▼
Scroll to page 2
Avertissement ! Toujours respecter les instructions fournies dans ce manuel lors de l’utilisation de l’appareil AED Plus® entièrement automatique. Une utilisation incorrecte du dispositif peut conduire à des dommages corporels ou au décès. NE PAS utiliser l’appareil AED Plus entièrement automatique ou le mettre en marche avant d’avoir lu le Guide de l’opérateur ou le Guide de l’administrateur entièrement automatique. NE PAS utiliser l’appareil AED Plus entièrement automatique ou le mettre en marche si la fenêtre de l’indicateur d’état de l’appareil (située sur la gauche de la poignée) affiche un “X” rouge. NE PAS utiliser l’appareil AED Plus entièrement automatique ou le mettre en marche si l’appareil émet un bip. Connecter le câble d’électrodes à l’appareil AED Plus entièrement automatique après avoir installé les piles. Laisser en permanence le câble d’électrodes connecté à l’appareil AED Plus entièrement automatique. Cet appareil est conçu pour être utilisé par du personnel formé à son fonctionnement. Les utilisateurs doivent avoir suivi une formation au secourisme/à l’utilisation du DAE, à la réanimation ou aux interventions médicales d’urgence (dispensée sous l’autorité d’un médecin). Utiliser exclusivement les électrodes marquées « Enfant/nourrisson » chez les enfants de moins de 8 ans ou de moins de 25 kg. Utiliser des électrodes CPR-D-padz® si le patient est âgé de plus de 8 ans ou pèse plus de 25 kg. Veiller à toujours rester à distance du patient au moment du choc. L’énergie de défibrillation délivrée au patient est susceptible de se propager dans l’organisme du patient et de provoquer un choc létal pour les personnes en contact avec le patient. NE PAS TOUCHER les surfaces des électrodes, le patient lui-même ou tout élément conducteur en contact avec le patient pendant l’analyse ECG ou la défibrillation. Avant d’utiliser cet appareil, placer le patient à distance des surfaces conductrices. NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’une flaque d’eau. Maintenir le patient aussi immobile que possible pendant l’analyse EGG. NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’agents inflammables (pa rexemple, essence), d’atmosphères riches en oxygène ou d’anesthésiques inflammables. Éviter toute interférence avec des sources d’énergie de haute fréquence, susceptible de provoquer des erreurs d’interprétation du rythme cardiaque, en éteignant les téléphones cellulaires et appareils émetteurs-récepteurs. Déconnecter du patient tous les dispositifs ou équipements électroniques non protégés contre la défibrillation. Le cas échéant, sécher le thorax de la victime avant de connecter les électrodes. Veiller à utiliser exclusivement des électrodes non périmées et non endommagées, dont le conditionnement est ouvert au moment de l’utilisation ; appliquer ces électrodes sur une peau propre et sèche pour diminuer le risque de brûlure. NE PAS placer les électrodes directement au-dessus d’un stimulateur cardiaque implanté. L’analyse ECG pourrait être perturbée par les impulsions du stimulateur ou le stimulateur pourrait être endommagé par les décharges du défibrillateur. Vérifier l’étiquetage à l’intérieur du couvercle ZOLL® AED Plus avant d’utiliser le couvercle comme Système PASS pour garantir son utilisation dans cette indication. NE PAS recourir au système PASS (réanimation respiratoire passive) en cas de suspicion de lésion cérébrale ou cervicale. Installer le patient sur une surface dure avant d’effectuer la RCR. NE PAS recharger, démonter ou brûler les piles, pour éviter tout risque d’explosion. L’appareil AED Plus entièrement automatique NE doit PAS être utilisé avec d’autres équipements ou superposé à ceux-ci. Dans le cas contraire, vérifier son bon fonctionnement avant toute utilisation. Attention ! Procédure d’installation et de contrôle : 1. Insérer 10 piles neuves dans l’appareil AED PLUS entièrement automatique. 2. Connecter le câble d’électrodes à l’appareil AED PLUS entièrement automatique et aux électrodes dans l’emballage hermétique situé à l’intérieur du couvercle. Fermer le couvercle. 3. Mettre l’appareil en marche et attendre le message sonore “Appareil prêt”. Vérifier que l’appareil affiche le message approprié, indiquant qu’il est équipé d’électrodes adultes ou pédiatriques. 4. Éteindre l’appareil. 5. Attendre 2 minutes. Vérifier que le symbole vert représentant une coche « » apparaît dans la fenêtre de l’indicateur d’état (située sur le côté gauche de la poignée) et que l’appareil n’émet pas de bips. 6. Mettre l’appareil AED PLUS en service. 7. Contrôler périodiquement l’appareil AED PLUS afin de s’assurer que le symbole vert représentant une coche « » apparaît dans la fenêtre du témoin d’état. Remplacement des piles Le non–respect des conditions environnementales recommandées pour le stockage du dispositif peut avoir pour conséquence une détérioration des électrodes et/ou des batteries et une réduction de leur durée de vie utile. L’électrode CPR-D-padz peut être connectée à d’autres défibrillateurs ZOLL avec des câbles multifonctions. La connexion à d’autres défibrillateurs ZOLL permet de pratiquer une défibrillation. En revanche, la fonction CPR ne peut être utilisée avec d’autres appareils que le défibrillateur AED Plus. Ce symbole indique qu’un appareil AED Plus est équipé pour le traitement des patients adultes et pédiatriques. Si ce symbole ne figure pas sur un appareil AED Plus, cela signifie qu’il n’est pas équipé pour le traitement des patients pédiatriques et qu’il NE fonctionnera PAS avec les électrodes pédiatriques pedi-padz II™. Pour mettre à niveau un appareil AED Plus afin de pouvoir l’utiliser avec les électrodes pédiatriques ZOLL pedi-padz II, contacter ZOLL Medical Corporation ou un distributeur agréé ZOLL, qui vous informeront sur le kit de mise à niveau ZOLL AED Plus Pediatric. Entièrement Automatique Défibrillateur Automatique Guide de l’opérateur AHA 2015 Retirer et jeter toutes les piles du compartiment des piles avant de procéder à l’installation des piles neuves. Introduire 10 piles neuves dans le compartiment des piles. Ne pas utiliser de piles usagées. Appuyer sur le bouton du compartiment des piles uniquement après l’installation de piles neuves. Nettoyage Nettoy l’apareil avec un chiffon doux imbibé d’alcool isopropylique à 90 %, d’ea savonneuse ou d’eau de Javel (30 ml/litre d’eau). Ne pas immerger une quelconque pièce de l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de cétones (butanone, acétone, etc.) Éviter l’utilisation de produits abrasifs (serviettes en papier par exemple) sur l’écran. Ne pas stériliser l’appareil. Pour tout support technique ou toute réparation: Service technique de maintenance DÉPANNAGE Problème Action recommandée Échec de l’auto-test. Effectuer un test manuel en appuyant sur le bouton MARCHE/ ARRÊT et en le maintenant enfoncé pendant plus de 5 secondes. Si le test échoue à nouveau, ne pas utiliser l’appareil. Invite « Remplacer les piles ». Remplacer toutes les piles en même temps. “X” rouge dans la fenêtre du témoin d’état OU retentissement d’un bip lorsque l’appareil est hors tension. Effectuer un test manuel. Vérifier la connexion du câble à l’appareil. Remplacer les piles. Si l’appareil continue de ne pas fonctionner, ne pas l’utiliser. “X” rouge dans la fenêtre du témoin d’état lorsque l’appareil est en MARCHE Éteindre puis rallumer l’appareil. Si le “X” rouge est toujours présent dans la fenêtre du témoin d’état, ne pas utiliser l’appareil. Tenir l’appareil à l’écart de tout appareil à imagerie par résonance magnétique. Important ! ® Remplacer les piles tous les 5 ans ou lorsque l’appareil vous y invite. Utiliser exclusivement des piles 123A lithium/dioxyde de manganèse provenant de fabricants recommandés. NE PAS démonter l’appareil. Risque d’électrocution. Pour toute réparation ou opération d’entretien, s’adresser au personnel qualifié. Utiliser exclusivement des piles 123A lithium/dioxyde de manganèse, disponibles dans le commerce. Jeter les piles de façon appropriée après les avoir retirées de l’appareil. Utiliser uniquement les piles provenant des fabricants recommandés. Se reporter au Guide de l’administrateur AED Plus entièrement automatique (REF 9650-0311-42) pour connaître la liste des fabricants de piles recommandés. AED Plus Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de cet appareil est réservée aux médecins et ne peut être effectuée que sur prescription médicale. Conformité Européenne – Cet appareil est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 +1-978-421-9655 • +1-800-348-9011 Fax: +1-978-421-0025 ZOLL International Holding B.V. Einsteinweg 8A 6662 PW Elst Netherlands +31 (0) 481 366410 Fax: +31 (0) 481 366411 ZOLL Medical Switzerland AG Baarerstrasse 8 6300 Zug, Switzerland International : Contacter votre distributeur local. 0123 © 2023 ZOLL Medical Corporation REF 9650-0310-42 Rev. E Le témoin lumineux clignote. Demander de l’aide. Ce que vous voyez. Demander de l’aide (envoyer quelqu’un le cas échéant). Ce que vous entendez. Ce que vous faites. Le témoin lumineux clignote. Vérifier l’état de conscience. Secouer la personne et l’interpeller. Messages affichés sur l’écran LCD: Messages de texte Décompte des chocs Temps écoulé Tracé ECG Écran LCD Le témoin lumineux clignote. Appliquer les électrodes de défibrillation sur la poitrine nue du patient. Restez calme. Appliquer les électrodes adulte ou nourrisson/enfant sur la poitrine nue du patient. Appareil équipé pour traiter des patients adultes et pédiatriques. Commencer ici Suivre les instructions de l’emballage des électrodes. 2 30 Perte de connaissance – suspicion d’arrêt cardiaque. Placer les électrodes comme indiqué chez les patients de moins de 8 ans ou de moins de 25 kg. Allumer l’appareil. Appareil prêt. Auto-test ; appareil prêt. © Le témoin lumineux clignote. Commencer la réanimation. Autres messages vocaux éventuels: Ce que vous devez faire : Brancher le câble. Appareil hors service. Connecter le câble de l’électrode. Éteindre puis allumer l’appareil. Si l’appareil est toujours hors service, commencer la réanimation. Relâcher le bouton de choc. Relâcher le bouton de choc. Remplacer les piles. Remplacer les 10 piles. Après un choc... Effectuer une RCR: 2 insufflations toutes les 30 compressions. Le témoin lumineux clignote. Ne pas toucher la victime. Analyse en cours. Le témoin lumineux clignote. Ne pas toucher la victime. Analyse en cours. Message de mise en garde RECULEZ-VOUS.. NE PAS toucher la victime ! Choc deliver dans trois, deux, un… La tonalité de choc retentit. Choc délivré. Après 2 minutes de RCR… Arrêter la réanimation. (n) chocs délivrés INDICATIONS Utiliser cet appareil en absence apparente de circulation, indiquée par : Perte de conscience et Absence de respiration normale et Absence de pouls ou de signes de circulation. Cet appareil est conçu pour être utilisé par du personnel formé à son fonctionnement. Les utilisateurs doivent avoir suivi une formation au secourisme/à l’utilisation du DAE, à la réanimation ou aux interventions médicales d’urgence (dispensée sous l’autorité d’un médecin). Lorsque la victime est âgée de moins de 8 ans ou pèse moins de 25 kg, l’appareil ZOLL AED Plus doit être utilisé avec les électrodes pédiatriques ZOLL AED Plus. La recherche de l’âge ou du poids exacts du patient ne doit pas retarder le traitement. CONTRE-INDICATIONS CONTRE-INDICATIONS NE PAS utiliser cet appareil si la personne : Est consciente ou Respire ou Présente un pouls détectable ou d’autres signes de circulation. Choc déconseillé. UTILISATEURS PRÉVUS DE L’APPAREIL Le défibrillateur externe ZOLL AED PLUS est conçu pour être utilisé par des personnes qualifiées, formées au maniement du dispositif AED PLUS, aux techniques fondamentales de réanimation cardio-respiratoire, aux techniques spécialisées de réanimation cardiorespiratoire ou par toute autre personne habilitée à prodiguer une réponse médicale d’urgence et effectuer une défibrillation en cas d’arrêt cardiaque. Il dispose d’une fonction métronome de RCR conçue pour inciter les secouristes à effectuer des compressions thoraciques à la fréquence recommandée par l’AHA/ERC, c’est-à-dire 100 compressions par minute. Les messages vocaux et visuels incitent à pratiquer des compressions des 5 cm d’amplitude minimal chez l’adulte. La fonction de surveillance de la réanimation n’est pas conçue pour une utilisation chez les patients de moins de 8 ans. ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 +1 978-421-9655 • +1 800-348-9011 www.zoll.com