AGI Inline Centrifugal Aeration Fan Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire du ventilateur d’aération centrifuge en ligne AGI Grain Guard | Fixfr
Ventilateur d’aération
Ventilateur centrifuge en ligne
Manuel d’installation, d’utilisation et liste des pièces
Ce manuel s’applique aux modèles :
GGI-803XX, GGI-805XX, GGI-807XX, GGI-810XX
Instructions d’origine
L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE DOIVENT
ÊTRE CONFORMES AU CODE CANADIEN DE
L'ÉLECTRICITÉ, AU CODE NATIONAL DE
L'ÉLECTRICITÉ ET AUX CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX.
Lire ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Le
non-respect des consignes et mesures de
sécurité peut engendrer des blessures graves ou
mortelles, en plus de dommages collatéraux.
Conserver ce manuel pour consultation future.
Numéro de pièce : INA-1814 R5
Révisé : Juillet 2017
Il est fortement recommandé que tout le personnel appelé à utiliser cet équipement suive une formation sur les
procédures d’utilisation et de sécurité applicables à ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué
conformément aux normes techniques générales. D’autres règlements locaux peuvent s’appliquer, auquel cas
les utilisateurs doivent s’y conformer. Utiliser la fiche d’enregistrement et de signature ci-dessous pour vérifier
que ce manuel a été passé en révision initiale et périodique avec tout le personnel.
Date
Signature de l’employé
Signature de l’employeur
Nouvelles caractéristiques de ventilateur
Modification
Description
Modification du boîtier de commande
La taille et la construction du boîtier de commande
ont été modifiées par rapport aux modèles
précédents.
Relais de surcharge thermique
Un relais de surcharge thermique a été ajouté au
circuit de commande; il est inutile de câbler une unité
externe sur le terrain.
Isolation des vibrations du boîtier de commande
Le boîtier de commande est désormais isolé des
vibrations du ventilateur.
Nouveau dans ce manuel
Les informations ci-dessous résument les modifications apportées à ce manuel depuis la dernière révision d’avril
2016.
Description
Section
Mises à jour des schémas électriques
Section 7.1. – Schémas électriques à la page 32
Mises à jour du dépannage
Section 6. – Dépannage à la page 30
Nouveaux composants
Section 7.2. – Liste des pièces à la page 34
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
4
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
CONTENU
1. Introduction ............................................................................................................................................ 7
1.1. Description générale ................................................................................................................ 7
1.2. Emplacement du numéro de série........................................................................................... 7
1.3. Utilisation prévue ..................................................................................................................... 8
2. Sécurité ................................................................................................................................................... 9
2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement.................................................... 9
2.2. Sécurité générale...................................................................................................................... 9
2.3. Sécurité du ventilateur........................................................................................................... 10
2.4. Sécurité des protections......................................................................................................... 10
2.5. Sécurité de verrouillage/étiquetage ...................................................................................... 10
2.6. Sécurité du moteur électrique ............................................................................................... 11
2.7. Équipement de protection individuelle ................................................................................. 11
2.8. Équipement de sécurité ......................................................................................................... 12
2.9. Autocollants de sécurité......................................................................................................... 12
2.9.1 Installation/remplacement des autocollants........................................................... 12
2.9.2 Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés............................. 12
3. Installation ............................................................................................................................................ 19
3.1. Sécurité de l’installation......................................................................................................... 19
3.2. Inspection sur réception ........................................................................................................ 19
3.3. Manipulation du ventilateur .................................................................................................. 19
3.4. Stockage du ventilateur avant l’installation .......................................................................... 20
3.5. Installation avec un brûleur supplémentaire......................................................................... 20
3.6. Exigences de raccordement de la transition.......................................................................... 20
3.7. Montage du ventilateur sur un silo à fond plat..................................................................... 20
3.7.1 Ventilateurs montés sur dalles ................................................................................ 20
3.8. Montage du ventilateur sur un silo à trémie......................................................................... 21
3.9. Raccord électrique ................................................................................................................. 21
3.10. Essai ...................................................................................................................................... 24
4. Utilisation.............................................................................................................................................. 25
4.1. Sécurité du fonctionnement .................................................................................................. 25
4.2. Démarrage et rodage ............................................................................................................. 25
4.3. Évents du toit ......................................................................................................................... 26
4.4. Rotation et orientation du ventilateur .................................................................................. 26
4.5. Arrêt d’urgence ...................................................................................................................... 26
4.6. Arrêt........................................................................................................................................ 27
4.7. Stockage ................................................................................................................................. 27
5. Maintenance ......................................................................................................................................... 28
5.1. Sécurité de la maintenance.................................................................................................... 28
5.2. Calendrier de maintenance.................................................................................................... 28
5.3. Effectuer une inspection visuelle du ventilateur en ligne ..................................................... 29
5.4. Nettoyer la lame et le boîtier du ventilateur......................................................................... 29
5.5. Entretien et remplacement des pièces.................................................................................. 29
6. Dépannage ............................................................................................................................................ 30
7. Annexe .................................................................................................................................................. 32
7.1. Schémas électriques............................................................................................................... 32
INA-1814 R5
5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7.2. Liste des pièces....................................................................................................................... 34
7.2.1 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-803XX...................................... 34
7.2.2 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-805XX...................................... 35
7.2.3 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-807XX...................................... 36
7.2.4 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-810XX...................................... 37
7.3. Conseils liés au séchage et à l’aération du grain................................................................... 38
8. Garantie................................................................................................................................................. 43
6
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
1. INTRODUCTION
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un ventilateur d’aération Grain Guard. Cet équipement assurera
une utilisation sécurisée et efficace dans la mesure où l’ensemble des instructions contenues dans ce
manuel sont lues et suivies. S’il reçoit un entretien convenable, le ventilateur en ligne offrira de
nombreuses années d’utilisation sans incident.
Conserver ce manuel à portée de main pour pouvoir s’y référer régulièrement et le consulter en
compagnie des nouveaux employés. Une fiche d’enregistrement et de signature a été fournie à cet
effet à l’intérieur de la couverture recto. Si toute information contenue dans ce manuel n’est pas
comprise ou si des informations additionnelles sont requises, contacter un concessionnaire ou
fournisseur local pour recevoir de l’aide.
Ce manuel devrait être considéré comme faisant partie de l’équipement. Il est recommandé aux
fournisseurs d’équipement neuf et d’occasion de conserver la preuve écrite que ce manuel a été fourni
avec l’équipement.
1.1. Description générale
Le ventilateur d’aération Grain Guard est un accessoire idéal pour un silo neuf ou existant. Il vous permet de
récolter dans des conditions humides, de conserver le grain stocké dans un état optimal et de réduire la
probabilité de développement de moisissures et d’infestations d’insectes. Avec un soin approprié pendant et
après son installation, le ventilateur fournira de nombreuses années de fonctionnement sans problème.
1.2. Emplacement du numéro de série
Toujours préciser au fournisseur le numéro de série du ventilateur en ligne (indiqué ci-dessous) lors de la
commande de pièces ou la demande d’entretien ou de toute autre information. Indiquer cette information dans
le tableau ci-dessous pour faciliter la référence.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de réception
INA-1814 R5
7
1. INTRODUCTION
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
1.3. Utilisation prévue
Le ventilateur en ligne est conçu uniquement pour l’utilisation agricole prévue indiquée ci-dessous. Tout emploi
différent est considéré contraire à l’utilisation prévue. La conformité et le respect strict des conditions
d’utilisation et de maintenance spécifiées par le fabricant sont aussi des éléments essentiels de l’utilisation
prévue.
Le ventilateur en ligne devrait être utilisé, maintenu, entretenu et réparé seulement par des personnes qui se
sont familiarisées avec ses caractéristiques particulières et qui connaissent les procédures de sécurité associées.
Les règlements de prévention des accidents et toutes les autres règles généralement reconnues sur la sécurité
et la médecine du travail doivent être suivis en permanence.
Toute modification apportée au ventilateur en ligne peut dégager le fabricant de toute responsabilité pour des
dommages ou blessures consécutifs.
Utilisation prévue du ventilateur en ligne :
•
Aération et séchage naturel à l’air des produits céréaliers.
•
Raccordement à un brûleur en aval Grain Guard (si nécessaire).
Tout emploi différent est considéré contraire à l’utilisation prévue et ne sera pas couvert par la garantie.
8
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
2. SÉCURITÉ
2. Sécurité
2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement
Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants figurant dans le
manuel. Lorsque l’on voit ce symbole, faire attention aux risques de blessure ou de mort, lire
avec soin le message qui suit et informer les autres.
Mentions d’avertissement : Des mentions d’avertissement DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
accompagnent les messages de sécurité. La mention appropriée à chaque message a été choisie en utilisant les
définitions ci-dessous en guise de référence.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des
dommages aux biens.
2.2. Sécurité générale
Les informations de sécurité dans la section de sécurité de ce manuel concernent toutes les pratiques de
sécurité. Les informations de sécurité particulières (par exemple, sécurité d’utilisation) figurent dans les sections
correspondantes.
L’UTILISATEUR est responsable de l’utilisation et de la maintenance SÉCURITAIRES de ce ventilateur en ligne.
S’assurer de bien comprendre toutes les procédures et informations de SÉCURITÉ décrites dans ce manuel, et
s’assurer que toute autre personne travaillant à proximité du ventilateur en ligne comprend également les
procédures et les consignes en question.
Ne pas oublier que la sécurité dépend de L’UTILISATEUR. Les bonnes pratiques en matière de sécurité
garantissent non seulement la protection de l’utilisateur, mais également celles des personnes qui se trouvent à
proximité. Faire en sorte que ces pratiques fassent partie intégrante du programme de sécurité. Tous les
accidents peuvent être évités.
• Il appartient au propriétaire du ventilateur en ligne, à l’utilisateur et au personnel
d’entretien de lire et de comprendre TOUTES les consignes de sécurité ainsi que les
autocollants de sécurité et les manuels, et de bien les respecter au moment
d’assembler, d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
•
Avant d’autoriser le personnel à faire fonctionner le ventilateur en ligne, les propriétaires doivent donner
des instructions et passer en revue les informations de sécurité avec l’ensemble du personnel, dès
l’acquisition du ventilateur et chaque année par la suite. Les utilisateurs/opérateurs non sensibilisés à la
sécurité s’exposent et exposent les personnes travaillant à proximité à des risques de blessures graves ou
mortelles.
•
Le ventilateur en ligne n’est pas conçu pour être utilisé par les enfants.
•
Utiliser le ventilateur en ligne en respectant l’usage pour lequel il est prévu.
INA-1814 R5
9
2. SÉCURITÉ
•
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Ne modifier en aucune façon le ventilateur en ligne sans l’autorisation écrite du fabricant. Toute
modification non autorisée peut compromettre le fonctionnement ou la sécurité du ventilateur en ligne et
pourrait réduire la durée de vie en service de ce dernier. Toute modification non autorisée du ventilateur en
ligne annulera la garantie.
2.3. Sécurité du ventilateur
• Se tenir à l’écart de la turbine/lame du ventilateur; la
puissance de l’aspiration peut tirer une personne vers
l’admission. Tout contact avec une turbine/lame non
protégée entraînera des blessures graves.
• Conserver la grille d’admission en position de façon
permanente.
• Retirer tout matériau étranger de l’entrée du ventilateur
avant de l’utiliser.
• Ne pas utiliser le ventilateur s’il présente des vibrations ou un
bruit excessifs.
• Lorsque l’alimentation est verrouillée, les ventilateurs
peuvent encore être dangereux en raison du fonctionnement
en « moulinet » potentiel. Toujours bloquer la turbine/lame
avant de travailler sur des pièces mobiles.
2.4. Sécurité des protections
• Conserver les protections en place. Ne pas utiliser lorsque la protection est retirée.
• Ne pas endommager ou marcher sur les protections.
• Verrouiller l’alimentation avant de retirer une protection.
• S’assurer que toutes les protections sont remises en place après l’entretien.
2.5. Sécurité de verrouillage/étiquetage
Verrouiller/étiqueter l’équipement avant la mise en place, la maintenance, l’entretien et la réparation. Bien
suivre la procédure de verrouillage et d’étiquetage de la section relative à la sécurité du moteur électrique pour
éviter un démarrage involontaire et une libération d’énergie dangereuse.
10
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
2. SÉCURITÉ
2.6. Sécurité du moteur électrique
Source d’alimentation électrique
• Les moteurs électriques et les commandes doivent être
installés et entretenus par un électricien qualifié et doivent
respecter tous les codes et normes locaux.
• Ne pas modifier le démarreur magnétique. Ce composant
fournit une protection contre les surcharges et la soustension.
DÉCONNEXION DE SERVICE
ÊT
ARR
HE
C
MAR
• Les commandes de démarrage du moteur doivent être
situées de manière à ce que l’utilisateur puisse observer sans
obstruction toute l’opération.
• Localiser le sectionneur d’alimentation principal à portée du
niveau du sol pour permettre l’accès immédiat en cas
d’urgence.
• Le moteur doit être mis à la terre.
• Les protections doivent être en place et sécurisées en tout
temps.
• S’assurer que le câblage électrique et les câbles restent en
bon état; les remplacer si nécessaire.
Verrouillage
• Le sectionneur d’alimentation principal doit être en position verrouillée pendant l’arrêt ou
chaque fois que des travaux de maintenance sont effectués.
• En cas d’arrêt inattendu du ventilateur, le ventilateur peut être réinitialisé à l’aide de
l’interrupteur principal situé sur le ventilateur ou à l’aide d’un bouton de réenclenchement
lorsqu’il est présent.
2.7. Équipement de protection individuelle
L’équipement de protection individuelle (PPE) ci-dessous devrait être porté lors de l’utilisation ou de l’entretien
de l’équipement.
Gants de travail
• Porter des gants de travail pour protéger les mains des arêtes tranchantes et
rugueuses.
INA-1814 R5
11
2. SÉCURITÉ
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
2.8. Équipement de sécurité
L’équipement de sécurité ci-dessous devrait rester au site :
Extincteur
• Fournir un extincteur à être utilisé en cas d’accident. Le ranger dans un endroit tout
à fait visible et accessible.
Trousse de premiers soins
• Disposer d’une trousse de premiers soins approvisionnée correctement en cas de
besoin et s’assurer de savoir l’utiliser.
2.9. Autocollants de sécurité
•
S’assurer que les autocollants de sécurité sont propres et lisibles en tout temps.
•
Remplacer les autocollants de sécurité qui sont manquants ou qui ne sont plus lisibles. Consulter les
schémas montrant l’emplacement des autocollants (plus bas).
•
Les pièces remplacées doivent comporter les mêmes autocollants que les pièces d’origine.
•
Des autocollants de sécurité de rechange sont disponibles sans frais auprès du concessionnaire, du
fournisseur ou de l’usine.
2.9.1 Installation/remplacement des autocollants
1. Les surfaces réservées aux autocollants doivent être propres et sèches et avoir une température supérieure
à 10 °C (50 °F).
2. Déterminer l’emplacement exact de l’autocollant avant de retirer la pellicule protectrice.
3. Placer l’autocollant au-dessus de la surface indiquée et appuyer doucement sur la petite bande en mettant
la pellicule collante exposée en place.
4. Retirer doucement le reste de la pellicule protectrice et appuyer soigneusement la partie restante de
l’autocollant pour bien l’appliquer sur la surface.
5. Percer les petites poches d’air avec une épingle et défroisser la partie concernée en utilisant la pellicule
protectrice.
2.9.2 Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés
Les figures ci-dessous présentent des répliques des autocollants de sécurité qui sont apposés sur le ventilateur
en ligne. L’utilisation et l’exploitation sécuritaire du ventilateur en ligne supposent que l’utilisateur connaisse
bien les divers autocollants de sécurité et les zones ou les fonctions particulières auxquelles ils font référence,
ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour éviter des blessures graves ou mortelles et des dommages.
12
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
2. SÉCURITÉ
Remarque
•
Les schémas électriques (numéro de pièce 601-4098/601-4105/601-4106/601-4107) placés sous le
couvercle du boîtier électrique dépendent de la source d’alimentation électrique du moteur.
•
Les schémas électriques sont aussi indiqués dans la section des annexes de ce manuel.
•
L’avertissement concernant la tension dépend du type de moteur électrique utilisé avec ce
ventilateur.
INA-1814 R5
13
2. SÉCURITÉ
Tableau 1.
Numéro de
pièce
601–3439
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Autocollants de sécurité
Description
AVIS
Pour éviter tout dommage possible au
toit, s'assurer que tous les orifices
d'aération du toit sont ouverts et qu'ils ne
sont pas obstrués.
Ne pas utiliser le ventilateur d'aération s'il
est possible que les orifices d'aération du
toit soient recouverts de glace.
601–3437
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DU
VENTILATEUR D'AÉRATION
Pour éviter des blessures graves ou même la mort:
• Consulter le manuel du conducteur et tous les autocollants
de sécurité sur le produit avant d'installer, d'utiliser ou
d'entretenir le ventilateur.
• N'utiliser pas le ventilateur si tout écran ou protecteur de
sécurité a été enlevé ou modifié. Maintenir le ventilateur en
bon état de marche.
• N'utiliser pas le ventilateur s'il présente des vibrations ou un
bruit excessifs.
• Avant d'utiliser le ventilateur, s'assurer qu'aucun enfant ni
aucun employé non formé ne se trouve dans la zone de travail.
• Garder les mains, les jambes, les pieds, les cheveux, les
bijoux et les vêtements à l'écart de toutes les pièces mobiles.
• Couper et verrouiller la source d'alimentation avant
d'inspecter ou d'entretenir le ventilateur.
Si le manuel d'utilisation, les protecteurs ou les autocollants
de sécurité sont manquants ou endommagés, communiquer
avec AGI Nobleford en composant le 1-800-565-2840 ou au
www.aggrowth.com pour un remplacement.
14
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
2. SÉCURITÉ
Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite)
Numéro de
pièce
601–3441
Description
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COUPURE
Pour éviter les blessures graves, se tenir à l’écart
de la lame lorsque le ventilateur est en marche.
Couper et verrouiller ou déconnecter
l’alimentation avant l’inspection ou l’entretien.
Conserver les protections en place durant le
fonctionnement.
CNA-1391
DANGER
230 VOLTS
CNA-1390
DANGER
460 VOLTS
CNA-1389
DANGER
575 VOLTS
CNA-3441
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Débrancher le courant électrique au niveau du
boîtier de service avant d’enlever le couvercle.
INA-1814 R5
15
2. SÉCURITÉ
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite)
Numéro de
pièce
601–3442
Description
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Pour éviter des blessures graves ou même la mort:
• Seuls les employés qualifiés devraient réparer les
composants électriques.
• Couper et verrouiller l’alimentation avant
d’inspecter ou d’entretenir l’unité.
• S’assurer que les composants électriques sont
toujours en bon état.
CNA-1384
DÉMARRAGE
ARRÊT - MARCHE - MOMENTANÉ
601–4098
16
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
2. SÉCURITÉ
Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite)
Numéro de
pièce
Description
601–4105
601–4106
CÂBLAGE 3PH 460 à 575 V
ALIMENTATION 3PH 460 à 575 V 60 Hz
EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE
BRUN/J
GRIS/P1
CÔTÉ VERT NO
L1
INTERRUPTEUR
CÔTÉ ROUGE NC
SAUF INDICATION
CONTRAIRE, TOUS LES
FILS SONT DE TYPE TEW
DE CALIBRE 14 AVEC
UNE TENSION DE 600 V
L2
L3
CONTACTEUR
DE MOTEUR
À 3 PÔLES
T1
T2
95
THERMOSTAT
DU MOTEUR
T3
96
MOTEUR
BRUN/J
GRIS/P2
RELAIS DE
SURCHARGE THERMIQUE
601-4106 R0
INA-1814 R5
17
2. SÉCURITÉ
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite)
Numéro de
pièce
601–4107
Description
CÂBLAGE 3PH 460 à 575 V
ALIMENTATION 3PH 460 à 575 V 60 Hz
EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE
BRUN/J
GRIS/P1
CÔTÉ VERT NO
L1
L3
CONTACTEUR
DE MOTEUR
À 3 PÔLES
INTERRUPTEUR
CÔTÉ ROUGE NC
L2
T1
T2
THERMOSTAT
DU MOTEUR
T3
BRUN/J
SAUF INDICATION
CONTRAIRE, TOUS LES
FILS SONT DE TYPE TEW
DE CALIBRE 14 AVEC
UNE TENSION DE 600 V
96 GRIS/P2
95
MOTEUR
RELAIS DE
SURCHARGE THERMIQUE
601-4107 R0
18
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
3. INSTALLATION
3. Installation
Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de
la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les
sections ci-dessous.
3.1. Sécurité de l’installation
• Ne pas prendre des risques avec la sécurité. Les composants peuvent être volumineux,
lourds et difficiles à manipuler. Toujours utiliser les outils corrects, l’équipement de levage
de capacité correcte et les points de levage à employer pour la tâche concernée.
• Deux personnes ou plus doivent toujours être affectées à l’installation du ventilateur en
ligne.
• S’assurer de disposer d’un éclairage suffisant dans la zone de travail.
• Serrer toutes les fixations selon la spécification. Ne pas remplacer ou substituer les boulons,
écrous ou autre visserie fournis par le fabricant par des pièces de qualité inférieure.
3.2. Inspection sur réception
Inspecter le ventilateur en ligne et les accessoires dès leur réception pour s’assurer que tous les articles aient
été reçus et qu’aucun ne soit endommagé.
Quelques éléments de base à vérifier :
• Vérifier qu’aucun objet ou débris libre ne peut être aspiré dans le ventilateur ou délogé par le flux d’air du
ventilateur. Vérifier également l’intérieur du ventilateur.
• Tourner la turbine/lame du ventilateur à la main pour vérifier qu’elle ne se bloque pas.
• Vérifier le serrage de tous les écrous et boulons.
• Vérifier que la tension d’alimentation est correcte.
Signaler immédiatement les pièces absentes ou endommagées pour s’assurer qu’un crédit approprié soit reçu
de Grain Guard ou du concessionnaire/fournisseur et que toutes les pièces éventuellement absentes soient
expédiées rapidement afin d’éviter les retards d’installation.
Important
Ne pas utiliser les composants endommagés.
3.3. Manipulation du ventilateur
Soulever le ventilateur par la base, les supports de montage ou les emplacements de levage. Ne jamais soulever
un ventilateur par la roue, le moteur, le support du moteur, l’admission du boîtier, la sortie ou toute pièce du
ventilateur non conçue pour le levage. Un épandeur doit toujours être utilisé pour éviter les dommages.
INA-1814 R5
19
3. INSTALLATION
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
3.4. Stockage du ventilateur avant l’installation
Vérifier le fonctionnement libre de la roue du ventilateur et lubrifier les pièces mobiles avant le stockage si le
ventilateur ne doit pas être mis immédiatement en service. Inspecter périodiquement l’unité stockée.
3.5. Installation avec un brûleur supplémentaire
Tout type de brûleur supplémentaire à utiliser avec ce ventilateur doit être installé en aval de ce ventilateur et
peut être ajouté si un conditionnement ou un séchage supplémentaire est requis.
Le fait de chauffer l’air entrant endommagera le ventilateur et ses composants, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
3.6. Exigences de raccordement de la transition
Lors du raccordement de la transition, s’assurer que le ventilateur est bien adapté à la transition du silo de grain
destinée à être utilisée par le fabricant.
3.7. Montage du ventilateur sur un silo à fond plat
Le ventilateur en ligne doit être correctement supporté pour bien fonctionner.
3.7.1 Ventilateurs montés sur dalles
Une fondation en béton est préférable pour installer des ventilateurs montés au sol.
Pour installer le ventilateur sur une plateforme cimentée, les exigences générales suivantes sont en vigueur :
•
La surface du béton doit être plane et nivelée.
•
Le poids de la dalle doit être de deux à quatre fois supérieur au poids de l’ensemble rotatif, y compris le
moteur.
•
La fondation nécessite des fixations fermement ancrées telles que les boulons d’ancrage représentés cidessous. Des fixations à expansion installées à l’aide d’un marteau perforateur peuvent être utilisées dans
des applications moins exigeantes.
•
Les dimensions globales du socle en béton doivent dépasser celles du socle du ventilateur d’au moins
15,24 cm (6 po).
•
Localiser le ventilateur aussi près que possible du silo, en laissant 30,5 à 46 cm (12 à 18 po) ou plus entre le
ventilateur et le silo pour permettre d’effectuer l’entretien et l’inspection de routine.
•
S’assurer que de l’humidité ne s’accumule pas autour du ventilateur.
•
Déplacer le ventilateur à l’emplacement de montage et l’abaisser sur les boulons d’ancrage, en mettant le
ventilateur à niveau avec des cales autour des boulons. Fixer le ventilateur de manière sécurisée.
•
Lorsque du coulis est utilisé : Caler le ventilateur à au moins 1,91 cm (3/4 po) du socle en béton.
Article
Description
1
Transition (ne peut pas porter une charge)
2
Dalle en béton
20
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Article
Description
3
Ancrage en béton
4
Adaptateur
Figure 1.
Ventilateur monté sur dalle (ventilateur axial)
Figure 2.
Ventilateur monté sur dalle (ventilateur centrifuge)
3. INSTALLATION
3.8. Montage du ventilateur sur un silo à trémie
Pour installer le ventilateur en ligne sur un silo à trémie :
•
Monter le ventilateur en ligne sur un pied de ventilateur conçu par le fabricant pour cette application.
Le ventilateur sera endommagé s’il n’est pas supporté correctement.
3.9. Raccord électrique
Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément à tous les codes et normes locaux
applicables. Les dispositions du code électrique local prennent le pas sur les exigences indiquées dans ce
manuel.
INA-1814 R5
21
3. INSTALLATION
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
•
Le ventilateur en ligne ne convient pas à l’utilisation avec des commandes de vitesse transistorisées.
•
La tension, l’intensité et le régime sont indiqués sur la plaque des spécifications sur le boîtier du ventilateur.
•
Un schéma de câblage se trouve à l’intérieur du couvercle du boîtier électrique du ventilateur.
•
Utiliser un circuit séparé du panneau de distribution pour le ventilateur.
•
L’installation d’un disjoncteur temporisé permettra une tolérance plus élevée au courant de démarrage du
moteur (l’exigence minimale est de 2,5 fois l’intensité de fonctionnement maximale indiquée sur la plaque
signalétique du moteur). Consulter votre code électrique local pour plus de précision.
•
Installer un sectionneur indépendant pour isoler le ventilateur de l’alimentation électrique. Le sectionneur
doit se trouver près du ventilateur et doit pouvoir être verrouillé par le personnel de maintenance lors de
l’entretien de l’unité.
•
S’assurer qu’un câble de calibre approprié est utilisé entre la source d’alimentation électrique et l’unité du
ventilateur. Consulter le Tableau 2 à la page 23.
Connecter un calibre de câble incorrect réduira la tension d’alimentation du moteur et
conduira à une panne prématurée.
22
INA-1814 R5
3. INSTALLATION
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Tableau 2.
Tailles de conducteur
PUISSANCE
(HP)
Phase
Tension du
moteur
(volts)
5
1
7,5
10
14/15
20
25
30
Taille (AWG) de conducteur recommandée pour différentes
distances entre le moteur et le transformateur
30,48 m
(100 pi)
45,72 m
(150 pi)
61 m
(200 pi)
91,4 m
(300 pi)
152,4 m
(500 pi)
230
6
4
4
2
0
3
230
10
8
8
6
4
3
460
12
12
12
10
8
3
575
14
14
14
14
12
1
230
6
4
3
2
0
3
230
8
6
6
4
2
3
460
12
12
12
10
8
3
575
14
14
14
12
10
1
230
4
3
2
0
000
3
230
6
4
4
3
1
3
460
10
12
10
8
6
3
575
12
14
12
10
8
1
230
4
2
1
00
0000
3
230
6
4
3
2
00
3
460
12
10
8
8
4
3
575
12
10
10
8
6
3
230
4
2
2
0
000
3
460
10
8
8
6
4
3
575
12
10
10
8
6
3
230
2
2
1
00
0000
3
460
8
8
6
4
3
3
575
12
10
8
6
4
3
230
2
1
1
00
0000
3
460
8
6
6
4
2
3
575
10
10
8
6
4
Remarque
Toutes les connexions électriques et le câblage doivent suivre tous les codes et normes locaux
applicables.
INA-1814 R5
23
3. INSTALLATION
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
3.10. Essai
Inspecter l’installation avant de démarrer le ventilateur pour l’essai.
1. Vérifier qu’aucun objet ou débris libre ne peut être aspiré dans le ventilateur ou délogé par le flux d’air du
ventilateur. Vérifier également l’intérieur du ventilateur.
2. S’assurer que l’admission du ventilateur n’est pas obstruée ou limitée d’une manière quelconque.
Æ
3. Pour les ventilateurs centrifuges : Vérifier le serrage de tous les écrous et boulons de montage.
4. S’assurer que les protections sont en place.
5. Faire un essai de démarrage momentané du démarreur pour vérifier le bon débit d’air dans le silo.
La transition et les protections/la grille d’admission doivent être complètement installés;
autrement, cela risque d’entraîner des blessures graves.
6. Démarrer le ventilateur et vérifier qu’il n’y a pas de sons inhabituels ou de vibrations excessives (si
nécessaire, se reporter à la Section 6. – Dépannage à la page 30).
7. Ne pas faire fonctionner le ventilateur pendant plus de quelques secondes si la transition n’est pas
complètement installée.
24
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
4. UTILISATION
4. Utilisation
Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de
la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les
sections ci-dessous.
4.1. Sécurité du fonctionnement
• Se tenir à l’écart de la turbine/lame du ventilateur; la puissance de l’aspiration peut tirer
une personne vers l’admission. Tout contact avec une turbine/lame non protégée entraînera
des blessures graves.
• Conserver la grille d’admission et les protections en position de façon sécurisée et
permanente.
• S’assurer que l’entrée du ventilateur n’est pas obstruée par un corps étranger.
• Ne pas utiliser le ventilateur s’il présente des vibrations ou un bruit excessifs.
• S’assurer que les câbles électriques sont en bon état; les remplacer si nécessaire.
• S’assurer que la maintenance correcte et actualisée a été effectuée.
4.2. Démarrage et rodage
Avant d’utiliser le ventilateur en ligne, effectuer une inspection visuelle, voir la Section 5. Maintenance à la page
28.
1. S’assurer que le ventilateur est correctement fixé au silo de grain et correctement supporté. Se reporter à la
Section 3. – Installation à la page 19.
2. S’assurer que l’admission du ventilateur n’est pas obstruée ou limitée d’une manière quelconque.
3. Ouvrir les évents du toit du silo.
Æ
Æ
4. Mettre le ventilateur sous tension.
5. Modèles monophasés : Déplacer l’interrupteur à bascule sur la position de DÉMARRAGE (il s’agit de la
position à ressort ou momentanée de l’interrupteur).
6. Modèles triphasés : Appuyer sur le bouton vert de DÉMARRAGE et le maintenir momentanément jusqu’au
démarrage du ventilateur. Le ventilateur doit continuer de fonctionner une fois le bouton vert relâché.
7. Si le ventilateur ne démarre pas ou qu’il s’arrête de fonctionner, se reporter à la Section 6. – Dépannage à la
page 30.
8. Pendant les premières minutes d’utilisation, s’assurer que l’unité fonctionne correctement et ne vibre pas
excessivement.
L’utilisation continue d’un ventilateur sujet à des vibrations conduira à la panne
prématurée du moteur et des paliers. Elle conduira aussi à la fatigue du métal dans
l’ensemble de roue et le boîtier du ventilateur.
9. Vérifier à nouveau les boulons et les écrous après huit heures et après deux semaines d’utilisation.
INA-1814 R5
25
4. UTILISATION
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
4.3. Évents du toit
Les évents du toit doivent être dimensionnés à 0,09 m 2 (1 pi 2) pour chaque 28,32 m 3/min (1 000 pi3/min) d’air
pour minimiser la condensation.
Les évents du toit peuvent devenir partiellement ou complètement obstrués par la glace lorsque la température
tombe au-dessous de zéro et que l’humidité est élevée. Dans ces conditions, cesser d’utiliser le ventilateur ou
ajouter une chaleur supplémentaire.
L’utilisation d’un ventilateur sans évacuation de toit adéquate ou avec des évents
partiellement ou totalement bloqués peut endommager le toit du silo.
4.4. Rotation et orientation du ventilateur
Le ventilateur est conçu pour produire un débit d’air dans une direction. Utiliser avec une pression positive,
avec l’air entrant par le bas et sortant par le haut, voir la Figure 3 à la page 26.
La direction du débit d’air est étiquetée sur le boîtier du ventilateur. Ne jamais essayer d’inverser le débit d’air
en inversant le câblage du ventilateur. Inverser le câblage pour changer le débit d’air provoquera une réduction
importante du débit d’air et peut endommager le toit. L’utilisation avec une pression négative n’est pas
couverte par la garantie.
Figure 3.
Débit d’air à pression positive
4.5. Arrêt d’urgence
Obstruction par des corps étrangers
1. Arrêter immédiatement le ventilateur en ligne et verrouiller la source d’alimentation électrique.
2. Retirer l’obstruction.
3. Inspecter la grille d’admission et l’ensemble de roue du ventilateur pour déceler les dommages. Réparer ou
remplacer selon le cas.
Vibration ou bruit excessif du ventilateur
1. Arrêter immédiatement et verrouiller la source d’alimentation électrique.
26
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
4. UTILISATION
2. Inspecter l’admission pour déceler les obstructions, les retirer si nécessaire.
3. Redémarrer le ventilateur en ligne pour déterminer s’il vibre toujours de manière excessive. Si oui, arrêter
immédiatement le ventilateur et verrouiller la source d’alimentation électrique.
4. Contacter un fournisseur local pour effectuer l’inspection de l’ensemble de roue du ventilateur.
4.6. Arrêt
Æ
Æ
1. Modèles monophasés : Amener l’interrupteur à bascule à la position d’ARRÊT.
2. Modèles triphasés : Appuyer sur le bouton rouge d’ARRÊT.
3. Lorsque le ventilateur est arrêté pendant des périodes prolongées, arrêter l’alimentation au niveau du
sectionneur/de la source pour empêcher les démarrages accidentels du ventilateur.
4. Fermer les évents du toit du silo.
NE PAS fermer les évents du toit tant que le ventilateur n’a pas été arrêté, sinon le toit
pourrait être endommagé.
4.7. Stockage
1. S’assurer que tous les corps étrangers sont retirés du ventilateur.
2. Inspecter les fils électriques et les réparer si nécessaire.
3. Inspecter toutes les pièces et les composants et les réparer ou les remplacer selon les besoins.
4. Recouvrir le ventilateur avec une bâche pour empêcher les matériaux étrangers d’y pénétrer et le protéger
des intempéries.
5. S’assurer que la zone de remisage se trouve dans un endroit propre et sec.
INA-1814 R5
27
5. MAINTENANCE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
5. Maintenance
Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de
la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les
sections ci-dessous.
5.1. Sécurité de la maintenance
• S’assurer que les composants sont toujours en bon état.
Suivre les procédures d’entretien.
• S’assurer que la zone d’entretien est propre, sèche et
suffisamment éclairée.
• Ne modifier aucun composant sans l’autorisation écrite du
fabricant. Une telle modification pourrait être dangereuse et
causer des blessures graves.
• Arrêter et verrouiller la source d’alimentation avant
l’entretien de l’équipement
• L’ensemble de la maintenance électrique doit être effectuée
par un électricien qualifié conformément à tous les codes et
normes locaux applicables.
• Lorsque l’alimentation est verrouillée, les ventilateurs
peuvent encore être dangereux en raison du fonctionnement
en « moulinet » potentiel. Toujours bloquer la turbine/lame
avant de travailler sur des pièces mobiles.
• À la fin de la maintenance, remettre en place toutes les
protections et portes de service, et tous les couvercles.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange Grain Guard
authentiques ou leur équivalent. L’utilisation de pièces non
autorisées annulera la garantie. En cas de doute, contacter
Grain Guard ou votre fournisseur local.
5.2. Calendrier de maintenance
Des habitudes de maintenance appropriées contribuent à une durée de vie prolongée, un meilleur rendement
et un fonctionnement plus sûr. Prière de respecter le calendrier de maintenance ci-dessous. Conserver des
registres précis des heures de fonctionnement du ventilateur en ligne et des travaux de maintenance réalisés.
Chaque jour :
Section 5.3. – Effectuer une inspection visuelle du ventilateur en ligne à la page 29
Chaque année ou au besoin :
Section 5.4. – Nettoyer la lame et le boîtier du ventilateur à la page 29
Si nécessaire :
Section 5.5. – Entretien et remplacement des pièces à la page 29
28
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
5. MAINTENANCE
5.3. Effectuer une inspection visuelle du ventilateur en ligne
Vérifier ce qui suit durant une inspection visuelle :
1. S’assurer que toutes les protections sont en place et en bon état.
2. Examiner le ventilateur en ligne pour relever les dommages ou une usure inhabituelle.
3. Vérifier le serrage des boulons/écrous, des fixations et du matériel (resserrer si nécessaire).
4. S’assurer que le moteur est mis à la terre via la cosse de terre attachée au boîtier de commande.
5. S’assurer que tous les autocollants de sécurité sont en place et bien lisibles.
6. Vérifier que la zone d’admission d’air est exempte d’obstructions.
7. Inspecter toutes les pièces en mouvement ou en rotation pour vérifier que rien ne s’y est enchevêtré.
Retirer tout matériau enchevêtré.
8. Vérifier tous les composants. Remplacer les pièces endommagées ou usées avant d’utiliser le ventilateur en
ligne.
5.4. Nettoyer la lame et le boîtier du ventilateur
1. Vérifier régulièrement le boîtier et la lame du ventilateur pour déceler les dépôts de débris aspirés par le
courant d’air.
2. Il n’est pas recommandé de retirer la grille d’admission pour le nettoyage. Si la grille ou le cône d’admission
est retiré, il doit être réinstallé exactement au même endroit.
3. Utiliser une laveuse à pression ou un boyau pour retirer les débris du boîtier et des lames.
5.5. Entretien et remplacement des pièces
Si des travaux d’entretien/remplacements de pièces sont requis sur le ventilateur, il est important de réinstaller
l’ensemble de roue du ventilateur exactement à la même position.
Le fait de ne pas réinstaller la roue du ventilateur dans la même position entraînera une usure
prématurée, des vibrations et une défaillance de pièce.
S’assurer que le bord du cône d’admission (installé dans le couvercle de roue) couvre environ la moitié de la
lèvre sur la plaque frontale de la roue.
Si le cône et la grille d’admission ne sont pas réinstallés avant d’utiliser le ventilateur, cela peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
INA-1814 R5
29
6. DÉPANNAGE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
6. Dépannage
Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de
la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les
sections ci-dessous.
Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation électrique avant de rechercher
la cause des anomalies ou d’essayer de mettre en place l’une des solutions fournies cidessous.
Dans la section suivante, les causes et solutions de certains problèmes que l’on pourrait rencontrer
sont énumérées.
Si un problème difficile à résoudre est rencontré, même après avoir lu cette section, contacter un
fournisseur ou un concessionnaire local. Au moment de les contacter, s’assurer d’avoir ce manuel
d’utilisation et le numéro de série de l’appareil à portée de main.
Problèmes liés au ventilateur
Problème
Cause
Solution
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
Fusible sauté/disjoncteur
déclenché.
Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
Ventilateur pas alimenté.
Mettre en marche l’alimentation à la
source.
Câblage/connexion
défectueux.
Suivre le schéma de câblage et rechercher
les fils cassés ou les connexions
desserrées.
Taille de fil incorrecte.
Se reporter aux tableaux de
dimensionnement des fils pour la taille
correcte.
Moteur défectueux.
Le remplacer si nécessaire.
Démarreur magnétique
défectueux.
Vérifier le bon fonctionnement du
contacteur.
Câblage sous-dimensionné.
Se reporter aux tableaux de
dimensionnement des fils pour la taille
correcte.
Tension secteur basse aux
bornes du ventilateur.
Si la taille des fils est correcte, contacter le
fournisseur d’électricité.
Déclenchement des dispositifs
de surcharge.
Laisser le moteur refroidir, puis essayer de
nouveau. Si les symptômes persistent,
vérifier l’appel de courant; s’il est élevé, le
corriger, sinon une surcharge thermique
Le ventilateur
fonctionne pendant
une courte période,
puis il s’arrête.
30
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Problème
Cause
6. DÉPANNAGE
Solution
pourrait causer un déclenchement.
Vérifier que le réglage de la surcharge
thermique correspond à l’intensité à
pleine charge (ou FLA) sur la plaque
signalétique du moteur. Ajuster le réglage
de la surcharge pour correspondre à l’APC
du moteur s’ils ne sont pas identiques.
Le ventilateur émet
des cliquetis.
Le ventilateur vibre
excessivement.
INA-1814 R5
Contacteur magnétique
défectueux.
Remplacer le contacteur.
Interrupteur de marche/arrêt
défectueux.
Remplacer l’interrupteur.
Turbine du ventilateur frottant Couper l’alimentation du ventilateur;
contre le boîtier.
tourner lentement la turbine pour
déterminer si elle frotte contre le boîtier;
si oui, régler la position du moteur pour
obtenir un dégagement uniforme tout
autour de la turbine.
Palier de moteur défectueux.
Remplacer le palier.
Le ventilateur n’est pas à
niveau ou il est mal supporté.
Mettre le ventilateur à niveau ou le
supporter – Voir la section Installation.
Accumulation de saleté ou de
matière étrangère sur la
turbine.
Nettoyer la turbine/lame.
Arbre de moteur déformé.
Remplacer le moteur.
Turbine incorrectement
montée.
Positionner la turbine correctement.
Turbine déséquilibrée.
Remplacer ou rééquilibrer la turbine.
Boulons de montage
desserrés.
Serrer les boulons.
Moteur déséquilibré.
Aligner le moteur ou appeler votre
fournisseur/Grain Guard pour obtenir de
l’aide.
31
7. ANNEXE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7. Annexe
7.1. Schémas électriques
32
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7. ANNEXE
CÂBLAGE 3PH 460 à 575 V
ALIMENTATION 3PH 460 à 575 V 60 Hz
EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE
BRUN/J
GRIS/P1
CÔTÉ VERT NO
L1
SAUF INDICATION
CONTRAIRE, TOUS LES
FILS SONT DE TYPE TEW
DE CALIBRE 14 AVEC
UNE TENSION DE 600 V
L3
CONTACTEUR
DE MOTEUR
À 3 PÔLES
INTERRUPTEUR
CÔTÉ ROUGE NC
L2
T1
T2
95
THERMOSTAT
DU MOTEUR
T3
96
BRUN/J
GRIS/P2
RELAIS DE
SURCHARGE THERMIQUE
MOTEUR
601-4106 R0
CÂBLAGE 3PH 460 à 575 V
ALIMENTATION 3PH 460 à 575 V 60 Hz
EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE
BRUN/J
GRIS/P1
CÔTÉ VERT NO
L1
SAUF INDICATION
CONTRAIRE, TOUS LES
FILS SONT DE TYPE TEW
DE CALIBRE 14 AVEC
UNE TENSION DE 600 V
L3
CONTACTEUR
DE MOTEUR
À 3 PÔLES
INTERRUPTEUR
CÔTÉ ROUGE NC
L2
T1
T2
95
THERMOSTAT
DU MOTEUR
T3
96
MOTEUR
BRUN/J
GRIS/P2
RELAIS DE
SURCHARGE THERMIQUE
601-4107 R0
INA-1814 R5
33
7. ANNEXE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7.2. Liste des pièces
7.2.1 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-803XX
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
7/8
9
10
Numéro de pièce
503-2030
503-2035
503-2040
IBA-7038
CXA-5002B
IXA-1075
205-1083
504-3026
504-1111
504-1278
504-1280
507-1292
507-1293
507-2397
504-4072
504-4080
504-4077
504-4082
Description
Moteur de 2,2 KW (3 HP) ouvert protégé monophasé 230 V
Moteur de 2,2 KW (3 HP) ouvert protégé triphasé 230/460 V
Moteur de 2,2 KW (3 HP) ouvert protégé triphasé 575 V
Boîtier en ligne 46 cm (18 po) 2,2 kW (3 HP)
Turbine de ventilateur 2,2 kW (3 HP)
Cône d’admission 2,2 kW (3 HP)
Grille d’admission 2,2 kW (3 HP)
Contacteur de démarreur monophasé 230 V bipolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 230 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 460 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 575 V tripolaire 30 A
Interrupteur de démarrage monophasé bipolaire
Couvercle de boîtier, interrupteur à bascule monophasé 230 V
Interrupteur de démarrage/couvercle de boîtier, triphasé haute tension
Relais de surcharge 11 – 17 A
Relais de surcharge 6 – 25 A
Relais de surcharge 2,8 – 4 A
Relais de surcharge de base BF27D
Remarque
Utiliser les numéros de pièce pour commander les pièces de rechange.
34
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7. ANNEXE
7.2.2 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-805XX
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
7/8
9
10
Numéro de pièce
503-2045
503-2050
503-2055
IBB-7041
CXB-5003B
IXB-1076
205-1084
504-3026
504-1111
504-1278
504-1280
507-1292
507-1293
507-2397
504-4073
504-4078
504-4080
504-4082
Description
Moteur de 3,7-5,22 kW (5-7 HP) ouvert protégé monophasé 230 V
Moteur de 3,7-5,22 kW (5-7 HP) ouvert protégé triphasé 230/460 V
Moteur de 3,7-5,22 kW (5-7 HP) ouvert protégé triphasé 575 V
Boîtier en ligne de 61 cm (24 po) et 3,7-5,22 kW (5-7 HP)
Turbine de ventilateur 3,7 kW (5 HP)
Cône d’admission 3,7 kW (5 HP)
Grille d’admission 3,7-5,22 kW (5-7 HP)
Contacteur de démarreur monophasé 230 V bipolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 230 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 460 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 575 V tripolaire 30 A
Interrupteur de démarrage monophasé bipolaire
Couvercle de boîtier, interrupteur à bascule monophasé 230 V
Interrupteur de démarrage/couvercle de boîtier, triphasé haute tension
Relais de surcharge 15 – 23 A
Relais de surcharge 4 – 6,3 A
Relais de surcharge 6 – 25 A
Relais de surcharge de base BF27D
Remarque
Utiliser les numéros de pièce pour commander les pièces de rechange.
INA-1814 R5
35
7. ANNEXE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7.2.3 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-807XX
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
7/8
9
10
Numéro de pièce
503-2060
503-2065
503-2070
IBB-7041
CXC-5004B
IXC-1077
205-1084
504-3025
504-1111
504-1278
504-1280
507-1292
507-1293
507-2397
504-4074
504-4080
504-4083
Description
Moteur de 5,6-7,5 kW (7,5-10 HP) ouvert protégé monophasé 230 V
Moteur de 5,6-7,5 kW (7,5-10 HP) ouvert protégé triphasé 230/460 V
Moteur de 5,6-7,5 kW (7,5-10 HP) ouvert protégé triphasé 575 V
Boîtier en ligne de 61 cm (24 po) et 3,7-5,22 kW (5-7 HP)
Turbine de ventilateur 5,22 kW (7 HP)
Cône d’admission 5,22 kW (7 HP)
Grille d’admission 3,7-5,22 kW (5-7 HP)
Contacteur de démarreur monophasé 230 V bipolaire 40 A
Contacteur de démarreur triphasé 230 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 460 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 575 V tripolaire 30 A
Interrupteur de démarrage monophasé bipolaire
Couvercle de boîtier, interrupteur à bascule monophasé 230 V
Interrupteur de démarrage/couvercle de boîtier, triphasé haute tension
Relais de surcharge 25 – 40 A
Relais de surcharge 6 – 25 A
Relais de surcharge de base BF67D
Remarque
Utiliser les numéros de pièce pour commander les pièces de rechange.
36
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7. ANNEXE
7.2.4 Ventilateur centrifuge en ligne Grain Guard – GGI-810XX
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
7/8
9
10
Numéro de pièce
503-2075
503-2080
503-2085
IBD-7044
CXD-5005B
IXD-5114
205-2011
504-1113
504-1112
504-1278
504-1280
507-1292
507-1293
507-2397
504-4075
504-4079
504-4080
504-4083
Description
Moteur de 7,5 kW (10 HP) ouvert protégé monophasé 230 V
Moteur de 7,5 kW (10 HP) ouvert protégé triphasé 230/460 V
Moteur de 7,5 kW (10 HP) ouvert protégé triphasé 575 V
Boîtier en ligne de 71 cm (28 po) 7,5 KW (10 HP)
Turbine de ventilateur 7,5 kW (10 HP)
Cône d’admission 7,5 kW (10 HP)
Grille d’admission 7,5 kW (10 HP)
Contacteur de démarreur monophasé 230 V tripolaire 60 A
Contacteur de démarreur triphasé 230 V tripolaire 40 A
Contacteur de démarreur triphasé 460 V tripolaire 30 A
Contacteur de démarreur triphasé 575 V tripolaire 30 A
Interrupteur de démarrage monophasé bipolaire
Couvercle de boîtier, interrupteur à bascule monophasé 230 V
Interrupteur de démarrage/couvercle de boîtier, triphasé haute tension
Surcharge de relais 32 – 50 A
Surcharge de relais 12,5 – 50 A
Relais de surcharge 6 – 25 A
Relais de surcharge de base BF67D
Remarque
Utiliser les numéros de pièce pour commander les pièces de rechange.
INA-1814 R5
37
7. ANNEXE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7.3. Conseils liés au séchage et à l’aération du grain
•
QUELLE EST LA DIFFÉRENCE ENTRE L’AÉRATION, LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL ET LE SÉCHAGE DU GRAIN
AVEC UN BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE ? L’aération est utilisée pour fournir et contrôler la température
uniforme pour une masse de grain. Le séchage à l’air naturel est généralement utilisé pour les silos de
ferme. Il s’agit d’une méthode de séchage du grain sans chaleur supplémentaire et recommandée à 13,4 L/s
(1 pi³/min) par boisseau de grain. Le séchage des grains désigne l’ajout de chaleur supplémentaire pour
abaisser la teneur en humidité d’une masse de grain à un débit supérieur à 13,4 L/s (1 pi³/min) par boisseau
de grain. Les trois méthodes aideront à prolonger la durée de stockage des grains et à prévenir leur
détérioration.
•
QUELLE EST LA PUISSANCE NÉCESSAIRE POUR SÉCHER LE GRAIN ? Avec le séchage à l’air naturel ou le
séchage du grain avec un brûleur supplémentaire, environ 0,75 kW (1 HP) pour chaque 35,2 mètres cubes
de grain (1 000 boisseaux) est nécessaire. Avec l’aération, environ 0,75 kW (1 HP) pour chaque 352 mètres
cubes de grain (10 000 boisseaux) est nécessaire. Ce ne sont que des approximations, car la hauteur du
grain affecte aussi la puissance requise. Communiquer avec un fournisseur local pour obtenir les dimensions
adéquates pour un ventilateur.
•
QUAND PUIS-JE COMMENCER LA RÉCOLTE ? Avec un système de séchage complet à l’air naturel, les
récoltes peuvent être ramassées à un taux d’humidité supérieur à la normale (exemple : 18 à 20 % pour le
blé) Par temps chaud lorsque l’humidité relative est faible, le taux de séchage par jour devrait être de 0,75 à
1 %. Cela permet une avance de 7 à 10 jours sur la date de la récolte, ainsi qu’un temps de récolte quotidien
plus long.
Remarque
Le séchage à l’air naturel devrait être utilisé comme outil de gestion, pas comme système de
séchage d’urgence pour les récoltes tardives. Si les conditions de récolte tardive sont fraîches et
humides (moins de 10 °C [50 °F]), le séchage à l’air naturel sera lent et l’ajout de chaleur
supplémentaire sera beaucoup plus efficace.
•
À QUELLE TEMPÉRATURE LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL COMMENCE-T-IL ? Le séchage du grain commence
à 10 °C (50 °F). À toute température inférieure à 10 °C (50 °F), l’air est trop froid et ne peut conserver
qu’une petite quantité d’humidité; par conséquent, le retrait de l’humidité du grain sera très lent.
•
QUAND DEVRAIS-JE ALLUMER MON VENTILATEUR POUR LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL ? Pour créer un
front de séchage uniforme, le silo doit être rempli à une hauteur égale à au moins la moitié du diamètre du
silo au-dessus du système. (Par exemple : Un silo de 4,3 m [14 pi] de diamètre doit avoir une hauteur de
grain d’au moins 2,13 m [7 pi] au-dessus du système.) Le meilleur front de séchage uniforme peut être créé
en remplissant le silo, puis en mettant en marche le ventilateur. Si le ventilateur est mis en marche trop tôt,
le séchage peut ne pas être uniforme et les résultats peuvent être mauvais.
•
QUAND DEVRAIS-JE METTRE EN MARCHE MON VENTILATEUR POUR L’AÉRATION ? Le ventilateur
d’aération devrait être mis en marche dès que les conduits d’aération sont recouverts par le grain pendant
le remplissage. Une fois en marche, pour empêcher le grain de former une croûte, le débit d’air à travers le
silo de grain doit être maintenu jusqu’à ce que le silo atteigne la température désirée.
Tableau 3.
Taux d’humidité
d’équilibre du blé (%)
Taux d’humidité d’équilibre
du canola (%)
Taux d’humidité d’équilibre
du maïs (%)
à 25 °C
(77 °F)
à 10 °C
(50 °F)
à 25 °C
(77 °F)
à 10 °C
(50 °F)
à 25 °C
(77 °F)
à 10 °C
(50 °F)
58
12
13
7,5
8,6
12,2
13,5
64
13
14
8,2
9,4
13,0
14,4
Humidité
relative de
l’air (%)
38
Taux d’humidité des grains
INA-1814 R5
7. ANNEXE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Tableau 3 Taux d’humidité des grains (suite)
Taux d’humidité
d’équilibre du blé (%)
Taux d’humidité d’équilibre
du canola (%)
Taux d’humidité d’équilibre
du maïs (%)
à 25 °C
(77 °F)
à 10 °C
(50 °F)
à 25 °C
(77 °F)
à 10 °C
(50 °F)
à 25 °C
(77 °F)
à 10 °C
(50 °F)
70
14
15
9,0
10,3
14,0
15,4
75
15
16
9,8
11,1
15,0
16,4
79
16
17
10,8
12,0
15,8
17,1
83
17
18
12,0
13,2
16,9
18,2
86
18
19
13,4
14,5
17,8
19,0
Humidité
relative de
l’air (%)
•
DEVRAIS-JE ARRÊTER MON VENTILATEUR PENDANT LA NUIT OU LORSQU’IL PLEUT ? NON ! Le séchage du
grain ayant un taux d’humidité élevé (16 à 20 %) nécessite un débit d’air continu pour empêcher le front
d’air de créer une croûte et limiter le débit d’air.
•
L’UTILISATION DU VENTILATEUR PENDANT LA NUIT OU DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ ÉLEVÉE
INVERSE-T-ELLE LE PROCESSUS DE SÉCHAGE ? Nous avons tendance à penser qu’un ventilateur ramène
l’humidité dans le silo lorsque l’humidité est élevée. Toutefois, ramener l’humidité dans le grain est
beaucoup plus difficile que la retirer. En fait, le grain au fond du silo qui peut être un peu trop séché
bénéficierait d’un peu d’humidité. À 19 % d’humidité et 10 °C (50 °F), l’humidité du maïs qui n’a pas été
séché restera constante, car le niveau d’humidité relative de 86 % dans l’air est égal à l’humidité dans le
grain, consulter le Tableau 3 à la page 38.
•
SI J’AJOUTE DE LA CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE, PUIS-JE SÉCHER DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ
ÉLEVÉE ? Ajouter de la chaleur supplémentaire (si disponible) au processus de séchage à l’air naturel réduira
l’humidité relative et augmentera le taux de déplacement de l’humidité. Un brûleur supplémentaire à basse
température augmentera donc le taux de séchage et réduira le temps de séchage.
•
LA CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE À BASSE TEMPÉRATURE PEUT-ELLE RÉDUIRE MON TEMPS DE SÉCHAGE
SANS AUGMENTER LES COÛTS ?Voici une règle empirique concernant la relation entre l’augmentation de
température et la diminution de l’humidité relative : une augmentation de température de 10 °C (50 °F) audessus de la température de l’air d’extérieur réduira l’humidité relative de moitié.
Exemple :
10 °C (50 °F) et humidité relative de 70 %
+ 10 °C (50 °F) (augmentation due à la chaleur supplémentaire)
= 20 °C (68 °F) et une humidité relative de 35 %
•
Lorsque de la chaleur à basse température est ajoutée dans des conditions d’humidité élevée, les temps de
séchage peuvent être réduits d’un maximum de 8 jours. Dans ces conditions, en réduisant le temps
opérationnel, les coûts d’ensemble sont inférieurs au coût d’utilisation du ventilateur seulement.
La période moyenne de récolte durant en général 30 à 40 jours, il est réconfortant de savoir qu’une chaleur
supplémentaire est disponible, quand la météo n’est pas coopérative, pour achever le travail.
Important
Il faut faire attention lors de l’utilisation d’un brûleur supplémentaire dans des conditions d’humidité
faible. Cela peut causer le séchage excessif au fond du silo.
•
COMMENT SAVOIR SI MON GRAIN EST SEC ? Tableau de séchage approximatif, basé sur un système
d’aération complet :
INA-1814 R5
39
7. ANNEXE
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Condition approximative
% approximatif de séchage
Idéal : jours chauds/conditions sèches
1 % par jour
Jours chauds et nuits fraîches
1/2 % par jour
Jours frais et nuits fraîches et humides
1/4 % par jour
Jours froids et nuits froides
0 % par jour
Jours chauds et nuits fraîches (chaleur
supplémentaire ajoutée)
3/4 % par jour
Important
Lors de l’ajout d’un ou deux chargements de grain à un taux d’humidité de 18 % dans le silo, il faut
supposer que le silo a une humidité moyenne de 18 % – ne pas réduire la moyenne si des
chargements ont un pourcentage plus bas.
Important
Ne pas compter le premier jour du processus de séchage; il faut 14 à 16 heures pour que le silo
égalise sa température.
•
LORS DU SÉCHAGE À L’AIR NATUREL OU LORS DE L’UTILISATION DE LA CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE,
QUAND DEVRAIS-JE ARRÊTER MON VENTILATEUR ? Arrêter le ventilateur lorsque les échantillons du silo
montrent que le grain est sec.
•
LORS DU SÉCHAGE À L’AIR NATUREL, QUE PUIS-JE FAIRE SI LA TEMPÉRATURE DE L’AIR N’ATTEINT PAS
10 °C (50 °F) ? Deux options sont disponibles à ce niveau :
1. Il est possible de sécher le grain dans un séchoir à grain, puis de le refroidir avec le ventilateur du silo pour
maximiser le débit quotidien du séchoir à grain.
2. Attendre que la température de l’air d’extérieur baisse à une température entre -5 et -10 °C (23 à 14 °F),
puis faire marcher le ventilateur pendant 24 à 48 heures pour refroidir l’ensemble de la masse de grain à un
état de stockage (consulter les tableaux suivants). Une fois que les conditions de printemps retournent,
reprendre le processus de séchage à l’air naturel.
40
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
Figure 4.
INA-1814 R5
7. ANNEXE
Graphiques de séchage du grain
41
7. ANNEXE
42
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
INA-1814 R5
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE EN LIGNE
7. ANNEXE
8. Garantie
À moins que cela soit expressément prévu dans la présente entente, AGI Nobleford (désigné ci-après le
Fabricant) dégage sa responsabilité de toutes les garanties, conditions et obligations expresses ou implicites,
prévues ou non par la loi, concernant la qualité des unités ou leur aptitude à un usage quelconque.
En aucun cas, le Fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, immatériel, indirect
ou consécutif de quelque nature que ce soit découlant de l’utilisation de ses produits, et sa responsabilité ne
dépassera jamais le prix de vente du produit.
Le Fabricant garantit ses produits selon les conditions suivantes :
1. Marchandises exemptes de défaut : L’unité doit être exempte de défaut de matériau et de fabrication et
elle doit fonctionner correctement, conformément aux normes industrielles, lorsqu’elle est utilisée dans des
conditions normales, sous réserve qu’elle ait été installée correctement, ce pour une période de trois (3) ans
après la date initiale d’achat.
2. La garantie ne couvre pas ce qui suit :
•
Le remplacement de pièces en cours d’entretien lorsqu’elles présentent une usure normale découlant
de l’utilisation.
•
Tout défaut imputable, en tout ou en partie, à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte.
•
Tout dommage ou défaut imputable à une réparation de l’unité en dehors des installations du Fabricant
ou de celles d’un fournisseur agréé, ou à l’installation de pièces non approuvées sur l’unité qui, selon
l’avis du Fabricant, compromettent la performance ou la fiabilité de l’unité ou ont fait l’objet d’une
mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’un accident.
•
Tout dommage imputable à un accident ou à la foudre, à une saute de puissance, à une réduction de
tension, à une fuite, à une détérioration ou un branchement à une source d’alimentation électrique
ayant une capacité nominale supérieure à celle indiquée dans les spécifications applicables à l’unité.
3. Réparation ou remplacement : Si une pièce quelconque de l’unité est défaillante dans des conditions
d’utilisation normales pendant la période de garantie spécifiée, le Fabricant ou son fournisseur agréé doit
réparer la pièce défectueuse de l’unité ou la remplacer par une pièce neuve ou reconditionnée en usine, le
remplacement ou la réparation en question devant être effectué sans frais de pièce ou de main-d’œuvre,
FOB le Fabricant.
4. Les garanties ne s’appliquent pas à un produit fabriqué par le Fabricant qui n’a pas été utilisé
conformément aux instructions publiées du Fabricant ou qui a dû être utilisé au-delà de sa capacité
nominale ou dans des conditions non prévues.
5. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications au concept ou aux spécifications à tout
moment, sans que cela entraîne une obligation conditionnelle à l’égard des acheteurs de produits déjà
vendus.
INA-1814 R5
43
Livraison : 215, rue Barons, Nobleford (Alberta) T0L 1S0, Canada
Adresse postale : CP 94, Nobleford (Alberta) T0L 1S0, Canada
Sans frais : 1-800-565-2840 (Canada et États-Unis)
Téléphone : 403-824-3997
Télécopieur : 403-824-3998
Site Web : www.grainguard.com
Grain Guard fait partie du groupe Ag Growth International
©Ag Growth International Inc. 2017
Imprimé au Canada

Fonctionnalités clés

  • Ventilateur centrifuge en ligne
  • Séchage et aération du grain
  • Installation facile
  • Fonctionnement silencieux
  • Protection contre les surcharges

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le ventilateur d’aération centrifuge en ligne AGI Grain Guard?
Le ventilateur d’aération centrifuge en ligne AGI Grain Guard doit être correctement supporté pour bien fonctionner. Une fondation en béton est préférable pour installer des ventilateurs montés au sol. Consultez le manuel pour plus d’informations.
Quel est le but du ventilateur d’aération centrifuge en ligne?
Le ventilateur d’aération centrifuge en ligne a pour but d’aider à sécher et à aérer le grain stocké dans les silos, afin de prévenir la formation de moisissures et d’insectes.
Quelle est la durée de vie d’un ventilateur d’aération centrifuge en ligne AGI Grain Guard?
Avec un entretien adéquat, le ventilateur d’aération centrifuge en ligne AGI Grain Guard est conçu pour durer de nombreuses années sans problème.