200356 | 200357 | 200570 | 200575 | Bartscher 200358 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
900T2 - 1365T3 - 900T2 - 438T1 900T2GL 200356-200357-200358-200570-200575 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 2.0 Date de création : 2023-06-12 FR 2 Manuel d'utilisation original 1 Sécurité ......................................................................................................... 2 Explication des avertissements ................................................................ 2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6 Généralités .................................................................................................... 7 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8 3.2 Emballage ................................................................................................ 8 3.3 Stockage .................................................................................................. 8 Paramètres techniques .................................................................................. 9 4.1 Indications techniques ............................................................................. 9 4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 12 4.3 Éléments de l’appareil............................................................................ 13 Installation et utilisation ............................................................................... 18 5.1 Installation.............................................................................................. 18 5.2 Utilisation ............................................................................................... 20 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 24 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 24 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 25 6.3 Maintenance .......................................................................................... 26 Défaillances possibles ................................................................................. 27 Élimination des déchets ............................................................................... 30 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 4 5 6 7 8 200356 1 / 30 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlung s anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall atio ns-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 30 200356 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 200356 3 / 30 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. • Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du nettoyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion. Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu. Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion ! • • • FR • • • • • • Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil. Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion ! En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque de blessure. Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les températures élevées peuvent endommager l’appareil. Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de l’appareil. Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil. 4 / 30 200356 Sécurité Personnel utilisant l’équipement • • • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation incorrecte et non conforme • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. • • Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil. • • • • 200356 5 / 30 FR Sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – Réfrigération, préparation et vente de salades, de fruits, de légumes et de plats froids. L’appareil est destiné à un fonctionnement dans une température ambiante maximale de 30 °C et une humidité relative de 55 %. 1.4 Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : FR – – – – 6 / 30 Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme l’éther, le kérosène ou les colles ; Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz propulseurs ; Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ; Conservation d’animaux vivants. 200356 Généralités 2 2.1 Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR La période de garantie pour cet appareil est de 24 mois à compter de la date d’achat. 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 200356 7 / 30 Transport, emballage et stockage 3 Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 FR Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 8 / 30 200356 Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques Version / caractéristiques • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Matériau : acier inoxydable Refroidissement : air ventilé Classe de climatisation : 4 Armoires et tiroirs réfrigérés Réglage de la température : numérique Plage de température: 0 °C - 10 °C Thermostat Commande : électronique, bouton Écran d’affichage numérique Interrupteur de marche/arrêt Témoin lumineux : Marche/arrêt Fonction de dégivrage automatique Évaporation de l’eau de dégivrage Avec évaporateur entouré de mousse Isolation : 45 cm Planche à découper (polyéthylène), amovible Protection du compartiment technique, fermeture à clé Filtre en acier inoxydable derrière le compartiment technique: – amovible – lavable en machine Armoire GN : GN 1/1 Type de porte : à battant Sens d’ouverture de la porte non interchangeable Porte à fermeture automatique Non fournis : bacs GN FR Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques! Retrouvez plus d’informations concernant l’appareil sur notre site web www.bartscher.com ou dans les informations fournies, conformément au règlement (UE) 2015/1094 dans la base de données des produits à l’adresse https://energylabel.ec.europa.eu/. Saisir le numéro de l’article pour le modèle donné. 200356 9 / 30 Paramètres techniques FR Nom : Saladette 900T2 No de l’article : 200356 Contenance en l : 260 Nombre d’armoires : Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm : Contenance GN : 2 Nombre de portes : 2 Réfrigérant / quantité en kg : R290 / 0,056 Puissance de raccordement: 0,204 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 900 x 700 x 887 Poids en kg : 61,2 428 x 570 x 590 2 x 1/1 GN + 3 x 1/6 GN Set composé de : 2 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm 2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm Nom: Saladette 1365T3 No de l’article : 200357 Contenance en l : 390 Nombre d’armoires : Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm: Contenance GN : 3 Nombre de portes : 3 Réfrigérant / quantité en kg : R290 / 0,064 Puissance de raccordement: 0,321 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 1.365 x 700 x 887 Poids en kg : 90,0 428 x 570 x 590 4 x 1/1 GN Set composé de : 3 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm 3 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm 10 / 30 200356 Paramètres techniques Nom: No de l’article : Saladette pour pizzaïolo 900T2 200358 Contenance en l : 260 Nombre d’armoires : Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm : Contenance GN : 2 Nombre de portes : 2 Réfrigérant / quantité en kg : R290 / 0,056 Puissance de raccordement: 0,204 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 900 x 700 x 1.175 Poids en kg : 91,0 428 x 497 x 590 5 x 1/6 GN Set composé de : 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm Nom: Saladette 438T1 No de l’article : 200570 Contenance en l : 140 Nombre d’armoires : Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm : Contenance GN : 1 Nombre de portes : 1 Réfrigérant / quantité en kg : R290 / 0,048 Puissance de raccordement: 0,23 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 455 x 700 x 887 Poids en kg : 45,5 FR 368 x 570 x 590 1 x 1/1 GN Set composé de : 2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 1 grille 1/1 GN 200356 11 / 30 Paramètres techniques FR Nom: Saladette 900T2GL No de l’article : 200575 Contenance en l : 250 Nombre d’armoires : Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm : Contenance GN : 2 Nombre de portes : 2 Réfrigérant / quantité en kg : R290 / 0,056 Puissance de raccordement: 0,187 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 900 x 700 x 845 Poids en kg : 63,5 428 x 570 x 590 2 x 1/1 GN + 3 x 1/6 GN Set composé de : 2 grilles 1/1 GN acier inoxydable 2 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm 2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm 4.2 Fonctions de l’appareil Dans la saladette il est possible de refroidir et conserver; pendant une durée déterminée et dans des bacs GN adaptés ainsi qu’à des réglages de température correspondants, des salades, des fruits, des légumes et des plats froids. 12 / 30 200356 Paramètres techniques 4.3 Éléments de l’appareil 200356 FR Fig. 1: 1. Protection de la cuve de refroidissement 3. Planche à découper 5. Boîtier 7. Orifices de ventilation 9. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert) 200356 2. Cuve de refroidissement 4. Porte de l’appareil (2x) 6. Pieds (4x) 8. Barreaux pour les bacs GN (8x) 10. Régulateur numérique de température 13 / 30 Paramètres techniques 200357 FR Fig. 2: 1. Protection de la cuve de refroidissement 3. Planche à découper 5. Boîtier 7. Orifices de ventilation 9. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert) 14 / 30 2. Cuve de refroidissement 4. Porte de l’appareil (3x) 6. Pieds (4x) 8. Barreaux pour les bacs GN (10x) 10. Régulateur numérique de température 200356 Paramètres techniques 200358 FR Fig. 3: 1. 3. 5. 7. 9. Vitrine réfrigérée Table de travail en granit Boîtier Orifices de ventilation Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert) 200356 2. Cuve de refroidissement 4. Porte de l’appareil (2x) 6. Pieds (4x) 8. Barreaux pour les bacs GN (4x) 10. Régulateur numérique de température 15 / 30 Paramètres techniques 200570 FR Fig. 4: 1. Protection partie coulissante de la cuve pour bacs GN. 3. Planche à découper 5. Boîtier 7. Pieds (4x) 9. Régulateur numérique de température 11. Glissières pour la grille 16 / 30 2. Couvercle partie pliable de la cuve pour bacs GN. 4. Porte de l’appareil 6. Orifices de ventilation 8. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert) 10. Grille 1/1 GN (1x) 12. Barreaux pour les bacs GN (2x) 200356 Paramètres techniques 200575 FR Fig. 5: 1. Compartiments de rangement pour les bacs GN 3. Porte de l’appareil (2x) 5. Pieds (4x) 7. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert) 9. Barreaux pour les bacs GN (8x) 11. Glissières pour la grille 200356 2. Planche à découper 4. Boîtier 6. Orifices de ventilation 8. Régulateur numérique de température 10. Grille 1/1 GN (2x) 17 / 30 Installation et utilisation 5 Installation et utilisation 5.1 Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! FR Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. • • • • Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h. Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés . Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren. Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants, 18 / 30 200356 Installation et utilisation etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil. • • • • • • Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.• Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h. Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une dist anc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur les côtés . Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren. • • • • La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n. Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h. Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés . Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren. Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°. • • La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali me ntati on en c as de bes oi n. L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante. Ne pas bloquer ni ne couvrir les orifices de ventilation sur la paroi arrière de l’appareil. Assurer une distance d’au moins 10 cm du mur ou autres objets. Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell a bgez ogen werden kann.• La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n. La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n. Pour installer l’appareil, suivre la procédure suivante : – Retirer l’emballage de l’appareil sauf la palette. – Soulever l’appareil à l’aide d’un chariot élévateur et le transporter à l’endroit de son installation. Veiller à ne pas endommager l’appareil. Contrôler la stabilité, pour ne pas perdre l’équilibre de l’appareil. – Il est interdit de tirer ou de pousser l’appareil, il risque de basculer et de tomber. Cela peut endommager les éléments extérieurs ou les pieds. – Une fois l’appareil transporté à l’endroit de son installation, retirer la palette. – Mettre à niveau l’appareil en vissant ou en dévissant les pieds. – Enfin, retirer le film de protection de l’appareil. HINWEISATT ENTION !ATT ENTION ! ATTENTION ! L'appareil ne convient pas pour une installation dans une armoire. Branchement à l’alimentation électrique • • • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant de le brancher. Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation électrique. 200356 19 / 30 FR Installation et utilisation 5.2 Utilisation Consignes pour l’utilisateur • • • • • • • FR • • • Remplir la saladette seulement si l’affichage numérique affiche la température réglée atteinte. Placer les produits alimentaires préparés au service dans des bacs GN adaptés et ensuite, les placer dans les compartiments sur la porte, les tiroirs ou la vitrine (si disponible). Utiliser les barreaux fournis comme supports pour les bacs GN lors du remplissage de la saladette. Ne pas placer des plats ou des boissons chauds dans la saladette, les refroidir à la température ambiante auparavant. Toujours couvrir ou emballer les aliments. Pour la conservation des produits alimentaires et des boissons, utiliser des récipients fermés hermétiquement, pour protéger le goût des produits alimentaires et des boisons et éviter que les odeurs se mélangent à l’intérieur de l’appareil. Lors du premier remplissage de la saladette ou son remplissage complet, veiller à n’ouvrir et ne remplir qu’un seul tiroir, pour que l’appareil ne bascule pas. En plaçant les produits alimentaires dans la saladette, veiller à maintenir une distance suffisante entre les parois intérieures de l’appareil et les produits alimentaires conservés, pour assurer la libre circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil. Une quantité plus élevée de produits alimentaires conservés dans la saladette et l’ouverture trop longue de la porte/du tiroir, du couvercle de la vitrine (si disponible) entrainent une plus grande consommation de l’énergie. Pour réduire la perte de l’air froid, la période d’ouverture de la porte/des tiroirs et du couvercle de la vitrine (si disponible) devrait être la plus courte possible. De plus, ne pas les ouvrir trop souvent. Afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs dans la table réfrigérée, respecter les dates de péremption des produits alimentaires. Préparation et mise en marche de l’appareil. 1. Avant l’utilisation, nettoyer l’appareil et les accessoires en suivant les consignes indiquées au chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ». 2. 3. 4. 5. Enfin, sécher soigneusement l’appareil et les accessoires. Mettre en marche l’appareil (sans produits alimentaires). Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée. Allumer l’appareil en positionnant l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de l’appareil sur la position « I » (MARCHE). 20 / 30 200356 Installation et utilisation Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. La température actuelle à l’intérieur de l’appareil est affichée sur l’affichage numérique. 6. Avant la première utilisation, avant de placer les boissons dans la saladette, l’appareil doit atteindre la température exigée. 7. Pour régler les paramètres souhaités, suivre les consignes indiquées aux chapitres suivants du mode d’emploi. Éléments de commande et messages affichés Touche Fonctionnalités Affichage de la valeur de consigne, sélection des paramètres en mode de programmation ou confirmation du processus Lancement manuel du dégivrage Sélection du code du paramètre en mode de programmation, augmentation de la valeur affichée Sélection du code du paramètre en mode de programmation, réduction de la valeur affichée 200356 21 / 30 FR Installation et utilisation Voyants LED Les voyants LED indiquent sur l’affichage l’état d’activation de la fonction : LED État d’activation Signification allumé compresseur activé qui clignote démarrage différé en cours allumé dégivrage en cours qui clignote démarrage différé du dégivrage allumé ventilateur activé qui clignote démarrage différé après le dégivrage allumé Indicateur de l’unité de température en degrés Celsius qui clignote en mode de programmation allumé Indicateur de l’unité de température en degrés Fahrenheit qui clignote en mode de programmation FR Affichage de la valeur de consigne 1. Appuyer brièvement sur la touche 2. Appuyer de nouveau sur la touche de nouveau le message précédent. , pour afficher la valeur de consigne. ou attendre 5 secondes, pour afficher Modification de la valeur de consigne (à savoir de la température exigée) 1. Appuyer sur la touche et la maintenir pressée pendant 3 secondes. La valeur de consigne est affichée et le voyant LED l’affichage numérique. ou clignote sur 2. La valeur peut être augmentée ou baissée à l’aide des touches jusqu’à ce que la valeur exigée s’affiche sur l’affichage numérique. 3. Confirmer la nouvelle valeur à l’aide de la touche valeur est alors sauvegardée automatiquement. 22 / 30 ou , ou attendre 10 sec., la 200356 Installation et utilisation Dégivrage automatique L’appareil procède au dégivrage automatique 4 fois en 24 heures. Le minuteur s’active au moment de la première mise en marche. 1. S’il est nécessaire de modifier les étapes de dégivrage automatique, appuyer sur la touche et la maintenir pressée pendant plus de 2 secondes. L’affichage numérique affiche le symbole . Le cycle de dégivrage est immédiatement saisi, le cycle de dégivrage suivant a lieu 6 heures après. Dégivrage manuel En plus du dégivrage automatique, il est également possible d’activer à tout moment le dégivrage manuel. 1. Appuyer sur et maintenir pressée pendant plus de 2 secondes la touche Le dégivrage manuel est lancé. L’affichage numérique affiche le symbole . . INDICATION ! L’eau qui se forme lors du dégivrage s’évapore automatiquement. FR INDICATION ! Les autres réglages et modifications des paramètres doivent être réalisés par un technicien du service. 200356 23 / 30 Nettoyage et maintenance Combinaisons de boutons En appuyant simultanément sur certaines touches, il est possible d’activer/de désactiver quelques fonctions. + Verrouillage / déverrouillage des touches : – pour verrouiller, appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec., jusqu’à ce que le message « OFF » s’affiche sur l’affichage numérique. – pour déverrouiller, appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec., jusqu’à ce que le message « ON » s’affiche sur l’affichage numérique. + Passage en mode de programmation : – appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir pressées pendant 3 sec. Lorsque les diodes LED ou clignotent, il est possible de saisir les autres paramètres + FR Retour à l’affichage du message précédent : – appuyer sur les deux touches pour sortir du mode de programmation et revenir vers le message affiché précédemment (valeur de la température dans l’appareil) Arrêt de l’appareil 1. Si l’appareil n’est plus utilisé, régler l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de l’appareil sur la position « O » (ARRÊT). 2. Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !). 6 Nettoyage et maintenance 6.1 • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils 24 / 30 200356 Nettoyage et maintenance • entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 6.2 Nettoyage 1. Nettoyer la machine régulièrement. 2. Retirer de l’appareil tous les produits alimentaires ou plats et les conserver pendant ce temps dans une pièce fraîche ou dans un réfrigérateur. Accessoires 1. Sortir de l’appareil la grille, les barreaux et les bacs GN. 2. Nettoyer soigneusement les accessoires à l’aide d’eau tiède et de produits désinfectants destinés au contact avec les aliments. 3. Rincer soigneusement à l’eau claire et sécher ensuite les éléments lavés. Planche à découper (à l’exception de 200358) 1. Nettoyer la planche à découper après chaque préparation d’aliments. 2. Retirer la planche à découper de l’appareil. Pour ce faire, suivre les consignes suivantes : – Desserrer les vis de fixation des supports à gauche et à droite (2 de chaque côté). – Tirer la planche à découper vers l’avant. FR Fig. 6 3. la planche à découper doit être soigneusement nettoyée à l’aide d’un produit désinfectant destiné à entrer en contact avec les produits alimentaires et un chiffon doux. 4. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire. 5. Enfin, sécher soigneusement la planche à découper. 6. Après le nettoyage, visser de nouveau la planche à découper à la saladette à l’aide des vis de fixation se trouvant à gauche et à droite. 200356 25 / 30 Nettoyage et maintenance Table de travail en granit (200358) 1. Nettoyer régulièrement la table de travail en granit à l’aide d’un chiffon doux humide. 2. En utilisant des produits de nettoyage, veiller à ce qu’ils soient adaptés à la pierre naturelle. Toujours suivre les consignes du fabricant du produit de nettoyage donné. Saladette 1. Nettoyer la saladette de l’intérieur (compartiments, grilles avec glissières, cuve de refroidissement pour les bacs GN, protection de la cuve de refroidissement (si disponible), vitrine (200358)) à l’aide d’un produit désinfectant destiné à entrer en contact avec les produits alimentaires. 2. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire. 3. Essuyer l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide. Utiliser un produit nettoyant doux en cas de besoin. 4. Enfin, bien sécher les surfaces et les éléments nettoyés avec un chiffon doux. 6.3 FR Maintenance Pour assurer un long fonctionnement du refroidisseur, faire appel à un spécialiste qualifié et réaliser les opérations suivantes régulièrement : 1. Nettoyage du condensateur (toutes les semaines par le personnel de service) : – ouvrir le capot de service à l’avant à l’aide d’une clé et incliner vers le bas, – nettoyer le condensateur à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux glissé délicatement sur les barres du condensateur. ATTENTION ! Éviter d’utiliser des objets durs ou des outils en métal qui peuvent endommager le condensateur. 2. Nettoyage du filtre derrière le capot de service (toutes les semaines par le personnel de service) 26 / 30 200356 Défaillances possibles – – – – – – ouvrir le capot de service à l’avant à l’aide d’une clé et incliner vers le bas, retirer le filtre derrière le capot de service de son support, laver le filtre sous l’eau courante ou dans un lave-vaisselle, sécher soigneusement le filtre ou le laisser sécher à l’air libre, placer de nouveau le filtre dans son support, après le nettoyage, fixer de nouveau le capot de service. Fig. 7 3. Contrôle des raccords électriques (réalisé par un technicien qualifié). 4. Contrôle du fonctionnement correct du capteur de température et du régulateur de température. (Réalisé par un technicien qualifié). FR 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. 200356 27 / 30 Défaillances possibles Erreur Cause probable Solution Manque de refroidissement La fiche est branchée incorrectement. Retirez la fiche et la brancher correctement à la prise Le fusible de l’alimentation électrique est endommagé Vérifier le disjoncteur, vérifier l’appareil en le branchant sur une autre prise Absence de courant Vérifier l’alimentation électrique Le thermostat est endommagé Contacter le service aprèsvente Fiche endommagée Contacter le service aprèsvente Réglage de la température incorrect Corriger le réglage de la température L’appareil est en mode de décongélation. Attendre que l’opération de décongélation se termine et vérifier l’efficacité de refroidissement Ensoleillement direct ou source de chaleur à proximité Éloigner l’appareil des sources de chaleur Mauvaise circulation de l’air autour de l’appareil. Assurer une distance suffisante des parois et autres objets Les produits placés sont trop chauds. Laisser le produit alimentaire refroidir avant de le placer dans l’appareil Répartition incorrecte des produits dans l’appareil Assurer des distances suffisantes entre les objets dans l’appareil Appareil surchargé Éviter de surcharger l’appareil, retirer le surplus de produits alimentaires Le condenseur est bouché par la poussière Nettoyer soigneusement le condensateur Puissance de réfrigération insuffisante FR 28 / 30 200356 Défaillances possibles Erreur Cause probable L’eau s'écoule de Le tuyau d'évacuation de l’appareil l’eau de condensation est bouché ou bloqué Solution Nettoyer le tuyau d'évacuation ou éliminer les objets qui causent le blocage La mise à niveau de l’appareil Mettre à niveau l’appareil, en n’est pas correcte vissant ou dévissant les pieds Des bruits forts ou bizarres L’appareil n’est pas placé sur une surface plane Installer l’appareil sur une surface plane, le mettre à niveau en vissant/dévissant les pieds La porte/les tiroirs ne sont pas fermés Bien fermer la porte/les tiroirs L’appareil touche les parois ou d’autres objets Assurer une distance suffisante des parois et autres objets FR 200356 29 / 30 Élimination des déchets 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. Agent réfrigérant Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé conformément aux lois nationales. FR 30 / 30 200356