Bentone B 80i-3R RME LMV IP54 J/K Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Manuel utilisateur Bentone B 80i-3R RME LMV IP54 J/K | Fixfr
Manuel d’installation et de maintenance
B 80i-3R FAME/RME J/K
LMV 37
E 6N CK
Traduction de la notice originale.
A conserver pour un usage ultérieur.
A lire attentivement avant utilisation.
178 060 64-7 CR00734 2024-01-29
BENTONE
1
2
3
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
Man.Year 2019
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
?
-sv
-en
-da
1. Manualer på övriga språk
1. Manuals in other languages
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\nedladdning eller
scanna QR-koden.
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
2. www.bentone.com\download eller
scan QR-koden.
3. Skriv in brännarens artikelnummer
som finns på din typskylt (se bild) och
välj ditt språk.
3. Enter the burner`s article number on
your data plate (see picture) and select
language.
3. Indtast brænderens artikelnummer,
der findes på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerad ecodesign information kan
laddas ner på:
www.bentone.com/ecodesign.
Detailed ecodesign information can be
downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
Detaljerede oplysninger om ecodesign
kan downloades på:
www.bentone.com/ecodesign.
-fr
-de
1. Manuels dans d’autres langues
1. Gebrauchsanweisungen in anderen
Sprachen
2. www.bentone.com\download ou
scannez le code QR.
3. Saisir le numéro d’article du brûleur
sur votre plaque signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez la langue.
Des informations détaillées sur
l’écodesign peuvent être téléchargées
à l’adresse:
www.bentone.com/ecodesign.
2
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer des
Brenners auf Ihrem Typenschild ein,
(siehe Bild) und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum Ecodesign
können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
BENTONE
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
Informations générales ......................................................5
Inspection à la livraison ............................................................... 5
Sécurité ........................................................................................... 5
Exigences générales FAME/RME ................................................ 7
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.6
2.5
2.7
Caractéristiques techniques ...............................................8
Dimensions B 80i-3R .................................................................... 8
Installation du brûleur ................................................................. 8
Champ d’action .............................................................................. 9
Réglage de base - Fioul domestique......................................... 9
Réglage de base - HVO/XTL ...................................................... 10
Spécifications techniques .......................................................... 10
Réglage des électrodes d’allumage et du
disque accroche-flamme ........................................................... 11
2.8
Pression de la gicleur et de la pompe .................................... 11
2.9
Tableau des gicleurs ................................................................... 12
2.10 Composants ................................................................................. 14
3.
3.1
3.2
3.3
Équipement électrique ......................................................16
Système de sécurité .................................................................. 16
Composants ................................................................................. 16
Schéma de câblage .................................................................... 17
4.
3.4
Module de commande LMV37 automatique ..................18
Description de la structure/du fonctionnement
du système ................................................................................... 18
Informations générales ............................................................. 19
Caractéristiques techniques unité de base LMV37.4... ....... 19
Schéma interne et de raccordement ...................................... 24
4.1
4.2
4.3
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Fonctionnement ................................................................26
Module de commande LMV37 automatique ........................ 26
Liste d'affichages de phase ....................................................... 28
Niveaux du module de commande automatique ................ 29
Réglage du module de commande automatique ................ 33
Fonctionnement multi-allures ................................................. 37
Sauvegarder et rétablir .............................................................. 45
Message d'état d'erreur, affichage d'erreurs et
d'informations.............................................................................. 49
5.8
Affichage de messages d'informations .................................. 52
5.9
Réinitialisation du module de commande automatique .... 53
5.10 Sortie manuelle ........................................................................... 53
6.
Liste des paramètres .........................................................55
7.
Liste de codes d'erreur ......................................................65
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Installation..........................................................................79
Instructions générales ............................................................... 79
Inspection et maintenance ....................................................... 79
Démarrage ................................................................................... 79
Préparatifs pour l’installation.................................................... 79
Distribution du fioul.................................................................... 80
Raccordement électrique .......................................................... 80
Instructions de manipulation et de levage ............................ 81
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Montage ..............................................................................82
Vérifiez les joints des conduits d’alimentation ...................... 82
Acheminement proposé de tuyauterie ................................. 83
Calculer le temps de prépurge, Applications industrielles. 84
Exemple de réglage de base .................................................... 85
Commande de la ligne porte-gicleur Disque accroche-flamme réglable........................................... 86
Réglage du débit d’air ................................................................ 86
Réglage du pressostat d’air ..................................................... 87
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Instruction de Pompe E4NC-1069 ....................................88
Caractéristiques techniques ..................................................... 88
Composants ................................................................................. 88
Raccordement de fioul ............................................................... 88
Changez le filtre........................................................................... 88
Fonction ........................................................................................ 89
Préchauffage de la pompe ........................................................ 89
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
Service .................................................................................90
Calendrier de révision du brûleur, fioul .................................. 90
Intervalles de remplacement des composants .................... 90
Ensemble de combustion ......................................................... 91
Volet d’air ...................................................................................... 92
Remplacement du moteur du volet, de l’air .......................... 93
Ventilateur .................................................................................... 94
Remplacement de la pompe à fioul ........................................ 95
Contrôle de l’étanchéité des électrovannes........................... 96
Remplacement des composants électriques ........................ 97
Vibrations ...................................................................................... 98
12.
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Diagnostic des pannes ......................................................99
Le brûleur ne démarre pas à la mise en service .................. 99
Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement .....100
Allumage retardé ......................................................................101
Bruit dans la pompe .................................................................102
Pression de la pompe ..............................................................102
13.
Historique d’analyse des fumées ...................................103
3
BENTONE
1.
Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
‌ ous‌nous‌réservons‌le‌droit‌d’apporter‌des‌modifications‌de‌conception‌et‌
N
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il‌est‌strictement‌interdit‌de‌modifier‌la‌conception‌ou‌d’utiliser‌des‌accessoires‌
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par CTC.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
•
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
•
doit être lu avant l’installation.
•
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1
Inspection à la livraison
•
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
•
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2
Sécurité
- avant l’installation:
•
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
•
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
•
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
165 107 01-3
- installation:
•
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
•
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
•
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
•
Fire extinguisher with Class BE recommended.
•
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
•
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
•
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
•
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
5
BENTONE
•
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s’assurer
qu’aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l’installation ou l’entretien.
•
Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d’air peuvent contenir
des bords tranchants.
- avant le premier démarrage:
•
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
•
Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
•
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
•
Manipulez avec précaution - le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
•
Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et
l’entretien‌afin‌de‌prévenir‌les‌fuites‌de‌combustible.
•
Tous les travaux de montage et d‘installation sont terminés et ont été
approuvés.
•
L‘installation électrique a été réalisée correctement.
•
Les conduits de fumées et d‘air de combustion ne sont pas obstrués.
•
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en‌bon‌état‌de‌marche‌et‌configurés‌correctement.
•
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur
•
En fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA
- utilisez des protections auditives !
- Fonctionnement:
6
•
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spécifiés‌dans‌le‌délai‌imparti.
•
‌ i‌le‌voyant‌du‌contrôle‌du‌brûleur‌brille‌en‌rouge‌fixe,‌contactez‌votre‌
S
installateur.
BENTONE
1.3
Exigences générales FAME/RME
Le combustible doit être conforme aux exigences de la norme
EN 14214 pour biodiesel FAME.
•
Le combustible doit être stocké et utilisé conformément aux
instructions du fabricant. En général, il doit être utilisé dans
les 6 mois suivant sa fabrication. Le combustible qui subit un
vieillissement perd sa stabilité à l’oxydation et produit des
composants agressifs. Ceux-ci causent des dommages dus à
l’oxydation‌aux‌composants‌du‌système‌de‌fioul.‌Le‌combustible‌
doit‌être‌stocké‌à‌un‌endroit‌frais‌afin‌de‌minimiser‌ces‌problèmes.
•
La citerne RME doit être en métal ou en plastique foncé approuvé
pour le combustible.
•
Les brûleurs alimentés au FAME (RME) sont – et doivent être –
équipés de pièces conçues pour ce combustible. Cela s’applique
aux pièces liées à l’huile telles que la pompe, l’électrovanne, le
filtre‌à‌fioul‌et‌les‌tuyaux.
•
Les‌tuyaux‌de‌fioul‌doivent‌être‌en‌caoutchouc‌fluoré‌de‌haute‌
qualité ou en PTFE destiné au FAME/RME, et les tuyaux doivent
être‌équipés‌de‌manchons‌ignifuges‌afin‌de‌répondre‌aux‌
exigences de EN-ISO 6806.
•
L’installation doit être effectuée comme un système monotube. Le
cuivre doit être évité dans les systèmes de combustible RME car le
carburant et le cuivre ont un effet oxydant l’un sur l’autre.
•
Un‌nettoyage‌annuel‌et‌une‌vérification‌de‌la‌présence‌d’eau‌dans‌
le réservoir doivent être effectués pour éviter la corrosion et les
micro-organismes.
165 407 06-1
•
7
BENTONE
2.
Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
•
Fonctionnement dans des installations selon EN 303, EN 676 et EN 746-2.
Combustibles :
•
FAME/RME selon EN 14214.
•
HVO/XTL selon EN 15940.
•
Fioul domestique selon DIN 51603-1.
•
Fioul domestique A Bio 10 selon DIN 51603-6.
2.1
Dimensions B 80i-3R
ØB
ØC
F
E
G
H
A
D
*I
A
ØB
ØC
D
E
F
G
H
*I
396/696
260
205
730
408
504
472
867
200
* Distance min. recommandée par rapport au sol.
Installation du brûleur
2.2.1
Gabarit de perçage
2
d
2.2
Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour
la bride du brûleur.
d1
d2
d3
ø (205) 225
14
ø (310) 324-390
d3
165 107 80-4
d1
8
BENTONE
2.3
mbar
Champ d’action
50-211 kg/h
600-2500 kW
24,0
!
20,0
Utilisation interdite hors du
champ d’action.
16,0
12,0
8,0
160302-768-2
4,0
0,0
-4,0
500
2.4
1000
1500
2000
2500
kW
Réglage de base - Fioul domestique
Les réglages de base ne doivent être considérés que comme des valeurs
de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois le brûleur démarré et
la‌flamme‌établie,‌il‌est‌nécessaire‌d’ajuster‌les‌réglages‌pour‌qu’ils‌soient‌
adaptés à l’installation et au combustible utilisé.
Réglage du débit d’air
Réglage de la ligne porte gicleur
Échelle
100
90
80
70
60
50
40
30
160302-569-2
20
10
0
500
1000
1500
2000
2500
kW
Puissance du brûleur
9
BENTONE
2.6
Réglage de base - HVO/XTL
Réglage du débit d’air
Réglage de la ligne porte gicleur
Échelle
100
90
80
70
60
50
40
30
160303-900
20
10
0
400
600
800
1000
1200
1400
1600
kW
Puissance du brûleur
Signal de flamme
Lors du fonctionnement à haute puissance ou faible excès d’air et en cas
d’utilisation‌de‌HVO/XTL‌en‌tant‌que‌carburant,‌le‌signal‌de‌flamme‌peut‌se‌
détériorer‌(flamme‌bleue)‌et‌le‌voyant‌du‌bouton‌de‌réarmement‌clignote‌en‌
vert.
Réduire‌la‌vitesse‌de‌l’air‌ou‌remplacer‌le‌détecteur‌de‌flamme‌par‌QRC1‌A1‌
peut‌améliorer‌le‌signal‌de‌flamme.
2.5
Spécifications techniques
B 80i-3R
Alimentation principale, Fonctionnement
1)
230V, 1~, 0.7A, 50Hz, IP54
Alimentation principale, Moteur
230/400V, 19.0/11.0A
Taille de fusible max., Fonctionnement
D16A
Taille de fusible max., Moteur
-
Elmin
8.5A
Elmax
11.7A
PSB
0.06A
Classe NOX
2
Puissance acoustique (dBA) LWA
98dBA
1)
Moteur exclu.
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
10
BENTONE
2.7
Réglage des électrodes d’allumage et du
disque accroche-flamme
a
b
c
d
a
b
c
d
3.5-4.0
8.0-10.0
2.0-3.0
10.0-13.0
2.8
!
*NB Il est important que l’étincelle ne
frappe pas contre le disque accrocheflamme ou le gicleur.
Pression de la gicleur et de la pompe
En raison des différentes géométries et capacités des foyers, il n’est pas
possible de recommander un modèle de gicleur.
Gicleur:
45° Solide/Cône creux
60° Solide/Cône creux
80° Solide/Cône creux
Pression de la pompe:
min. 14 bar
11
BENTONE
2.9
Tableau des gicleurs
Pression de la pompe en bar
10
Gph
1,00
kg/h
kW
3,72
44
11
Mcal/h kg/h
38
3,90
kW
46
12
Mcal/h kg/h
40
4,08
kW
48
Mcal/h kg/h
42
4,24
kW
50
Mcal/h
43
1,10
4,09
48
42
4,29
51
44
4,48
53
46
4,67
55
48
1,20
4,47
53
46
4,68
55
48
4,89
58
50
5,09
60
52
1,25
4,65
55
47
4,88
58
50
5,10
60
52
5,30
63
54
1,35
5,02
59
51
5,27
62
54
5,50
65
56
5,73
68
58
1,50
5,58
66
57
5,85
69
60
6,11
72
62
6,36
75
65
1,65
6,14
73
63
6,44
76
66
6,73
80
69
7,00
83
71
1,75
6,51
77
66
6,83
81
70
7,14
85
73
7,42
88
76
2,00
7,45
88
76
7,81
93
80
8,16
97
83
8,49
101
87
2,25
8,38
99
85
8,78
104
90
9,18
109
94
9,55
113
97
2,50
9,31
110
95
9,76
116
100
10,19
121
104
10,61
126
108
2,75
10,24
121
104
10,73
127
109
11,21
133
114
11,67
138
119
3,00
11,16
132
114
11,71
139
119
12,23
145
125
12,73
151
130
3,50
13,03
154
133
13,66
162
139
14,27
169
146
14,85
176
151
4,00
14,89
176
152
15,62
185
159
16,31
193
166
16,97
201
173
4,50
16,75
199
171
17,57
208
179
18,35
218
187
19,10
226
195
5,00
18,62
220
190
19,52
231
199
20,39
242
208
21,22
252
216
5,50
20,48
243
209
21,47
255
219
22,43
266
229
23,34
277
238
6,00
22,34
265
228
23,42
278
239
24,47
290
250
24,46
302
260
6,50
24,20
287
247
25,37
301
259
26,51
314
270
27,58
327
281
7,00
26,06
309
266
27,33
324
279
28,55
339
291
29,70
352
303
7,50
27,92
331
285
29,28
347
299
30,59
363
312
31,83
377
325
8,00
29,79
353
304
31,23
370
318
32,63
387
333
33,95
403
346
8,50
31,65
375
323
33,18
393
338
34,66
411
353
36,07
428
368
9,00
33,59
398
343
35,14
417
358
63,71
435
374
38,19
453
389
9,50
35,37
419
361
37,09
440
378
38,74
549
395
40,31
478
411
10,00
37,23
441
380
39,04
463
398
40,78
484
416
42,44
503
433
11,00
40,96
486
418
42,94
509
438
44,86
532
457
46,68
554
476
12,00
44,68
530
456
46,85
556
478
48,94
580
499
50,92
604
519
14,00
52,12
618
531
54,65
648
557
57,10
677
582
59,41
705
606
16,00
59,57
706
607
62,46
741
637
65,26
774
666
67,90
805
692
18,00
67,02
795
683
70,27
833
717
73,41
871
749
76,39
906
779
20,00
74,47
883
759
78,08
926
796
81,57
967
832
84,87
1007
865
22,00
81,91
971
835
85,89
1019
876
89,73
1064
915
93,36
1107
952
24,00
89,36
1060
911
93,70
1111
956
97,88
1161
998
101,85
1208
1039
26,00
96,81
1148
987
101,50
1204
1035
106,04
1258
1081
110,33
1308
1168
Tableau‌pour‌du‌fioul‌de‌viscosité‌4.4‌mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
12
13
BENTONE
Pression de la pompe en bar
14
Gph
kg/h
kW
15
Mcal/h kg/h
kW
16
Mcal/h kg/h
kW
17
Mcal/h kg/h
kW
Mcal/h
1,00
4,40
52
45
4,56
54
46
4,71
56
48
4,85
57
49
1,10
4,84
57
49
5,01
59
51
5,18
61
53
5,34
63
54
1,20
5,29
63
54
5,47
65
56
5,65
67
58
5,82
69
59
1,25
5,51
65
56
5,70
68
58
5,89
70
60
6,07
72
62
1,35
5,95
70
61
6,15
73
63
6,36
75
65
6,55
78
67
1,50
6,60
78
67
6,83
81
70
7,06
84
72
7,27
86
74
1,65
7,27
86
74
7,52
89
77
7,77
92
79
8,01
95
82
1,75
7,71
91
79
7,97
95
81
8,24
98
84
8,49
101
87
2,00
8,81
104
90
9,12
108
93
9,42
112
96
9,71
115
99
2,25
9,91
118
101
10,26
122
105
10,60
126
108
10,92
130
111
2,50
11,01
131
112
11,39
135
116
11,77
140
120
12,13
144
124
2,75
12,11
144
123
12,53
149
128
12,95
154
132
13,35
158
136
3,00
13,21
157
135
13,67
162
139
14,13
168
144
14,56
173
148
3,50
15,42
183
157
15,95
189
163
16,49
196
168
16,99
201
173
4,00
17,62
209
180
18,23
216
186
18,84
223
192
19,42
230
198
4,50
19,82
235
202
20,51
243
209
21,20
251
216
21,84
259
223
5,00
22,03
261
225
22,79
270
232
23,55
279
240
24,27
288
247
5,50
24,23
287
247
25,07
297
256
25,91
307
264
26,70
317
272
6,00
26,43
313
270
27,49
326
280
28,27
335
288
29,13
345
297
6,50
28,63
340
292
29,63
351
302
30,62
363
312
31,55
374
322
7,00
30,84
366
314
31,91
378
325
32,98
391
336
33,98
403
374
7,50
33,04
392
337
34,19
405
349
35,33
419
360
36,41
432
371
8,00
35,25
418
359
36,47
433
372
37,69
447
384
38,80
460
396
8,50
37,45
444
382
38,74
459
395
40,04
475
408
41,26
489
421
9,00
39,65
470
404
41,02
486
418
42,40
503
432
43,69
518
446
9,50
41,85
496
427
43,30
514
442
44,75
531
456
46,11
547
470
10,00
44,06
523
449
45,58
541
465
47,11
559
480
47,11
559
480
11,00
48,46
575
494
50,14
595
511
51,82
615
528
53,40
633
545
12,00
52,87
627
539
54,70
648
558
56,53
670
576
58,25
691
594
14,00
62,68
732
629
63,81
757
651
65,95
778
669
67,96
806
693
16,00
70,49
836
719
72,93
865
744
75,38
894
769
77,67
921
792
18,00
79,30
940
809
82,05
973
837
84,80
1006
865
87,38
1036
891
20,00
88,11
1045
899
91,17
1081
930
94,22
1117
961
97,09
1151
990
22,00
96,92
1149
988
100
1189
1023
104
1229
1057
107
1267
1089
24,00
106
1254
1078
109
1297
1116
113
1341
1153
116
1382
1188
26,00
115
1359
1168
119
1406
1209
122
1453
1249
126
1497
1287
Tableau‌pour‌du‌fioul‌de‌viscosité‌4,4‌mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
13
BENTONE
2.10 Composants
1
2
3
4
5
6
12
7
11
10
9
8
25
26
27
16
28
14
1.
Couvercle, voyant liquide
2.
Guides
3.
Électrovanne avec bloc
4.
Bride‌de‌fixation
5.
Tube de brûleur
6.
Verrouillage, bride
7.
Entrée d’air
8.
Moteur de volet
9.
Vanne de sécurité
10.
Pompe
11.
Commande de ligne portegicleur
12.
Pressostat d’air
20.
Fusible
21.
Protection contre les
surintensités
13.
Détecteur‌de‌flamme
22.
Contacteur
14.
Moteur
23.
15.
Armoire électrique (brûleur)
Affichage‌AZL‌pour‌module‌de‌
commande LMV automatique
16.
Rotor
24.
Interrupteur de commande 0-I
17.
Transformateur
25.
Électrodes d’allumage
18.
Interrupteur principal
19.
Module de commande LMV
automatique
26.
Disque‌accroche-flamme
27.
Gicleurs
28.
Ligne porte-gicleur
BENTONE
13
15
14
17
19
18
22
21
20
15
BENTONE
3.
Équipement électrique
3.1
Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations
en vigueur pour le système. Si ces exigences de sécurité sont satisfaites par
d’autres moyens, les circuits de sécurité doivent être contournés. Cela peut
varier selon les systèmes dans lesquels le brûleur est installé, voir les règles
et réglementations applicables.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
165 107 55-3
3.2
16
!
L’installation le système
de sécurité est nécessaire
pour démarrer le brûleur.
!
Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
Composants
A1
Coffret de sécurité
T1
Transformateur d’allumage
B2‌‌
Détecteur‌de‌flamme
X1
Bornier de raccordement
F1
Fusible
X20
Bornier de raccordement
K1
Contacteur + Protection contre les surintensités
X53
Raccordement, volet d‘air
M1
Moteur
X56‌
Raccordement,‌afficheur
S1
Interrupteur de commande
Y1
Électrovanne 1
S7
Interrupteur principal
Y2
Électrovanne 2
S8
Pressostat d’air
Y3
Électrovanne 3
S9
Pressostat, min (Option)
Y1S
Vanne de sécurité
Blue
Ground/Yellow
Black
Grey
Bu
Gn/Ye
Bk
Gy
Brown
Bn
Gris
Le noir
Terre/Jaune
Bleu
Marron
3.3
EK2
BENTONE
Schéma de câblage
E106321
17
BENTONE
4.
Module de commande LMV37
automatique
Le module de commande LMV37 automatique est une partie d'équipement de
commande qui peut être utilisée pour de nombreux types de brûleurs différents.
Les pages suivantes expliquent comment fonctionne cet équipement de commande
et comment il peut être réglé. La description se centre sur le type de brûleur abordé
dans le présent manuel.
3.4
Description de la structure/du
fonctionnement du système
Le LMV37.4... est un système de gestion de brûleur à microprocesseur doté de
composants compatibles pour la commande et la supervision de brûleurs à
tirage forcé de capacité moyenne à élevée.
L'unité de base du LMV37.4... intègre :
•
Système de gestion de brûleur complet avec système de calibrage de
contrôle de vanne
•
Système de contrôle électronique de rapport air-combustible pour un
maximum‌de‌2‌actionneurs‌SQM3...‌ou‌SQN1...
•
Contrôle du ventilateur VSD
•
Interface Modbus
Au moment de l'inscription des paramètres indiqués ci-dessus, le contrôle de
fréquence du moteur et la communication via Modbus ne sont pas disponibles sur
les modèles de brûleurs décrits dans le présent manuel.
Exemple : Brûleur à modulant
165 407 09-1
Les composants du système (affichage et module de commande, actionneurs) sont
raccordés directement à l'unité de base LMV37.4.... Toutes les entrées et sorties
numériques relatives à la sécurité du système sont surveillées par un réseau de
contact à rétroaction.
18
BENTONE
4.1
Informations générales
Le système de gestion de brûleur est actionné et paramétré à travers
l'affichage‌AZL2….‌L'AZL2…‌avec‌LCD‌et‌fonctionnement‌par‌menus‌
simplifie‌l'utilisation‌et‌facilite‌les‌diagnostics‌ciblés.‌Lors‌de‌la‌réalisation‌
de‌diagnostics,‌l'affichage‌montre‌les‌états‌de‌fonctionnement,‌le‌type‌
d'erreur et le moment où l'erreur est survenue. Les différents niveaux de
paramètres du brûleur sont protégés par des mots de passe contre les accès
non autorisés. Il est possible de choisir parmi différents types de circuits de
combustible et d'utiliser un vaste choix de réglages de paramètres individuels
(programmation‌de‌temps,‌configuration‌d'entrées‌/‌sorties,‌etc.),‌ce‌qui‌
permet à l'installateur de réaliser des adaptations optimales à l'utilisation
prévue.‌La‌modification‌des‌paramètres‌varie‌selon‌des‌niveaux‌d'autorisation.‌
Ce‌manuel‌vous‌donnera‌des‌informations‌sur‌ceux‌qui‌peuvent‌être‌modifiés‌
par l'installateur. Les actionneurs sont entraînés par des moteurs à pas et
peuvent être positionnés avec une haute résolution. Les fonctions et les
réglages‌spécifiques‌de‌l'actionneur‌sont‌définis‌par‌l'unité‌de‌base‌LMV37.4....
4.2
Caractéristiques techniques unité de base
LMV37.4...
Tension secteur
LMV37.400A2
230 V CA -15 % / +10 %
Fréquence secteur
50 / 60 Hz ±6 %
Classe de sécurité
I, avec pièces conformément à II et III
selon
DIN EN 60730-1
Secteur perm., fusible primaire
(externe)
Max. 16 AT
Fusible unité F1 (interne)
6,3 AT (DIN EN 60127 2 / 5)
Alimentation secteur : Courant d'entrée
en fonction de l'état de fonctionnement
de l'unité
Sous tension
Arrêt de sécurité depuis la position de
fonctionnement sous tension secteur
LMV37.400A2
Env. 186 V CA
Redémarrage avec l'augmentation de
la tension secteur
LMV37.400A2
Env. 195 V CA
19
BENTONE
Allumage direct fioul Eo1 « Lo », « Lo mod », « Lo 2-stage », « Lo 3-stage »
t1
5s
RAST plug
Pin number
Function / Inputs
X3-04 Pin 1/2
X5-03 Pin 1/4
R (ON)
X10-05
Pin 2 / Pin 3/4
X10-06 Pin 1/2
X3-02 Pin 1/2
p
LP
X5-01 Pin 2/3
P
X5-02 Pin 2/3
P
POC *)
X5-02 Pin 2/3
RAST plug
Pin number
Function / Outputs
X3-05 Pin 1
M
X4-02 Pin 2/3
Z
X6-03 Pin 2/3
X8-02 Pin 1/3
V1
X7-01 Pin 2/3
V2
X7-02 Pin 2/3
X3-05 Pin 2
Fuel
X54
AL
X53
Air
0°
0°
X74
0°
Légende des schémas de séquence
20
30 s
BENTONE
!
Les phases, les temps, les index, les abréviations et les symboles
n'apparaissent pas tous dans chaque schéma de séquence et n'y
sont pas forcément nécessaires !
Numéros de phases
00
Phase de verrouillage
02
Phase de sécurité
10
Fonctionnement initial
12
Stand-by (stationnaire)
22
Moteur de ventilateur (M) = ON, soupape de sécurité (SV) = ON
24
Position volet d'air (LK)
30
Pré-purge
36
Position volet d'air (LK)
38
Allumage pré-allumage (Z) = ON
39
Pressostat de test-min. (Pmin)
40
Vanne à combustible (V) = ON
42
Allumage (Z) = OFF
44
Intervalle 1 (t44)
50
Temps de sécurité 2 (TSA2)
52
Intervalle 2 (t52)
60
Fonctionnement 1 (stationnaire)
vanne à combustible (V)
allumage (Z)
62
Fonctionnement 2 position volet d'air (LK)
70
Temps après combustion (t13)
72
Position volet d'air (LK)
74
Temps de post-purge (t8)
78
Temps de post-purge (t3)
80
Évacuation d'espace de test
81
Test de pression atmosphérique
82
Remplissage d'espace de test
83
Test de pression de gaz
90
Temps d'attente manque de gaz
petite flamme (KL)
charge nominale (V)
Le calibrage de contrôle de vanne est réalisé selon les réglages de paramètres :
simultanément avec le temps de pré-purge et/ou le temps après combustion.
21
BENTONE
Temps
TSA1
1er temps de sécurité
TSA2
2ème temps de sécurité
t1
Temps de pré-purge
t3
Temps de post-purge
t8
Temps de post-purge
t13
Temps après combustion
t44
Intervalle 1
t52
Intervalle 2
Index
1)
Paramètre :
Temps de pré-purge court/long pour fioul
uniquement
Temps de marche court/long de la pompe à fioul
– temps
2)
Uniquement avec calibrage de contrôle de vanne pendant le
démarrage
3)
Paramètre :
4)
Si le signal est défectueux en phase de démarrage, la phase 10 est la
suivante, sinon phase 70
5)
Phase de sécurité temps max., puis verrouillage
6)
Temps entre empêchement de démarrage et signalisation
7)
Uniquement en cas de calibrage de contrôle de vanne pendant le
démarrage (calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min.)
8)
Uniquement en cas de démarrage sans calibrage de contrôle de vanne
(calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min.)
9)
Logique inverse en cas de calibrage de contrôle de vanne à travers
pressostat-min.
10)
Paramètre :
Avec/sans alarme en cas d'empêchement de
démarrage
Entrée pression fioul min.
1 = active depuis phase 38
2 = active depuis temps de sécurité
22
11)
Uniquement avec circuit de combustible Lo et 2 vannes à combustible
12)
Paramètre 223 :
13)
Baisse/temps de réponse max. pour pressostat d'air
Valeur limite de répétition pressostat de gaz-min.
en rapport avec paramètre de programme de
manque de gaz 246 (phase 90)
14)
Alternative au calibrage de contrôle de vanne
15)
Alternative au pressostat-max. (Pmax) ou POC
BENTONE
Abréviations
AL
Alarme
FS
Signal de flamme
GM
Contacteur moteur de ventilateur
BP
Pressostat air
M
Moteur de ventilateur
P LT
Pressostat pour calibrage de contrôle de vanne
Pmax
Pressostat-max.
Pmin
Pressostat-min.
POC
Test de fermeture
PV
Vanne pilote
R
Régulateur de température ou de pression
SB
Limiteur de sécurité
SK
Circuit de sécurité
STB
Limiteur de température de sécurité
SV
Soupape de sécurité
WM
Manque d'eau
V1
Vanne combustible 1
V2
Vanne combustible 2
VP
Pressostat combustion
Z
Transformateur d’allumage
SA
Actionneur
SA-K
Position petite flamme de l'actionneur
SA-N
Position post-purge de l'actionneur
SA-R
Position initiale de l'actionneur
SA-V
Position de charge nominale de l'actionneur
SA-Z
Position de charge d'allumage de l'actionneur
Symboles
Plage de positions admissibles
En mode stand-by :
L'actionneur peut se déplacer
dans la plage de positions
admissibles, mais il est
toujours mené jusqu'en
position initiale ; il doit être
en position initiale pour les
changements de phase
0°/10 %
Position à la livraison (0°)
90°/100 %
Actionneur entièrement ouvert (90°)
Signal entrée/sortie 1 (ON)
Signal entrée/sortie 0 (OFF)
Signal entrée admissible 1 (ON) ou 0 (OFF)
23
BENTONE
Schéma interne et de raccordement
Signal d'alimentation pour interrupteur fin
de course de bride de brûleur
Contacteur moteur de ventilateur
Terre de protection (PE)
Signal d'alimentation pour circuit de sécurité
Fonctionnement continu du ventilateur
Circuit de sécurité
1
Vanne combustible V2
1
Vanne supplémentaire SV
1
Alarme
Conducteur de phase, alimentation électrique (L)
Conducteur neutre, alimentation électrique (N)
X3-04
1
X3-05
Interrupteur de fin de course, bride du
brûleur (composant du circuit de sécurité)
X7-01
1
X3-03
4.3
1
Allumage Z
Point de câblage pour vanne en série
Vanne combustible V3 / pilote PV
1
Test fuite de gaz, pressostat (PLT) ou GP (VPS)
1
régulateur de charge externe Ouvert / Allure 3
1
régulateur de charge externe (On / Off)
1
X5-01
1
régulateur de charge externe Ouvert / Allure 2
Pressostat-min. gaz (Pmin) / fioul-min.
Signal d'alimentation de pressostat (LP)
Pressostat d'air (LP)
1
X9-04
Réinitialisation / verrouillage manuel
Alimentation pour régulateur de charge externe
X3-02
X7-02
1
Vanne combustible V1
Indication de combustible fioul / gaz
QRA....
1
+
Sonde d'ionisation (ION)
7546a14e/0913
Blindage :
Pour le blindage des câbles du VSD, voir :
24
•
Le manuel de mise en service du SED2 VSD (G5192) de Siemens,
chapitres 4 et 7, ou
•
Le mode d'emploi du VLT 6000 (MG60A703) de Danfoss, chapitre
Installation
X75
Compteur de combustible d'entrée
1
Terre de protection (PE)
Alimentation pour compteur de combustible
1
GND
QRB.../ QRC...tension de signal
X10-05
1
Signal d'alimentation (L)
Pressostat-max. gaz / -max. fioul (Pmax) ou POC
BENTONE
Display
BCI
Affichage / /BCI
1
BCI
X56
7554a15e/1209
Raccordement
de capteur (option)
:
Sensor connection
(optional):
1) Inductive
NAMUR
proximity
Détecteur
de proximité
inductif
NAMUR
switch
2) Reed contact
Contact
à lames souples
3) Inductive
DC proximity switch
with
pnp output transistor
Détecteur de proximité inductif CC avec transistor
FUEL X54
de sortie PNP
1
1
Function
earth for
Terre
pour raccordement
deshield
blindageconnection
4
Entrée
de input
vitesse
Speed
-
2
Référencereference
signal
Signal
3
VSD
control
DC0/2...10
0 / 2...10
V
Commande
VSD CC
V
2
Signal
reference
Référence
signal
1
1
VSD X74
1
1
Analogique
X64
Signal defeedback
réaction de vitesse
Speed
signal
Sortie de
vitesse PWM
PWM speed
output
GND
GND
Entrée régulateur
4...20 mA
mA
Controller
input 4...20
VSD
Power
supplyélectrique
sensor
Sonde
alimentation
Power
supply
for
Alimentation
capteur
speed
de vitessesensor
+
5
1
1
Speed
Speed
feedback
feedback
AIR X53
Actuator
Actionneur
Air
Air
Power
source
Source électrique,
Controller
régulateur
ACT1_IN_B
ACT1_IN_A
ACT1_OUT_B
ACT1_OUT_A
GND
UAC_SA
1
COM X92
Actionneur
Actuator
Combustible
Fuel
PWM
fan
Ventilateur
PWM
ACT0_IN_B
ACT0_IN_A
ACT0_OUT_B
ACT0_OUT_A
GND
UAC_SA
1
automation
Immotique
Building
RéférenceGND
signal
Signal reference
RxD1
TxD1
DC 5 V
DC 5 V
TxD0
RxD0
Signal
Référencereference
signal GND GND
DC
24externe
V external
24 V CC
3)
1)
+
-
Analog
25
BENTONE
5.
Fonctionnement
5.1
Module de commande LMV37 automatique
5.1.1
Explication de l'affichage et des boutons
P
/reset
V
VSD
F
h
min s %
ESC
A
Figure‌3‌:‌Description‌de‌l'unité/affichage‌et‌des‌boutons
Bouton
Fonction
Bouton F
- Pour réglage de l'actionneur de combustible
enfoncé et réglez la valeur en appuyant sur
(maintenez
F
)
ou
F
Bouton A
- Pour réglage de l'actionneur d'air
enfoncé et réglez la valeur en appuyant sur
(maintenez
A
A
Boutons A et F : Fonction VSD
VSD
- Pour passer au mode réglage de paramètres P
(appuyez simultanément sur
F
26
A
)
et
F
A
ou
)
BENTONE
Bouton
Fonction
Bouton Info et Entrée
- Pour naviguer dans le mode info ou service
Sélection (symbole clignotant) (appuyez sur le bouton pendant <1 s)
Pour descendre à un niveau de menu inférieur (appuyez sur le bouton pendant 1…3 s)
Pour monter à un niveau de menu supérieur (appuyez sur le bouton pendant 3…8 s)
/reset
Pour passer au mode fonctionnement (appuyez sur le bouton pendant >8 s)
- Entrez en mode réglage de paramètres
- Réinitialisez en cas d'erreur
- Un niveau de menu inférieur
Bouton - Pour réduire la valeur
- Pour naviguer pendant les réglages de la courbe dans le mode info ou service
Bouton +
- Pour augmenter la valeur
- Pour naviguer pendant les réglages de la courbe dans le mode info ou service
ESC
Boutons + et - : Fonction Échap (appuyez sur
et
simultanément)
- Pas d'adoption de valeur
- Un niveau de menu supérieur
Figure‌4‌:‌Signification‌de‌
l'affichage
Message d'état d'erreur
Flamme présente
Vanne contrôlée
Allumage contrôlé
Moteur de ventilateur contrôlé
Préchauffage‌de‌fioul‌ON
Demande de chaleur des régulateurs
Mode réglage de paramètres
P
Mode Info
Mode Service
V
h min s
%
Fermeture de l'actionneur
Ouverture de l'actionneur
Unité‌de‌l'affichage‌actuel
27
BENTONE
5.2
Liste d'affichages de phase
L'affichage‌montre‌la‌phase‌dans‌laquelle‌se‌trouve‌le‌brûleur.‌Le‌tableau‌
ci-après‌répertorie‌les‌codes‌et‌explique‌leur‌signification‌pour‌les‌différentes‌
phases. Les phases décrites dans le tableau n'existent pas forcément toutes ou
ne sont pas toutes valables pour les brûleurs décrits dans le présent manuel.
28
Phase
Fonction
Ph00
Phase de verrouillage
Ph01
Phase de sécurité
Ph10
Fonctionnement initial
Ph12
Stand-by (stationnaire)
Ph22
Temps d'accélération ventilateur (moteur du ventilateur = ON,
soupape de sécurité = ON)
Ph24
Déplacement jusqu'en position de pré-purge
Ph30
Temps de pré-purge
Ph36
Déplacement jusqu'en position d'allumage
Ph38
Temps de pré-allumage
Ph39
Temps de remplissage, calibrage de contrôle de vanne
(test de pressostat-min. quand il est installé entre les vannes à
combustible V1 et V2)
Ph40
1er temps de sécurité (transformateur d'allumage ON)
Ph42
1er temps de sécurité (transformateur d'allumage OFF)
Ph44
Intervalle 1
Ph50
2ème temps de sécurité
Ph52
Intervalle 2
Ph60
Fonctionnement 1 (stationnaire)
Ph62
Temps max. petite flamme (fonctionnement 2, préparation pour
arrêt, passage à petite flamme)
Ph64
Retour à pilote : modulation vers charge d'allumage
Ph65
Retour à pilote : temps d'attente intervalle 2
Ph66
Retour à pilote : réactivation d'allumage + pilote
Ph67
Retour à pilote : fermetures des vannes principales
Ph68
Retour à pilote : phase d'attente mode pilote
Ph69
Retour à pilote : phase d'attente mode pilote pour démarrage du
brûleur
Ph70
Temps après combustion
Ph72
Déplacement jusqu'en position de poste-purge
Ph74
Temps de post-purge (pas de test de lumière extérieure)
Ph78
Temps de post-purge (t3) (annulation quand régulateur de charge
ON)
Ph80
Temps d'évacuation test de calibrage de contrôle de vanne
Ph81
Pression atmosphérique, temps de test de calibrage de contrôle de
vanne, test atmosphérique
Ph82
Test de remplissage, calibrage de contrôle de vanne, remplissage
Ph83
Pression de gaz, temps de test de calibrage de contrôle de vanne,
test de pression
Ph90
Temps d'attente manque de gaz
BENTONE
5.3
Niveaux du module de commande
automatique
Pour les interventions sur les brûleurs, il existe différents niveaux d'accès au
module de commande automatique.
Les niveaux Info et Service sont accessibles sans mot de passe et permettent
de visualiser les codes d'erreur, l'historique des erreurs et les informations de
base au sujet du brûleur.
Un code est nécessaire pour accéder aux réglages du brûleur.
Affichage‌normal
>1 s
/reset
Passage‌à‌l'affichage‌
Passage
à
normal
l'affichage‌normal
>3 s
<8 s
Niveau Info
/reset
or
>3 s
<8 s
/reset
Niveau Service
ou retour automatique
après expiration
du délai de
fonctionnement du
menu (paramètre 127)
>8 s
>1 s
Niveaude
deparamètre
Niveau
paramètre
29
BENTONE
5.3.1
Structure des niveaux de paramètres
/reset
Paramètre interne
(niveau de mot de
passe)
Introduction du mot de passe
/reset
Généralités
/reset
Unité de base
Courbes de contrôle de rapport aircombustible (réglage primaire)
/reset
Bild 388e/1109
/reset
Contrôle de rapport air-combustible
/reset
!
Les sections suivantes expliquent
la philosophie de fonctionnement
des niveaux de paramètres à travers
différents exemples.
Actionneur
/reset
Historique d'erreurs
/reset
Données de processus
30
BENTONE
5.3.2
Paramètres du niveau Info
Nº
Paramètre
167
Volume de combustible réinitialisable (m³, l, ft³, gal)
162
Heures de fonctionnement réinitialisables
164
Démarrages réinitialisables
163
Heures de fonctionnement avec unité sous tension
166
Nombre total de démarrages
113
Identification du brûleur
107
Version du logiciel
108
Type de logiciel
102
Date d'identification
103
Numéro d'identification
104
Paramètre présélectionné : code client
105
Paramètre présélectionné : version
143
Réserve
Fin
5.3.3
Paramètres du niveau Service
Nº
Paramètre
954
Intensité de flamme
960
Débit réel (débit de combustible en m³/h, l/h, ft³/h, gal/h)
121
Sortie manuelle
Non défini = fonctionnement automatique
922
Position d'augmentation de l'actionneur
Index 0 = combustible
Index 1 = air
936
Vitesse normalisée
161
Nombre d'erreurs
701
Historique d'erreurs : code 701-725.01.
ex.
701.
01.
xxx
.
.
.
Liste chronologique Index Valeur de l'index
des erreurs
725
Liste d'index :
01 = code d'erreur
02 = code de diagnostic
03 = classe d'erreur
04 = phase d'erreur
05 = compteur de démarrages
06 = sortie
31
BENTONE
5.3.4
!
Code d'accès pour niveau de technicien de maintenance
Le code d'accès au niveau service se trouve sur la plaque à
l'intérieur du couvercle de la boîte de raccordement électrique.
VSD
Appuyez sur la combinaison de boutons
pour afficher CodE
F
A
Quand‌vous‌relâchez‌les‌boutons,‌7‌barres‌apparaissent‌et‌la‌première‌clignote.
Bild 43/1107
P
V
Appuyez sur
h
min s
%
pour sélectionner un chiffre ou une lettre.
ou
Bild 44/1207
P
V
h min s
Appuyez sur
valeur
%
pour confirmer la
/reset
La valeur rentrée devient un signe moins (-)
Bild 45/1207
P
V
h min s
La barre suivante commence à clignoter.
%
Finissez de taper le reste du mot de passe en suivant le même principe.
Exemple : Mot de passe de 4 caractères.
Bild 47/1207
P
V
h
min s
%
Une fois le dernier caractère introduit, le mot de passe doit être confirmé en appuyant sur
/reset
32
BENTONE
5.3.5
Sortie manuelle
Tant que la fonction OFF manuelle est active, OFF‌reste‌affiché‌sur‌l'écran‌normal‌et‌clignote.
ESC
Pour désactiver la fonction et passer en mode automatique, appuyez sur
Ensuite,‌OFF‌s'affiche‌sans‌clignoter.
5.3.6
Empêchement de démarrage
Un module non programmé, dont le paramétrage n'est
pas terminé ou dont le mode de fonctionnement a été
réinitialisé‌ou‌modifié‌affiche‌OFF UPr.
Bild 196/0208
P
V
5.3.7
h min s
%
Circuit de sécurité
Un module dont le circuit de sécurité et / ou le contact de
la bride du brûleur est ouvert, et en présence d'un signal
ON‌du‌régulateur,‌affiche‌OFF S.
Bild 197/0208
P
V
5.4
pendant 3 secondes.
h min s
%
Réglage du module de commande
automatique
Pour‌définir‌le‌bon‌rapport‌entre‌l'air‌et‌le‌combustible,‌il‌est‌important‌de‌
comprendre la manière dont ce type de brûleur est contrôlé. Ce chapitre décrit
la procédure à suivre pour régler un brûleur avec un module de commande
automatique LMV37.
!
5.4.1
Remarque ! Après la mise sous tension d'un module de commande
automatique non réglé, le message « OFF UPr‌»‌s'affiche‌toujours.
Réglage d'un module de commande automatique
qui n'a pas été préalablement réglé ou dont les
réglages ont été effacés
Vérifiez‌que‌le‌brûleur‌reçoit‌du‌courant‌et‌du‌fioul..
Placez l'interrupteur du brûleur sur la position ON (I).
Le texte « OFF UPr‌»‌s'affiche.‌
Suivez la procédure indiquée ci-après pour régler le module de commande
automatique.
Un module non programmé ou dont le mode de fonctionnement a été réinitialisé
ou modifié affiche OFF UPr.
Bild 95/0707
P
V
h min s
%
33
BENTONE
VSD
Appuyez sur
pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session.
F
A
Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance.
Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après.
Bild 94/0707
P
V
h min s
Appuyez sur
%
pour sélectionner le paramètre 400 pour la mise en service initiale et pour le réglage du
/reset
contrôle air-combustible.
201: s'affiche et clignote.
Bild 96/0707
P
V
h min s
Appuyez sur
%
pour accéder aux réglages du contrôle de rapport air-combustible et au paramètre
/reset
201 pour sélectionner le mode de fonctionnement.
34
BENTONE
!
Vérifiez‌que‌le‌circuit‌de‌combustible‌est‌correctement‌mis‌en‌place‌
conformément au type de brûleur utilisé.
Non
Paramètre
201
Mode de fonctionnement du brûleur (circuit de combustible, modulant / multiallures, actionneurs, etc.)
Commandé par actionneur
Air
Combustible
-- = non défini (suppression de courbes)
•
•
1 = à gaz modulant (G mod)
•
•
2 = à gaz modulant avec vanne pilote (Gp1 mod)
•
•
3 = à gaz modulant avec vanne pilote (Gp2 mod)
•
•
4 = à fioul modulant (Lo mod)
•
•
5 = à fioul 2 allures (Lo 2 allures)
•
-
6 = à fioul 3 allures (Lo 3 allures)
•
-
7 = à gaz modulant (G mod pneu)
•
-
8 = à gaz modulant (Gp1 mod pneu)
•
-
9 = à gaz modulant (Gp2 mod pneu)
•
-
10 = à fioul modulant avec veilleuse à gaz (LoGp mod)
•
•
11 = à fioul 2 allures avec veilleuse à gaz (LoGp 2 allures)
•
-
12 = à fioul modulant avec 2 vannes à combustible (Lo mod 2V)
•
•
13 = à fioul modulant avec veilleuse à gaz et 2 vannes à combustible (LoGp mod
2V)
•
•
14 = à gaz modulant (G mod pneu, 0 actif)
-
-
15 = à gaz modulant avec pilote (G mod pneu, 0 actif)
-
-
16 = à gaz modulant avec veilleuse (Gp2 mod pneu, 0 actif)
-
-
17 = à fioul 2 allures (Lo 2 allures, 0 actif)
-
-
18 = à fioul 3 allures (Lo 3 allures, 0 actif)
-
-
19 = à gaz modulant uniquement pour combustion au gaz (G mod combustible
actif)
-
•
20 = à gaz modulant avec veilleuse uniquement pour combustion au gaz (Gp1 mod
combustible actif)
-
•
21 = à gaz modulant avec veilleuse uniquement pour combustion au gaz (Gp2 mod
combustible actif)
-
•
22 = à fioul modulant uniquement pour combustion au fioul (Lo mod combustible
actif)
-
•
23 = HO mod. avec circulation
•
•
24 = HO 2 étages avec circulation
•
-
25 = HO mod. sans commande de circulation
•
•
26 = HO 2 étages sans commande de circulation
•
-
27 = HO 3 étages sans commande de circulation
•
-
35
BENTONE
!
Ce‌manuel‌décrit‌«‌6=fioul‌brûleurs‌à‌3‌étages‌(Lo‌3-stage).».
ESC
Appuyez sur :
Étage‌2,‌paramètre‌de‌fioul‌5
pour revenir au niveau de paramètre.
6
Appuyez sur
Étage‌3,‌paramètre‌de‌fioul‌6
pour enregistrer le réglage sélectionné.
/reset
ESC
Appuyez sur :
P
6
l
V
h min s
Bild 96/0707
pour revenir au niveau de paramètre.
%
Paramètre suivant
Paramètre 542 pour
Bild 100/0807
P
V
h
activer le VSD / ventilateur PWM.
Vous pouvez choisir :
0 = VSD / ventilateur PWM OFF
s min %
1 = VSD / ventilateur PWM ON
Si le paramètre n'a pas besoin d'être changé, allez directement au paramètre suivant avec
Appuyez sur
pour régler le paramètre 542.
/reset
Sélectionnez votre réglage en appuyant sur un des boutons
pour enregistrer le réglage du paramètre 542: VSD
Appuyez sur
/reset
ESC
Appuyez sur :
!
Ce manuel décrit les brûleurs du
type « 0=VSD OFF ».
pour revenir au niveau de paramètre.
Paramètre précédent
Paramètre suivant
Paramètre 641 pour contrôler la normalisation de vitesse du VSD.
Bild 101/0807
P
V
h
s min %
Vous pouvez choisir :
0 = normalisation de vitesse du VSD OFF
1 = normalisation de vitesse du VSD ON
Après avoir réglé la normalisation de vitesse sur 1, la normalisation du VSD
commence. Une fois réussie, le paramètre revient à 0. Les valeurs négatives
indiquent des erreurs (voir le chapitre Normalisation de vitesse automatique).
36
BENTONE
Si le paramètre n'a pas besoin d'être changé, allez directement au paramètre suivant avec
pour régler le paramètre 641: normalisation de vitesse
Appuyez sur :
/reset
Sélectionnez votre réglage en appuyant sur un des boutons
pour enregistrer le réglage du paramètre 641: VSD
Appuyez sur :
/reset
!
ESC
pour revenir au niveau de paramètre.
Appuyez sur :
Ce manuel décrit les brûleurs du
type «0=normalisation de vitesse».
Paramètre suivant
5.5
Fonctionnement multi-allures
Ce mode de fonctionnement est disponible uniquement pour la combustion au
fuel. Il y a un choix de fonctionnement à 2 étages et 3 étages. Par conséquent,
la sortie des brûleurs peut être modulée via 2 ou 3 étages. La modulation est
effectuée par le réglage de l'actionneur d'air ou du VSD et en actionnant les
vannes à combustible pour régler la quantité de carburant.
5.5.1
Définition des courbes
Le‌contrôle‌du‌rapport‌air-combustible‌est‌défini‌via‌les‌2‌ou‌3‌points‌de‌sortie‌
statiques. Pour activer et désactiver les vannes, des points d'activation et de
désactivation‌doivent‌être‌définis.‌
Les affectations suivantes sont applicables :
Point de
courbe
Signification
Vanne
P0
Position du volet d'air à l'allumage
V1
P1
Position du registre d'air à faible charge de l'étage 1
V1
P2on
Point d'enclenchement, étage 2. Lorsque l'angle est supérieur
à ce point, la vanne à combustible du deuxième étage est
activée
V1
P2_d
Point de préréglage P2 Le registre d'air ne bouge pas
V1
P2
Étage 2
V2
P2of
Point de déconnexion, étage 2. Lorsque l'angle tombe en
dessous de ce point, la vanne à combustible du deuxième
étage est désactivée. Réglé lorsque la puissance est réduite.
V2
P3on
Point d'enclenchement, étage 3. Lorsque l'angle est supérieur
à ce point, la vanne à combustible du troisième étage est
activée
V2
P3_d
Point de préréglage P3 : le registre d'air ne bouge pas.
V2
P3
Étage 3
V3
P3of
Point de déconnexion, étage 3. Lorsque l'angle tombe en
dessous de ce point, la vanne à combustible du troisième
étage est désactivée. Réglé lorsque la puissance est réduite.
V3
37
BENTONE
Les‌positions‌de‌l'actionneur‌peuvent‌être‌définies‌avec‌une‌résolution‌de‌0,1‌°,‌
les vitesses avec une résolution de 0,1 %.
5.5.2
Vitesse de déplacement
L'actionneur de l'air ou le VSD est utilisé comme en dehors de la position de
fonctionnement.‌Les‌vitesses‌de‌rampe‌définies‌sont‌utilisées.‌
La vitesse du VSD peut être réglée séparément pour augmenter ou diminuer la
vitesse.
Non
Paramètre
522
Accélération
523
523 Décélération
Le réglage agit également en dehors de la position de fonctionnement.
La‌vitesse‌de‌fonctionnement‌des‌actionneurs‌est‌fixée‌à‌5‌secondes‌pour‌un‌
angle‌de‌positionnement‌de‌90‌°‌for‌SQM33.4,‌SQM33.5‌et‌SQN1.‌
La vitesse est de 10 secondes pour un angle de positionnement de 90 ° pour
SQM33.6.‌
SQM33.7‌nécessite‌17‌secondes‌pour‌un‌angle‌de‌positionnement‌de‌90‌°.
5.5.3
Réglage du débit
Lorsque le débit augmente, le système se déplace du point de courbe de
l'étage 1 (P1) au point d'enclenchement de l'étage 2 (P2on). Si le point
d'enclenchement est dépassé, la vanne pour le deuxième étage est activée.
Ensuite, le système passe au point de courbe de l'étage 2 (P2). Lorsque le débit
diminue, le système se passe du point de courbe de l'étage 2 (P2) au point
de déconnexion de l'étage 2 (P2of). Si ce point est passé, la vanne pour le
deuxième étage est désactivée. Ensuite, le système passe au point de courbe
de l'étage 1 (P1).
En fonctionnement à 3 étages, le débit entre l'étage 2 et l'étage 3 est ajusté de
façon analogue sur le fonctionnement à 2 étages. Comme sorties statiques,
seuls P1, P2 et P3 peuvent être approchés.
Les points d'enclenchement et de déconnexion ne sont traversés que lors d'un
changement entre les étages. Les vitesses de déplacement sont constantes.
En fonction des angles de positionnement à couvrir, l'actionneur d'air et VSD
n'atteignent pas le point de fonctionnement ou les points d'enclenchement/de
déconnexion en même temps. Les vannes sont activées/désactivées seulement
après que les deux actionneurs ont atteint leurs positions correctes.
Lors du paramétrage des courbes, les points d'enclenchement peuvent
également être approchés d'une manière stationnaire. De plus, lors du réglage
de la courbe via P2_d (P3_d), le point de courbe P2 (P3) peut être réajusté sans
se déplacer vers lui. Dans ce cas, le système est au point d'enclenchement
respectif. Cette procédure est utilisée pour réduire le temps de fonctionnement
en cas de manque d'air.
Réglage de la sortie
38
BENTONE
5.5.4
Entrée en position de fonctionnement
Le brûleur est allumé à la position d'allumage P0. Lors de l'entrée dans la
phase de fonctionnement 60, les actionneurs sont entraînés de la position
d'allumage P0 au point de fonctionnement de l'étage 1 (P1) à la vitesse de
déplacement respective.
5.5.5
Position de fonctionnement
En position de fonctionnement, la sortie du brûleur peut être réglée entre les
points de fonctionnement P1 et P2 ou P3 selon le préréglage du contrôleur
de charge, tel que décrit dans le chapitre Réglage de la sortie. La position
d'allumage P0 n'est plus approchée. Elle ne peut être atteinte qu'avec un
réglage de la courbe.
5.5.6
27.11.10 Réglages des points de courbes pour le
mode multi-allures (« Lo 2-stage », « Lo 3-stage »)
Exemple de « Lo 2-stage »
P0‌s'affiche‌et‌clignote.‌Point‌de‌courbe‌pour‌charge‌d'allumage.
Bild 102/0707
P
V
Appuyez simultanément sur A et ou
+ ‌pour‌définir‌la‌position‌
d'allumage P0 de l'actionneur d'air. Exemple : 20,0
A
and
or
F
and
+
A
or
Maintenez
F
et
enfoncés. Vous êtes maintenant à n0 du VSD.
A
Appuyez simultanément sur F et
vitesse n0 du VSD. Exemple : 20,0
A
and
-
%
Maintenez A enfoncé.
Vous êtes maintenant à P0 de l'actionneur d'air A.
A
-
h min s
A
et -
ou
+ pour régler la
+
Maintenant, relâchez
20,0
A
La valeur sélectionnée est adoptée. Exemple :
+
Identification‌de‌démarrage‌pour‌régler‌les‌paramètres‌de‌courbe.
Remarque
Vous avez maintenant le choix de continuer avec le réglage de la chaleur en appuyant sur /reset (voir le chapitre
Réglages de chaleur pour mode modulation « Lo 2-stage » et « Lo 3-stage » ou le réglage du mode de déconnexion en
ESC
appuyant sur
+
39
BENTONE
27.11.11 Réglages de chaleur pour « Lo 2-stage », « Lo 3-stage »)
5.5.7
Identification‌de‌démarrage‌pour‌régler‌les‌paramètres‌de‌courbe.
À condition que le contrôleur soit activé !
/reset
Phase Stand-by (stationnaire)
Phase Accélération du ventilateur (moteur du ventilateur = ON,
soupape de sécurité = ON)
Phase Déplacement jusqu'en position de pré-purge
Phase de Pré-purge
Phase Déplacement jusqu'en position d'allumage
Attendez que le brûleur fonctionne et que le symbole  ou  ne soit plus en
surbrillance ! La séquence de démarrage s'arrête à la phase 36 Déplacement
jusqu'en position d'allumage.
La position d'allumage peut être réglée dans des conditions froides.
La position d'allumage P0 peut être réglée uniquement quand le  ou 
n'est plus en surbrillance.
A
and
Maintenez
-
+
or
as well as
F
-
and
and
or
Appuyez sur
enfoncé et, pour VSD
A
-
ou
F
et
A
+ pour ajuster la valeur.
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
.
suivant P1 peut être sélectionné avec
+
A
+
+
Phase Déplacement jusqu'en position d'allumage
Phase Pré-allumage
40
BENTONE
Phase 1er temps de sécurité (transformateur d'allumage ON)
Phase Intervalle 1
La position d'allumage P0 peut être réglée uniquement quand le  ou 
n'est plus
A
and
en surbrillance Maintenez
-
+
or
as well as
F
-
and
and
Appuyez sur -
A
enfoncé et, pour VSD
F
+ pour ajuster la valeur.
et
A
ou
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
.
suivant P1 peut être sélectionné avec
+
A
+
or
+
La‌position‌petite‌flamme‌P1 peut être réglée uniquement quand le 
ou  n'est plus en surbrillance
Réglez étage 1 P1.
La vanne à combustible V1 est activée.
A
and
-
+
or
as well as
F
-
and
and
Maintenez
+
Au point de
courbe suivant
and
+
or
as well as
-
and
-
+
or
as well as
-
and
and
or
-
+
A
enfoncé et, pour VSD
et
A
.
+ .
Le point de courbe P2_d peut être réglé uniquement quand le  ou 
n'est plus en surbrillance
La vanne à combustible V2 est toujours désactivée et le système reste au
point de courbe P2on. Préréglage de l'étage de fonctionnement P2 sans
déplacement, ayant pour but de réduire le temps de fonctionnement en
cas de manque d'air.
A
enfoncé et, pour VSD
F
et
A
.
pour ajuster la valeur.
+
ou
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
.
suivant P2 peut être sélectionné avec
+
Appuyez sur
+
ou
F
Retour au point de courbe précédent
Maintenez
A
.
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
suivant P2_d peut être sélectionné avec
.
+
+
A
A
-
Ajustez la valeur avec -
Au point de
courbe suivant
F
Maintenez
A
or
et
Le point de courbe P2on peut être réglé uniquement quand le  ou 
n'est plus en surbrillance
Réglez le point d'enclenchement, étape 2 P2.
La vanne à combustible V2 est toujours désactivée.
-
and
and
F
+
A
F
enfoncé et, pour VSD
pour ajuster la valeur.
+
ou
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
.
suivant P2on peut être sélectionné avec
+
Appuyez sur
A
or
A
-
41
BENTONE
Au point de
courbe suivant
+
-
Le point de courbe P2 peut être réglé uniquement quand le  ou 
n'est plus en surbrillance
A
and
La vanne à combustible V2 est activée. Maintenez A enfoncé et,
pour ajuster la
pour VSD
. Appuyez sur
+
F et
A
valeur.
ou
-
+
or
as well as
F
-
and
and
or
Retour au point de courbe précédent
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
suivant P2of peut être sélectionné avec
.
+
A
+
Retour au point de courbe précédent
-
Le point de courbeP2of est maintenant réglé.
Le système reste à P2.
Réglez le point de déconnexion sans déplacement.
Maintenant, le point de courbe est approché dynamiquement lors du
déplacement de P2 à P1.
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, le point de courbe
.
suivant P1 peut être sélectionné avec
Au point de
courbe suivant
+
-
Retour au point de courbe précédent
Le mode automatique est libéré quand, après avoir atteint P1, vous
quittez les réglages de courbe en appuyant sur ESC.
Si les réglages sont interrompus avant (ESC ou arrêt inattendu),
l'empêchement de démarrage OFF UPr reste actif jusqu'à ce que tous
les points soient réglés.
ESC
+
-
Quand‌le‌symbole‌ ou  n'est plus en surbrillance, vous pouvez
appuyer à nouveau sur ESC.
ESC
-
+
Les réglages de chaleur pour le contrôle de rapport air-combustible par le
LMV37.4...‌sont‌maintenant‌configurés.‌
42
BENTONE
5.5.8
!
5.5.9
Réglages de froid pour le mode multi-allures
« Lo 2-stage », « Lo 3-stage »)
Consultez le chapitre Réglages de chaleur pour « Lo 2-stage », « Lo
3-stage‌»‌!‌Mais,‌sans‌flamme,‌aucun‌déplacement‌d'actionneur‌
et aucune opération automatique après les réglages n'ont été
effectués..
Intensité de flamme durant les réglages de courbe
Quand‌le‌réglage‌de‌la‌courbe‌et‌le‌point‌de‌courbe‌sont‌affichés,‌vous‌pouvez‌appuyer‌sur‌ /reset
pour‌montrer‌l'intensité‌de‌flamme.‌Quand‌le‌bouton‌est‌enfoncé‌pendant‌>1‌s,‌un‌changement‌
au paramètre 954 est effectué ; quand le bouton est relâché vous revenez au point de courbe.
Exemple‌:‌Point‌de‌courbe‌Position‌de‌petite‌flamme‌
P1.
Changez pour le paramètre 954
/reset >1 s
Le paramètre 954: clignote.
L'intensité‌de‌flamme‌en‌%‌est‌montrée‌à‌droite.‌
Exemple : 954 : 0,0
/reset
Relâchez /reset pour retourner au point de courbe
Position‌petite‌flamme‌P1.
5.5.10 Les paramètres ci-dessous peuvent avoir à être
définis selon la nature de l'installation.
5.5.10.1 Positions sans flamme, actionneur d'air
502‌Positions‌sans‌flamme,‌actionneur‌d'air‌
Index 0 = position sans charge
Index 1 = position pré-purge
Index 2 = position post-purge
!
Ce manuel décrit les brûleurs du type
« 2 = calibrage de contrôle de vanne
via pressostat-min. (entre les vannes à
combustible 1 et 2) ».
!
En fonction du type de brûleur, le module de
commande automatique doit être réglé sur
« 0=pas de calibrage de contrôle de vanne
» ou « 1=calibrage de contrôle de vanne au
démarrage ».
Réglages d'usine indiqués en gras.
!
Le module de commande automatique
doit être réglé sur « Index 0 = position sans
charge ».
43
BENTONE
5.5.10.2 Évaluation de détecteur de flamme actif
261‌Fioul‌:‌Évaluation‌de‌détecteur‌de‌flamme‌actif
0 = QRB / QRC
1‌=‌ION‌/‌QRA
Réglages d'usine indiqués en gras.
Lorsque‌le‌détecteur‌de‌flamme‌situé‌entre‌l'ionisation‌et‌la‌cellule‌UV‌(QRA)‌
est‌remplacé,‌les‌paramètres‌n'ont‌pas‌besoin‌d'être‌modifiés‌;‌débranchez‌et‌
rebranchez‌simplement‌l'ionisation‌et‌la‌cellule‌UV‌(QRA)‌respectivement.
5.5.10.3 Pré-purge
262 Fioul : Pré-purge
Index 0 = désactivée
Index 1 = activée
Réglages d'usine indiqués en gras
En cas d'utilisation du calibrage de contrôle de vanne et de 2 vannes à
combustible de classe A, la pré-purge n'est pas nécessaire (conformément à
EN 676).
Si elle n'est pas activée, elle est quand même réalisée dans les cas suivants :
•
Position‌de‌verrouillage‌modifiable
•
Après un arrêt >24 heures
•
En cas de coupure de courant (sous tension)
•
En‌cas‌d'arrêt‌suite‌à‌une‌interruption‌d'alimentation‌en‌fioul‌(arrêt‌
de sécurité)
5.5.10.4 Temps de pré-purge
265 Fioul : Temps de pré-purge
20 s – 60 min
5.5.10.5 Temps de post-purge
274 Fioul : Temps de post-purge (pas de test de lumière externe)
0,2 s – 108 min
5.5.10.6 Post-purge en position de verrouillage
190 Post-purge en position de verrouillage
0 = désactivée (position sans charge)
1 = activée (position post-purge)
Réglages d'usine indiqués en gras.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Alarme en cas d'empêchement de
démarrage (paramètre 210) n'est possible que dans une certaine mesure !
Le système LMV37.4 place simplement les actionneurs en position post-purge.
Un contact de démarrage de ventilateur ne peut pas être commandé, car
le relais d'alarme du système LMV37.4 coupe l'alimentation électrique des
sorties. Avec la fonction Alarme en cas d'empêchement de démarrage, un
circuit externe qui peut être présent pour commander le contact de démarrage
de ventilateur pour purger en position de verrouillage est activé à travers
l'empêchement de démarrage en mode stand-by.
!
44
Lorsque la fonction de purge en position de verrouillage est
utilisée, le ventilateur ne peut être actionné qu'à travers un
contacteur et ne doit pas être directement raccordé au LMV37.4
(X3-05 broche 1) !
BENTONE
5.5.10.7 Ventilateur continu
Un brûleur peut être converti en ventilateur continu à l'aide d'un kit de
conversion 119 230 01. Consultez la documentation fournie avec le kit pour
savoir comment réaliser la conversion.
5.5.10.8 Fonctionnement continu
Le module de commande automatique LMV37 permet un fonctionnement
continu‌du‌brûleur,‌à‌condition‌que‌le‌détecteur‌de‌flamme‌du‌brûleur‌soit‌un‌
détecteur‌de‌flamme‌d'ionisation.
Lorsque le fonctionnement intermittent forcé est activé, le module s'arrête un
moment au bout de 23 heures et 45 minutes de fonctionnement en continu, puis
redémarre automatiquement.
Lorsque le fonctionnement intermittent forcé est désactivé, le brûleur fonctionne
en continu.
Le fonctionnement intermittent forcé est une fonction standard.
279 Fioul : Fonctionnement intermittent forcé
0 = désactivé
1 = activé
Réglages d'usine indiqués en gras.
5.6
Sauvegarder et rétablir
Une fois les réglages du brûleur terminés, il est préférable d'en faire une
sauvegarde.
La sauvegarde garantit que les valeurs ajustées soient aussi enregistrées dans
la‌mémoire‌de‌l'affichage.‌Cela‌peut‌être‌utile‌par‌exemple‌en‌cas‌de‌problème‌
avec le LMV. Le LMV peut être remplacé et les réglages préalables du brûleur
rétablis‌à‌partir‌de‌la‌mémoire‌de‌l'affichage‌dans‌le‌nouvel‌LMV.‌‌
Sauvegarder‌:‌‌
Signifie‌que‌les‌paramètres‌définis‌dans‌le‌module‌de‌
commande‌LMV‌sont‌enregistrés‌dans‌la‌mémoire‌de‌l'affichage.
Rétablir‌:‌Signifie‌que‌les‌réglages‌enregistrés‌dans‌la‌mémoire‌de‌l'affichage‌
sont transférés dans le LMV et remplacent les réglages déjà présents dans le
LMV. Les réglages des paramètres enregistrés servent alors de paramètres de
fonctionnement pour le brûleur.
5.6.1
Sauvegarder
VSD
Appuyez sur
pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session.
F
A
Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Voir 5.3.4.
Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après.
Appuyez sur
ou
pour le niveau de paramètre 000.
Appuyez sur
/reset
45
BENTONE
Affichage‌:‌Le‌paramètre‌050 clignote, l'index 00 et la valeur 0 ne clignotent
pas.
/reset
!
7548z358/1009
Affichage‌:‌Paramètre‌bAC_UP
Pour détecter des erreurs
potentielles d'affichage, la
valeur est affichée 1 cran plus
à gauche
/reset
Affichage‌:‌Valeur 0
Appuyez sur
pour sélectionner le processus de sauvegarde.
/reset
Appuyez sur
‌pour‌passer‌la‌valeur‌en‌mode‌modification,‌1‌cran‌vers‌la‌gauche.
Affichage‌:‌Valeur 1 clignote
Appuyez sur
pour activer le processus de sauvegarde.
/reset
Affichage : 1 s'affiche
Au bout d'environ 5 secondes (selon la durée du programme), le chiffre 0
s'affiche‌pour‌indiquer‌la‌fin‌du‌processus‌de‌sauvegarde.
Affichage‌:‌0
46
BENTONE
!
Si une erreur se produit pendant le processus de sauvegarde, une
valeur négative s'affiche. Pour réaliser un diagnostic des erreurs, la
cause de l'erreur peut être déterminée d'après le code de diagnostic
du message d'erreur 137 (voir la liste de codes d'erreur)
ESC
Appuyez quatre fois sur
5.6.2
jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
Rétablir
VSD
Appuyez sur
pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session.
F
A
Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Voir 5.3.4.
Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après.
Appuyez sur
ou
pour le niveau de paramètre 000.
Appuyez sur
/reset
Affichage‌:‌Le‌paramètre‌050 clignote, l'index 00 et la valeur 0 ne clignotent
pas.
/reset
7548z358/1009
Affichage‌:‌Paramètre‌bAC_UP
pour sélectionner le paramètre rESstorE
7548z359/1009
Appuyez sur
/reset
47
BENTONE
Affichage‌:‌Valeur 0
Appuyez sur
pour sélectionner le processus de rétablissement.
/reset
Appuyez sur
‌pour‌passer‌la‌valeur‌en‌mode‌modification,‌1‌cran‌vers‌la‌gauche.
Affichage‌:‌Valeur 1 clignote
!
Pour détecter des erreurs potentielles
d'affichage, la valeur est affichée 1 cran
plus à gauche
Appuyez sur
pour activer le processus de rétablissement.
/reset
Affichage : 1 s'affiche
Au bout d'environ 8 secondes (selon la durée du programme), le chiffre 0
s'affiche‌pour‌indiquer‌la‌fin‌du‌processus‌de‌sauvegarde.
Affichage‌:‌0
ESC
Appuyez quatre fois sur
48
jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
BENTONE
5.7
Message d'état d'erreur, affichage d'erreurs
et d'informations
5.7.1
Affichage d'erreurs (défauts) avec verrouillage
L'écran‌affiche‌Loc:‌et‌la‌barre‌située‌sous‌le‌message‌d'état‌
d'erreur
apparaît.
Bild 17/0707
P
V
h min s
Le module est en position de verrouillage.
%
L'écran‌affiche‌alternativement‌le‌code‌d'erreur‌actuel‌c:‌et‌
le code de diagnostic d: (voir la liste de codes clignotants).
Bild 18/0707
P
V
h min s
Exemple : Code d'erreur 4/code de diagnostic 3
%
pendant 1...3 s, le message rESEt s'affiche à l'écran.
En appuyant sur
/reset
Quand‌le‌bouton‌est‌relâché,‌l'unité‌de‌base‌est‌rétablie.
Si le bouton
Bild 19/0707
P
V
5.7.2
h min s
%
est enfoncé pendant un temps inférieur à celui indiqué
/reset au menu précédent est effectué.
ci-dessus, un retour
Exception
Si une erreur se produit lors du paramétrage de la courbe, un retour au
niveau de réglage de paramètre est effectué.
Activation du mode info / service depuis le
verrouillage
‌pendant‌>3‌s,‌InFo‌s'affiche,‌
En appuyant sur
P
Bild 20/0707
/reset
/reset >3 s
V
h min s
%
SEr puis OPErAtE.
Bild 21/0707
P
/reset >5 s
V
h min s
Bild 22/0707
P
/reset >8 s
V
h min s
Pour obtenir une liste de paramètres, voir le tableau 5.3.3.
%
Quand‌le‌bouton‌est‌relâché,‌le‌système‌revient‌au‌mode‌info‌
/ service.
%
49
BENTONE
5.7.3
Erreur avec arrêt de sécurité
L'écran‌affiche‌Err:.
Le module amorce un arrêt de sécurité.
L'écran‌affiche‌alternativement‌le‌code‌d'erreur‌actuel‌c:‌
et le code de diagnostic d:.
Bild 23/0707
P
V
h
min s
%
‌pendant‌1...3‌s‌pour‌revenir‌à‌l'affichage‌normal.
Appuyez sur
P
Bild 24/0707
/reset
V
5.7.4
h min s
Exemple : Code d'erreur 12 / code de diagnostic 0
%
Historique d'erreurs
VSD
Appuyez sur
pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session.
F
A
Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance.
Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après.
Appuyez sur
ou
pour le niveau de paramètre 700.
HISt 700: pour l'historique d'erreurs
Bild 84/0707
P
V
h min s
Appuyez sur
%
pour accéder au niveau de paramètre.
/reset
Affichage‌:‌Le‌paramètre‌701. clignote, l'index 01: et la valeur d'exemple 201
ne clignotent pas.
Bild 85/0707
P
V
h min s
%
pour accéder à
Appuyez sur
l'index 01:
/reset
Affichage‌:‌Le‌paramètre‌701. ne clignote pas, l'index 01: clignote, la valeur
201 ne clignote pas.
Bild 86/0707
P
V
Index suivant
50
h min s
%
Index précédent.
BENTONE
Appuyez sur
pour sélectionner l'index :
.01 = code d'erreur
.02 = code de diagnostic
.03 = classe d'erreur
Bild 87/0707
P
V
h min s
.04 = phase d'erreur
.05 = compteur de démarrages
.06 = sortie
%
Exemple :
Paramètre 701., index 05: pour le compteur de démarrage, code de
diagnostic ._._
/reset
‌pour‌accéder‌au‌mode‌d'affichage.
Appuyez sur
Bild 88/0707
P
V
h min s
%
/reset
Affichage‌:‌Valeur‌56 (nombre de démarrages)
ESC
ESC
Appuyez sur
Bild 87/0707
P
V
h min s
%
pour revenir à l'index.
Affichage‌:‌Le‌paramètre‌701. ne clignote pas, l'index 05: clignote, les
caractères ._._ ne clignotent pas.
ESC
ESC
Appuyez sur
Bild 87/0707
P
V
h min s
pour revenir au niveau de paramètre.
Affichage‌:‌Le‌paramètre‌701. clignote, l'index 01: ne clignote pas,
%
les caractères ._._ ne clignotent pas.
Ancienne erreur suivante
Affiche‌tous‌les‌codes‌d'erreur‌enregistrés‌entre‌701‌et‌725.
Les paramètres couvrent toute une période remontant jusqu'à la dernière
erreur enregistrée depuis la dernière fois que l'historique a été effacé (max.
jusqu'au paramètre 725.)
Bild 90/0707
P
V
h min s
%
Exemple :
Paramètre 725., index 01:, code d'erreur 111
Paramètre suivant
Paramètre précédent.
51
BENTONE
Quand‌ce‌message‌s'affiche,‌vous‌avez‌atteint‌la‌fin‌de‌l'index‌d'historique‌
d'erreurs.
Bild 91/0707
P
V
Index suivant
h min s
%
L'affichage‌–‌End – clignote.
Index précédent.
Quand‌ce‌message‌s'affiche,‌vous‌avez‌atteint‌la‌fin‌de‌l'historique‌d'erreurs.
Bild 92/0707
P
V
h min s
Appuyez deux fois sur
L'affichage‌–‌End – clignote.
%
ESC
.
HISt 700: pour l'historique d'erreurs
Bild 93/0707
P
V
h min s
%
5.8
Affichage de messages d'informations
5.8.1
Informations générales
Le‌module‌affiche‌un‌événement‌qui‌n'entraîne‌pas‌un‌arrêt.
P
Bild 25/0707
L'écran‌affiche‌alternativement‌le‌code‌d'erreur‌actuel‌c:‌et‌le‌code‌de‌
diagnostic d:.
V
h min s
%
‌pour‌revenir‌à‌l'affichage‌des‌phases.
Appuyez sur
/reset
Exemple : Code d'erreur 111 / code de diagnostic 0
Bild 26/0707
P
V
!
5.8.2
h min s
%
Remarque!
Pour connaître la signification des codes d'erreur et de diagnostic, reportezvous au chapitre Liste de codes d'erreur. Lorsqu'une erreur a été lue, elle peut
toujours être visualisée dans l'historique d'erreurs.
Empêchement de démarrage
Un module non programmé, dont le paramétrage n'est pas terminé ou dont
le‌mode‌de‌fonctionnement‌a‌été‌réinitialisé‌ou‌modifié‌affiche‌OFF UPr.
Bild 196/0208
P
V
5.8.3
h min s
%
Circuit de sécurité
Un module dont le circuit de sécurité et / ou le contact de la bride du brûleur
est‌ouvert,‌et‌en‌présence‌d'un‌signal‌ON‌du‌régulateur,‌affiche‌OFF S.
Bild 197/0208
P
V
52
h min s
%
BENTONE
5.9
Réinitialisation du module de commande automatique
VSD
Appuyez sur
F
A
pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session.
Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance.
Une fois la session ouverte, accédez au niveau de paramètre 200 à l'aide de
ou
.
Appuyez sur
/reset
201:‌s'affiche‌et‌clignote
Bild 96/0707
P
V
h min s
%
pour accéder aux réglages du contrôle de rapport air-combustible
Appuyez sur
/reset
et au paramètre 201 pour sélectionner le mode de fonctionnement.
Bild 96/0707
P
V
h min s
%
Sélectionnez un type de brûleur différent de celui déjà sélectionné en appuyant sur un des boutons
Confirmez cette sélection avec
ou
Le module de commande automatique est alors réinitialisé.
/reset
Bild 196/0208
P
V
h min s
%
5.10 Sortie manuelle
Une sortie manuelle peut être définie avec « Affichage normal » de l'écran et
du module de commande.
5.10.1 Activation de OFF manuellement en stand-by à
travers l'affichage et le module de commande
Quand‌le‌brûleur‌est‌en‌position‌OFF,‌il‌peut‌être‌réglé‌sur‌OFF‌manuellement‌
et ne démarrera alors pas.
La fonction OFF manuelle peut être activée en appuyant sur
moins 1 seconde, puis LoAd 0.0 s'affiche‌et‌clignote.
pendant au
F
LoAd 0.0 signifie‌OFF‌manuellement.
Tant que la fonction OFF manuelle est active, OFF‌reste‌affiché‌sur‌l'écran‌
normal et clignote.
53
BENTONE
Pour désactiver la fonction et passer en mode automatique, appuyez sur
ESC
‌‌pendant‌3‌secondes.‌Ensuite,‌OFF‌s'affiche‌sans‌clignoter.
5.10.2 Activation de OFF manuellement en
fonctionnement et réglage de sortie à travers
l'affichage et le module de commande
Quand‌le‌brûleur‌est‌en‌position‌de‌fonctionnement,‌il‌peut‌être‌réglé‌sur‌
OFF‌manuellement,‌ce‌qui‌signifie‌que‌la‌charge‌du‌brûleur‌peut‌être‌réglée‌
manuellement et ne démarrera pas si le brûleur est éteint.
Pour activer OFF manuellement, faites d'abord fonctionner le système à la
limite de sortie minimum.
La fonction OFF manuelle peut être activée en appuyant sur
moins 1 seconde, puis LoAd 0.0‌s'affiche‌et‌clignote.
F
pendant au
Le réglage de LoAd peut alors être effectué manuellement en appuyant sur
F
et en appuyant simultanément sur
ou
.
Le‌brûleur‌restera‌alors‌sur‌la‌puissance‌absorbée‌définie‌si‌aucun‌des‌
régulateurs de sécurité ne l'arrête.
Pour désactiver la fonction et passer en mode automatique, appuyez sur
ESC
pendant 3 secondes.
54
!
Si la fonction OFF manuellement est désactivée, elle est enregistrée hors
tension.
!
Veuillez noter que le module de commande automatique ne quittera
pas le mode manuel par lui-même. Veillez à faire revenir le module de
commande automatique en mode automatique.
!
Le module peut être passé en mode manuel sans avoir à ouvrir de
session. Si le module de commande automatique est laissé en mode
manuel, le brûleur ne sera pas commandé de manière automatique et
l'installation ne fonctionnera donc pas de manière satisfaisante. Pour
cette raison, lors de la maintenance/du dépannage, vérifiez que le
module de commande automatique n'est pas en mode manuel.
!
La fonction OFF manuellement ne doit pas être utilisée uniquement
pour mettre un brûleur hors service lors du montage ou quand
le brûleur n'est pas prêt à fonctionner. Les consignes de sécurité
contenues dans le chapitre Consignes de sécurité doivent être
respectées !
Lorsque le courant revient, le brûleur adopte la position OFF
manuellement (OFF clignotant).
Paramètres internes
000
Nombre
1
1
1
Paramètre présélectionné : version
Version du logiciel
Type de logiciel
104
105
107
108
124
perte de flamme)
(fermeture des vannes à combustible
iagnostic d'erreur via valeurs négatives (voir code d'erreur 150)
Démarrer le test de perte de flamme (test TÜV) (régler le
paramètre sur 1)
Index 0 : Sortie BACS
Index 1 : Sortie de régulateur de charge externe, analogique
Index 2 : Sortie de contacts du régulateur de charge externe
Étape de positionnement de sortie minimum
Non défini = mode automatique
Sortie manuelle
121
123
Identification du brûleur
113
1
3
1
1
8
1
Paramètre présélectionné : code client
103
Extraction ASN pour vérification avec les données de sauvegarde
d'AZL2...
1
Numéro d'identification
102
111
1
Généralités
Date d'identification
100
1
8
Version de logiciel lors de la création des données de sauvegarde
d'AZL2...
Extraction ASN des données de sauvegarde d'AZL2...
056
057
1
Identification du brûleur des données de sauvegarde d'AZL2...
2
d'éléments
055
Diagnostic d'erreur via valeurs négatives (voir code d'erreur 137)
Index 0 : créer une sauvegarde
Index 1 : exécuter le rétablissement
Démarrer sauvegarde / rétablissement via AZL2.../ Logiciel PC
(régler le paramètre sur 1)
Paramètre
Par. nº
050
Liste des paramètres
6.
Std_s8
Sortie
Sortie
Std_s32
Std_u8
éditable
éditable
éditable /
effaçable
éditable
lecture seule
lecture seule
lecture seule
Hex_16
Std_u8
lecture seule
lecture seule
lecture seule
Hex_16
Std_u8
Std_u16
lecture seule
lecture seule
Date
lecture seule
Std_u8
lecture seule
éditable
Éditable
Hex_16
Std_s32
Std_s8
Type
50
-6
1
100 %
100 %
0%
0%
99999999
127
255
0xFFF9
0xFFFF
255
65535
255
0xFFF9
127
99999999
Max.
0
0
0
0x100
0
0
0
0
0x100
0
0
-99
in.
Plage de valeurs
1
0,1 %
0,1 %
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Résolution
Réglage
Valeur
0%
1%
0%
Index
0
1
2
0
non défini
non défini
0
LMV37.420... : 2
LMV37.400... : 1
V 03.30
LMV37.420... : V 01.06
LMV37.400... : V 01.05
9
0
0
0
0;0
par défaut
SO
SO
Info / Service
SO
SO
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
SO
SO
SO
SO
de passe
Niveau de mot
147
146
0 = aucun
1 = impair
2 = pair
Parité pour Modbus
0 = 9600
1 = 19200
Valeurs de réglage
Réglage de bauds pour communication Modbus
1…247
1
1
145
Valeurs de réglage
1
1
Réservé
Adresse de dispositif pour Modbus d'unité de base
144
1
1
1
1
1
1
1
1
Réservé
0 = inactif
1….7200 s
Valeurs de réglage
Temps de rétrogradation en cas de coupure de communication
0 = off
1 = Modbus
2 = réservé
Mode de fonctionnement BACS
2 000...10 000 = petite flamme...grande flamme ou allure 1 / allure
2 / allure 3
Non valide = test TÜV quand la sortie est active
Sortie par défaut pour test TÜV
Supprimer l'affichage d'historique d'erreurs
Pour supprimer l'affichage : Régler le paramètre sur 1, puis sur 2
Retour à la valeur 0 : Tâche réalisée correctement
Retour à la valeur -1 : Expiration délai de séquence 1_2
Compteur de combustible : Valence d'impulsions [impulsions /
unité de volume]
Luminosité d'affichage
Nombre
d'éléments
143
142
141
133
130
128
126
Fréquence secteur
125
0 = 50 Hz
1 = 60 Hz
Paramètre
Par. nº
Sélection
Sélection
Std_u8
Std_u16
Std_u8
Std_u16
Sélection
Sortie
Std_s8
Std_u16
Std_u8
Sélection
Type
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable /
effaçable
éditable
éditable
éditable
éditable
Éditable
0
0
1
10 s
1
0s
0
20 %
-5
0
0%
0
in.
1
2
1
247
60 s
8
7200 s
2
100 %
2
400
100 %
Max.
Plage de valeurs
1
1
1
1s
1
1s
1
0,1 %
1
0,01
1%
1
Résolution
Réglage
0
1
1
30 s
1
120 s
0
non défini
0
0
LMV37.420... : 100 %
LMV37.400... : 75 %
LMV37.420... : 1
LMV37.400... : 0
par défaut
SO
SO
SO
SO
Info / Service
SO (BA)
SO
SO
SO
SO
SO
SO
de passe
Niveau de mot
Nombre
1
1
Nombre total de démarrages
Volume de combustible réinitialisable [m³, l, ft³, gal]
Retour aux cycles de commutation de pilote
Post-purge en position de verrouillage
166
167
176
190
1
1
Retour au temps minimum de pilote
Retour au temps maximum de pilote
1
193
Les contacts du régulateur de charge X5-03 sont désactivés quand
la fonction est active !
0 = désactivé
1 = activé (actif bas)
2 = activé (actif haut)
Fonction Retour à pilote
Lorsqu'elle est activée, la fonction Alarme en cas
d'empêchement de démarrage n'est possible que dans une
certaine mesure !
1
1
192
191
1
Nombre de démarrages réinitialisable
164
0 = désactivé (position sans charge)
1 = activé (position post-purge)
1
Heures de fonctionnement avec unité sous tension
163
1
Heures de fonctionnement réinitialisables
162
1
1
d'éléments
Nombre d'erreurs
Réglage par défaut : Non valide
Non valide = pas de sortie par défaut prédéfinie par l'immotique
0 = brûleur OFF, P1, P2, P3
Pour le fonctionnement multi-allures, utiliser la plage de
réglages suivante :
20…100 = 20…100 % puissance nominale du brûleur
0…19.9 = brûleur éteint
Pour le fonctionnement par modulation, la plage de réglages
est la suivante :
Valeurs de réglage :
Sortie par défaut en cas d'interruption de communication
immotique
Paramètre
161
148
Par. nº
Heure
Heure
Std_u8
Sélection
Std_s32
Std_s32
Std_s32
Std_s32
Std_s32
Std_s32
Std_u16
Sortie
Type
éditable
éditable
éditable
éditable
lecture seule
réinitialisable
lecture seule
réinitialisable
lecture seule
réinitialisable
lecture seule
éditable /
effaçable
Éditable
9999999 h
0h
30 s
5s
0
0
0
0
0
108 min.
120 s
2
1
9999999
99999999
9999999
9999999
9999999 h
0h
0
65535
100 %
Max.
0
0%
in.
Plage de valeurs
0,2 s
0,2 s
1
1
1
1
1
1
1h
1h
1
0,1 %
Résolution
Réglage
60 min.
30 s
0
0
0
0
0
0
0h
0h
0
non défini
par défaut
SO
SO
SO
SO
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
SO (BA)
de passe
Niveau de mot
204
201
200
Limite de répétition démarrage direct, fioul lourd
195
0 = charge par défaut, petite flamme
1 = arrêt de sécurité + empêchement de démarrage
Sortie analogique non valide (4…20 mA)
1 = G mod
2 = Gp1 mod
3 = Gp2 mod
4 = Lo mod
5 = Lo 2 allures
6 = Lo 3 allures
7 = G mod pneu
8 = Gp1 mod pneu
9 = Gp2 mod pneu
10 = LoGp mod
11 = LoGp 2 allures
12 = Lo mod 2 vannes à combustible
13 = LoGp mod 2 vannes à combustible
14 = G mod pneu sans actionneur
15 = Gp1 mod pneu sans actionneur
16 = Gp2 mod pneu sans actionneur
17 = Lo 2 allures sans actionneur
18 = Lo 3 allures sans actionneur
19 = G mod actionneur de gaz uniquement
20 = Gp1 mod actionneur de gaz uniquement
21 = Gp2 mod actionneur de gaz uniquement
22 = Lo mod actionneur de fioul uniquement
23 = Ho mod. circulation sép.
24 = Ho 2 allures circulation sép.
25 = Ho mod. sans circulation
26 = Ho 2 allures sans circulation
27 = Ho 3 allures sans circulation
-- = non défini (suppression de courbes)
Mode de fonctionnement du brûleur (circuit de combustible,
modulant / multi-allures, actionneurs, etc.)
Unité de base
1 = pas de répétition
2...15 = 1...14 nombre de répétitions
16 = répétition constante
Paramètre
Par. nº
Nombre
1
1
1
d'éléments
Std_u8
Sélection
Std_u8
Type
éditable
éditable /
effaçable
éditable
Éditable
0
1
1
in.
Max.
Plage de valeurs
1
27
16
1
1
1
Résolution
Réglage
1
non défini
3
par défaut
SO
SO
SO
de passe
Niveau de mot
1
Fioul : Temps de réaction à une erreur de pression
267
269
1
1
1
1
1
Fioul : Intervalle 1
Fioul : Deuxième temps de sécurité
Fioul : Intervalle 2
Fioul : Temps après combustion
Fioul : temps de post-ventilation (pas de test de lumière parasite)
270
271
272
273
274
pendant le premier et le deuxième temps de sécurité
1
1
Fioul : Temps de pré-allumage
Fioul : Premier temps de sécurité
266
1
1
Fioul : temps de pré-ventilation
0 = inactif
1 = actif
Fioul : préventilation
265
262
0 = QRB / QRC
1 = ION / QRA
Fioul : sonde de détection de flamme active
1
1
Limite de répétition, circuit de sécurité
215
261
1
Temps max. de réduction jusqu'à petite flamme
212
1 = pas de répétition
2...15 = 1...14 nombre de répétitions
16 = répétition constante
1
1
1
Temps d'accélération de ventilateur
0 = désactivé
1 = activé
Alarme en cas d'empêchement de démarrage
Nombre
d'éléments
211
210
(Ph24)
(Ph36)
(Ph44)
(Ph52)
Arrêt de programme
208
0 = inactif
1 = PrePurgP
2 = IgnitPos
3 = intervalle 1
4 = intervalle 2
Paramètre
Par. nº
Heure
Heure
Heure
Heure
Heure
Heure
Heure
Heure
Heure
Sélection
Sélection
Std_u8
Heure
Heure
Sélection
Sélection
Type
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
Éditable
0,2 s
0,2 s
0,4 s
1s
0,4 s
0.4 s
1s
0,6 s
LMV37.420Ax: 5 s
LMV37.400Ax:
15 s
0
0
1
0,2 s
2s
0
0
in.
60 s
1
4
108 min
60 s
60 s
15 s
60 min
14.6 s
15 s
60 min
60 min
1
1
16
10 min
Max.
Plage de valeurs
0,2 s
0,2 s
0,2 s
0.2 s
0,2 s
0.2 s
0.2 s
0,2 s
0,2 s
1
1
1
0,2 s
0,2 s
1
1
Résolution
Réglage
LMV37.400... : 0,2 s
LMV37.420... : 15 s
8s
2s
LMV37.420Ax: 10 s
LMV37.400Ax: 5 s
2s
1.8 s
5s
2s
LMV37.420Ax: 30 s
LMV37.400Ax: 15 s
1
LMV37.420Ax: 1
LMV37.400Ax: 0
LMV37.420... : 1
LMV37.400... : 16
45 s
2s
LMV37.420... : 1
LMV37.400... : 0
0
par défaut
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO (BA)
de passe
Niveau de mot
403
402
401
400
287
286
284
281
280
279
277
Fioul : entrée pressostat-min.
276
Courbe de contrôle de rapport, VSD (réglages de courbe
uniquement)
Courbe de contrôle de rapport, actionneur d'air (réglages de
courbe uniquement)
Courbe de contrôle de rapport, actionneur de combustible
(réglages de courbe uniquement)
Courbes de rapport
lourd
Fioul : durée maximale du signal de démarrage fioul
0 = seul signal de démarrage en phase 38
1 = évaluation en phase 38…62
Fioul : évaluation démarrage direct au fioul lourd
régulateur de puissance sur MARCHE)
Fioul : temps de post-ventilation (interruption avec
0 = préallumage court (phase 38)
1 = préallumage long (avec ventilateur) (phase 22)
Fioul : moment d’allumage du fioul
Après la phase Fonctionnement
Moment de rechargement :
1 = aucune répétition
2 = 1 x répétition
flamme
Valeur de limitation des répétitions en cas de perte de
0 = inactif
1 = activé
Fioul : Fonctionnement intermittent forcé
1 = pressostat-max.
2 = POC
3 = inutilisé
4 =pressostat air supplémentaire fonction de la vitesse
Fioul : entrée pressostat max. / POC
1 = actif à partir de la phase 38
2 = actif à partir du temps de sécurité
Paramètre
Par. nº
Nombre
13
13
13
1
1
1
1
1
1
1
1
d'éléments
Std_s16
Std_s16
Std_s16
Heure
Sélection
Heure
Sélection
Std_u8
Sélection
Sélection
Sélection
Type
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
Éditable
15 %
0°
0°
5s
1s
0
0
1
0
1
1
in.
45 s
1
1
2
1
4
2
100 %
90°
90°
60 min
Max.
Plage de valeurs
0,1 %
0,1°
0,1°
0.2 s
0.2 s
1
1
1
1
1
1
Résolution
Réglage
0 % ; 100 % ; 50 % ; non
défini
0° ; 90° ; 45° ; non défini
0° ; 0° ; 15° ; non défini
15 s
45 s
1
LMV37.420... : 0
LMV37.400... : 1
LMV37.420... : 1
LMV37.400... : 2
1
1
1
par défaut
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
de passe
Niveau de mot
501
Décélération
Activation de VSD / ventilateur PWM
523
542
602
Sélection de point de référence
601
0 = sens antihoraire
1 = sens horaire (exclusivement pour SQM3...)
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Sens de rotation de l'actionneur
0 = fermé (<0°)
1 = ouvert (>90°)
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Actionneurs
600
non définie = 100 %
Limite de sortie supérieure
non définie = 20 %
Limite de sortie inférieure
545
546
Modulation d'accélération
544
0 = inactif
1 = actif
Accélération
Index 0 = vitesse sans charge
Index 1 = vitesse pré-purge
Index 2 = vitesse post-purge
Vitesses sans flamme VSD
Index 0 = position initiale
Index 1 = position pré-purge
Index 2 = position post-purge
Positions sans flamme, actionneur d'air
522
503
502
Contrôle de rapport
Positions sans flamme, actionneur de combustible
500
Index 0 = position initiale
Index 1 = position pré-purge
Index 2 = position post-purge
Paramètre
Par. nº
Nombre
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
d'éléments
Sélection
Sélection
Sortie
Sortie
Std_u8
Sélection
Std_u8
Std_u8
Std_s16
Std_s16
Std_s16
Type
éditable
éditable
éditable /
effaçable
éditable /
effaçable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
éditable
Éditable
90°
90°
0
0
1
1
100 %
100 %
20 %
20 %
80 s
1
40 s
40 s
100 %
Max.
32 s
0
5s
5s
0%
0°
0°
in.
Plage de valeurs
1
1
0,1 %
0,1 %
1s
1
1s
1s
0,1 %
0,1°
0,1°
Résolution
Réglage
0%
100 %
50 %
Valeur
0
1
1
1
1
0
0
0
Index
Valeur
Index
non défini
non défini
32 s
0
10 s
Valeur
0
1
2
0°
90°
45°
Index
Valeur
0
1
2
0°
0°
15°
0
1
2
Index
Valeur
Index
10 s
par défaut
SO
SO
SO (BA)
SO (BA)
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
de passe
Niveau de mot
652
645
642
641
613
611
Limite de tolérance de surveillance de position [0,1°]
606
1 = contrôle du VSD indépendant du circuit de sécurité / bride du
brûleur
0 = pas de contrôle du VSD quand le circuit de sécurité / la bride du
brûleur est ouverte
Comportement du VSD quand le circuit de sécurité / la bride du
brûleur est ouverte
0 = 0...10 V CC
1 = 2...10 V CC
2 = 0/2...10 V CC
Configuration de sortie analogique
Index 0 = vitesse 1
Index 1 = vitesse 2 (supervision interne)
Vitesse normalisée
0 = pas de normalisation de vitesse
1 = normalisation de vitesse active
Diagnostic d'erreur de valeurs négatives (voir code d'erreur 82)
Contrôle de normalisation de vitesse du VSD
0 = 5 s / 90° (1 Nm, 1,2 Nm, 3 Nm)
1 = 10 s / 90° (6 Nm)
2 = 17 s / 90° (10 Nm)
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Type d'actionneur
0 = standard
1 = arrêt dans les limites possibles
2 = arrêt interne (SQN1...)
3 = les deux
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Type de référencement
bande de détection d'erreur : (paramètre 606-0,6°) jusqu'au
paramètre 606
Plus grande erreur de position où un défaut est assurément
détecté
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Paramètre
Par. nº
Nombre
1
1
2
1
2
2
2
d'éléments
Std_u8
Std_u8
Std_u16
Std_s8
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Type
éditable
éditable
lecture seule
éditable
éditable
éditable
éditable
Éditable
0
0
650
-25
0
0
0,5°
in.
Max.
1
2
3
4°
1
2
6500
Plage de valeurs
1
1
0,1
1
1
1
0,1°
Résolution
Réglage
0
1
1
0
non défini
0
0
0;0
Valeur
1,7°
1
0
1,7°
0
Index
Valeur
Index
par défaut
HF
SO
SO
SO
SO
SO
SO
de passe
Niveau de mot
Supervision d'arrêt du VSD en mode stand-by
653
Nombre
947
Bit 0.0 = 1 : Pressostat-min.
Bit 0.1 = 2 : Pressostat-max.
Bit 0.2 = 4 : Calibrage de contrôle de vanne, pressostat
Bit 0.3 = 8 : Pressostat, pressostat d'air
Bit 0.4 = 16 : Régulateur de charge OUVERT
Bit 0.5 = 32 : Régulateur de charge ON
Bit 0.6 = 64 : Régulateur de charge FERMÉ
Bit 0.7 = 128 : Circuit de sécurité
Bit 1.0 = 1 : Soupape de sécurité
Bit 1.1 = 2 : Allumage
Bit 1.2 = 4 : Vanne combustible 1
Bit 1.3 = 8 : Vanne combustible 2
Bit 1.4 = 16 : Vanne combustible 3 / vanne pilote
Bit 1.5 = 32 : Réinitialiser
Résultat de détection de contact (codage bit)
2
1
Source de charge active
942
1 = sortie pendant les réglages de courbe
2 = sortie manuelle
3 = sortie par défaut via immotique
4 = sortie par défaut via entrée analogique
5 = régulateur de charge externe via contacts
1
Vitesse normalisée
936
1
2
Vitesse absolue
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Position d'augmentation de l'actionneur
935
922
Sortie actuelle
903
Index 0 = combustible
Index 1 = air
Données de processus
900
2
25
25
Historique d'erreurs : compteur de démarrages 701-725.05.
Historique d'erreurs : sortie 701-725.06.
•
25
Historique d'erreurs : Phase 701-725.04.
•
725
25
25
Historique d'erreurs : code de diagnostic 701-725.02.
Historique d'erreurs : classe d'erreur 701-725.03.
•
•
25
Historique d'erreurs
Historique d'erreurs : code 701-725.01.
701
1
d'éléments
700
0 = désactivé
1 = actif
Paramètre
Par. nº
Std_u8
Sélection
Std_s16
Std_u16
Std_s16
Sortie
Sortie
Std_s32
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Type
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
éditable
Éditable
255
6
255
255
1
0
255
255
200 %
-200 %
0
6553,5
150°
100 %
100 %
99999999
Max.
0
-50°
0%
0%
0
0
0
0
0
0
in.
Plage de valeurs
1
1
0,1 %
0,1
0,01°
0,1 %
0,1 %
1
1
1
1
1
1
Résolution
Réglage
0
0
0%
0
0°
0%
0%
0
0
0
0
0
1
par défaut
Info / Service
SO
Info / Service
SO
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
HF
de passe
Niveau de mot
Std_s16 entier 16 bits, signé
Std_s32 entier 32 bits, signé
Std_u32 entier 32 bits, non signé
Drapeaux d'erreurs
992
Std_u16 entier 16 bits, non signé
1
10
Mémoire d'erreur : Code de diagnostic
982
Std_s8 entier 8 bits, signé
1
Mémoire d'erreur : Code
981
Std_u8 entier 8 bits, non signé
1
1
Débit réel (m³/h, l/h, ft³/h, gal/h)
Phase (état des modules externes et affichage)
960
961
1
1
Intensité de flamme
120 V CA : Tension = valeur x 0,843
230 V CA : Tension = valeur x 1,683
Tension secteur (normalisée)
Bit 5 = 32 : Vanne combustible 3 / vanne pilote
Bit 4 = 16 : Vanne combustible 2
Bit 3 = 8 : Vanne combustible 1
Bit 2 = 4 : Allumage
Bit 1 = 2 : Soupape de sécurité
954
951
1
État de relais requis (codage bit)
950
Bit 0 = 1 : Alarme
14
Registre compteur du réseau de contact à rétroaction
948
Nombre
d'éléments
Paramètre
Par. nº
Hex_32
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Std_u16
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Std_u8
Type
!
0
0
0
0
0
0%
0V
0
0
in.
255
255
0xFFFFFFFF
255
255
255
6553,5
100 %
255 V
Max.
Plage de valeurs
1
1
1
1
0,1
1%
1V
1
1
Résolution
Réglage
0
0
0
0
0
0%
0V
0
0
par défaut
Remarque
Ce type de données est également utilisé pour désigner une
valeur non valide ou non signée à travers la valeur -1 !
réinitialisable
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
lecture seule
Éditable
SO
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
Info / Service
SO
Info / Service
SO
de passe
Niveau de mot
Pas de flamme à la fin du temps de sécurité 2 (TSA2)
2
7
4
Perte de flamme
Perte de flamme
0
Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air, pression de
combustion, POC – empêchement de démarrage
Lumière extérieure pendant le démarrage, pression de combustion, POC –
empêchement de démarrage
Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air, POC – empêchement
de démarrage
Lumière extérieure pendant le démarrage, POC – empêchement de
démarrage
Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air, pression de
combustion – empêchement de démarrage
Lumière extérieure pendant le démarrage, pression de combustion –
empêchement de démarrage
Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air – empêchement de
démarrage
#
86
82
70
66
24
18
6
Lumière extérieure pendant le démarrage – empêchement de démarrage
Pression d'air, pression de combustion, POC – empêchement de démarrage
84
Lumière extérieure pendant l'arrêt
Pression d'air, POC – empêchement de démarrage
68
2
Pression d'air, pression de combustion – empêchement de démarrage
20
1
Pression d'air on – empêchement de démarrage
4
Lumière extérieure
Évaluation de pression d'air
2
Lumière extérieure pendant le démarrage
Pression d'air on
1
#
Pression d'air off
0
0
Problème de pression d'air
#
(Désactivation du contrôle de pression d'air en fonctionnement autorisée uniquement en
fonctionnement pneumatique !)
Corrigez le réglage du paramètre 235 ou 335
Pas de flamme à la fin du temps de sécurité 1 (TSA1)
1
3
Pas de flamme à la fin du temps de sécurité (TSA)
2
Pas de flamme à la fin du temps de sécurité 1 (TSA1) (version de logiciel
≤ V02.00)
Vérifiez le câblage à la recherche d'une éventuelle interruption de ligne/d'un mauvais contact
Pas de communication entre l'unité de base LMV37.4... et AZL2...
#
no Comm
4
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
Liste de codes d'erreur
Code d'erreur Code de diagnostic
7.
- Vérifiez si la vanne côté gaz fuit
(vanne combustible 1 avec calibrage de contrôle de vanne via X5-01)
POC ouvert – empêchement de démarrage
64
Vérifiez le câblage à la recherche d'une éventuelle interruption de ligne
Pressostat-max. (Pmax) / POC
Manque de gaz – empêchement de démarrage
1
#
Pas de pression de gaz/fioul minimale
0
21
Vérifiez le câblage à la recherche d'une éventuelle interruption de ligne
Pressostat-min. (Pmin)
#
Vérifiez le câblage à la recherche d'un éventuel court-circuit
20
Vérifiez si le pressostat s'est fermé en l'absence de pression de combustion
Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne est fermé
Vérifiez le câblage pour détecter une interruption de ligne
Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne s'ouvre quand la vanne est contrôlée
Vérifiez le câblage
Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne est fermé
Vérifiez le câblage à la recherche d'un éventuel court-circuit
Vérifiez si le pressostat du test de fuite est fermé quand le gaz est sous pression
Vérifiez si la vanne côté brûleur fuit
80
Pression de combustion, POC – empêchement de démarrage
POC fermé
1
Fuite de V2
83
POC ouvert
Vérifiez si la vanne côté gaz fuit
Fuite de V1
81
0
Calibrage de contrôle de vanne activé, mais 2 entrées assignées (vérifiez les paramètres 236 et
237)
Calibrage de contrôle de vanne impossible
5
POC
Calibrage de contrôle de vanne activé, mais 2 entrées assignées (réglez le paramètre 237 sur
pressostat-max. ou POC)
Calibrage de contrôle de vanne impossible
4
#
Calibrage de contrôle de vanne activé, mais pas d'entrée assignée (vérifiez les paramètres 236 et
237)
Calibrage de contrôle de vanne impossible
3
Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert
Calibrage de contrôle de vanne activé, mais pressostat-min. sélectionné comme fonction d'entrée
pour X9-04 (vérifiez les paramètres 238 et 241)
Calibrage de contrôle de vanne impossible
- Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel court-circuit
Pour le calibrage de contrôle de vanne via X5-01 (pressostat gaz-min.)
Fuite vanne combustible 2 (V2)
- Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel court-circuit
2
1
- Vérifiez si la vanne côté brûleur fuit
(vanne combustible 2 avec calibrage de contrôle de vanne via X5-01)
- Vérifiez si le pressostat du calibrage de contrôle de vanne est fermé quand le gaz est sous
pression
Pour le calibrage de contrôle de vanne via X5-01 (pressostat gaz-min.)
Fuite vanne combustible 1 (V1)
0
Perte de flamme en raison du test TÜV (test de perte de flamme)
Calibrage de contrôle de vanne
3...255
#
Solution
19
14
12
Perte de flamme (version de logiciel ≤ V02.00)
Signification pour le système LMV37.4...
3
Code d'erreur Code de diagnostic
23
22 OFF S
Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert (X5-01)
Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert (X5-01)
Pressostat gaz-min. (Pmin) / démarrage direct fioul lourd
Pas de pression de gaz minimale
Manque de gaz – empêchement de démarrage
0
1
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression d'air, pression
de combustion, POC - empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air, pression de combustion,
POC - empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression de
combustion, POC - empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression de combustion, POC empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression d'air, POC empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air, POC - empêchement de
démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, POC - empêchement
de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, POC - empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression d'air, pression
de combustion - empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air, pression de combustion empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression de
combustion - empêchement de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression de combustion - empêchement
de démarrage
Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air - empêchement de
démarrage
Vérifiez si la vanne fait s'ouvrir le contact quand la vanne est contrôlée
Vérifiez le câblage.
#
87
85
83
81
71
69
67
65
23
21
19
17
5
Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure - empêchement de
démarrage
Circuit de sécurité / bride de brûleur ouverte - empêchement de démarrage
1
3
Circuit de sécurité / bride de brûleur
Circuit de sécurité / bride de brûleur ouverte
#
0
POC ouvert - empêchement de démarrage (version de logiciel ≤ V02.00)
64
Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne s'ouvre quand la vanne est contrôlée
POC : Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne est fermé.
Vérifiez le câblage.
POC fermé (version de logiciel ≤ V02.00)
Vérifiez le câblage pour détecter une interruption de ligne.
Pressostat-max. (Pmax) : Pression de gaz / fioul max. dépassée
POC : POC ouvert (version de logiciel ≤ V02.00)
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
1
0
Code d'erreur Code de diagnostic
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Erreur interne
Erreur interne : Pas de source de sortie valide
Erreur interne
#
#
#
0
56
57
58
60
Ajustez les points de courbe pour tous les actionneurs
Sortie non valide
Points de courbe non définis
#
23
26
Paramétrez la position de post-purge pour tous les actionneurs utilisés
Paramétrez la position d'allumage pour tous les actionneurs utilisés
Position de pré-purge
Position de post-purge
Position d'allumage
1
2
3
76
Positions visées différentes
Différentes positions atteintes
4
16
Erreur interne de contrôle de rapport air-combustible
Sortie visée différente
2
#
Sortie actuelle différente
1
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Peut se devoir à différentes vitesses normalisées (par ex. après avoir rétablir un ensemble de
normalisez à nouveau et vérifiez l'ajustement du système
données) quand le VSD est activé
de contrôle de rapport air-combustible
26
Erreur interne de contrôle de rapport air-combustible : Vérification de
chronométrage de données
Points de courbe non définis
23
#
Ajustez les points de courbe pour tous les actionneurs
Sortie non valide
#
75
Pas de sortie valide
Erreur interne de contrôle air-combustible : Calcul de position, multiallures
#
73
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Paramétrez la position de pré-purge pour tous les actionneurs utilisés
Position initiale
Erreur interne de contrôle de rapport air-combustible
Paramétrez la position initiale pour tous les actionneurs utilisés
Position spéciale non définie
0
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
#
Erreur interne
72
71
Pas de sortie valide
Erreur de contrôle de rapport air-combustible : Calcul de position,
modulation
#
70
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
67
Erreur interne
#
#
65
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
66
Erreur interne
Erreur interne
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
#
55
Erreur interne
#
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Vérifiez que le fioul est préchauffé correctement
Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert (X9-04)
Démarrage direct, fioul lourd
Erreur interne
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
51
2
Code d'erreur Code de diagnostic
La vitesse du VSD était trop élevée
La vitesse du VSD était trop faible
Trop d'interférence électromagnétique sur la ligne du capteur
Limitation de plage de contrôle en bas
Limitation de plage de contrôle en haut
Interruption d'entrée de vitesse limite
1
2
Interruption de ligne, capteur de vitesse
3
Variation de vitesse / temps d'accélération VSD trop long / vitesse inférieure à
la limite minimale pour la normalisation
Échec d'enregistrement de vitesse normalisée
2
4
Erreur lors de l'enregistrement de la vitesse normalisée
Expiration de normalisation (temps de décélération du VSD trop long)
#
1
82
4. Vitesse du VSD inférieure au minimum pour la normalisation (650 1/min)
3. Le VSD ne suit pas assez rapidement les changements de l'unité de base. Vérifiez les réglages
du VSD (filtre d'entrée, compensation de glissement, masque de différentes vitesses)
2. La caractéristique du VSD n'est pas linéaire. La configuration de l'entrée de tension du VSD doit
être en accord avec celle de l'unité de base (paramètre 645).
1. Les réglages de temps d'accélération du VSD ne sont pas plus courts que ceux de l'unité de
base (paramètres 522, 523).
Le moteur n'a pas atteint une vitesse stable après l'accélération.
1. Le moteur ne tourne pas.
2. Le capteur de vitesse n'est pas branché.
3. Le capteur de vitesse n'est pas activé par le disque capteur (vérifiez la distance)
L'unité de base ne reçoit pas d'impulsions de la part du capteur de vitesse :
verrouillez l'unité de base, puis réinitialisez-la et recommencez la normalisation
les réglages
Expiration à la fin de la normalisation pendant la décélération du VSD
d'accélération du VSD ne sont pas plus courts que ceux de l'unité de base (paramètre : 523)
Erreur lors de la normalisation de vitesse du VSD
1
81
améliorez l'EMC
4. Le VSD ne suit pas assez rapidement les changements de l'unité de base. Vérifiez les réglages
du VSD (filtre d'entrée, compensation de glissement, masque de différentes vitesses)
3. La caractéristique du VSD n'est pas linéaire. La configuration de l'entrée de tension du VSD doit
être en accord avec celle de l'unité de base (paramètre 645).
2. Les réglages de temps d'accélération du VSD ne sont pas plus courts que ceux de l'unité de
base (paramètres 522, 523) ou le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation
est incorrect (paramètre 544)
!
Attention !
Les réglages de contrôle de rapport aircombustible doivent être vérifiés !
recommencez la normalisation.
L'unité de base n'a pas pu corriger la différence de vitesse et a atteint une limite de plage de
contrôle.
Limitation de plage de contrôle du VSD
#
80
1. L'unité de base n'est pas normalisée pour ce moteur
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
Code d'erreur Code de diagnostic
83
L'actionneur d'air n'a pas été référencé ou a perdu son référencement.
La normalisation a été démarrée sans mode de fonctionnement valide
fonctionnement valide et recommencez la normalisation
La normalisation a été démarrée avec le contrôle de rapport air-combustible pneumatique
la normalisation ne peut pas être effectuée avec le contrôle de rapport air-combustible
pneumatique
Le VSD est contrôlé mais pas normalisé
Le moteur tourne mais n'est pas normalisé
La vitesse requise n'a pas été atteinte
La vitesse n'a pas été atteinte car la limitation de plage de contrôle s'est activée
mesures, reportez-vous au code d'erreur 80
La vitesse n'a pas été atteinte car la limitation de plage de contrôle s'est activée
mesures, reportez-vous au code d'erreur 80
Écart de vitesse µC1 + µC2
Phase incorrecte du gestionnaire de phases
Circuit de sécurité / bride de brûleur ouverte
Actionneur d'air non référencé
VSD désactivé
Mode de fonctionnement non valide
Contrôle de rapport air-combustible pneumatique
Commande de fonctionnement sans normalisation préalable
Pas de vitesse normalisée disponible
Erreur de vitesse VSD
Limitation inférieure de plage de contrôle
Limitation supérieure de plage de contrôle
15
20
21
22
23
24
25
128
255
#
Bit 0
Bit 1
Valence 2...3
Valence 1
Circuit de sécurité ou bride de brûleur ouverte
sécurité fermé
Vitesse normalisée non valide
7
effectuez la normalisation
pour les
pour les
activez un mode de
activez le VSD et
effectuez la normalisation
La normalisation a été démarrée alors que le VSD était désactivé
recommencez la normalisation
3. Si l'erreur ne survient qu'après le démarrage de la normalisation, il se peut que l'actionneur
soit surchargé et ne puisse pas atteindre sa destination.
2. Vérifiez si les actionneurs ont été mélangés.
1. Vérifiez si la position de référence peut être approchée.
recommencez la normalisation circuit de
Normalisation effectuée dans une phase incorrecte. Seules les phases ≤12 sont autorisées
régulateur OFF, recommencez la normalisation
Les vitesses des micro-ordinateurs 1 et 2 ont trop d'écart. Cela peut se devoir à des vitesses
normalisées incorrectes (par ex. après avoir rétabli un ensemble de données sur une nouvelle
recommencez la normalisation et vérifiez le rapport air-combustible
unité)
le moteur tourne
vérifiez le cheminement des
La vitesse normalisée mesurée ne se trouve pas dans la plage admissible
trop lentement ou trop vite
3. Interférence électromagnétique sur les lignes du capteur
câbles, améliorez l'EMC
2. Pendant que le moteur tourne, d'autres pièces en métal sont aussi détectées, en plus des
améliorez le montage.
poussoirs
1. Le capteur de vitesse ne détecte pas tous les poussoirs du disque capteur
distance
Le schéma d'impulsions requis (60°, 120°, 180°) n'a pas été identifié correctement.
tournez le disque capteur.
vérifiez la
Signaux de capteur de vitesse anormaux
modifiez le paramétrage du sens de
6
2. Le disque capteur est monté à l'envers
1. Le moteur tourne vraiment dans le mauvais sens
rotation ou échangez 2 conducteurs sous tension.
Le moteur tourne dans le mauvais sens.
Solution
Mauvais sens de rotation
Signification pour le système LMV37.4...
5
Code d'erreur Code de diagnostic
84
Inclinaison de courbe,
actionneurs
Valence ≥ 32
Bit 5
Valence ≥ 16
Bit 4
Valence ≥ 8
Bit 3
Valence 4...7
Bit 2
Code d'erreur Code de diagnostic
Vérifiez le différentiel de vitesse entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour
fonctionnement en modulation (paramètre 544).
Courbe trop raide en termes de vitesse d'accélération
Arrêt rapide en raison d'un écart de vitesse trop élevé
Interruption de signal de vitesse
La vitesse n'a pas été atteinte en raison d'une trop grande interférence électromagnétique sur la
ligne de capteur
pour les mesures, reportez-vous au code d'erreur 81
Arrêt interrompu en raison d'une interférence électromagnétique
1. Vérifiez les temps d'accélération du LMV37.4... et du VSD.
2. Vérifiez le câblage du VSD.
L'écart de vitesse était pendant environ 1 s >10 % en dehors des limites prévues.
3. Vérifiez le câblage du VSD.
2. Vérifiez si le capteur de vitesse envoie un signal (LED / vérifiez la distance par rapport au disque
capteur).
1. Vérifiez si le moteur tourne.
Pas de vitesse détectée malgré le contrôle.
2. Le réglage de l'accélération du VSD doit être environ 20 % plus rapide que les accélérations de
l'unité de base (paramètres 522, 523).
Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 40 secondes du LMV37.4 (20 % pour
Entre le point d'allumage (P0) et le point de petite
20 secondes ou 40 % pour 10 secondes)
flamme (P1), le changement de vitesse en mode modulation peut être d'un maximum de 40 %,
indépendamment de l'accélération de LMV3….
3. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes
2. Accélération fonctionnement en modulation 48 secondes
Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 30 secondes du LMV37.4 (20 %
pour 15 secondes ou 30% pour 10 secondes)
1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes
Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 20 secondes du LMV37.4 (20 %
pour 10 secondes ou 40 % pour 5 secondes)
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
85
Erreur de référencement des actionneurs
Erreur de référencement de l'actionneur de combustible
0
Actionneur d'air : Courbe trop raide en termes d'accélération
Actionneur de combustible : Courbe trop raide en termes d'accélération
Vérifiez le différentiel de vitesse entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour
fonctionnement en modulation (paramètre 544).
VSD : Courbe trop raide en termes de vitesse d'accélération
1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.0 ou 614)
2. Vérifiez si les actionneurs ont été mélangés
3. Vérifiez si l'actionneur est verrouillé ou surchargé
Le point de référence n'a pas pu être atteint.
Échec de référencement de l'actionneur de combustible.
2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30°
pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15°
pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour
fonctionnement en modulation (paramètre 544).
2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30°
pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15°
pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour
fonctionnement en modulation (paramètre 544).
2. Le réglage de l'accélération du VSD doit être environ 20 % plus court que les accélérations de
l'unité de base (paramètres 522 et 523)
3. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes
Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 40 secondes du LMV37.4 (20 %
Entre le point d'allumage (P0) et le point
pour 20 secondes ou 40 % pour 10 secondes)
de petite flamme (P1), le changement de vitesse en mode modulation peut être d'un maximum
de 40 %, indépendamment de l'accélération de LMV3….
2. Accélération fonctionnement en modulation 48 secondes
Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 30 secondes du LMV37.4 (20 %
pour 15 secondes ou 30% pour 10 secondes)
1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes
Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 20 secondes du LMV37.4 (20 %
pour 10 secondes ou 40 % pour 5 secondes)
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
#
Valence 4..7
Bit 2
Valence 2..3
Bit 1
Valence 1
Bit 0
Code d'erreur Code de diagnostic
Échec de référencement de l'actionneur de combustible
Erreur de référencement de l'actionneur d'air
Erreur de référencement en raison d'un changement de paramètre
Bit 7
87
86
Valence ≥ 8
Bit 3
Bit 0
Valence 1
vérifiez si
Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour
fonctionnement en modulation (paramètre 544).
Courbe trop raide en termes d'accélération
2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30°
pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15°
pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
Interruption de ligne détectée au niveau des bornes de l'actionneur
(tension X53 sur la broche 5 ou 6 et broche 2 >0,5 V)
vérifiez le câblage
La position visée n'a pas pu être atteinte dans les limites de tolérance admises
l'actionneur est verrouillé ou surchargé
3. Vérifiez si le couple est suffisant pour l'application.
2. Vérifiez si l'actionneur est bloqué quelque part dans sa plage de fonctionnement.
1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.0 ou 614)
L'actionneur était surchargé ou mécaniquement déformé.
2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30°
pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes
L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15°
pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation.
Interruption de ligne
Erreur d'actionneur d'air
Erreur de position
#
0
Valence ≥ 16
Bit 4
Valence ≥ 8
Écart de parcours par rapport au dernier référencement
Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour
fonctionnement en modulation (paramètre 544).
Courbe trop raide en termes d'accélération
Valence 1
Bit 3
vérifiez le câblage
Interruption de ligne détectée au niveau des bornes de l'actionneur
(tension X54 sur la broche 5 ou 6 et broche 2 >0,5 V)
Interruption de ligne
vérifiez si
Bit 0
La position visée n'a pas pu être atteinte dans les limites de tolérance admises
l'actionneur est verrouillé ou surchargé
Erreur d'actionneur de combustible
Erreur de position
#
Cette erreur doit être corrigée pour déclencher un nouveau référencement
0
Valence ≥ 128
Le paramétrage d'un actionneur (par ex. la position de référence) a été modifiée.
1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.1)
2. Vérifiez si les actionneurs ont été mélangés
3. Vérifiez si l'actionneur est verrouillé ou surchargé
Le point de référence n'a pas pu être atteint.
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
1
Code d'erreur Code de diagnostic
Court-circuit du capteur
#
3
93
98
97
96
95
Erreur d'acquisition de signal de flamme
#
91
Le relais ne se déclenche pas
2 Soupape de sécurité
6 Vanne combustible 3
5 Vanne combustible 2
4 Vanne combustible 1
3 Transformateur
d'allumage
Erreur de supervision de relais
Les contacts du relais de sécurité ont fondu ou le relais de sécurité a reçu de
l'électricité d'une source externe
Erreur de supervision de relais
Contacts de relais fondus
#
0
#
6 Vanne combustible 3
5 Vanne combustible 2
4 Vanne combustible 1
3 Transformateur
d'allumage
#
6 Vanne combustible 3
5 Vanne combustible 2
Erreur de supervision de relais
Contact actif d'alimentation électrique externe
3 Transformateur
d'allumage
4 Vanne combustible 1
Erreur de supervision de relais
#
Erreur interne, unité de base
#
Erreur interne, unité de base
L'actionneur était surchargé ou mécaniquement déformé.
Écart de section par rapport au dernier référencement
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Si un des 2 tests échoue, remplacez l'unité car les contacts ont définitivement fondu et la sécurité
ne peut plus être assurée.
2. Coupez le courant : Débranchez le ventilateur. Raccordement par résistance non autorisé entre
la sortie du ventilateur et le conducteur neutre.
1. Unité sous tension : La sortie du ventilateur doit être hors tension.
Testez les contacts :
Si un des 2 tests échoue, remplacez l'unité car le contact a définitivement fondu et la sécurité ne
peut plus être assurée.
2. Coupez le courant : Débranchez le ventilateur. Raccordement par résistance non autorisé entre
la sortie du ventilateur et le conducteur neutre.
1. Unité sous tension : La sortie du ventilateur doit être hors tension.
Testez les contacts :
Vérifiez le câblage
1. Vérifiez le câblage.
2. Détecteur de flamme probablement défectueux
Court-circuit au niveau de QRB...
3. Vérifiez si le couple est suffisant pour l'application
2. Vérifiez si l'actionneur est bloqué quelque part dans sa plage de fonctionnement.
1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.1)
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
90
Valence ≥ 16
Bit 4
Code d'erreur Code de diagnostic
#
#
#
#
#
0
106
107
108
110
111
112
13 Réinitialiser
12 Vanne combustible 3
11 Vanne combustible 2
10 Vanne combustible 1
9 Transformateur
d'allumage
8 Soupape de sécurité
7 Circuit de sécurité / bride
de brûleur
6 Régulateur de charge
fermé
5 Régulateur de charge on
/ off
4 Régulateur de charge
ouvert
3 Pression d'air
2 Calibrage de contrôle de
vanne, pressostat
1 Pressostat max. / POC
Rétablissement de tension secteur
Sous-tension de secteur
Erreur interne test de contrôleur de tension
Erreur interne de requête de contact
Erreur interne de requête de contact
Erreur interne de requête de contact
Exemple d'erreur interne de contact
Défaut de collage
#
0 Pressostat min.
105
Erreur interne de contrôle de relais
Erreur interne de contrôle de relais
3
#
Erreur interne de contrôle de relais
#
99
100
Signification pour le système LMV37.4...
Code d'erreur Code de diagnostic
valeur de tension (230 V CA : 1 683 ; 120 V CA :
Code d'erreur pour le déclenchement d'une réinitialisation lors du rétablissement du courant (pas
d'erreur)
Code diagnostic de facteur de conversion
0 843)
Tension de secteur trop basse
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Peut se devoir à des charges capacitives ou à une alimentation en CC des entrées de tension de
secteur. Le code de diagnostic indique l'entrée où le problème est survenu
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Version de logiciel V03.10 : Si l'erreur C:99 D:3 se produit pendant la normalisation du VSD,
désactivez temporairement la fonction Alarme en cas d'empêchement de démarrage (paramètre
210 = 0, en cas d'utilisation d'un contact de démarrage) ou interrompez le signal Régulateur-ON
Réinitialisez. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Solution
Rétablissement démarré
0
0
0
#
#
#
#
#
#
#
0
#
#
#
#
#
#
#
#
1
116
117
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#
Rétablir
#
115
137
Erreur interne de supervision de tension de secteur
#
113
Améliorez l'EMC
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Erreur interne accès EEPROM - délai expiré
Erreur interne accès EEPROM - page en mode interruption
Erreur interne d'initialisation d'enregistrement EEPROM
Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de requête
Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de requête
Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de requête
Erreur interne – sauvegarder / rétablir
pour connaître d'autres codes de diagnostic du code d'erreur 136,
reportez-vous au code d'erreur 137
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de commande
Pour les mesures, reportez-vous au code d'erreur 137
Le rétablissement d'une sauvegarde a été démarré (pas d'erreur)
Les nouveaux appareils doivent être réinitialisés après le rétablissement !
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de
paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière
répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de
paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de
paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de
paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de
paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Erreur interne accès EEPROM - synchronisation pendant l'initialisation
Erreur interne accès EEPROM
Erreur interne accès EEPROM en écriture
Erreur interne accès EEPROM en lecture
Erreur interne accès EEPROM
Erreur interne accès EEPROM
Erreur interne accès EEPROM
Erreur interne accès EEPROM
Interruption de limitation d'entrée de compteur de combustible
Trop d'impulsions perturbatrices à l'entrée du compteur de combustible
Le seuil d'arrêt été atteint
Durée de vie dépassée
Le fonctionnement n'est plus autorisé
Le seuil d'avertissement a été atteint. L'unité doit être remplacée
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Solution
Cycle de vie prévu dépassé (250 000 démarrages)
Erreur interne du compteur de système
Signification pour le système LMV37.4...
Code d'erreur Code de diagnostic
Le rétablissement ne peut pas être effectué actuellement
Interruption en raison d'une erreur de transmission
Interruption en raison de l'expiration du délai lors du rétablissement
Délai expiré interface immotique
Délai expiré Modbus
253 (-3)
254 (-2)
255 (-1)
#
1
Verrouillage manuel
Verrouillage manuel par contact
Verrouillage manuel par AZL2...
Verrouillage manuel par logiciel PC
#
1
2
3
167
Erreur interne de réinitialisation du chien de garde
0
166
Erreur interne
#
Délai expiré du test TÜV
Après le rétablissement, les pages sont toujours en mode INTERRUPTION
252 (-4)
5 (-5)
Sauvegarde – identification de brûleur non définie
251 (-5)
Interruption manuelle
Sauvegarde – le CRC d'une page n'est pas correct
250 (-6)
4 (-4)
Rétablissement – interruption en raison d'une identification de brûleur
incorrecte
249 (-7)
Sortie par défaut du test TÜV trop haute
Le rétablissement ne peut pas être effectué actuellement
248 (-8)
Sortie par défaut du test TÜV trop basse
Les données reçues sont incohérentes
247 (-9)
3 (-3)
Rétablissement – délai expiré lors de l'enregistrement dans EEPROM
246 (-10)
2 (-2)
Erreur d'accès au paramètre Rétablissement_Terminé
245 (-11)
Phase non valide
Les données de sauvegarde sont incompatibles
244 (-12)
Test TÜV
Sauvegarde – erreur de comparaison de données entre µCs
243 (-13)
1 (-1)
Sauvegarde – la sauvegarde effectuée est incohérente
242 (-14)
#
Reportez-vous au mode d'emploi Modbus (A7541)
Rétablissement – interruption concernant un ASN impassable
241 (-15)
165
150
146
Réinitialisez, vérifiez les connexions et recommencez la sauvegarde
Rétablissement – pas de sauvegarde dans AZL2...
240 (-16)
L'unité a été verrouillée manuellement (pas d'erreur)
1. Recherchez l'éventuelle présence de lumière extérieure
2. Vérifiez le câblage à la recherche d'un éventuel court-circuit
3. Vérifiez si une des vannes fuit
Pas de perte de flamme après fermeture des vannes à combustible
Pas d'erreur : Interruption manuelle du test TÜV par l'utilisateur
La sortie par défaut du test TÜV doit être supérieure à la limite de sortie supérieure
La sortie par défaut du test TÜV doit être inférieure à la limite de sortie inférieure
Le test TÜV ne peut être démarré qu'en phase 60 (fonctionnement)
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
Définissez l'identification du brûleur et recommencez la sauvegarde
Ensemble de données non valide, impossible d'effectuer le rétablissement
La sauvegarde présente une identification de brûleur incorrecte et ne doit pas être transférée
dans l'unité
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
Ensemble de données non valide, impossible d'effectuer le rétablissement
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
Les données de sauvegarde sont incompatibles avec la version de logiciel actuelle, impossible
d'effectuer le rétablissement
Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde
La sauvegarde comporte une erreur et ne peut pas être transférée
La sauvegarde comporte un ASN impassable et ne peut pas être rétablie dans l'unité
Pas de sauvegarde dans AZL2...
Réinitialisez et recommencez la sauvegarde
Sauvegarde – erreur d'enregistrement de sauvegarde dans AZL2...
239 (-17)
Rétablissement réussi, mais l'ensemble de données est plus réduit que celui du système actuel
Solution
Rétablissement – ok, mais sauvegarde < à l'ensemble de données du système
actuel
Signification pour le système LMV37.4...
157 (-99)
Code d'erreur Code de diagnostic
#
#
#
#
170
171
200 OFF
201
Pendant un ajustement de courbe via l'AZL2..., le délai de fonctionnement du menu s'est écoulé
(réglage via paramètre 127) ou la communication entre le LMV37.4... et l'AZL2... s'est interrompue
Verrouillage manuel par l'AZL2...
0
1
0
#
#
#
210
240
245
250
#
#
207
209
Version d'AZL2... trop ancienne
0
206
#
Version d'unité de base trop ancienne
#
205
208
Compatibilité de version unité de base - AZL2...
Numéro de phase
204
Erreur interne
Erreur interne
Erreur interne
Le mode de fonctionnement sélectionné n'existe pas pour l'unité de base
Erreur interne
Erreur interne
Combinaison d'unités inadmissible (unité de base - AZL2...)
Erreur interne
Arrêt de programme
Erreur interne
#
203
Erreur interne de sélection de mode de fonctionnement
#
Impossible de sauvegarder / rétablir
Vitesse normalisée non définie
Pas de courbes définies
Pas de circuit de combustible défini
Pas de mode de fonctionnement sélectionné
Empêchement de démarrage
Aucune erreur au niveau du système
Gestion d'erreur interne
Gestion d'erreur interne
Gestion d'erreur interne
Gestion d'erreur interne
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
L'arrêt de programme est actif (pas d'erreur)
Redéfinissez le mode de fonctionnement (paramètre 201).
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Redéfinissez le mode de fonctionnement (paramètre 201)
Consultez l'historique d'erreurs, entrée 702, pour connaître la cause initiale de l'erreur avec arrêt
en rapport avec les réglages de la première courbe
Empêchement de démarrage car l'unité n'est pas paramétrée
Pas d'erreur
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité
Le logiciel PC a effectué une tentative de réinitialisation alors que le système fonctionnait
correctement
Verrouillage manuel après une tentative de réinitialisation du logiciel PC
Panne de communication
Pendant un ajustement de courbe via l'ACS410, la communication entre le LMV37.4... et l'ACS410
a été interrompue pendant plus de 30 secondes
Verrouillage manuel par le logiciel PC
Délai expiré / panne de communication
Solution
Signification pour le système LMV37.4...
202
Bit 4
Valence 16..31
Bit 3
Valence 8..15
Bit 2
Valence 4..7
Bit 1
Valence 2..3
Bit 0
Valence 1
#
169
OFF UPr
#
168
33
9
8
Code d'erreur Code de diagnostic
BENTONE
8.
Installation
8.1
Instructions générales
Les‌brûleurs‌à‌fioul‌doivent‌être‌installés‌conformément‌aux‌réglementations‌
locales. L’installateur doit donc être familiarisé avec les réglementations
relatives‌au‌fioul‌et‌à‌la‌combustion.
Seul‌du‌fioul‌adapté‌au‌brûleur‌doit‌être‌utilisé‌et‌un‌filtre‌à‌fioul‌doit‌être‌
installé‌avant‌la‌pompe‌à‌fioul‌du‌brûleur.
Si le brûleur remplace un autre brûleur sur une installation existante, assurezvous‌que‌le‌filtre‌à‌fioul‌est‌remplacé‌ou‌nettoyé.‌L'installation‌ne‌doit‌être‌
réalisée‌que‌par‌du‌personnel‌qualifié.
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises par l’installateur pour
s'assurer‌qu'aucun‌câble‌électrique‌ou‌conduite‌de‌fioul‌n’est‌pincé‌ou‌
endommagé durant l'installation ou l'entretien.
8.2
Inspection et maintenance
Le‌système‌doit‌être‌entretenu‌à‌l’intervalle‌spécifié‌dans‌le‌calendrier‌
d’entretien. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
8.3
Démarrage
Afin‌d'obtenir‌le‌réglage‌correct,‌il‌convient‌d'effectuer‌une‌analyse‌des‌
fumées et une mesure de la température. Dans le cas contraire, il existe un
risque‌d'accumulation‌de‌suie,‌de‌réduction‌de‌l'efficacité‌ou‌de‌condensation‌
dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être effectué au
démarrage. La température dans la cheminée à une profondeur de 0,5 m doit
être d'au moins 60 °C pour éviter la condensation.
8.4
Préparatifs pour l’installation
165 207 19-4
Vérifiez‌que‌les‌dimensions‌et‌la‌plage‌de‌puissance‌du‌brûleur‌sont‌
compatibles avec la chaudière concernée. Les données de puissance sur la
plaque signalétique font référence à la puissance minimale et maximale du
brûleur.
79
BENTONE
8.5
Distribution du fioul
Afin‌d'obtenir‌une‌bonne‌fiabilité,‌il‌est‌important‌que‌le‌système‌de‌
distribution‌du‌fioul‌soit‌conçu‌correctement.
Prenez les éléments suivants en compte :
•
Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence
de hauteur ; voir Instructions sur la pompe.
•
Les conduites doivent être posées avec aussi peu de goupilles que
possible.
•
Les‌tuyaux‌doivent‌être‌posés‌afin‌que‌les‌flexibles‌d'alimentation‌de‌
fioul‌ne‌soient‌pas‌soumis‌à‌des‌efforts‌de‌traction‌ou‌ne‌soient‌trop‌
courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision.
•
Le‌filtre‌de‌fioul‌doit‌être‌installé‌de‌manière‌à‌ce‌que‌la‌cartouche‌de‌
filtre‌puisse‌facilement‌être‌remplacée‌ou‌nettoyée.‌
•
Les‌pièces‌en‌contact‌avec‌le‌fioul‌seront‌sélectionnées‌dans‌des‌
matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de
l'agent.
•
Lors‌de‌l'installation‌des‌flexibles‌de‌fioul,‌vérifiez‌que‌les‌flexibles‌
d'entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la
pompe‌de‌fioul.‌Les‌flexibles‌doivent‌être‌situés‌de‌manière‌à‌ce‌qu'ils‌
ne soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte.
•
Purgez‌le‌système‌de‌fioul.‌La‌pompe‌de‌fioul/préchauffage‌de‌
fioul‌peut‌être‌endommagée‌si‌elle‌fonctionne‌à‌sec.‌Le‌vide‌dans‌
la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous de 0,3 bar
pendant le démarrage.
8.6
•
Avant‌tout‌travail‌sur‌la‌connexion‌électrique,‌coupez‌le‌courant‌afin‌
d’isoler l’installation.
•
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
•
Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur omnipolaire.
•
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
•
Utilisez des fusibles de taille appropriée.
!
80
Raccordement électrique
Si vous utilisez un raccordement électrique différent de celui
recommandé par CTC, il existe un risque de dégâts matériels
et de blessures.
!
Le filtre à fioul doit être
installé avant la pompe
à fioul du brûleur.
!
Veillez à remplir le
système de fioul du
brûleur avant de le
démarrer pour la
première fois.
BENTONE
8.7
Instructions de manipulation et de levage
1
3
2
3
1
2
165 107 81-2
i
L’équipement de levage est
disponible en tant qu’accessoire.
81
BENTONE
9.
Montage
1.
Séparez le corps du brûleur et la bride.
2.
Retirez‌le‌disque‌accroche-flamme‌du‌tuyau‌de‌fioul.
3.
Installez le gicleur sélectionné, (voir Caractéristiques techniques).
4.
Installez‌le‌disque‌accroche-flamme‌sur‌le‌tuyau‌de‌fioul.
5.
Retirez le tuyau du brûleur de la bride.
6.
Montez la bride avec son joint sur la chaudière.
7.
Installez‌le‌tuyau‌du‌brûleur‌sur‌la‌bride.‌Vérifiez‌que‌les‌trous‌sur‌le‌
bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas sur tous les
tuyaux‌de‌brûleur)‌afin‌que‌toute‌fuite‌de‌fioul‌puisse‌s’écouler.
8.
Pratiquez une isolation entre le brûleur et la porte de la chaudière
afin‌de‌réduire‌le‌rayonnement‌de‌chaleur.
9.
Installez le corps du brûleur sur la bride.
10.
Bloquez le corps du brûleur à l’aide du/des écrous.
11.
Raccordez‌les‌tuyaux‌de‌fioul‌à‌la‌pompe.
12.
Effectuez le raccordement électrique du brûleur.
!
9.1
Étant donné que le tube du brûleur doit être installé depuis
l’intérieur de la chaudière, il doit être possible d’ouvrir la
chaudière ou d’avoir une bride à lunette qui est conçue de
manière à pouvoir être reconnectée avec le tube du brûleur
installé.
Vérifiez les joints des conduits
d’alimentation
Une‌fois‌le‌brûleur‌installé‌et‌mis‌en‌service,‌il‌convient‌de‌vérifier‌l’étanchéité‌
des différents éléments de raccordement, en cas de fuite - resserrer les
éléments de raccordement.
165 107 82-2
!
82
Utilisez du Loctite 5188
sur les conduites de
fioul filetées.
BENTONE
9.2
Acheminement proposé de tuyauterie
9.2.1
Systèmes de distribution de fioul sans pompe de
transport
Ce‌type‌de‌raccordement‌doit‌être‌utilisé‌uniquement‌lorsque‌le‌fioul‌a‌une‌
viscosité inférieure à 6 mm²/s.
1
1.
9.2.2
Filtre‌à‌fioul
Systèmes de distribution de fioul avec une pompe
de transport, un filtre grossier et un filtre fin
1
2
5
4
6
3
1 Transport
oil pump / Transportoljepump
1.
Pompe de transport
2.
Filtre grossier
3.
Dérivation de soupape 0,5 - 2,0 bar
4.
Filtre‌fin
5.
Manomètre 1
6.
Manomètre 2
83
BENTONE
Calculer le temps de prépurge,
Applications industrielles
9.3
Le paramètre 265 est utilisé pour régler le temps de prépurge.
Symbole de
formule
Exemples de
valeurs
Description
V
Taille de chambre de combustion [m3]
19.6 m3
Q
Puissance chaudière [kW]
1957 kW
T
Temps de prépurge [s]
Applications industrielles selon EN 746.
Prépurger au moins 5 fois le volume de la chambre de combustion et les
volumes de compartiments adaptés ensemble
Calculer le temps de prépurge à l’aide de la formule suivante :
165 407 90-1
T
84
=
V·5
Q · 1.2 / 3600
T =
19.6 m3 · 5
1957 kW · 1.2 / 3600
=
150 s
BENTONE
9.4
Exemple de réglage de base
Les réglages de base doivent être uniquement considérés en tant que valeurs
de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois que le brûleur a démarré
et‌établi‌une‌flamme,‌il‌sera‌nécessaire‌d’ajuster‌les‌réglages,‌afin‌qu’ils‌soient‌
adaptés à l’installation en question et au combustible utilisé à ce moment.
B 80i-3R
Puissance du brûleur:
Puissance calculée du gicleur:
1957 kW
1957 / 11.86*
(* Valeur énergétique Fioul Leger
=
=
165 kg/h
11.86 kWh/kg)
Cela donne la gicleur suivante selon le tableau des gicleurs (voir Données
techniques).
1307 kW répartis sur 3 gicleurs :
Gicleur étape 1:
13.50 Gph
703 kW
Gicleur étape 2:
12.00 Gph
627 kW
Gicleur étape 3:
12.00 Gph
627 kW
Pression de la pompe:
14.0 bar
Valeurs de réglage pour 1307 kW selon le schéma de réglage de base, (voir
Données techniques).
Ligne porte-gicleur Étape 1+2
Air
=
18
Étape 3
=
42
P0 Allumage volet d’air
=
18°
P1 Charge basse volet d’air
=
18°
P2 ON électrovanne 2 ouverture
=
35°
P2 d volet d’air préréglé
=
53°
P2 volet d’air étape 2
=
53°
P2 OFF déconnexion de l’électrovanne 2
=
35°
P3 ON électrovanne 3 ouverture
=
65°
P3 d volet d’air préréglé
=
80°
P3 volet d’air étape 3
=
80°
P3 OFF déconnexion de l’électrovanne 3
=
65°
165 107 88-3
La sélection de la puissance et la connexion entre les différents étages de
puissance doivent être sélectionnées et réglées de sorte que le système ait un
bon fonctionnement.
85
BENTONE
9.5
Commande de la ligne porte-gicleur Disque accroche-flamme réglable
La régulation de la ligne porte-gicleur est utilisée pour accomplir la chute
de‌pression‌la‌plus‌favorable‌possible‌à‌travers‌le‌disque‌accroche-flamme‌
pour chaque étage de sortie.
2 gicleurs
La régulation de la ligne porte-gicleur règle la position du disque accrocheflamme‌entre‌l’Étage‌1‌et‌l’Étage‌2‌au‌moyen‌d’un‌piston‌hydraulique.‌
3 gicleurs
La régulation de la ligne porte-gicleur règle la position du disque accrocheflamme‌entre‌l’Étage‌2‌et‌l’Étage‌3‌au‌moyen‌d’un‌piston‌hydraulique.‌Il‌y‌
a deux réglages à effectuer sur l’insert, un pour la charge basse et un pour
la Charge élevée.
A
C
Charge basse
Le‌réglage‌de‌la‌charge‌basse‌s’effectue‌en‌modifiant‌le‌
montage du rail de guidage au piston hydraulique, à l’aide de la
vis de blocage (C). Pour le réglage de base, la valeur totale des
étapes 1 et 2 est utilisée, voir le chapitre « Exemple de réglage
de base » et les diagrammes du chapitre « Caractéristiques
techniques ». Pendant le fonctionnement, l’insert est réglé de
manière à obtenir la meilleure fonction possible.
•
Desserrez la vis de blocage (C).
•
Réglez la position souhaitée sur l’échelle (A) poussant
le‌disque‌accroche-flamme‌dans‌la‌position‌désirée.
•
Serrez la vis.
Charge élevée
Le réglage de la charge élevée se fait en ajustant la course du
piston hydraulique au moyen de la vis de réglage (D). Pour
augmenter la course, la vis de réglage est dévissée et pour diminuer la
course, elle est vissée.
Régler la position souhaitée sur l’échelle (A) au moyen de la vis de réglage
(D), la rotation vers la gauche réduit la perte de charge et le disque de frein
est déplacé vers l’extérieur.
Si des pulsations se produisent, la perte de charge sur le disque accrocheflamme‌peut‌être‌modifiée‌jusqu’à‌ce‌que‌les‌pulsations‌cessent.
9.6
Réglage du débit d’air
Après‌avoir‌sélectionné‌la‌puissance‌du‌brûleur,‌on‌vérifie‌le‌réglage‌du‌
volets d’air, voir le chapitre « Exemple de réglage de base » et les schémas
du chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour la commande LMV :
lire l’angle du clapet pour les étages de puissance respectifs, ceci doit
alors être utilisé lorsque les réglages sont effectués dans le système de
commande du brûleur.
Vérifiez‌les‌réglages‌d’air‌en‌menant‌une‌analyse‌des‌fumées.
Excès d’air recommandé
165 407 88-1
Excès d‘air, fumées
86
% O2
% CO2 Lambda 1.2
3-5
≈12.5
% CO2 Max
15.4
D
BENTONE
9.7
Réglage du pressostat d’air
Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la
combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte
qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité
du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point
d’entraîner une mauvaise combustion.
1.
!
Retirez le couvercle de protection.
Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient
un composant sous tension.
Démarrez le brûleur.
3.
Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le
brûleur.
4.
Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de
travail.
5.
Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression
la plus basse notée.
6.
Testez‌le‌fonctionnement‌du‌brûleur‌et‌vérifiez‌le‌fonctionnement‌
dans toute la zone de travail.
7.
Reposer le couvercle de protection.
172 537 11-2
2.
87
BENTONE
10. Instruction de Pompe E4NC-1069
10.1 Caractéristiques techniques
Plage de viscosité : *
3,0 à 75,0 mm 2/s
Plage de pression :
14/-30 bars
Température‌du‌fioul‌:
0 à +130°C
Pression max. sur le côté d'aspiration et de retour :
3,5 bars
*
Les‌fiouls‌d'une‌viscosité‌plus‌élevée‌peuvent‌être‌utilisée‌s'ils‌sont‌pompés‌
vers‌la‌pompe‌à‌fioul‌du‌brûleur‌ou‌si‌la‌viscosité‌du‌fioul‌est‌abaissée‌à‌
moins de 75 mm 2/s en la maintenant à une température élevée.
10.2 Composants
1.
Raccordement du manomètre G 1/8”
2.
Raccordement pour gicleur G 1/4”
3.
Conduit d'aspiration G 1/2”
4.
Conduit de retour G 1/2” avec bouchon de dérivation
(avec une clé Allen 3/16)
5.
Régulation de la pression avec une clé Allen 4 mm
6.
Thermoplongeurs à trous
7.
Filtre
8.
Joint de tête
9.
Couvercle
6
6
3
3
5
2
1
4
10.3 Raccordement de fioul
La pompe doit être connectée à l'aide d'un système à deux tuyaux lorsqu'elle
fonctionne‌avec‌du‌fioul‌de‌viscosité‌plus‌élevée.‌Un‌système‌à‌un‌seul‌tuyau‌
n'est pas recommandé.
10.4 Changez le filtre
165 107 86-2
Changez‌le‌filtre‌à‌fioul‌de‌la‌pompe‌à‌fioul‌conformément‌aux‌points‌suivants.
88
•
Fermez‌les‌vannes‌de‌fioul.
•
Dévissez le couvercle sur la pompe.
•
Remplacez‌le‌filtre‌à‌fioul.
•
Remplacez le joint de tête.
•
Remplacez le couvercle sur la pompe.
•
Ouvrez‌les‌vannes‌de‌fioul.
7
8
9
BENTONE
10.5 Fonction
L'engrenage‌de‌la‌pompe‌(1)‌aspire‌le‌fioul‌à‌travers‌la‌porte‌d'aspiration‌de‌
la‌pompe‌(5)‌depuis‌le‌réservoir‌jusqu'au‌filtre‌dans‌la‌pompe‌et‌transporte‌
le‌fioul‌vers‌la‌vanne‌(6)‌qui‌contrôle‌la‌pression‌de‌fioul‌vers‌le‌gicleur.‌Le‌
fioul‌qui‌ne‌passe‌pas‌à‌travers‌la‌sortie‌(7)‌vers‌le‌gicleur‌sera‌contourné‌(2)‌à‌
travers la vanne (6) pour revenir au port de retour (8) sur la pompe.
10.6 Préchauffage de la pompe
La pompe peut s'installer dans un thermoplongeur pour fournir le
préchauffage. La pompe doit être munie d'un thermoplongeur pour faciliter
le‌démarrage‌à‌froid‌et‌permettre‌le‌fonctionnement‌lorsque‌des‌fiouls‌d'une‌
viscosité plus élevée sont utilisés. Le brûleur est de conception standard et
muni d'un thermoplongeur pour préchauffer la pompe.
Fioul en aspiration
Prise vacuomètre
5. Inlet
Fioul sous pression
1. Engrenage
Retour du fioul non utilisé au réservoir
ou à l´aspiration
2. Trou retour
6.Vis de réglage de la pression
7. Vers le gicleur
3. Prise manomètre
4. Bouchon de dérivation installés
8.Retour
89
BENTONE
11. Service
Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié.‌Effectuer‌un‌contrôle‌fonctionnel‌de‌tous‌les‌systèmes‌et‌composants‌
de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine CTC doivent être
utilisées lors du remplacement des composants.
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
11.1 Calendrier de révision du brûleur, fioul
Une révision doit être effectuée deux fois par an ou après 3 000 heures de
fonctionnement.
Brûleur
Deux fois par an
3 000 h
Filtre
Remplacement deux fois par an
Remplacement après 3 000 h
Flexible de fioul
Remplacement une fois par an
Gicleur
Remplacement deux fois par an
Remplacement après 3 000 h
Électrodes
Remplacement/nettoyage deux fois par
an
Remplacement/nettoyage après 3 000 h
Disque de frein
Remplacement/nettoyage deux fois par
an
Remplacement/nettoyage après 3 000 h
Moteur
Deux fois par an
3 000 h
Arbre d’entraînement
Contrôle/remplacement en cas de
dommages
Contrôle/remplacement en cas de
dommages
Rotor
Deux fois par an
Remplacement en cas de besoin de
nettoyage/déséquilibre
3 000 h
Remplacement en cas de besoin de
nettoyage/déséquilibre
Réservoir
Contrôle de l’eau une fois par an
Nettoyage une fois par an
Filtre à fioul
Deux fois par an
Remplacement après 3 000 h
Vanne de fioul
Contrôle de l’étanchéité deux fois par an
Remplacement en cas de fuite
11.2 Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement
recommandé Cycles de fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 cycles
Pressostat
10 ans
250 000 cycles
Pare-flammes
10 ans
250 000 cycles
Détecteur de flamme UV
10 000 h
Sans objet
Moteur à pas
165 407 08-3
Contacteur
500 000 cycles
10 ans
500 000 cycles
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
90
BENTONE
11.3 Ensemble de combustion
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez l’écrou (D) et sortirez le carter du ventilateur de la bride de
fixation.
3.
Enlever‌le‌disque‌accroche-flamme‌du‌tuyau‌de‌fioul.
4.
Remplacez le gicleur.
5.
Nettoyez‌ou‌remplacez‌le‌disque‌accroche-flamme.
6.
Monter‌le‌disque‌accroche-flamme,‌(voir‌les‌caractéristiques‌
techniques pour le réglage).
7.
Vérifiez‌les‌électrodes‌d’allumage,‌les‌remplacer‌si‌nécessaire‌(voir‌les‌
caractéristiques techniques pour le réglage).
8.
Installer‌le‌carter‌du‌ventilateur‌et‌la‌bride‌de‌fixation,‌bloquer‌avec‌
l’écrou (D).
9.
Ouvrir la chaudière/la bride pivotant pour accéder aux tubes du
brûleur, les enlevez et les nettoyer.
10.
Installez‌le‌tuyau‌du‌brûleur‌sur‌la‌bride.‌Vérifiez‌que‌les‌trous‌sur‌le‌
bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas sur tous les
tuyaux‌de‌brûleur)‌afin‌que‌toute‌fuite‌de‌fioul‌puisse‌s’écouler.
11.
Fermez la chaudière/la bride pivotant.
12.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
13.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Faites attention lors de
l’utilisation du brûleur,
les surfaces peuvent
être chaudes.
!
lorsqu’ils sont sales,
remplacez toujours
les gicleurs par de
nouveaux gicleurs.
D
165 207 36-2
D
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
91
BENTONE
11.4 Volet d’air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Desserrez les écrous (D) et sortez le logement du ventilateur sur les
guides‌depuis‌la‌bride‌de‌fixation.
3.
Déposez la grille de l’admission d’air.
4.
Desserrez les vis (M) qui maintiennent le moteur du volet de manière
à ce que le bras de commande se détache du volet.
5.
Soulevez et retirez le moteur du volet avec la plaque de montage.
6.
Desserrez les vis (N) qui attachent la plaque de montage.
7.
Sortez le volet d’air.
8.
Nettoyez‌le‌volet‌d’air‌(O)‌et‌l’admission.‌Lubrifiez‌l’arbre‌et‌la‌douille‌
de l’arbre du volet et le bras de commande si nécessaire.
9.
Remontez le volet d’air.
10.
Remettez en place les vis de la plaque de montage (N).
11.
Montez le moteur du volet avec la plaque de montage et le bras de
commande.
12.
Remontez les vis de montage du moteur du volet (M), mais ne les
serrez pas !
13.
Réglez la position neutre en déplaçant le moteur du volet vers
l’avant et l’arrière dans la rainure de réglage. À l’aide des vis (M),
verrouillez le moteur du volet dans la position où le volet est presque
en place mais avec encore un petit espace au niveau du logement du
ventilateur.
14.
Remontez la grille de l’admission d’air.
15.
Insérez le brûleur et serrez les écrous (D).
16.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
17.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
165 407 91-1
!
92
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
M
N
O
BENTONE
11.5 Remplacement du moteur du volet, de l’air
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Débranchez le câble du moteur du volet du module de commande
automatique.
3.
Retirez le moteur du volet (voir Service/Volet d’air).
4.
Détachez le bras de commande (R) de l’arbre du moteur.
5.
Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage (S).
6.
Branchez le câble du moteur du volet à l’unité de commande
automatique et mettez le brûleur sous tension. Ceci garantit que
l’arbre du moteur du volet tourne vers la position d’origine correcte.
!
7.
Désactivez l’interrupteur principal.
8.
Montez le bras de commande sur l’arbre du moteur. Remarque ! Il est
important que la vis soit vissée sur la surface plate de l’arbre.
9.
Remontez le moteur du volet et la plaque de montage sur l’entrée
d’air (voir Service/Volet d’air). Veillez à ce que l’arbre du volet et le
bras de commande soient correctement connectés.
10.
Branchez le câble du moteur du volet sur le module de commande
automatique.
11.
Remontez les vis de montage du moteur du volet (M), mais ne les
serrez pas !
12.
Réglez la position neutre en déplaçant le moteur du volet vers l’avant
et l’arrière dans la rainure de réglage. À l’aide des vis (M), verrouillez
le moteur du volet dans la position où le volet présente un petit
espace au niveau du logement du ventilateur.
!
165 107 84-3
Le moteur du volet SQM doit être connecté et sous tension
avant l’installation afin d’assurer que l’arbre du moteur et le
sens de la rotation sont configurés correctement.
R
S
REMARQUE ! Lors de la réinitialisation et pour empêcher la
commande automatique d’émettre une alarme sonore, veillez
à ce que le volet ne touche pas la butée en position « Volet
fermé ».
13.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
14.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Pour B 55/B 65, qui utilisent SQM 33, les paramètres suivants
doivent être utilisés pour obtenir le sens de rotation correct
du moteur. Paramètres 601.00:0, 601.01:1, 602.00:0 et 602.01:1.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
93
BENTONE
11.6 Ventilateur
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Détachez le panneau électrique (Y).
3.
Débranchez‌suffisamment‌le‌raccordement‌électrique‌du‌moteur‌et‌
les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur.
4.
Vérifiez‌la‌fixation‌de‌la‌roue‌du‌ventilateur‌et‌toute‌déformation,‌
remplacez-la si elle est endommagée.
5.
Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur.
6.
Remontez les pièces en vous assurant que l’arbre d’entraînement est
correctement connecté aux deux extrémités.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
8.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
X
160303-667
Y
11.6.1 Remplacement de l’arbre d’entraînement
165 407 77-1
1.
2.
Détachez le panneau électrique (Y).
3.
Débranchez‌suffisamment‌le‌raccordement‌électrique‌du‌moteur‌et‌
les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur.
4.
Retirez l’arbre d’entraînement et l’accouplement d’entraînement du
moteur.
5.
Remplacer l’accouplement de l’arbre d’entraînement de la pompe.
6.
Remontez l’accouplement, la pompe et le moteur, en vous assurant
que l’arbre d’entraînement est correctement connecté aux deux
extrémités.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
!
94
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
BENTONE
165 407 57-1
11.7 Remplacement de la pompe à fioul
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
2.
Débranchez les tuyaux d’huile de la pompe.
3.
Desserrez‌les‌vis‌(J)‌et‌sortez‌la‌pompe‌à‌fioul.
4.
Déplacer/remplacer raccord de la pompe sur la nouvelle pompe et
réglez la même distance (K) entre la pompe et raccord de la pompe
que précédemment pour éviter toute pression sur le presse-étoupe
de la pompe.
5.
Installez‌la‌pompe‌à‌fioul‌sur‌le‌brûleur‌et‌serrez‌les‌vis‌(J).‌(Il‌est‌
important que les clavettes d’arbre de pompe s’alignent correctement
dans le raccord de pompe).
6.
Monter‌de‌nouveaux‌tuyaux‌de‌fioul.
7.
Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en
combustible.
8.
Purgez la pompe.
9.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Faites attention lors de l'utilisation du brûleur, les surfaces
peuvent être chaudes.
!
Lors de la révision des composants en contact avec le fioul,
vérifiez la densité du fioul lorsque le brûleur est mis en
service après la révision.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui affectent
la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de
suie doivent être effectués sur l’installation.
J
K
95
BENTONE
11.8 Contrôle de l’étanchéité des électrovannes
11.8.1 Brûleurs avec une seule électrovanne
•
Débrancher l’alimentation électrique des électrovannes Y1, Y2 et Y3.
•
Faire‌tourner‌le‌moteur‌et‌la‌pompe‌-‌vérifier‌qu’il‌n’y‌a‌pas‌d’huile‌
qui sort du gicleur, remplacer l’électrovanne si nécessaire.
11.8.2 Brûleur avec électrovanne de sécurité Y1S
Contrôler l’électrovanne de sécurité Y1S
•
Couper l’alimentation électrique de l’électrovanne de sécurité Y1S.
•
Alimenter l’électrovanne Y1.
Sur‌les‌brûleurs‌à‌plusieurs‌étages,‌il‌suffit‌d’alimenter‌une‌seule‌
vanne.
•
Faites‌tourner‌le‌moteur‌et‌la‌pompe‌-‌vérifiez‌qu’aucune‌huile‌ne‌sort‌
du gicleur, remplacez l’électrovanne si nécessaire.
Contrôlez les électrovannes Y1, Y2 et Y3.
165 407 23-1
•
96
Débranchez l’alimentation électrique des électrovannes Y1, Y2 et Y3.
•
Alimentez l’électrovanne de sécurité Y1S.
•
Faire‌tourner‌le‌moteur‌et‌la‌pompe‌-‌vérifier‌qu’aucune‌huile‌ne‌sort‌
du gicleur, remplacer l’électrovanne si nécessaire.
!
Utiliser de la Loctite 5188 sur les conduites d’huile filetées.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
BENTONE
165 407 84-1
11.9 Remplacement des composants électriques
1.
Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en
combustible.
!
Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
!
Soulevez le relais avec précaution pour éviter de tendre le
câble de terre lors du démontage.
2.
Notez le raccordement du composant existant et démontez-le.
3.
Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un
raccord‌alternatif‌spécifié.
4.
Assurez-vous que le câble de mise à la terre du relais est en place.
5.
Mettez‌l’alimentation‌principale‌sous‌tension‌et‌vérifiez‌le‌
fonctionnement du nouveau composant.
6.
Démarrer‌le‌brûleur‌et‌vérifier/régler‌la‌combustion.
!
Lors du service/du remplacement des composants qui
affectent la combustion, une analyse des fumées et des
prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation.
97
BENTONE
11.10 Vibrations
Le niveau de vibration maximal admissible est de 5.0 mm/s.
•
Vérifiez‌le‌serrage‌des‌fixations.
•
Vérifiez‌que‌la‌roue‌du‌ventilateur‌n’est‌pas‌endommagée‌ou‌
contaminée (remplacez-la si nécessaire).
•
Vérifiez‌l’arbre‌et‌les‌roulements‌du‌moteur.‌S’il‌est‌usé,‌
remplacez le moteur.
165 407 38-1
Utiliser la vis arrière du couvercle pour,
fixer le capteur de vibrations.
98
BENTONE
12. Diagnostic des pannes
12.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service
Symptômes
Causes
Remèdes
Le moteur démarre
Flamme instable
Le brûleur préventile
Excès d’air
Réglez le volet d’air
Faible‌pression‌du‌fioul
Contrôlez‌la‌pression‌du‌fioul
La‌flamme‌apparaît
Le brûleur déclenche
Mauvais réglage de la tête de
combustion
Contrôlez le gicleur par rapport
à la dimension de la tête de
combustion et
à la position de l’électrode
Le moteur démarre
La‌surveillance‌de‌la‌flamme‌ne‌
voit pas la lumière
Contrôlez que la surveillance de
la‌flamme‌est‌propre‌et‌voit‌la‌
lumière
Le brûleur préventile
Surveillance‌de‌la‌flamme‌
défectueuse
Faites un essai avec une
photorésistance neuve
Pas‌de‌flamme
Coffret de sécurité défectueux
Faites un essai avec un coffret
de sécurité neuf (NB: Le
remplacement de la
photorésistance est recommandé
si vous remplacez le coffret de
sécurité)
Le brûleur déclenche
Pas‌de‌fioul
Fausse lumière
Pas d’étincelle
Contrôlez‌l’alimentation‌en‌fioul‌
du brûleur et l’absence de bulles
d’air dans la pompe
Contrôlez le fonctionnement de
l’électrovanne
Vérifiez‌que‌la‌surveillance‌de‌la‌
flamme‌ne‌voit‌pas‌de‌lumière‌
environnante
Contrôlez les conducteurs haute
tension et les électrodes
d’allumage
Le préchauffage n‘atteint pas la
température.
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
165 107 09-2
Le moteur ne démarre pas
99
BENTONE
12.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement
Symptômes
Le brûleur ne démarre pas
Causes
Le fusible a sauté
Le thermostat de la chaudière n’a
pas été réarmé
Le préchauffage n‘atteint pas la
température.
Le brûleur préventile
La protection thermique s’est
déclenchée
Réchauffeur défectueux
Coffret de sécurité ou surveillance
de‌flamme‌défectueux
Le brûleur déclenche
Pas‌d’alimentation‌en‌fioul
Remèdes
Contrôlez et remplacez le fusible
si nécessaire. Recherchez la cause
de la panne
Réglez le thermostat
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Réarmez la protection thermique.
Recherchez la cause de son
déclenchement. Corrigez-la
Contrôlez en remplaçant
Vérifiez‌que‌la‌cuve,‌les‌conduites‌
de‌fioul,‌l’électrovanne,‌la‌pompe‌
et le gicleur sont en bon état
Chute de pression excessive sur
le‌disque‌accroche-flamme
Réglez le brûleur
Tirage trop fort pour la formation
de‌la‌flamme
Corrigez le tirage de la chaudière
Absence d’étincelle
Contrôlez le transformateur
d’allumage.‌Vérifiez‌le‌réglage‌
des électrodes et leur support
Température du préchauffage
trop basse
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Nouveau‌type‌de‌fioul
Réglez la température de
fonctionnement réglée du
préchauffage
Vérifiez‌que‌le‌fioul‌utilisé‌dispose‌
des paramètres physiques pour
lesquels le brûleur est conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
100
BENTONE
12.3 Allumage retardé
Symptômes
Le brûleur pulse au démarrage
avec dégagement de gaz chauds
et de fumées
Causes
Remèdes
Tirage excessivement fort
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression
excessive sur le disque accrocheflamme
Réglez le brûleur
Température du préchauffage
trop basse
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Nouveau‌type‌de‌fioul
Réglez la température de
fonctionnement réglée du
préchauffage
Veillez à ce que les paramètres
physiques‌du‌nouveau‌fioul‌se‌
trouvent dans les limites pour
lesquelles le brûleur a été conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
Le brûleur pulse au démarrage
Gicleur partiellement bloqué
Remplacez le gicleur
Pression‌de‌fioul‌trop‌basse
Vérifiez‌et‌réglez
Canal de fumée bloqué ou
endommagé
Vérifiez‌et‌corrigez
La roue de la turbine patine sur
son axe
Vérifiez‌et‌serrez
Accouplement de pompe
desserré ou usé
Remplacez
Préchauffage bloqué
Allumage retardé
Vérifiez‌le‌réglage‌de‌l‘électrode‌
d‘allumage, (voir caractéristiques
techniques)
Tirage excessivement fort
Vérifiez‌que‌les‌électrodes‌
d‘allumage ne sont pas abîmées
Vérifiez‌les‌câbles‌de‌haute‌
tension
Vérifiez‌la‌position‌du‌réglage‌de‌
la ligne porte-gicleur
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur
le‌disque‌accroche-flamme
Mettez au point le brûleur
Température du préchauffage
trop basse
Vérifiez‌le‌fonctionnement‌du‌
préchauffage
Nouveau‌type‌de‌fioul
Réglez la température de
fonctionnement réglée du
préchauffage
Veillez à ce que les paramètres
physiques‌du‌nouveau‌fioul‌se‌
trouvent dans les limites pour
lesquelles le brûleur a été conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
101
BENTONE
12.4 Bruit dans la pompe
Symptômes
Causes
Vérifiez‌le‌système‌de‌fioul‌afin‌de‌
réduire la chute de pression
La pompe du brûleur émet des
bruit au démarrage
La pompe du brûleur
émet des bruit pendant le
fonctionnement
Remèdes
Pression‌négative‌insuffisante‌sur‌
la pompe latérale d‘aspiration
Reconstruisez‌le‌système‌de‌fioul‌
pour former une solution avec
une‌pompe‌de‌fioul‌de‌transport
Vérifiez‌que‌le‌fioul‌utilisé‌dispose‌
des paramètres physiques pour
lesquels le brûleur est conçu.
Sinon,‌changez‌le‌fioul.
La‌température‌du‌fioul‌depuis‌la‌
cuve est trop basse, augmentez
la‌température‌du‌fioul‌depuis‌la‌
cuve
Nettoyez‌le‌filtre‌de‌la‌pompe
12.5 Pression de la pompe
Symptômes
La pompe du brûleur ne peut pas
monter en puissance
102
Causes
Remèdes
Pas‌de‌fioul
Vérifiez‌qu‘il‌y‌a‌du‌fioul‌et‌qu‘il‌
atteint la pompe
La‌viscosité‌du‌fioul‌trop‌basse
Vérifiez‌que‌le‌fioul‌atteignant‌la‌
pompe possède les paramètres
physiques que la pompe peut
supporter.‌Changez‌le‌fioul‌ou‌les‌
paramètres‌de‌fioul‌de‌la‌pompe
Pompe usée
Remplacez la pompe
La pompe fonctionne en
utilisant‌du‌fioul‌impur‌qui‌a‌usé‌
la pompe prématurément
Remplacez la pompe et installez
le‌filtre‌à‌fioul‌à‌cuvette‌dans‌le‌
système‌de‌fioul
Filtre de pompe bloqué
Vérifiez‌et‌nettoyez‌le‌filtre‌de‌
pompe
13. Historique d’analyse des fumées
Propriétaire
Adresse
N° tél. :
Installation
N° tél. :
Chaudière
Type
Marque
Puissance (kW)
Bruleur
Type
Modèle
N° de série
Étape 1
Étape 2
Tirage dans la cheminée
Ventilateur Pression
mbar
Nombre de fumées
filtrées
CO2
O2
NOx
CO
Temp fumées °C
Réglage du disque de
frein
Réglage du volet d’air
Bar de pression de la
pompe
Gicleur
165 107 66-2
Test effectué
/
20
Addresse
Test effectué par:
Adresse postale
Nom de l’entreprise:
N° tél. :
Combustible
Étape 3
EU Declaration of conformity
Bentone Oil Burners
Type:
BF 1
B 40
B 65
ST 146
B 45
B 70
B 30
B 55
B 80
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Machinery Directive 2006/42/EC
•
LVD 2014/35/EU
•
EMC 2014/30/EU
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other‌technical‌specifications‌in‌relation‌to‌which‌conformity‌is‌declared:
EN 267:2020
Including the requirements of Annex K.
Automatic forced draught burners for liquid fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: CTC AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Ljungby, 2024-01-01
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
CTC AB
Quality‌Manager
CTC AB
171 905 27-7
2024-01-01
UK Declaration of conformity
Bentone Oil Burners
Type:
BF 1
B 40
B 65
ST 146
B 45
B 70
B 30
B 55
B 80
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with:
•
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
•
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
•
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
•
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
References to the relevant harmonised standards used or references to the
other‌technical‌specifications‌in‌relation‌to‌which‌conformity‌is‌declared:
BS EN 267:2020
Including the requirements of Annex K.
Automatic forced draught burners for liquid fuels.
Additional information can be downloaded at: www.bentone.com
Manufacturer: CTC AB
Näsvägen 8
SE-341 34 LJUNGBY
Sweden
Ljungby, 2024-01-01
Joachim Hultqvist
Ola Karlsson
Technical Manager
CTC AB
Quality‌Manager
CTC AB
171 905 27-7
2024-01-01
CTC AB Box 309 SE-341 26 Ljungby
info@bentone.se +46 372 88 000
www.bentone.se

Fonctionnalités clés

  • Fonctionnement multi-combustible
  • Plage de puissance élevée
  • Module de commande LMV37 automatique
  • Système de sécurité complet
  • Réglage précis de la flamme
  • Interface Modbus
  • Conformité aux normes
  • Faible émission de NOx

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les combustibles compatibles avec le brûleur Bentone B 80i-3R RME LMV IP54 J/K ?
Le brûleur est compatible avec le biodiesel FAME (EN 14214), le HVO/XTL (EN 15940), le fioul domestique (DIN 51603-1) et le fioul domestique A Bio 10 (DIN 51603-6).
Quelle est la plage de puissance du brûleur Bentone B 80i-3R RME LMV IP54 J/K ?
Le brûleur offre une plage de puissance de 50 à 211 kg/h (600 à 2500 kW).
Le brûleur Bentone B 80i-3R RME LMV IP54 J/K est-il compatible avec le système Modbus ?
Oui, le brûleur est doté d'une interface Modbus qui permet de le contrôler et de le surveiller à distance.
Quelles sont les normes auxquelles le brûleur Bentone B 80i-3R RME LMV IP54 J/K est conforme ?
Le brûleur est conforme aux normes EN 303, EN 676 et EN 746-2 pour les installations de chauffage.