SRFvg 4001 Performance | SRFvg 5511 Performance | SRFvg 3501 Performance avec étagères | SRFvg 4011 Performance | SRFvg 5501 Performance | Liebherr SRFvg 3511 Performance Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Manuel d'utilisation Liebherr SRFvg 3511 Performance - Lire en Ligne | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
7.3
Interfaces...................................................................... 36
8
8.1
8.2
8.3
Entretien................................................................
Plan d’entretien............................................................
Dégivrer l’appareil........................................................
Nettoyer l’appareil........................................................
37
37
38
38
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service client................................................................
Plaque signalétique.....................................................
39
39
40
40
41
41
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................
3
3
3
3
4
4
4
4
9
9.1
9.2
9.3
9.4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
10
Mise hors service..................................................
3
3.1
3.2
3.3
Fonctionnement de l'écran Touch.........................
Navigation et explication des symboles..................
Menus.............................................................................
Mode veille....................................................................
6
6
7
7
11
11.1
11.2
Élimination............................................................ 41
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 41
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 41
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
Mise en service......................................................
Conditions d’installation.............................................
Dimensions de l’appareil.............................................
Transporter l’appareil..................................................
Déballer l’appareil........................................................
Enlever la sécurité de transport................................
Monter la poignée de la porte....................................
Monter la sécurité anti-basculement.......................
Installer l’appareil........................................................
Aligner l’appareil..........................................................
Installation de plusieurs appareils............................
Après installation.........................................................
Eliminer l'emballage....................................................
Remplacer la butée de porte......................................
Aligner la porte.............................................................
Brancher l'appareil.......................................................
Allumer l’appareil (première mise en service).........
8
8
8
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
11
18
19
19
12
Informations complémentaires............................. 41
13
Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 43
5
5.1
Stockage................................................................ 20
Conseils de stockage.................................................. 20
6
Utilisation ............................................................. 20
6.1
Fonctionnement de l'appareil.................................... 20
6.1.1
Remarques sur les fonctions de l'appareil...........20
6.1.2
Allumer et éteindre l’appareil ................................ 20
6.1.3
Température ............................................................. 20
6.1.4
Enregistrement des températures ........................ 21
6.1.5
Éclairage *.................................................................. 21
6.1.6
Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 22
6.1.7
Codes d’accès........................................................... 22
6.1.8
Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 23
6.1.9
Langue .......................................................................24
6.1.10
Unité de température ..............................................24
6.1.11
Luminosité de l’écran ............................................. 24
6.1.12
Alarm Sound.............................................................. 24
6.1.13
Key Sound.................................................................. 25
6.1.14
Connexion WiFi ........................................................ 25
6.1.15
Connexion LAN ......................................................... 26
6.1.16
Informations de l’appareil ......................................27
6.1.17
Heures de fonctionnement .....................................27
6.1.18
Logiciel ......................................................................27
6.1.19
Dégivrage ..................................................................28
6.1.20
Calibrage des capteurs ...........................................28
6.1.21
Alarme de température ...........................................29
6.1.22
Alarme de la porte ..................................................30
6.1.23
Alarme lumineuse *..................................................30
6.1.24
Simulation d’alarme .................................................31
6.1.25
Relais d’alarme ......................................................... 31
6.1.26
Mode démo ............................................................... 32
6.1.27
Rétablissement des réglages d’usine ................. 33
6.2
Messages...................................................................... 33
6.2.1
Avertissements......................................................... 33
6.2.2
Rappels.......................................................................35
7
7.1
7.2
2
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Informations supplémentaires sur Internet
Vous pouvez trouver les instructions au format
numérique avec des informations complémen‐
taires et dans d’autres langues sur Internet en
scannant le QR-code sur la page de couverture
de cette notice ou en saisissant votre numéro
de service à l’adresse home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Équipement ........................................................... 36
Serrure de sécurité...................................................... 36
Capteurs........................................................................ 36
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
- SRFvg 3501
- SRFvg 3511
- SRFvg 4001
- SRFvg 4011
- SRFvg 5501
- SRFvg 5511
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 9.3 Service client)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
- Brochure SAV
- Certificat de qualité *
- Câble d’alimentation
- Poignée avec vis et clé Torx
- Kit de fixation murale
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Équipement
(1) Plaque signalétique
(5) Serrure
(2) Grille de support
(6) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(3) Pieds réglables
(7) Capteur de thermostat
de sécurité
(4) Éclairage intérieur *
(8) Sortie d’eau de dégivrage
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
SRFvg 3501
SRFvg 4001
SRFvg 5501
SRFvg 3511
SRFvg 4011
SRFvg 5511
Fig. 2 Exemple représentant la face arrière
Équipement
(3) Support de transport
(1) Interface LAN/Wi-Fi *
(2) Sortie d’alarme sans
potentiel
1.3 Équipement spécial
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 9.3 Service client)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
* selon le modèle et l‘équipement
3
Consignes de sécurité générales
SmartModule
L’appareil peut être équipé d’un SmartModule.
Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de
connecter l’appareil à un système de documentation et
d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard n’est pas disponible
dans tous les pays. Il est possible d’en vérifier la disponibi‐
lité par QR-Code (voir 6.1.14 Connexion WiFi ) en saisissant
son modèle.
Équipement ultérieur de tiroirs
Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans
des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le
stockage de produits thermosensibles comme les médica‐
ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des
exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐
rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans
des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer
ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle
doit être réalisée uniquement par des prestataires de
services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐
teur correspondant.
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
Fig. 3 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique désigne les
conditions ambiantes
dans lesquelles l'appa‐
reil peut être utilisé en
toute sécurité.
Classe
climatique
(X)
Te m p é r a t u r e Humidité
max.
de
la relative max.
pièce
7
35 °C
75 %
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Remarque
La température minimale admissible de la
Utilisation conforme
pièce
sur le lieu d'installation est de 10 °C.
Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour
le stockage professionnel de produits à une Si les conditions sont limites, il est possible
qu'une légère condensation se forme sur la
température comprise entre 3 °C et 16 °C.
vitre
et les parois latérales.
Les produits généralement stockés sont des
échantillons de recherches, des réactifs, des
appareils de laboratoire, etc.
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le stockage de substances sensibles à Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A
la température nécessite de recourir à un pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
système d'alarme indépendant et surveillé 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
en permanence. Ce système d'alarme doit
être conçu de manière à ce qu'une personne 1.6 Conformité
compétente puisse enregistrer tout état L'étanchéité du circuit réfrigérant est éprouvée.
d'alarme et prendre les mesures qui s’impo‐ L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
sent.
Utilisations incorrectes prévisibles
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications disponible à l’adresse : www.liebherr.com
suivantes :
1.7 Substances préoccupantes selon le
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐ règlement REACH
En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez
mables ou irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels vérifier si votre appareil contient des substances
préoccupantes telles que définies dans le règlement
pour perfusion, application ou introduc‐ REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/
tion dans le corps humain.
nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion.
2 Consignes de sécurité générales
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
d’eau.
Une utilisation non conforme de l’appareil moment.
entraîne des dommages ou détériore les Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
marchandises stockes.
au nouvel acquéreur.
Classes climatiques
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Danger pour l’utilisateur :
- Cet appareil ne doit être utilisé que par du
personnel qualifié et de laboratoire, formé à
cet effet et connaissant toutes les mesures
de sécurité applicables au travail dans un
laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
- En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
- AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
- AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
- AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
Risque d’incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
flammer.
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le circuit de refroidissement.
• Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
teur qui ne correspondent pas au modèle
recommandé par le constructeur.
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
ou toute source de feu à proximité de
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
Informer le service client.
- Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
gaz explosifs.
- Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de l’appareil.
- Ne pas stocker de matières explosibles
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
propulseur inflammable, par exemple). Les
bombes aérosols en question se reconnais‐
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
les pièces électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐
pient contenant de l’alcool doivent être
fermés hermétiquement pour le stockage.
Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐
flammer avec les composants électriques.
Risque de chute ou de renversement :
- AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci
conformément aux instructions.
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessure et d’endommagement :
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
tion se trouvent les pièces conductrices.
5
Fonctionnement de l'écran Touch
Les lampes intérieures ne doivent être Respectez les consignes d’avertissement et
remplacées ou réparées que par le service les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
après-vente ou des techniciens formés.*
- ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
Désigne une situation dange‐
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
reuse immédiate qui peut
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
entraîner la mort ou de graves
DANGER
blessures corporelles si elle
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
n’est pas évitée.
teur assume les risques liés à l’utilisation
Désigne une situation dange‐
d’accessoires non autorisés.
AVERTIS‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
Risque d’écrasement :
SEMENT
relles si elle n’est pas évitée.
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
Désigne une situation dange‐
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
reuse qui peut entraîner des
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
PRUDENCE blessures corporelles légères
ou moyennement graves si elle
Qualification personnel qualifié :
n’est pas évitée.
L’appareil ne doit être installé, contrôlé,
Désigne une situation dange‐
entretenu et mis en service que par du
reuse qui peut entraîner des
ATTENTION dommages
matériels si elle
personnel qualifié familier avec le montage,
n’est pas évitée.
la mise en service et l’exploitation de l’ap‐
Indique des remarques et
pareil.
Remarque
conseils utiles.
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐ 3 Fonctionnement de l'écran Touch
riences et leur connaissance des normes
Vous utilisez l'écran Touch pour commander votre appareil.
applicables, sont en mesure d’évaluer et L'écran Touch (ci-après appelé « écran ») vous permet de
d’exécuter le travail qui leur est confié sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus.
et de reconnaître les dangers possibles. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant
10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directe‐
Ils doivent avoir reçu une formation, des ment
à l'affichage d'état.
consignes et l’autorisation pour mener des
travaux sur l’appareil.
3.1 Navigation et explication des
Symboles sur l'appareil :
symboles
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant :Peut
être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies
respiratoires. Cet avertissement ne
6
Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer
avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles.
Symbole
Description
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
Appuyer sur la flèche de naviga‐
tion vers l'avant :
Accéder à la fonction suivante
dans le menu.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
Appuyer sur la flèche de naviga‐
tion vers l'arrière :
Revenir à la fonction précédente
dans le menu.
Le symbole se trouve au dos de l’ap‐
pareil au niveau du relais d’alarme et
signale le danger suivant : décharge
électrique ! Une tension externe peut
subsister même si l’appareil est débranché
du secteur. Ne pas enlever l’autocollant.
Appuyer sur la flèche de navi‐
gation vers l'arrière pendant
3 secondes :
Revenir à l'affichage d'état dans
le menu principal ou dans le
menu de configuration.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
indique que des panneaux d'isolation sous
vide (VIP) ou des panneaux de perlite se
trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.
Cet avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Appuyer plusieurs fois de suite
sur la flèche de navigation :
Naviguer jusqu'à la fonction
souhaitée dans le menu.
* selon le modèle et l‘équipement
Fonctionnement de l'écran Touch
Symbole
Description
Menu
Le menu configuration contient des fonc‐
tions supplémentaires pour configurer
votre appareil.
(voir 3.2.1 Ouvrir le menu configuration)
Appuyer sur le symbole de
confirmation :
Activer/désactiver la fonction.
Ouvrir le sous-menu.
Appuyer sur le symbole de
confirmation en même temps
que sur le symbole de retour :
Reculer d'un niveau dans le
menu.
Flèche avec horloge :
Il faut plus de 10 secondes
pour que l'affichage suivant
apparaisse à l'écran.
Description
Menu configu‐
ration
Menu avancé
Le menu avancé contient des fonctions
spéciales pour configurer votre appareil.
L'accès au menu avancé est protégé par
le code numérique 1 5 1.
(voir 3.2.2 Ouvrir le menu avancé)
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
Flèche avec indication de
temps :
Il faut le temps indiqué pour que
l'affichage suivant apparaisse à
l'écran.
Ouvrir le symbole « Menu confi‐
guration » :
Naviguer jusqu'au menu configu‐
ration et ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à
la fonction souhaitée dans le
menu configuration.
(voir 3.2.1 Ouvrir le menu confi‐
guration)
Fig. 4 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu configuration est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu avancé
Ouvrir le symbole « Menu
avancé » :
Naviguer dans le menu avancé
et ouvrir le menu avancé.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à
la fonction souhaitée dans le
menu avancé.
(voir 3.2.2 Ouvrir le menu
avancé)
Aucune action dans les Si vous n'effectuez aucune
10 secondes
action sur l'écran pendant
10 secondes, l'écran retourne au
menu parent ou directement à
l'affichage d'état.
Ouvrir et fermer la porte Si vous ouvrez la porte et la
refermez immédiatement, l'affi‐
chage revient directement à l'af‐
fichage d'état.
Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en
anglais.
3.2 Menus
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents
menus.
Menu
Description
Menu principal
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
accédez automatiquement au menu prin‐
cipal.
À partir de là, vous pouvez naviguer vers
les fonctions les plus importantes de l'ap‐
pareil, le menu configuration et le menu
avancé.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 5 Accès avec le code numérique 151
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu étendu est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.3 Mode veille
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran
passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de
l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
u Appuyer sur n'importe quelle touche de navigation.
w Le mode veille est terminé.
7
Mise en service
4 Mise en service
4.1.2 Raccordement électrique
4.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
4.1.1 Lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
4.2 Dimensions de l’appareil
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
-
-
-
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est
importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfri‐
gérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits,
une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz
et d'air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du
local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins
1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la
plaque signalétique à l'intérieur du réfrigérateur.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 9.1 Données techniques)
L'utilisation dans des zones explosives n'est pas auto‐
risée.
SRFvg 3501/3511
SRFvg 4001/4011
A 1684 mm
1884 mm
B 597 mm
597 mm
C 664 mm
664 mm
D 1203 mm
1203 mm
E
23 mm
23 mm
F
1241 mm
1241 mm
SRFvg 5501/5511
A 1684 mm
B 747 mm
C 779 mm
D 1468 mm
E
23 mm
F
1506 mm
A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus
B = largeur de l'appareil sans poignée [profondeur de
poignée = 45 mm]
B = profondeur de l'appareil sans poignée [profondeur de
poignée = 45 mm]
8
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
D = profondeur de l’appareil, porte ouverte
E = hauteur de charnière
F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité
anti-basculement
4.6 Monter la poignée de la porte
4.3 Transporter l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !*
Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les
vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux
de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves
blessures.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures et d’endommagements en cas de
renversement de l'appareil !
u Prêter attention aux irrégularités du sol et aux rampes
lors du transport des appareils.
Lors du transport de l'appareil, respecter les conseils
suivants :
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à deux personnes.
Lors de la mise en service initiale :
u Transporter l’appareil dans son emballage.
Lors du transport de l'appareil après la mise en service
initiale (par exemple, déménagement ou nettoyage) :
u Vider l’appareil.
u Sécuriser la porte contre toute ouverture inopinée.
4.4 Déballer l’appareil
u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endom‐
magés pendant le transport. Adressez-vous immédiate‐
ment au fournisseur en cas de suspicion d’un quelconque
dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique.
u Retirer du dos ou des parois latérales de l'appareil tous
les matériaux d'emballage susceptibles de gêner l'instal‐
lation ou d'entraver la ventilation et l'aération.
4.5 Enlever la sécurité de transport
Fig. 6
u Retirer la sécurité de transport vers le haut.
w Le support de base reste sur l’appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 7
u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 7 (1) four‐
nies.
u Poser les caches Fig. 7 (2).
4.7 Monter la sécurité anti-basculement
Outil
Fig. 8
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de l’appareil !
Danger de mort ainsi que de dégâts matériels sur l’appa‐
reil. Si vous retirez des tablettes complètement chargées de
l’appareil, celui-ci risque de basculer.
u Avant de mettre l’appareil en service : Monter la sécurité
anti-basculement conformément aux instructions.
Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse.
Fig. 9
L'appareil est livré avec une sécurité anti-basculement. Il se
compose de deux pièces de retenue, de deux crochets de
sécurité et de quatre vis autotaraudeuses (4 x 14).
9
Mise en service
4.8 Installer l’appareil
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
u Installer l’appareil à deux personnes.
ATTENTION
Fig. 10
u Monter les pièces de retenue Fig. 10 (1) sur l'appareil à
l'aide de vis autotaraudeuses.
u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐
tion montées.
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
Fig. 11
u Tracer des repères sur le mur Fig. 11 (1).
u Écarter l’appareil du mur.
Fig. 13
u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les
pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de
sécurité.
w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement.
w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité.
4.9 Aligner l’appareil
ATTENTION
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
Fig. 12
Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un
matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et
suffisamment de points de fixation.
u Fixer les crochets de sécurité.
10
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
u Ne pas trop dévisser le pied réglable.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
4.13 Remplacer la butée de porte
Fig. 14
Pour rehausser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Outil
4.10 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de 35 °C et une humidité de 65 %.
u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
u Le changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
u Effectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Fig. 15 Installation côte à côte
Remarque
Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du
service client de Liebherr. (voir 9.3 Service client)
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
u Ouvrir la porte.
4.11 Après installation
u Décoller les films protecteurs. *
u Nettoyer l’appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil)
u Au besoin : Désinfecter l’appareil.
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
4.12 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
Fig. 16
u Décrocher les caches avant Fig. 16 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
u Retirer le cache supérieur Fig. 16 (2) vers le haut.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
Fig. 17
u Décrocher le cache du milieu et le retirer.
Fig. 19
u Brancher le connecteur Fig. 19 (1) de l’autre côté.
Fig. 18
u Débrancher le connecteur Fig. 18 (1) de la platine.
Fig. 20
u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 20 (1).
u Décrocher le cache Fig. 20 (2) avec un petit tournevis et
le retirer.
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 21
u Retirer le connecteur de son support.
Fig. 22 La position de montage du support de connecteur
peut être tournée de 180°.
u Dégager le support de connecteur.
Fig. 23
u Accrocher le support de connecteur Fig. 23 (1) de l’autre
côté.
Fig. 24
u Mettre la serrure à la place du cache et inversement.
ATTENTION
Fig. 25
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 25 (1).
u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 25 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
u Poser la porte avec précaution sur un support doux.
Fig. 26
u Retirer le câble avec précaution.
Fig. 27
u Retirer l’équerre de charnière.
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
* selon le modèle et l‘équipement
13
Mise en service
Fig. 30 Intérieur de porte moussé*
Fig. 28
u Retirer la bague Fig. 28 (1) avec les doigts.
u Soulever délicatement le bouchon Fig. 28 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
Fig. 31 Porte vitrée*
u Retirer les caches.
u Dévisser la poignée.
Fig. 29
u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 32
u Changer les bouchons de côté.
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
Fig. 33 Intérieur de porte moussé*
Fig. 36
u Changer l’équerre de charnière de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
u Serrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 34 Porte vitrée*
u Visser la poignée de l’autre côté.
u Mettre en place les caches.
Fig. 37
u Mettre l’axe Fig. 37 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
u Serrer l’axe Fig. 37 (2) au couple de 12 Nm.
u Dévisser l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 38 (1).
Fig. 35
u Changer l’équerre de fermeture de côté.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Mise en service
Fig. 38
u Tourner le système de fermeture Fig. 38 (2) jusqu’à
entendre un clic.
w La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 38 (3).
Fig. 39
u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 39 (1) soit du côté du trou rond.
-ou-
Fig. 40
u Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de
porte Fig. 40 (1).
u Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur
soient correctement orientées Fig. 40 (2).
u Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre
trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou
Fig. 40 (3).
u Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système
de fermeture de porte Fig. 40 (4).
Fig. 41
u Changer la plaque de côté.
Remarque
Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur.
Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible.
u La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du
système de fermeture.
Fig. 42
u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser.
16
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 43 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
u Tourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 43 (1) pointe vers l’extérieur.
w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 46
u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 44
u Insérer l’équerre de charnière dans la porte.
Fig. 47
u Faire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 47 (1).
u Visser l’équerre de charnière Fig. 47 (2).
Fig. 45
u Faire passer le câble avec précaution dans le trou.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 48
u Insérer le connecteur Fig. 48 (1) dans le support.
17
Mise en service
Fig. 52
u Ouvrir la porte avec la clé.
Fig. 49
u Brancher le connecteur Fig. 49 (1) sur la platine.
Fig. 53
u Enclencher le cache du milieu.
Fig. 50
u Reposer le cache.
Fig. 54
u Accrocher les caches avant Fig. 54 (1) par les côtés et les
enclencher en appuyant sur l’intérieur.
u Insérer le cache supérieur Fig. 54 (2) par le haut.
u Fermer la porte.
w Le sens de la butée de porte est changé.
Fig. 51
u Visser le crochet de fermeture.
18
4.14 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d'alimentation fourni.
Fig. 55
u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L'emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble de
l'appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d'accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Veiller
à ce qu'elle s'enclenche correctement.
u Brancher la fiche à l'alimentation en tension.
w L'écran affiche ensuite le symbole Standby.
4.16 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Fig. 56
u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
w La porte est droite.
4.15 Brancher l'appareil
Fig. 57 Représentation à titre d'exemple
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en
service.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas de raccordement inapproprié !
Brûlures.
Détérioration de l’appareil.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
3s
ATTENTION
Risque d’endommagement en cas de raccordement inappro‐
prié !
Détérioration de l’appareil.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 58
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
19
Stockage
Fig. 59
w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à
l’écran.
w L'indicateur de température clignote jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
Fig. 60 Représentation à titre
d'exemple
Fig. 61
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Lorsque les grilles de support Fig. 60 (1) peuvent être
déplacées, changez leur position en fonction de la
hauteur des aliments.
q Respecter la charge maximale. (voir 9.1 Données techni‐
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 61 (2) du venti‐
lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher la paroi
arrière.
q Ne stockez pas de produits réfrigérés au-delà de la butée
arrière des grilles de support.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la
Fig. 62
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Avec DemoMode activé :
Fig. 63
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Remarque
Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours.
Fig. 64
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Éteindre l’appareil
Fig. 65
hauteur d’empilement indiquée.
Ceci est important afin de garantir une bonne circulation
de l’air et une répartition homogène de la température à
l’intérieur de l’appareil.
6 Utilisation
6.1 Fonctionnement de l'appareil
6.1.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil
Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour
garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel.
Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions
de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes
sont bien respectées :
q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐
nement de l'écran.
q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de
commande et d'affichage de votre appareil.
6.1.2 Allumer et éteindre l’appareil
Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
20
Fig. 66
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w L’écran affiche le symbole Standby.
w L’écran s’éteint après environ 10 minutes.
6.1.3 Température
La température dépend des facteurs suivants :
fréquence d’ouverture de la porte
durée d’ouverture de la porte
température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
type, température et quantité d’aliments à réfrigérer
-
Remarque
Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐
ture de l’air peut différer de la température affichée.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Régler la température
Réinitialiser l’enregistrement de la température
Les températures minimales et maximales affichées
peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les
valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐
trement est redémarré.
Fig. 67
Fig. 71
Fig. 72
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w L’enregistrement des températures est réinitialisé.
w L'intervalle d'enregistrement redémarre.
Fig. 68 Changement de température de 5,5 °C à 6,9 °C
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La température est réglée.
6.1.4 Enregistrement des températures
L’appareil affiche les températures minimale et maximale
de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre
automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un inter‐
valle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un
message indique que la mémoire de stockage des données
est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être
réinitialisé.
Remarque
Il est recommandé de réinitialiser une fois l’enregistrement
des températures lors de la mise en service de l’appareil
lorsque la température réglée est atteinte. Ainsi, la valeur
de température maximale affichée sera pertinente.
6.1.5 Éclairage
*
L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur.
L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente.
(voir Activer l’éclairage*) *
L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte
de l’appareil.
Désactiver l’éclairage*
Fig. 73
Afficher l’enregistrement de la température
L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐
registrement et les températures minimales et maximales
mesurées pendant cette durée.
Fig. 74
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’éclairage est désactivé.
Fig. 69
Fig. 70
w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la
température.
* selon le modèle et l‘équipement
Activer l’éclairage*
Fig. 75
21
Utilisation
Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste
déverrouillé pendant 20 minutes, sauf si vous revenez à
l’affichage d’état.
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en
usine : 1 1 1 est utilisé.
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 76
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’éclairage est activé.
6.1.6 Accès sécurisé au menu Réglages
Ce réglage permet de sécuriser l’accès du menu Réglages
en tapant un code PIN à trois chiffres.
Application :
- Pour éviter une modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
- Empêcher une modification involontaire de la tempéra‐
ture.
Activer l’accès sécurisé du menu Réglages
Fig. 77
Fig. 81
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le code PIN est correct.
w Le menu Réglages s’ouvre.
6.1.7 Codes d’accès
Plusieurs réglages sont possibles.
Fig. 78
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
Application :
- Modifier le code de réglage.
- Réinitialiser le code de réglage.
Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages
Voir : (voir 6.1.7 Codes d’accès)
Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages
Code d’accès sécurisé au menu Réglages
Modifier le code de réglage
Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au
menu Réglages.
Fig. 79
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de réglage
- Saisie du nouveau code de réglage
- Confirmation du nouveau code de réglage
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 1 1 préréglé
en usine est modifié.
u Le nouveau code de réglage est 2 3 4
Fig. 80
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐
tivé.
Ouvrir le menu Réglages sécurisé
Lorsque l’accès sécurisé est activé, le code PIN doit être
saisi pour ouvrir le menu Réglages.
22
Fig. 82
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
(voir 6.1.6 Accès sécurisé au menu Réglages )
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 83
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée.
Fig. 85
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée.
w Le code de réglage a été modifié.
Réinitialiser le code de réglage
Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu.
u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 6.1.27 Rétablisse‐
ment des réglages d’usine ) d’usine.
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1
6.1.8 Rappel d’intervalle d’entretien
Réglage du délai avant le rappel de l’entretien.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 7 jours
- 14 jours
- 30 jours
- 60 jours
- 90 jours
- 180 jours
- 360 jours
- 720 jours
- 1080 jours
- Off
Fig. 84
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Saisie du nouveau code de réglage effectuée.
Régler le rappel de l’intervalle d’entretien
Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai
avant entretien.
Fig. 86
* selon le modèle et l‘équipement
23
Utilisation
Fig. 87
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé.
w Le temps restant est affiché.
Fig. 91 Représentation à titre d'exemple : Passer du
degré Celsius au degré Fahrenheit.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’unité de température est à présent réglée.
6.1.9 Langue
6.1.11 Luminosité de l’écran
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage.
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l'écran.
Régler la langue
Fig. 88
Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants .
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (réglage par défaut)
Régler la luminosité de l’écran
Fig. 92
Fig. 89
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La langue choisie est réglée.
6.1.10 Unité de température
Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐
ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le
degré Celsius ou le degré Fahrenheit.
Fig. 93 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à
60 %.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La luminosité de l'écran est à présent réglée.
Régler l’unité de température
6.1.12 Alarm Sound
Fig. 90
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les
tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte.
Activer Alarm Sound
Fig. 94
24
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
6.1.14 Connexion WiFi
Fig. 95
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Alarm Sound est activé.
Désactiver Alarm Sound
Fig. 96
Fig. 97
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Alarm Sound est désactivé.
Remarque
Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible
dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en
saisissant votre modèle.
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion sans fil entre
l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐
dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐
Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des
options étendues et possibilités individuelles de commande,
de gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 9.3 Service client)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
6.1.13 Key Sound
Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les
tonalités de confirmation et le Startsound .
Activer Key Sound
Fig. 98
Fig. 102
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 102 (1) est en place.
Fig. 99
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Key Sound est activé.
Désactiver Key Sound
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 100
Fig. 103
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 103) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
Fig. 101
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Key Sound est désactivé.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Utilisation
Fig. 104
Fig. 105
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal
compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board
Fig. 110
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐
blies.
6.1.15 Connexion LAN
Fig. 106
u La connexion s'établit.
w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
Fig. 107
Remarque
Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible
dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en
saisissant votre modèle.
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐
pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule.
L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐
toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options
étendues et possibilités individuelles de commande, de
gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 9.3 Service client)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 108
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est rompue.
Réinitialiser la connexion
Fig. 109
Fig. 111
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 111 (1) est en place.
q Un câble réseau est connecté.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
6.1.16 Informations de l’appareil
Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index,
le numéro de série et le numéro de service de votre appareil.
Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous
contactez le service client. (voir 9.3 Service client)
Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu
avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch)
Affichage des informations de l’appareil
Fig. 112
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 112) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
Fig. 117
Fig. 113
Fig. 118
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche les informations de l’appareil.
6.1.17 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐
reil.
Afficher les heures de fonctionnement
Fig. 114
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Fig. 119
Rompre la connexion
Fig. 115
Fig. 120
w Les heures de fonctionnement apparaissent.
6.1.18 Logiciel
Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de
votre appareil.
Affichage de la version logicielle
Fig. 116
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est rompue.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 121
27
Utilisation
Fig. 122
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche la version logicielle.
6.1.19 Dégivrage
L’appareil dégivre automatiquement en mode normal.
Application :
- Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de
démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐
tique.
Démarrage manuel du dégivrage automatique
Les affichages suivants sont disponibles :
- Def 1: L'affichage de la température n'est pas actualisé
et indique la dernière température avant le lancement du
processus de dégivrage automatique.
- Def 2: La mention « Processus de dégivrage automa‐
tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de la
température est actualisé en permanence et indique la
température réelle.
- Def 3: La mention « Processus de dégivrage automa‐
tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de
la température n'est pas actualisé et indique la dernière
température avant le lancement du processus de dégi‐
vrage automatique.
- Def 4: La mention « Processus de dégivrage automa‐
tique » est affichée dans l'écran d'état. L'affichage de
la température n'est pas actualisé et indique la dernière
température avant le lancement du processus de dégi‐
vrage automatique.
Fig. 127 Remarque « procédure de dégivrage
automatique »
Fig. 123
Fig. 128
Fig. 124
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré,
l’appareil se remet automatiquement en mode normal.
Remarque
S'il reste encore de la glace à l'intérieur de l'appareil après
plusieurs dégivrages automatiques, le dégivrer manuelle‐
ment. (voir 8.2 Dégivrer l’appareil)
Annulation du dégivrage démarré manuellement
Fig. 129
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w L’affichage souhaité est sélectionné.
6.1.20 Calibrage des capteurs
Fig. 125
Le calibrage des capteurs sert à compenser les différences
entre la température affichée et la température réelle à l’in‐
térieur de l’appareil.
Plage de réglages : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin.
Calibrer un capteur
Fig. 126
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐
reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐
nement normal.
Fig. 130
Information de dégivrage
Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐
vrage automatique.
28
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 131
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le capteur est calibré.
Fig. 135
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Seuil de température inférieur paramétré.
Remarque
La température étalonnée s'affiche sur l'écran sous deux
heures.
6.1.21 Alarme de température
L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐
rature intérieure quitte la plage de température réglable et
que le minuteur éventuellement réglé est terminé.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Délai d'alarme de 0 à 60 minutes (le réglage « 0 » signifie
que le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme).
- Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes
Fig. 136
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Seuil de température supérieur paramétré.
Régler l’alarme de température
Fig. 132
Fig. 137
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Délai d’attente de l’alarme paramétré.
Fig. 133
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Fig. 134
Fig. 138
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré.
* selon le modèle et l‘équipement
29
Utilisation
w Alarme de température paramétrée.
Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐
trées
Fig. 139
Fig. 140
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Fig. 145 Représentation à titre d'exemple : modification de
l’alarme de porte de 30 secondes à 60 secondes.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est réglée.
Désactivation de l’alarme de porte
Fig. 141
Fig. 146
Fig. 142
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont
affichées.
6.1.22 Alarme de la porte
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de
la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste
ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la
livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture
de la porte avant le déclenchement de l’alarme.
Vous pouvez définir les valeurs suivantes :
- 15 secondes
- 30 secondes
- 60 secondes
- 90 secondes
- 120 secondes
- 150 secondes
- 180 secondes
- Désactivée
Fig. 147
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est désactivée.
6.1.23 Alarme lumineuse
*
Ce réglage permet de mettre en évidence des messages
d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus
l’éclairage de l’appareil.
Activer l’alarme lumineuse
Réglage de l’alarme de porte
Fig. 148
Fig. 143
30
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Démarrer la simulation d’alarme
Fig. 156
Fig. 149
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Fig. 150
Fig. 157
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Fig. 158
Fig. 151
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme lumineuse est activée.
Désactiver l’alarme lumineuse
Fig. 152
Fig. 153
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
Fig. 154
Fig. 159
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La simulation a été effectuée.
w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être
déclenchés.
6.1.25 Relais d’alarme
Fig. 155
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme lumineuse est désactivée.
6.1.24 Simulation d’alarme
Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐
ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés.
* selon le modèle et l‘équipement
Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers
un récepteur d'alarme externe branché sur l'appareil.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés :
- Type d’alarme :
• Alarme de porte
• Alarme de température
• Alarme de porte et de température
• Tous
- Confirmer :
31
Utilisation
• Oui : L'alarme de l'appareil et du récepteur externe
connecté est terminée.
• Non : L'alarme est confirmée sur l'appareil et reste
active sur le récepteur jusqu'à ce que l'erreur soit
éliminée.
- Actualiser (visible uniquement si « Oui » est sélec‐
tionné) :
• Oui : L'alarme se répète.
Alarme de température en fonction de la durée
réglée (voir 6.1.21 Alarme de température )
(Si le délai d'alarme est réglé sur « 0 », le relais
d'alarme ne répétera pas l'alarme.)
Alarme de porte après 1 ou 4 minutes *
(voir 6.1.22 Alarme de la porte )
• Non : Alarme confirmée de façon permanente.
Activer le relais d’alarme
Fig. 161
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le relais d’alarme est réglé.
6.1.26 Mode démo
Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐
sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐
reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de
réfrigération sont désactivées.
Si vous allumez votre appareil et qu'un « D » apparaît sur
l'affichage d'état, c'est que le mode démo est déjà activé.
Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages
d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir 6.1.27 Rétablisse‐
ment des réglages d’usine )
Activer le mode démo
Fig. 160
Fig. 162
Fig. 163
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode démo est activé.
w L'appareil est éteint.
u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil
(première mise en service))
w Un « D » apparaît sur l'affichage d'état.
Désactiver le mode démo
Fig. 164
Fig. 165
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode Démo est désactivé.
w L'appareil est éteint.
u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.16 Allumer l’appareil
(première mise en service))
w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.
32
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
6.1.27 Rétablissement des réglages
d’usine
Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages
sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez
effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur
initiale.
Procéder à une réinitialisation
Fig. 167
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L'appareil est réinitialisé.
w L'appareil est éteint.
u Redémarrer l’appareil. (voir 4.16 Allumer
(première mise en service))
l’appareil
6.2 Messages
6.2.1 Avertissements
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et
un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
l’accusé de réception du message.
Fig. 166
Message
Cause
Solution
Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte.
restée ouverte trop longtemps.
Porte ouverte
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
Le délai d’apparition du message peut être
réglé (voir 6.1.22 Alarme de la porte ) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de tempé‐
rature :
⁃ Des aliments chauds ont été introduits
dans le réfrigérateur.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche.
de produits réfrigérés, une quantité exces‐
sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de
l’appareil.
⁃ Une coupure de courant prolongée s’est
produite.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ La température actuelle clignote et
alterne avec le symbole d’alarme de
température jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
* selon le modèle et l‘équipement
33
Utilisation
Message
Cause
Solution
L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés.
défaut de l’appareil ou un composant de
l’appareil est défectueux.
Erreur
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Le code d’erreur s’affiche.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas
échéant.
ou
▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole
d’erreur clignotant
.
▹ Appuyer sur les touches de navigation
fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐
reur.
▸ Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter
le service client.
Le message s’affiche après une interrup‐
tion de l’alimentation électrique, lorsque la
température dépasse le seuil d’alarme une
fois l’alimentation rétablie.
Panne de courant
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
La température la plus chaude et le
nombre de coupures de courant sont affi‐
chés.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête et la température
actuelle s’affiche.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
Le dégivrage automatique ne fonctionne
pas correctement. Les 5 derniers cycles de
dégivrage n’ont pas été concluants.
Erreur dégivrage
34
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
▸
Contacter
le
service
client
(voir 9.3 Service client) .
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
La connexion WiFi est interrompue.
▸ Vérifier la connexion.
Erreur WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via WiFi.
Erreur WWW WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
La connexion LAN est interrompue.
▸ Vérifier la connexion et le câble réseau.
Erreur LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via LAN.
Erreur WWW LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
6.2.2 Rappels
Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être
exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un
symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation
pour accuser réception du message.
Message
Cause
Solution
Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐
tervalle d’entretien réglé est écoulé.
Rappel d’entretien
* selon le modèle et l‘équipement
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
L’intervalle d’entretien peut être réglé
(voir 6.1.8 Rappel d’intervalle d’entretien ) .
35
Équipement
Message
Cause
Solution
Le
message
s’affiche
lorsque
la
mémoire de stockage de la température
(999 heures) est pleine.
Rappel d’enregistrement
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Les données les plus anciennes sont
désormais écrasées.
Remarque
L’enregistrement de la température peut
être réinitialisé (voir 6.1.4 Enregistrement
des températures ) .
7 Équipement
7.2.2 Capteur C (capteur de contrôle)
7.1 Serrure de sécurité
L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐
ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur
C selon vos besoins. (voir 6.1.20 Calibrage des capteurs )
La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐
nisme de sécurité.
7.1.1 Verrouiller l’appareil
7.3 Interfaces
Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de
raccordement.
Fig. 168
u Insérer la clé.
u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire.
w L’appareil est fermé.
7.1.2 Déverrouiller l’appareil
Fig. 170
Remarque
Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les
vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur.
Fig. 169
u Insérer la clé Fig. 169 (1).
u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 169 (2).
w L’appareil est ouvert.
7.2 Capteurs
L’appareil peut être équipé des capteurs de température
suivants :
- Capteur de thermostat de sécurité
- Capteur C
7.2.1 Capteur de thermostat de sécurité
Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse
de température et protège ainsi contre les températures
trop basses (Freeze Protect). Si la température baisse sous
la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la tempé‐
rature. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect)
(voir 6.2 Messages) s’affiche.
Remarque
Ne couvrez pas le capteur du thermostat de sécurité.
36
Fig. 171
(1) Sortie d’alarme sans
potentiel
7.3.1 Sortie d’alarme sans potentiel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par choc électrique !
u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme
externe ne doit être fait que par un technicien qualifié !
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher un
dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est
conçu pour une source de très basse de tension de sécurité
SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de
courant 150 mA).
ATTENTION
Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien
incorrect !
Blessures et dégâts matériels.
u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par
des techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT
Fig. 172
(1) NO (normally open)
Raccordement pour un
voyant de contrôle
actif en fonction‐
nement normal ou
lorsque l'appareil est
éteint.
(2) COM (common) Source
de tension externe
(3) NC (normally closed)
Raccordement pour un
voyant de contrôle actif
en cas d'alarme ou d'ab‐
sence de d'alimentation
électrique.
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
Remarque
Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien.
(voir 6.1.8 Rappel d’intervalle d’entretien )
Remarque
Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐
mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐
tions).
8 Entretien
8.1 Plan d’entretien
Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement
pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐
viduelle (voir 9.3 Service client) .
Composant
Activité
Pièce de tôle
Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion.
Remplacement
des
pièces
endommagées
(voir 9.3 Service client)
Intervalle d’entretien
Une fois par an
:
Porte, charnières
Contrôler l’orientation (voir 4.14 Aligner la porte) , le Une fois par an
mouvement et la fixation.
Serrure, poignée *
Contrôler la mobilité et la bonne fixation.
Joint de la porte
Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an
fixation.
Contacter le service client (voir 9.3 Service client)
pour demander le remplacement du joint de porte.
Capteur
Calibrer le capteur. (voir 6.1.20 Calibrage des Une fois par an
capteurs )
Exécution des capteurs
Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité.
Une fois par an
Surfaces
Nettoyer (voir 8.3 Nettoyer l’appareil)
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
Surfaces
Désinfecter
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
Emplacement
appareil
de
Une fois par an
montage, Décontaminer
Recommandation : selon les
L'appareil permet une décontamination de la pièce au besoins ou les directives locales,
au maximum 2 fois par an
peroxyde d'hydrogène H2O2.
Pour cela, les valeurs des spécifications d’application
suivantes ne doivent pas être dépassées :
Concentration maximale de 250 ppm.
Humidité maximale de 85 %.
Température de pièce admissible maximale en fonc‐
tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐
plication de l'appareil)
Fentes d’aération du ventilateur
Nettoyer (voir 8.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur)
* selon le modèle et l‘équipement
Une fois par an
37
Entretien
Composant
Activité
Intervalle d’entretien
Câble d’alimentation
Vérifier l’absence de dégâts.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Angle d’inclinaison
Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Pieds réglables / Roulettes
Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an
de dégâts et la bonne fixation.
Remplacer
les
composants
endommagés.
(voir 9.3 Service client)
Relais d’alarme
8.2 Dégivrer l’appareil
8.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐
vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore.
Afin de maintenir le bon fonctionnement de l'appareil, nous
vous recommandons de le dégivrer en cas d'accumulation
importante de glace. Le givrage à l'intérieur de l'appareil
dépend du lieu d'installation (par ex. un taux d'humidité
élevé), des réglages de l'appareil et du comportement de
l'utilisateur.
Dégivrer manuellement :
u Éteindre l’appareil. (voir 6.1.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
u Débrancher la fiche d’alimentation.
u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le
processus de dégivrage.
u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon,
nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.
8.3 Nettoyer l’appareil
8.3.1 Préparer l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
8.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
u Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil.
(voir 4.3 Transporter l’appareil)
38
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
8.3.5 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
9 Aide clients
9.1 Données techniques
Fig. 173
u Extraire par un mouvement de levier les caches latéraux
Fig. 173 (1) vers l’avant Fig. 173 (2).
u Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches
du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de
l’eau tiède et un produit nettoyant neutre.
u Laisser sécher complètement les caches du ventilateur à
l’air libre.
u Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil.
8.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de
l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un
objet fin (par ex. un coton-tige).
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service client. (voir 9.3 Service client)
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
* selon le modèle et l‘équipement
Plage de température
Réfrigération +3 °C à +16 °C
Charge maximale par plateau A)
Largeur de l'appareil 600 mm 750 mm
Grille de support
45 kg
60 kg
Tablette en verre
40 kg
40 kg
Grille en bois
45 kg
60 kg
Tiroir
50 kg
50 kg
A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐
rement fléchir.
Charge totale maximale et poids net
Modèle (voir 4.2 Dimensions Charge
de l’appareil)
maximale
totale Poids net
SRF.. 3501*
180 kg*
60 kg*
SRF.. 3511*
180 kg*
75 kg*
SRF.. 4001*
225 kg*
65 kg*
SRF.. 4011*
225 kg*
82 kg*
SRF.. 5501*
300 kg*
80 kg*
SRFvg 5511*
300 kg*
96 kg*
Volume utile maximal
Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue
d’ensemble de l’appareil et de l’équipement)
Éclairage*
Source lumi‐
neuse*
Classe d’efficacité énergétique A) *
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique F
A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐
cité énergétique la plus basse est indiquée.
Conditions d'installation
Niveau d’encrassement (environ‐ PD2
nement de l'appareil)
Température ambiante
+10 °C à +35 °C
Humidité ambiante relative maxi‐ 75 %, sans condensa‐
male
tion
39
Aide clients
Conditions d'installation
Position maximale de fonction‐ 2000 m
nement en altitude (m au-dessus 1500 m (porte vitrée)
du niveau de la mer)
Valeurs électriques
Tension nominale
Fréquence
Voir
la
plaque
signalétique.
(voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appa‐
reil et de l’équipement)
Valeur de raccorde‐
ment
9.2 Défaillance technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
9.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Fluctuations maxi‐ +/-10 %
males du réseau
Catégorie de surten‐ II
sion
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
u Garder l’appareil fermé.
u En cas de panne de courant prolongée, déplacer
les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐
teur/congélateur décentralisé.
→ La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil.
pas correctement dans l’appareil.
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales :
élevée.
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil)
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température s'autorégule. Si cela
ou trop longtemps.
ne fonctionne pas, s'adresser au service client.
(voir 9.3 Service client)
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
9.3 Service client
Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous-même .
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client.
Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service.
40
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise hors service
9.3.1 Contacter le service client
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur
l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran
(voir 6.1.16 Informations de l’appareil ) .
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 9.4 Plaque signalétique)
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service client : Communiquer les erreurs et les
informations sur l'appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service client.
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
9.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
Fig. 174
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
(3) N° de série
10 Mise hors service
u Vider l’appareil.
u Éteindre l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 8.3 Nettoyer l’appareil)
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Respecter les conseils relatifs au transport de l’appareil.
(voir 4.3 Transporter l’appareil)
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
12 Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
41
Informations complémentaires
42
* selon le modèle et l‘équipement
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
En cas de défaillance
de l'appareil, indiquer
les
informations
suivantes :
__________________________________________
Identification
du
modèle /
Numéro d'inventaire : __________________________________________
Guide rapide pour une utilisation
quotidienne
Afficher l’enregistrement de la
température
Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide :
- Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi
complet, ni une formation sur l’appareil.
- Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à
l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil.
- Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes
de sécurité qui y sont contenues.
Ce guide rapide est valable pour : SRFvg 35../40../55..
Vous pouvez ouvrir le mode
d'emploi
complet
en
scannant le code QR :
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour le stockage
professionnel de produits à une température comprise entre
3 °C et 16 °C.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflammables ou
irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels pour
perfusion, application ou introduction dans le corps
humain
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et
exposées à des projections d’eau
Veiller aux points suivants lors du stockage :
q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur
nécessaire.
q Respecter la charge maximale.
q Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur de
circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher
l’évaporateur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
Affichage d’état
L'enregistrement de la température affiche la durée
d'enregistrement et les températures minimales et
maximales mesurées pendant cette durée.
Fig. 176
Réinitialiser l’enregistrement de la
température
Fig. 177
Ouvrir l’appareil
Fig. 178
u Insérer la clé. Fig. 178 (1)
u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 178 (2)
w L’appareil est ouvert.
Fermer l’appareil
Fig. 179
u Insérer la clé. Fig. 179 (1)
u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. Fig. 179 (2)
w L’appareil est fermé.
Nettoyer l’appareil
Fig. 175 Affichage d'état avec température réelle
* selon le modèle et l‘équipement
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
u Suivre les consignes du mode d’emploi.
u Sécher complètement l’appareil et le mobilier après
nettoyage.
43
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
u Brancher l’appareil.
u Allumer l’appareil.
u Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte.
Que faire en cas de défaillance ?
Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de
défaillance. Les messages ont différentes significations :
Couleur du Signification
symbole à
l’écran
Solution
Rappel
Lire le chapitre
correspondant du
Rappelle
les
opérations
BLANC
mode d’emploi et
générales.
Vous
pouvez
avec barre
appliquer
les
effectuer
ces
opérations
noire
de
et ainsi supprimer le mesures
résolution.
message.
BLANC
Avertissement
Lire le chapitre
Apparaît en cas de correspondant du
mode d’emploi et
dysfonctionnements.
les
Vous pouvez remédier appliquer
de
vous-même
aux mesures
résolution.
dysfonctionnements
simples.
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
dysfonctionnement,
contactez
un
collaborateur
responsable ou le service clientèle.
Retirer la partie latérale
44
* selon le modèle et l‘équipement
home.liebherr.com/fridge-manuals
réfrigérateur
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20240326
Index des réf. : 7080662-00
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich

Fonctionnalités clés

  • Réfrigérateur de laboratoire
  • Gamme de température: 3°C à 16°C
  • Stockage professionnel
  • Écran tactile intuitif
  • Système de refroidissement efficace
  • Fonctionnalités de sécurité

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le domaine d'application de l'appareil?
Ce réfrigérateur de laboratoire est adapté au stockage professionnel de produits à une température comprise entre 3 °C et 16 °C, comme des échantillons de recherches, des réactifs et des appareils de laboratoire.
Quels sont les risques liés à l'utilisation de l'appareil?
Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’enflammer. Ne pas endommager le circuit de refroidissement.
Comment installer l’appareil?
Installer l’appareil à deux personnes. Le local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal.