
220 - 236
¤6,5
71,3
96,3
133,5
C
(3) 21
(1) 11
22
14
M20x1,5
-STC2 / -FB
M12
97
71,5
(4)
(2)
21 22 21 22
21 22 21 22
13 14 11 12
13 14 13 14
ZQ 900-04
ZQ 900-02-FB
21 22 21 22
A
B
C
11 12 11 12
Indicateur de la prétension de câble
Bouton d'arrêt d'urgence
bouton réarmement
S1
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
22
12
(7)
(4)
4
1
3
2
Connecteur FB
M12
8 pôles
6 5
4
7
3
1 8 2
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte de l'interrupteur d'arrêt d'urgence à câble
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
4. Vérification du fonctionnement de l'interrupteur par actionnement
du câble
5. Vérification de la tension du câble via l'indicateur de position
1. Dévisser les vis du couvercle
2. Enlever le bouchon anti-poussière
3. Utiliser une presse-étoupe M20 x 1,5 appropriée avec indice de
protection adaptée
4. Lors du raccordement, il faut éviter la présence de câbles près du
levier et du bouton-poussoir
5. Veiller impérativement à nettoyer l'intérieur de l'interrupteur (p.ex.
enlèvement de résidus de câbles), étant donné que la présence de
corps étrangers peut détériorer le la fonction de l'interrupteur
6. Les entrées de câble non-utilisées sont à obturer au moyen de
bouchons à visser compris dans la livraison (couple de serrage
4 Nm)
7. Serrer les vis du couvercle de manière uniforme (couple de
serrage 1 Nm)
Accessoires presse-étoupe
N° d'article:
Diamètre de câble admissible:
Couple de serrage:
(6) 21
(2) 11
S2
Connecteur STC2
M12
4 pôles
4. Raccordement électrique
S2
S1
S2
S1
15,5
ZQ 900-22
Légende
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. Inspection du fonctionnement de l’interrupteur en actionnant le câble
et le cas échéant le bouton d’arrêt d’urgence
2. Inspection des entrées et du raccordement de câble
3. Enlèvement des encrassements
4. Contrôle de la tension du câble au moyen de l’indicateur d’état du
câble, vérification de la fixation correcte du câble / du guide-câble et
repérage des défauts éventuels
103006011
6 … 12 mm
8 Nm
Longueur x du fil dénudé: 6 mm
X
22
12
B
10
12
A
ZQ 900-02(-STC2)
Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension.
X
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
4
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à commande par câble
ZQ 900
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada
CEP: 18557-646 Boituva – SP
Brésil
Internet: www.schmersal.com.br
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Désignation du composant
ZQ 900
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Interrupteur de sécurité à commande par câble
Directives pertinentes:
2006/42/CE
2011/65/EU
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN 60947-5-5:1997 + A1:2005 + A11:2013 + A2:2017
EN 620:2002 + A1:2010
EN ISO 13850:2015
Directive Machines
Directive RoHS
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
ACE-ZQ900-F-FR
Lieu et date de l'émission:
Boituva, 14. mars 2023
Signature à l'effet d'engager la société
Marco Antonio De Dato
Responsable Construction & Développement
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée
sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone:
+49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com
Site de production :
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada – CEP: 18557-646, Boituva – SP
Brésil
Telefon: +55 - (0)15 - 32 63 - 9866
Telefax: +55 - (0)15 - 32 63 - 9890
E-Mail: vendas@schmersal.com.br
Internet: http://www.schmersal.com.br
FR
5

Manuels associés