Bresser 7003700 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Bresser 7003700 Manuel du propriétaire - Station météo Wi-Fi 7-en-1 | Fixfr
AIR-MON
CENTRE MÉTÉO COULEUR WIFI 7-EN-1
Art. N°. 7003700
7803510
FR
MODE D’EMPLOI
Produit
Art.N°.
Ensemble Station + Capteur
7-en-1
7003700
Capteur 7 en 1
7803510
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
B
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
GB
isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
V
available translations of these instructions.
FR
i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
S
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
B
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
D
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
П
осетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003700
www.bresser.de/P7803510
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
FR
MODE D’EMPLOI.................................. 4
FONCTIONNE AVEC :
AWEKAS
https://weathercloud.net
https://www.wunderground.com
https://www.awekas.at
https://www.pwsweather.com
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a
trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION :
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
https://proweatherlive.net
https://www.bresser.de/download/ProWeatherLive
CONTENU DE LA LIVRAISON :
A
B
C
Art. No. 7003700:
Ensemble Station (A), Adaptateur d'alimentation (B), Capteur 7-en-1 (C)
Art. No. 7803510:
Capteur 7-en-1 (C)
CONTENU
1. Démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Pour commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Capteur 7-en-1 sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.1 Installer une girouette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.2 Installer l'entonnoir du pluviomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.3 Installer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.4 Ajuster le panneau solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.5 Installation du réseau de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.6 Installation de montage en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.7 Alignement des directions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1.8 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Connexion de capteur(s) sans fil SUPPLÉMENTAIRE(S) (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2.1 Capteurs thermo-hygro en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1.1 Capteurs optionnels de qualité de l'Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Recommandation pour une connexion sans fil optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Allumer la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.1 Insertion de la pile de secours et mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.2 Configurer la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Effacement des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Fonctions et utilisation de la console d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Console d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 A propos de l'heure locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Paramètres de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5 Phase de lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6 Réception du signal du capteur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7 Température intérieure, humidité et capteurs d'air en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.2 Capteurs de qualité de l'air en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.3
Alerteélevée aux polluants atmosphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7.4 Tableau indicateur de niveau de pollution pour capteurs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Température extérieure, humidité, indice et capteurs thermo-hygro en option . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8.1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8.2 Indice de température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8.3 Afficher la lecture des capteurs thermo-hygro extérieurs et CH1 ~ 7 en option . . . . . . . 22
4.9 Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.9.1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.9.2 Affichage vitesse du vent, rafale et échelle de Beaufort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.9.3 Echelle de Beaufort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.10 Pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.10.1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.10.2 Mode d’affichage des précipitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.11 Intensité lumineuse, indice UV et niveau d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.11.1 Tableau de l'indice UV par rapport à l'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12 Informations locales sur la météo et la qualité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12.1 Consulter les conditions météorologiques locales et les niveaux de polluants
atmosphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.12.2 Tableau indicateur du niveau de polluants ambiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.12.3 Aujourd'hui et 7 jours Prévisions météorologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.12.4 Icônes pour différentes conditions météorologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13 Pression barométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13.1 Mode de pression barométrique relative ou absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.14 ENREGISTREMENT MAX / MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.14.1 Pour afficher les enregistrements max / MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.14.2 Réglage de l’unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.14.3 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.14.4 Visualisation et activation de l'heure de l’alarme / Pré-alarme de température . . . . . . . . 29
4.14.5 Suspendre l’alarme horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. S’inscrire auprès des plateformes de serveurs météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1 ProWeatherLive.net (PWL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2 WeatherUnderground.com (WU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3 Pour Weathercloud (WC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4 Awekas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.5 PWSWeather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Connecter la console au WI-FI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Télécharger l'application de configuration WSLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Console en mode de diffusion de point d’accès (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Ajoutez votre console à WSLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.1 Configurer une nouvelle console avec WSLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4 Configuration du serveur météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.5 API pour serveur météo personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.7 Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.8 Fonctionnement en mode STA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Afficher les données et le fonctionnement en direct du serveur météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Afficher les données en direct de ProWeatherLive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.2 Visualisez vos données MÉTÉO sur le site Wunderground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3 Affichage de vos données MÉTÉO sur le site WEATHERCLOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4 Affichage des données du serveur météorologique via l’application WSLink . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.5 Applications de tableau de bord ProWeatherLive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1 Rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2.1 Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2.2 Remplacement des piles et couplage manuel du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2.3 Supprimer la connexion du ou des capteurs sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.3 Mises à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.4 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.5 MAINTENANCE du réseau de capteurs 7-EN-1 sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.1 Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.2 Capteur 7-en-1 sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers,
le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique
pour l'utilisation de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée
des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles).
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de
la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
5
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de
la batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et
abondamment à l'eau la zone affectée et consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez
pas au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le
revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures
extrêmes ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la
durée de vie de l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par
un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités
différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
INTRODUCTION
Merci d'avoir sélectionné la station météo WI-FI de prévision de la qualité de l'air sur 7 jours. Ce
système comprend de nombreuses fonctions avancées pour les observateurs météo, comme le service
ProWeatherLive (PWL) qui fournit des prévisions et des conditions météorologiques en ligne pour votre
région sur votre console, tout en recevant vos données météorologiques personnelles qui peuvent être
consultées à tout moment sur le site Web de PWL ou sur l'application PWL. Le réseau de capteurs
professionnels sans fil 7-en-1 intègre des capteurs de température, d'humidité, de vent, de pluie, d'UV et
de lumière, afin de surveiller en permanence les conditions météorologiques locales et de transmettre ces
données à votre console grâce à la technologie de radiofréquence sans fil. Ce système prend également
en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro en option et d'autres capteurs de qualité de l'air en option,
notamment des capteurs PM2,5/10, CO2, HCHO/VOC et CO, afin que vous puissiez surveiller toutes les
conditions de votre environnement dans un seul système, une application.
1.
DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et comment
télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties relatives à chaque
étape.
6
ÉTAPE
DESCRIPTION
SECTION
1
2
3
Alimentez le capteur sans fil 7-en-1
Allumez la console et associez-la aux capteurs
Enregistrez votre console sur le serveur météo ProWeatherLive.net
pour obtenir l'ID et la clé de la station.
Ouvrez l'application WSLink pour configurer W-Fl et terminer la
configuration de la console
3.1.3
3.4 ~ 3.5
5.1
4
2.
2.1
PRÉ-INSTALLATION
VÉRIFICATION
2.2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
3.
3.1
POUR COMMENCER
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
6.1 6.2 6.3 6.4(c1)
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur d’utiliser
la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous familiariser avec les
fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement avant
qu’elle ne soit définitivement installée.
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes :
1. Les piles doivent être remplacées tous les 2 à 2 ans 1/2.
2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal, le
réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre une
distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au milieu ou à
proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du signal de réception
afin de garantir une bonne réception.
5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière peuvent
engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de fréquence radio (RFI)
des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent entraîner un signal intermittent.
Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de ces sources d’interférence afin d’assurer
une bonne réception.
9
1
2
3
10
11
4
12
5
6
14
15
7
16
13
8
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Collecteur de pluie
Niveau à bulle
UVI / capteur de lumière
Girouette
Gobelets
Antenne
Panneau solaire
8. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
9. Orifices d’évacuation
10. Couvercle du
compartiment à piles
11. LED rouge
12. Touche [ RESET ]
13. Pince de montage
14. Charnière réglable du
panneau solaire
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Capteur de pluie
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, localisez et alignez le plat sur l'arbre de la girouette avec la surface
plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. Serrez la vis de réglage avec un tournevis de
précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller
sur le réseau de capteurs
Step 2
Rainures de
verrouillage
Step 1
3.1.3 INSTALLER LES PILES
Dévissez le couvercle du compartiment des piles sous l’unité. Insérez 3 piles AA au Lithium (non
rechargeables) en respectant la polarité +/- indiquée. Le voyant LED rouge au dos du réseau de capteurs
s’allume puis se met à clignoter toutes les 12 secondes.
REMARQUE:
Nous vous recommandons d’utiliser des piles AA non-rechargeable Lithium dans des climats froids mais
généralement les piles alcalines conviennent à la plupart des conditions météorologiques.
8
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0° à 15°, 30°, 45° et 60° en
fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale tout au long de
l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude.
Par exemple
LOCALISATION (LATITUDE, LONGITUDE)
ANGLE D'INCLINAISON DU PANNEAU
SOLAIRE
Berlin (52.5484, 13.3736)
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
Sydney (-33.5738, 151.3053)*
30°
*Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés vers le nord.
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que les
engrenages du côté opposé se séparent de la position de
verrouillage.
Étape 2 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que les
engrenages du côté opposé se séparent de la position de
verrouillage.
Étape 3 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire (0°,
15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de votre
emplacement.
9
Étape 4 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à ce que
les engrenages soient bien verrouillés.
3.1.5 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS
KIT DE MONTAGE
1. Support de montage sur
poteau x 1
2. Pince de montage x 1
3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4
5. Ecrou hexagonal x 4
6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1
9. Tampons en caoutchouc
x4
10
3.1.6 INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du support 1c. Fixez le support de montage et
de montage, puis fixez-la avec la vis et l'écrou.
la pince ensemble sur un poteau
fixe à l'aide de 4 longues vis et
écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la pince de
montage.
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et de l'étrier de la matrice de
capteurs, et fixez-les sans serrer.
3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
montage et alignez-la dans la direction du Nord avant
de fixer les vis.
REMARQUE:
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs.
11
N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un
poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant
d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons.
N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
- Assurez-vous que le lieu d'installation du réseau de capteurs est stable et sans vibration.
3.1.7 ALIGNEMENT DES DIRECTIONS
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un endroit
dégagé sans obstacle au-dessus et autour du capteur
pour une mesure précise de la pluie et du vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus du
capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le Nord lors de
l'installation finale avec une boussole ou un GPS. Serrez
le support de montage autour du poteau de diamètre à
l'aide des deux vis et écrous fournis.
Point to
NORTH
Point to
SOUTH
2 meter
off the
ground
mounting pole
not included
Marqueur Nord sur le dessus du capteur 7 en 1.
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour vous
assurer que le capteur est complètement de niveau pour
une mesure correcte des précipitations, des UV et de
l'intensité lumineuse.
3.1.8 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale. Toutefois,
pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est possible
d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 3.1.7 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez « S » à l'étape de configuration de l'hémisphère (veuillez vous référer à la
section 4.4 pour les détails de configuration)
3. Suivez la procédure de configuration pour confirmer et quitter.
REMARQUE:
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'affichage.
3.2
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
La console peut prendre en charge 4 capteurs de qualité de l'air différents et jusqu'à 7 capteurs thermohygro sans fil. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur les capteurs de
différence.
12
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du canal si le
commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du compartiment des piles).
Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui accompagnent les produits.
3.2.1 CAPTEURS THERMO-HYGRO EN OPTION
MODÈLE
NOMBRE DE
SUPPORT DU
CAPTEUR
7009971
7009972
DESCRIPTION
IMAGE
Capteur thermo-hygro sans fil
Jusqu'à 7 capteurs
7009973
Capteur de température et d’humidité du sol
Sonde de température pour piscine
3.1.1 CAPTEURS OPTIONNELS DE QUALITÉ DE L'AIR
MODÈLE
NOMBRE DE
SUPPORT DU
CAPTEUR
DESCRIPTION
7009970
1 Capteur
Capteur CO2 PM2.5 / 10
7009977
1 Capteur
Capteur de CO 2
7009978
1 Capteur
HCHO avec capteur COV
13
IMAGE
NOTE :
Pour l'appairage des capteurs de qualité de l'air, vous pouvez attribuer les capteurs dans n'importe quel
canal. La console prend en charge l'affichage d'un canal de chacun des capteurs de qualité de l'air.
3.3
RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la
console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par
des machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc.
Veillez à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant
sur les fréquences 868 / 915 / 917 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente.
Veuillez changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin
d’éviter ce problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil
peut atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un
environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance
sera de 30 m maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois qu’il
passe à travers ces matériaux de construction
MATÉRIAUX
RÉDUCTION DE LA FORCE DU
SIGNAL
Verre (non traité)
Bois
Plaque de plâtre / cloison sèche
Brique
Isolation en aluminium
Mur en béton
Bardage en aluminium
Mur en métal
10 ~ 20%
10 ~ 30%
20 ~ 40%
30 ~ 50%
60 ~ 70%
80 ~ 90%
100%
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4
ALLUMER LA CONSOLE
3.4.1 INSERTION DE LA PILE DE SECOURS ET MISE EN MARCHE
1. La pile de secours permet d’alimenter la console afin de conserver l’heure et la date de
l’horloge, les mesures max./min. et la valeur de calibration.
Étape 1 :
Étape 2 :
14
Étape 3 :
Retirez le couvercle du
compartiment à pile de
la console à l’aide d’une
pièce.
Insérez une nouvelle pile Replacez le couvercle du
bouton CR2032.
compartiment à piles.
NOTE :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Enregistrements heure et date et Max/Min.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : la valeur d'étalonnage et les paramètres de connexion.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, les
paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de
secours.
2. Branchez l’adaptateur secteur pour mettre la console en marche.
3.4.2 CONFIGURER LA CONSOLE
1. Une fois que la console est allumée, tous les segments de l’écran LCD s’affichent.
2. La console passe automatiquement en mode AP et en mode de synchronisation du capteur.
NOTE :
Si rien ne s’affiche lorsque la console s’allume, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ] à l’aide d’un
objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de secours et débrancher
l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
3.5
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
3.6
EFFACEMENT DES DONNÉES
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme indiqué
par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le mode de
synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur appairé, l'indicateur
d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur l'écran de votre console.
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être déclenchés,
entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation, l'utilisateur peut effacer
toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit d'appuyer une fois sur la touche [ RESET ]
pour redémarrer la console.
15
4.
4.1
FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
AFFICHAGE À L'ÉCRAN
2
1
5
3
4
7
6
8
1. Calendrier de l'heure, phase de la lune et lever/coucher du soleil
2. Lectures de capteurs de qualité de l'air intérieur/en option (par exemple PM2,5/10,
HCHO+VOC, CO2, CO)
3. Température et humidité CH extérieures / en option
4. Conditions météorologiques locales et qualité de l’air
5. Direction et vitesse du Vent
6. Prévisions météo et températures hautes/basses
7. Précipitations et taux de pluie
8. Indice UV et intensité lumineuse (soleil)
4.2
CONSOLE D’AFFICHAGE
10
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
9
16 17 18 19 20
16
21
22
23
No
Clé / Nom de la pièce
1
2
ALARM/SNOOZE
MODE
3
MEM
4
CANAL
5
INDEX
6
VENT
7
PLUIE
8
9
10
11
PRÉVISION
Écran d'affichage
REGLAGE
ALARME
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4.3
Procédure de réglage
Appuyez pour arrêter le son de l'alarme.
Appuyez pour basculer entre les lectures de température et d'humidité
intérieures (par défaut) et les lectures facultatives du capteur de qualité de
l'air.
Appuyez pour basculer entre les enregistrements de données
météorologiques maximales et minimales des dernières 24 heures.
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et ceux
des canaux.
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid (feels
like), l'indice de chaleur (heat index), le point de rosée (dew point) et le
refroidissement éolien (wind chill )
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du vent,
les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le taux de pluie, les
précipitations
Consultez les prévisions quotidiennes.
Maintenez cette touche enfoncée 3 secondes pour entrer l'heure et la date.
Maintenez cette touche enfoncée 3 secondes pour entrer le paramètre
d’alarme.
Trou de montage mural
ALERTE
En mode PM2,5 / 10 / HCHO+VOC / CO2 , appuyez pour activer/désactiver
l'alerte.
Diminuer la valeur du réglage
+
Augmenter la valeur dans le réglage
BARO
Basculez entre la pression barométrique relative locale (à partir d'Internet),
la pression barométrique relative ou la pression barométrique absolue (à
partir du capteur intégré).
SENSOR / WI-FI
Appuyer court pour démarrer la synchronisation des capteurs (appairage)
(CAPTEUR / WIFI)
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP, et vice
versa
RAFRAÎCHIR
Appuyez pour mettre à jour les données de téléchargement et la
synchronisation de l'heure.
UNITÉ
Changer l'unité de mesure
RESET
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser la console.
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
Prise pour connecter l’adaptateur DC
HI / LO / AUTO
Faites glisser le curseur pour sélectionner le mode de rétroéclairage HI/LO/
Auto.
Couvercle du compartiment à piles
Support de table
A PROPOS DE L'HEURE LOCALE
La console se synchronisera automatiquement sur votre heure locale une fois connectée avec succès au
serveur ProWeatherLive via WI-FI. Vous pouvez régler manuellement la date et l'heure si l'appareil est hors
ligne.
Date et jour de
la semaine
Phase de lune
Heure
17
Temps
synchronisé
Lever/coucher du soleil
4.4
PARAMÈTRES DE LA CONSOLE
Appuyez et maintenez la touche [SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Pressez
TOUCHE [SET] pour passer à l'étape de réglage suivante. Appuyez sur la touche[ + ] or [ - ] pour modifier
la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le réglage rapide. Veuillez vous référer aux procédures de
configuration ci-dessous :
Étape
Mode
Procédure de réglage
[SET]
+2s
Format horaire
12/24
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour sélectionner le format 12 ou 24
heures.
[SET]
Heure
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour régler les minutes/heures.
[SET]
[SET]
[SET]
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour régler l'année.
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour régler le jour/mois.
Appuyez [ + ] or [ - ] pour sélectionner le format d'affichage "Mois / Jour" ou
"Jour / Mois"
Synchronisation Appuyez [ + ] or [ - ] pour activer ou désactiver la fonction de synchronisation
du temps
du temps
horaire ON/OFF Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF.
Hémisphère
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour sélectionner l'hémisphère Nord/Sud
pour la phase de lune.
Langues Jour
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour sélectionner la langue d'affichage des
de semaine
jours de la semaine.
Quitter le
réglage
[SET]
[SET]
[SET]
[SET]
Year (Année)
Date
M-D D-M
REMARQUE :
- La console quitte automatiquement le mode de réglage si aucune opération n'est effectuée après 60
secondes.
- Appuyez sur la touche [ SET ] pendant 2 secondes pour quitter le mode SET à tout moment.
4.5
PHASE DE LUNE
La phase de la lune est déterminée par l'heure et
la date de la console. Le tableau suivant explique
les différentes icônes des phases de la Lune des
hémisphères nord et sud. Veuillez vous référer à
la section 4.3.1 pour savoir comment configurer
l'hémisphère sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE LUNE
Nouvelle Lune
Croissant ascendant
Premier quartier
Gibbeuse ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant décroissant
18
Hémisphère
Sud
4.6
RÉCEPTION DU SIGNAL DU CAPTEUR SANS FIL
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra.
La température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous
devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WIFI] pour appairer à nouveau le capteur.
4.7
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET CAPTEURS D'AIR EN OPTION
4.7.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Indicateur de force du signal (pour les
capteurs en option)
2. Indicateur de niveau de batterie (pour
capteurs en option)
3. Icône de l'indicateur AQI
4. Niveau de COV (
:bien
:mauvais)
5. Icône d'alerte aux polluants
atmosphériques
6. Icône de boucle automatique
7. Indicateur de niveau de polluant
8. Types de polluants atmosphériques
9. Température intérieure
10. Humidité intérieure
1
6
7
2
8
3
4
9
5
10
4.7.2 CAPTEURS DE QUALITÉ DE L'AIR EN OPTION
Outre la température et l'humidité intérieures, la console affiche également les relevés de polluants de l'air
intérieur provenant du ou des capteurs de qualité de l'air en option connectés.
Appuyez sur [MODE] pour modifier les lectures dans la séquence d’affichage suivante.
Étape
[MODE]
Mode
Température intérieure
Humidité intérieure
Écran d'affichage
Concentration de PM2,5
Appuyez sur la touche [ ALERTE ] pour activer ou désactiver
l'alerte élevée
[MODE]
IQA PM2,5
19
Étape
[MODE]
Mode
Concentration PM10
Écran d'affichage
Appuyez sur la touche [ ALERTE ] pour activer ou désactiver
l'alerte élevée
[MODE]
PM10 AQI
[MODE]
Concentration en HCHO
Niveau de COV
Appuyez sur la touche [ ALERTE ] pour activer ou désactiver
l'alerte élevée
[MODE]
Concentration de CO2
Appuyez sur la touche [ ALERTE ] pour activer ou désactiver
l'alerte élevée
[MODE]
Concentration de CO
REMARQUE
La fonction d'alerte ne s'applique pas aux PM2,5/10 AQI et au monoxyde de carbone (CO).
Appuyez et maintenez [ MODE ] pendant 2 secondes pour la fonction de boucle automatique. Le
L'icône apparaîtra sur l'écran et les lectures du ou des capteurs connectés seront affichées à 4 secondes
d'intervalle.
4.7.3
ALERTEÉLEVÉE AUX POLLUANTS ATMOSPHÉRIQUES
Lorsque la fonction d'alerte atmosphérique est activée, la console commencera à émettre un bip avec
une lecture clignotante une fois que la lecture du ou des polluants aura atteint son niveau prédéfini élevé
(rouge).
Appuyez sur [ ALARM/SNOOZE ] pour arrêter le bip mais la lecture continuera à clignoter jusqu'à ce
qu'elle soit inférieure à la valeur prédéfinie.
Le bip d’alerte s’arrêtera automatiquement après 2 minutes.
20
4.7.4 TABLEAU INDICATEUR DE NIVEAU DE POLLUTION POUR CAPTEURS OPTIONNELS
Rouge
Jaune
Vert
Niveau de concentration
des polluants
Type de polluant des capteurs
optionnels
PM2.5
Élevé (rouge)
Normal (jaune)
Faible (Vert)
> 35 µg/m³
13 ~ 35 µg/m³
< 13 µg/m³
PM10
> 154 µg/m³
55 ~ 154 µg/m³
< 55 µg/m³
HCHO
> 250 ppb
26 ~ 250ppb
< 26 ppb
Dioxyde de carbone (CO2)
> 1500 ppm
701 ~ 1500 ppm
< 701 ppm
Monoxyde de carbone (CO)
> 9,4 ppm
4,5 ~ 9,4 ppm
< 4,5 ppm
Le tableau des indicateurs de niveau de polluant est uniquement à titre de référence.
4.8
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ, INDICE ET CAPTEURS THERMO-HYGRO EN OPTION
4.8.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Indicateur de force du signal (pour les
capteurs en option)
2. Indicateur de batterie faible (pour
capteur 7-en-1 et capteurs en option)
3. Indice de température extérieure
4. Humidité extérieure
5. Numéro de chaîne (CH)
6. Boucle automatique du canal
7. Indicateur de température
1
5
6
2
3
4
7
4.8.2 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
En mode normal, appuyez sur la touche[ INDEX ]pour basculer entre Feels Like, Heat Index, Wind Chill et
Dew Point of Outdoor.
RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange
collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus). Pour
les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins d'influence sur la
température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la forme de la Température
Ressentie
INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil
7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
Avertissement !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême prudence
Possibilité de déshydratation thermique
21
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup de
soleil
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de déterminer le
facteur de refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement éolien sont toujours inférieurs à la
température de l'air pour les valeurs du vent où la formule appliquée est valable (c'est-à-dire qu'en raison
de la limitation de la formule, une température réelle de l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent
inférieure à 9km/h peut entraîner une lecture erronée du refroidissement éolien).
POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à
pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle
s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et
d'humidité du capteur sans fil 7-en-1.
4.8.3 AFFICHER LA LECTURE DES CAPTEURS THERMO-HYGRO EXTÉRIEURS ET
CH1 ~ 7 EN OPTION
Cette console peut afficher les lectures du capteur thermo-hygro extérieur et CH1 ~ 7 en option. En mode
normal, vous pouvez appuyer sur la touche [CH] pour basculer entre les canaux extérieurs et différents
canaux sans fil.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer et de maintenir la touche [ CH ] pendant 4
secondes et l'icône
apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les relevés de tous les capteurs
toutes les 4 secondes.
22
4.9
VENT
4.9.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Indicateur de niveau de vitesse du vent
2. Indicateur de mode d'affichage
3. Indicateur de direction du vent
4. Vitesse du vent, rafale, direction du vent (à
360 degrés) et échelle de Beaufort
2
3
4
1
4.9.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les rafales et
l'échelle de Beaufort.
Vitesse du vent
GUST
Direction du vent
(360 degrés)
Echelle de Beaufort
Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une série d'icônes de texte
Niveau
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
Vitesse
< 2-8 mi/h
> 3-13 km/h
< 9-25 mi/h
> 14-41 km/h
< 26-54 mi/h
> 42-87 km/h
≥ 55 mi/h
≥ 88 km/h
NOTE :
- La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
4.9.3 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des
ouragans).
Echelle de
Beaufort
Description
VITESSE DU VENT
Conditions terrestres
< 1 km/h
0
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
23
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Echelle de
Beaufort
Description
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
8
Vent fort
Coup de vent
VITESSE DU VENT
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9
Forte tempête
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10
Tempête
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
Conditions terrestres
Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
4.10 PLUIE
4.10.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Période de précipitations et taux de précipitations
2. Lecture des précipitations ou du taux de pluie
3. Niveau d’intensité de la pluie :
4.10.2 MODE D’AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
24
2
1
3
-
DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en cours
MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro
RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie de 10 min)
DÉFINITION DU NIVEAU DU TAUX DE PLUIE :
NIVEAU
DESCRIPTION
1
2
3
4
Pluie légère
Pluie modérée
Forte pluie
Pluie violente
0.1~2.5
2.51~10.0
10.1~50.0
> 50.0
GAMME (MM/H)
POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour
remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une fois que
l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons de réinitialiser
toutes les données sur zéro.
4.11
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET NIVEAU D’EXPOSITION
1. Intensité lumineuse
2. Indice UV
3. Niveau d'exposition
4. Icônes de protection recommandées
2
3
1
4
4.11.1 TABLEAU DE L'INDICE UV PAR RAPPORT À L'EXPOSITION
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
L'heure des
coups de soleil
N/A
Protection
recommandée
N/A
2
Modéré
3
4
45 minutes
Haut
5
6
Très élevé
7
30 minutes
Niveau d'UV modéré ou élevé !
Suggérez de porter des lunettes
de soleil, un chapeau à large
bord et des vêtements à manches
longues.
8
9
15 minutes
Extrême
10
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé ou extrême !
Suggérez de porter des lunettes de
soleil, un chapeau à large bord et des
vêtements à manches longues. Si vous
devez rester à l'extérieur, assurez-vous
de chercher de l'ombre.
REMARQUE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour affecter la
peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
4.12
INFORMATIONS LOCALES SUR LA MÉTÉO ET LA QUALITÉ DE L’AIR
Pour obtenir les prévisions météorologiques, les conditions météorologiques et la valeur de concentration
en polluants atmosphériques de votre emplacement, il est nécessaire d’enregistrer la console à
proweatherlive.net (PWL).
En fonction de la longitude et de la latitude saisies (reportez-vous à la Section 5.1de la configuration
PWL), la console indique les prévisions météorologiques quotidiennes du jour en cours et des 7 prochains
jours, ainsi que les conditions météorologiques actuelles et les niveaux de polluants atmosphériques.
25
4.12.1 CONSULTER LES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES LOCALES ET LES NIVEAUX DE POLLUANTS ATMOSPHÉRIQUES
La console indique les conditions météorologiques actuelles, l’AQl et les 6 principaux niveaux de polluants
atmosphériques les plus proches de votre emplacement.
Température
Pression de l'air
Humidité
Monoxyde de carbone (CO)
Niveau IQA
Dioxyde de soufre (SO2)
PM2,5 et PM10
Ozone (O3)
Dioxyde d’azote (NO2)
Les niveaux de polluants ambiants extérieurs sont téléchargés à partir d’Internet. Ils ne sont indiqués qu’en mg/m
3
or μg/m3 units.
4.12.2 TABLEAU INDICATEUR DU NIVEAU DE POLLUANTS AMBIANTS
Rouge
Jaune
Vert
Niveau de concentration en polluants
Type de polluant
Élevé (rouge)
Normal (Jaune)
AQI
> Level 3
Niveau 2
Faible (vert)
Niveau 1
Monoxyde de carbone (CO)
> 10,76 mg/m³
5,04 ~ 10,76 mg/m³
< 5,04 mg/m³
< 101 μg/m³
Dioxyde d’azote (NO2)
> 188 μg/m³
101 ~ 188 μg/m³
Dioxyde de soufre (SO2)
> 200 μg/m³
92 ~ 200 μg/m³
< 92 μg/m³
Ozone (O3)
> 137 μg/m³
107 ~137 μg/m³
< 107 μg/m³
PM2.5
> 35 μg/m³
13 ~ 35 μg/m³
< 13 μg/m³
PM10
> 154 μg/m³
55 ~ 154 μg/m³
< 55 μg/m³
Le tableau des indicateurs de niveau de polluants est fourni à titre indicatif seulement.
4.12.3 AUJOURD'HUI ET 7 JOURS PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
La console affiche les prévisions météorologiques d’aujourd’hui avec des températures élevées et
minimales.
Jour de prévision
Prévisions météo
Température la plus basse
Température la plus élevée
Appuyez sur la touche [ FORECAST ] pour afficher les prévisions pour les 7 prochains jours
26
...
4.12.4 ICÔNES POUR DIFFÉRENTES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Jusqu'à 15 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques prévues :
Ensoleillé
Partiellement
nuageux
Nuageux / Brumeux
Cloudy / Nuageux
Nuages épars avec
de faibles pluies
Nuages épars avec
de fortes pluies
Pluie légère
Forte pluie
Averses orageuses
Tempête de pluie
extraordinaire
Orageux
Neigeux
Pluie neigeuse
Pluie abondante et
neigeuse
Tempête de sable
4.13
PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe quel endroit de la Terre par le poids de
la colonne d'air située au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la pression
moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente.
4.13.1 MODE DE PRESSION BAROMÉTRIQUE RELATIVE OU ABSOLUE
Par défaut, la console affiche la pression barométrique relative locale téléchargée à partir d’Internet.
L’utilisateur peut changer le mode de pression en appuyant sur la touche [BARO] dans l’ordre suivant.
Touche
Mode
Écran d'affichage
Pression barométrique
relative locale (à partir
d’Internet)
[BARO] Pression barométrique
relative (à partir du capteur
intégré)
[BARO] Pression barométrique
absolue (à partir du capteur
intégré)
27
[BARO] Pression barométrique
relative locale (à partir
d’Internet)
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement géographique, consultez les relevés de votre
observatoire local ou un site internet de météo pour accéder aux données de pression atmosphérique en
temps réel et ajuster la pression relative dans CALIBRAGE (consultez la partie 6.6 P) de la configuration
de l’app.
4.14
ENREGISTREMENT MAX / MIN
La console peut enregistrer les enregistrements MAX / MIN des dernières 24 heures.
Mode d’enregistrement MAX des dernières 24 heures
4.14.1 POUR AFFICHER LES ENREGISTREMENTS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] pour vérifier les enregistrements dans l’ordre suivant :
dernières 24 heures MAX
dernières 24 heures MIN
mode normal. En mode MAX / MIN,
- Appuyez sur la touche [ MODE ] pour basculer entre le thermo-hygro intérieur et le(s) capteur(s) de
qualité de l’air en option Enregistrements MAX / MIN,
- Appuyez sur la touche [ CH ] pour basculer entre les enregistrements extérieurs et CH1 ~ 7 thermo-hygro
MAX / MIN.)
NOTE :
- L’écran LCD affichera également l’icône «
/
» lors de l’affichage de la ou des mesures.
- Appuyez sur la touche [ MEM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les
enregistrements MAX / MIN.
4.14.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE MESURE
Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de
l'unité. Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour régler, et appuyez sur la touche [ UNIT ] pour passer à
l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage ci-dessous.
Touche
Mode
[UNITÉ] Unité de
+2s
température
Procédure de réglage
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre °C et °F
[UNIT]
[UNIT]
Unité HCHO
Unité deCO2
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre ppb et mg/m3
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre ppm et mg/m3
[UNIT]
[UNIT]
Unité de CO
Unité de vitesse
du vent
Unité Pluie:
Unité d'intensité
lumineuse
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre ppm et mg/m3
Appuyez sur la touche[ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre m/s, km/h,
nœuds et mph
Appuyez sur la touche[ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre mm et pouce
Appuyez sur la touche[ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre Klux, W/m2 and
Kfc
[UNIT]
[UNIT]
28
Touche
[UNIT]
[UNIT]
Mode
Unité de
pression d’air
Quitter le
réglage
Procédure de réglage
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour changer l’unité entre hPa, mmHg et
inHg
NOTE :
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ UNIT] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode
normal.
- Les capteurs PM2.5 / 10, HCHO / VOC,CO2 et CO sont des capteurs optionnels, qui ne sont pas inclus.
4.14.3 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder
au mode de réglage de l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] pour changer la valeur. Maintenez la touche enfoncée
pour le réglage rapide.
3. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
NOTE :
- Lorsque vous activez l'alarme de l'heure, l'icône "
" s'affiche sur la section de l'heure.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
4.14.4 VISUALISATION ET ACTIVATION DE L'HEURE DE L’ALARME / PRÉ-ALARME
DE TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme
pendant 5 secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour
activer la fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer
l'alarme avec la fonction de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée
Alarme activée
Alarme avec alerte de
glace
4.14.5 SUSPENDRE L’ALARME HORAIRE
Vous pouvez suspendre le son de l’alarme en procédant comme suit :
- En appuyant sur la touche [ALARM/SNOOZE ] pour entrer la répétition du réveil, l'alarme retentira de
nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM/SNOOZE ] enfoncée pendant 2 secondes, l’alarme s’arrête et se
déclenchera à nouveau le lendemain.
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à
nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour
suivant.
NOTE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme se déclenchera 30 minutes plus tôt si elle détecte que la
température extérieure est inférieure à -3°C.
29
5.
S’INSCRIRE AUPRÈS DES PLATEFORMES DE SERVEURS MÉTÉO
5.1
PROWEATHERLIVE.NET (PWL)
La console d’affichage peut télécharger des données météorologiques sur ProWeatherLive (PWL),
WUnderground et / ou Weathercloud via un routeur WI-FI, vous pouvez suivre l’étape ci-dessous pour
enregistrer le compte et configurer votre appareil sur les plates-formes suivantes.
Il est préférable de le faire sur un ordinateur, un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable***
1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur "Create Your Account" (Créer votre
compte) puis suivez les consignes pour créer votre compte.
NOTE :
- Vous pouvez trouver l’étape de création de compte dans https://proweatherlive.net/help
- Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur "Edit Devices" (Modifier
les appareils) dans le menu déroulant.
Dashboard
Account
Edit Devices
Unit & Display
Alert Setting
Weather Server
Data Export
Help
FAQ
Log Out
3. Dans la page « Modifier les appareils », cliquez sur le bouton « +Ajouter » dans le coin
supérieur droit pour créer un nouvel appareil, il générera instantanément l’ID et la clé de la
station. Notez-le puis cliquez sur « TERMINER » pour créer l’onglet de la station.
30
4. Cliquez sur "Edit" (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude", la
"Longitude" et sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur "
Confirm "pour enregistrer le paramètre.
REMARQUE :
- L’adresse MAC de l’appareil se trouve à l’arrière de la console.
AA:11:BB:XX:YY:ZZ
Adresse MAC de l’appareil
- Les prévisions et les conditions météorologiques seront basées sur les latitudes et les longitudes saisies,
qui sont également utilisées pour calculer les heures de lever et de coucher du soleil, ainsi que les
heures de lever et de coucher de la lune.
- Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud respectivement.
Par exemple : 33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413"
6. Vous devez entrer le lD de la station et la clé dans l’application WSLink. Veuillez vous référer
à la section 6.4(c1) pour plus de détails.
Weather server
ProWeatherLive
Station ID
PWL2345678
Station key
******
AA:11:BB:XX:YY:ZZ
MAC
Upload
*You need to first register your device
at ProWeatherLive (proweatherlive.net).
Then enter the Station ID and Key
obtained and tap "Save".
Save
31
5.2
WEATHERUNDERGROUND.COM (WU)
Il est préférable de le faire sur un ordinateur, un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable***
1. Sur la page d’accueil https://www.wunderground.com, cliquez sur "Join" dans le coin
supérieur droit pour ouvrir la page d'inscription. Suivez les instructions pour créer votre
compte.
2. Une fois que vous avez créé votre compte et confirmé votre adresse email, retournez sur la
page WUndergound pour vous connecter. Cliquez ensuite sur le bouton "My profile" (Mon
profil) en haut pour ouvrir le menu déroulant et cliquez sur "My Weather Station" (Ma
station météo).
3. En bas de la page "Ma station météo", cliquez sur "Ajouter un nouvel appareil" pour ajouter
votre appareil.
4. A l’étape « Select a Device Type » (Sélection du type d’appareil), choisissez « Other »
(Autre) dans la liste puis cliquez sur « Next » (Suivant).
5. A l’étape « Set Device Name & Location » (Définir le nom et le lieu de l’appareil), indiquez
votre emplacement géographique sur la carte puis cliquez sur « Next » (Suivant).
32
6. Suivez les consignes pour saisir les informations concernant votre station météo, à l’étape
« Tell Us More About Your Device » (« Dites-en nous davantage sur votre appareil ») (1),
saisissez un nom pour votre station météo. (2) indiquez les informations supplémentaires
(3) sélectionnez « I Accept » (« J’accepte ») pour accepter la politique de confidentialité de
Weather underground, (4) cliquez sur « Next » (« Suivant ») pour créer votre identifiant et
votre clé de station.
(1)
(2)
(2)
(3)
(4)
7. Notez votre "Station ID" et votre "Station Key" pour l'étape de configuration suivante.
8. Vous devez entrer l’ID de station et la clé dans l’application WSLink. Veuillez vous référer à la
section 6.4(c2) pour plus de détails.
33
Weather server
Weather Underground
Station ID
I12345
Station key
******
Upload
*You need to first register your device at
Weather Underground (wunderground.com).
Then enter the Station ID and Key
obtained and tap "Save".
Save
5.3
POUR WEATHERCLOUD (WC)
Il est préférable de le faire sur un ordinateur, un ordinateur de bureau ou un ordinateur portable***
1. Sur https://weathercloud.net entrez vos informations dans la section "Join us today"
(Rejoignez-nous aujourd'hui) puis suivez les instructions pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à weathercloud et choisissez la langue (en haut à droite) Ensuite vous irez
sur la page "Appareils", cliquez sur "+ Nouveau" pour créer un nouvel appareil.
34
3. Saisissez toutes les informations sur la page Create new device (Créer nouvel appareil),
pour Model* (Modèle), sélectionnez 5-in-1 dans la section BRESSER. Pour « Link type* »
(Type de lien), sélectionnez « ProWeatherLink ». Une fois terminé, cliquez sur Create
(Créer).
4. Notez votre ID et votre clé pour l'étape de configuration suivante.
REMARQUE :
Trouvez votre ID et la clé sous « Paramètres » > « Lien »
5. Vous devez entrer l’ID et la clé dans l’application WSLink. Veuillez vous référer à la section
6.4(c3) pour plus de détails.
Weather server
Weathercloud
Station ID
I123EAQ5eR359Ew2
Station key
******
Upload
*You need to first register your device
at Weathercloud (weathercloud.net).
Then enter the Station ID and Key
obtained and tap "Save".
Save
35
5.4
AWEKAS
1. Des instructions supplémentaires détaillées pour la création de compte et la configuration
de la connexion pour AWEKAS sont disponibles en téléchargement à l'adresse Internet
suivante (en allemand) :
https://www.bresser.de/download/7003700 /AWEKAS
5.5
PWSWEATHER
1. Des instructions supplémentaires détaillées pour la création de compte et la configuration
de la connexion pour PWSWeather sont disponibles en téléchargement à l'adresse Internet
suivante (en anglais) :https://www.bresser.de/download/7003700/PWSWEATHER
6.
6.1
CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION DE CONFIGURATION WSLINK
WSLink
Pour connecter la console au WI-FI, vous devez télécharger l'application de configuration "WSLink" en
scannant le code QR ou en recherchant "WSLink" dans App Store ou Google Play.
App Store
Google Play
L'application WSLink est nécessaire pour que la console puisse se connecter à WI-FI et à Internet,
configurer le serveur météo, effectuer l'étalonnage des capteurs et la mise à jour du micrologiciel.
REMARQUE !
L'application WSLink ne sert qu'à la configuration. Il n'est pas utilisé pour consulter à distance vos données
météorologiques.
L'application WSLink peut faire l'objet de modifications et de mises à jour.
6.2
CONSOLE EN MODE DE DIFFUSION DE POINT D’ACCÈS (AP)
1. Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, l'écran LCD de la console
" pour signifier qu'elle est passée en mode AP
affiche l'icône clignotante "AP" et l’icône "
(Access Point) et qu'elle est prête pour les réglages WI-FI. Maintenez la touche [ SENSOR /
WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement.
Mode AP de la console
36
6.3
AJOUTEZ VOTRE CONSOLE À WSLINK
Ouvrez l'application WSLink et suivez les étapes ci-dessous pour ajouter votre console à WSLink.
YOUR DEVICE
SELECT DEVICE
Add Device
ADD DEVICE
Check if the console is in AP mode
(AP icon flashing)
OTHERWISE
Press & hold WI-FI button for 6 sec
to enter AP mode
Operation completed
Confirm
(a) Page Votre appareil
Appuyez sur l'icône "Ajouter un
dispositif".
(b) Sélectionnez la miniature de
votre appareil.
(c) Assurez-vous que la console
est en mode AP et cochez la case
"Opération terminée", puis appuyez
sur "Confirmer" pour accéder à
la page du réseau WI-FI de votre
téléphone intelligent.
Wi-Fi
DEVICE ADDED
Wi-Fi
My Router
Connected
PWS-XXYYZZ
PWS-XXYYZZ
No encrypted
Room Router
Encrypted
John
No encrypted
Section 6.3.1
Configurer une nouvelle console
avec WSLink
(e) Une fois la console ajoutée
à WSLink, l'icône de la console
apparaîtra sur votre liste de
périphériques. Appuyez dessus
pour continuer la configuration.
REMARQUE :
(d) Sélectionnez le nom du réseau
WI-FI de la console (le nom
commence toujours par PWS-)
pour connecter votre téléphone
intelligent à la console. Puis
retournez à l'application WSLink.
- Pour la première connexion du smartphone au réseau Wi-Fi de la console, vous devez accuser réception
de tout avis « pas de connexion Internet » lorsque vous y êtes invité.
- Si votre smartphone ne peut pas se connecter à la console, veuillez désactiver les données mobiles / le
réseau dans votre téléphone intelligent et réessayer.
37
6.3.1 CONFIGURER UNE NOUVELLE CONSOLE AVEC WSLINK
L'application suivra les étapes ci-dessous pour vous guider dans la configuration.
Edit device
Wi-Fi
Network
Device name
My Router
Weather server
ProWeatherLive
PWS-XXYYZZ
Weather Underground
Password
Weathercloud
Other server
MAC address
AA:11:BB:XX:YY:ZZ
Other Wi-Fi network
Next
(e) Wi-Fi page
Réseau : sélectionner le réseau WI-FI
(SSID du routeur) pour la connexion.
Mot de passe : entrer le mot de
passe WI-FI.
Autre réseau WI-FI : configuration à
un réseau WI-FI caché.
Ensuite, allez à la page "Edit Device".
(j) Supprimer votre console
Pour supprimer un appareil de
l'application, faites glisser l'icône de la
console vers la gauche et appuyez sur
la corbeille.
Next
(f) Page de modification du
dispositif
Nom du dispositif : Créez un
nom pour votre appareil.
Suivant : allez à la page
"Serveur météo".
Next
(g) Page du serveur météo
Reportez-vous à la section
6.4 pour plus de détails sur la
configuration de la connexion.
Ensuite, allez à la page
"Paramètres".
Settings
YOUR DEVICE
PWS-XXYYZZ
PWS-XXYYZZ
Wi-Fi
Edit device
Add Device
Weather server
Calibration
Firmware
Confirm & Exit
(i) La page de votre appareil
Votre installation est maintenant
terminée. Vous pouvez appuyer sur
l'icône de la console et suivre la
procédure pour effectuer les réglages
de la console à tout moment si
nécessaire.
38
(h) Page des paramètres
C'est la page principale de la
console, vous pouvez entrer dans
différentes pages de configuration
pour configurer votre console.
Une fois la configuration terminée,
appuyez sur "Confirm & Exit" pour
quitter le mode AP.
6.4
CONFIGURATION DU SERVEUR MÉTÉO
La page d’installation de 4 serveurs météo : ProWeatherLive, Weather Underground, Weathercloud et
serveur personnalisé.
Settings
Weather server
Wi-Fi
Edit device
Weather server
ProWeatherLive
c1
Weather Underground
c2
Weathercloud
c3
Other server
c4
Calibration
Firmware
Confirm & Exit
(a) Page des paramètres
Sur la page des paramètres,
appuyez sur "Weather server".
(b) Sélectionnez le serveur
météo
Weather server
Weather server
ProWeatherLive
Weather Underground
Station ID
Station ID
|
I12345
Station key
Station key
******
MAC
AA: 11: BB: XX: YY: ZZ
Upload
Upload
*You need to first register your device
at ProWeatherLive (proweatherlive.net).
Then enter the Station ID and Key
obtained and tap "Save".
*You need to first register your device at
Weather Underground (wunderground.com).
Then enter the Station ID and Key
obtained and tap "Save".
Save
Save
(c) Télécharger vos données
météorologiques sur Proweatherlive
1. Enregistrez un compte et une station
météo sur proweatherlive.net selon la
section 5.1
2. Entrez l'ID de la station et la clé de la
station obtenue sur proweatherlive.net.
3. Activez (ou désactivez) le
téléchargement.
4. Appuyez sur "Save / Enregistrer".
(c2) Téléchargez vos données météo sur
Weather Underground
39
1. Enregistrez un compte et une station météo
sur wunderground.com conformément à la
section 5.2
2. Entrez l'identifiant de la station et la
clé de la station obtenus auprès de
WUnderground.com
3. Activez (ou désactivez) le téléchargement.
4. Appuyez sur "Save / Enregistrer".
Weather server
Weather server
Weathercloud
Other Server
Station ID
URL
I123EAQ5eR359Ew2
Station key
Station ID
******
Station key
Upload
Possibilité de
sélectionner :
- 12 secondes
- 15 secondes
- 1 minute
- 5 minutes
Upload interval
1 minute
API type
*You need to first register your device
WUnderground API
at Weathercloud (weathercloud.net).
Then enter the Station ID and Key
obtained and tap "Save".
Save
MAC
(c3) Téléchargez vos données météo
sur Weathercloud
Upload
1. Enregistrez un compte et une
station météo sur proweatherlive.
net selon la section 5.3
2. Entrez l'ID de la station et la
clé de la station obtenue sur
proweatherlive.net.
3. Activez (ou désactivez) le
téléchargement.
4. Appuyez sur "Save / Enregistrer".
6.5
AA: 11: BB: XX: YY: ZZ
Possibilité de
sélectionner :
- API WUnderground
(en anglais
seulement)
- API WSLink
Save
(c4) Télécharger sur un serveur personnalisé (facultatif)
1. Préparez votre serveur personnalisé en fonction de
l’API WUnderground ou WSLinkPrepare your custom
server based on WUnderground or WSLink API
2. Entrez l'adresse URL, l'ID de station et la clé de station
du serveur personnalisé.
3. Sélectionnez l’intervalle de chargement et le type
d’API
4. Activez (ou désactivez) le téléchargement.
5. Appuyez sur "Save / Enregistrer".
API POUR SERVEUR MÉTÉO PERSONNALISÉ
Outre le choix de l’API WUnderground qui couvre uniquement les paramètres de base affichés sur Weather
Underground, l’utilisateur peut sélectionner l’API WSLink pour un ensemble complet de protocoles de
téléchargement qui incluent tous les paramètres affichés sur la console, y compris ceux des capteurs
facultatifs qui y sont liés.
Weather server
Other Server
URL
Station ID
Station key
Upload interval
1 minute
API type
WSLink API
WSLink API
MAC
AA: 11: BB: XX: YY: ZZ
Upload
Save
40
Une fois que vous avez sélectionné le
type d’API WSLink, une icône d’API
WSLink s’affiche sous la section Type
d’API, vous pouvez appuyer sur l’icône
pour obtenir l’ensemble complet du
document d’API de chargement de
données WSLink.
6.6
CALIBRATION
La console est capable de calibrer les lectures du ou des capteurs dans l’application WSLink
Settings
Calibration
Indoor
CH1
Edit device
CH2
Weather server
CH3
Calibration
CH4
Firmware
CH5
Section intérieure
(Display Console)
Outdoor
Wi-Fi
Unit
Section extérieure
(Sensor Array)
Section CH pour
capteur(s) thermohygro optionnel(s)
CH6
CH7
Section pour
autre(s) capteur(s)
optionnel(s)
Other sensors
Save
Confirm & Exit
(a) Page des paramètres
Sur la page des paramètres, appuyez
sur "Calibrage".
(b) Page d'étalonnage
1. Appuyez sur la section où l’étalonnage est nécessaire.
2. Appuyez sur "Unité" pour modifier l'unité si nécessaire
avant de saisir la valeur d'étalonnage.
3. Appuyez sur "Save / Enregistrer".
PARAMÈTRES D’ÉTALONNAGE
Section
Intérieur
Extérieur
Température
Humidité
Pression absolue
Offset
Offset
Offset
Valeur
par
défaut
0
0
0
Pression relative
Offset
0
Température
Humidité
Direction du vent
Vitesse du vent
Pluie
Indice UV
Offset
Offset
Offset
Gain
Gain
Gain
0
0
0
1
1
1
±20°C
±20 %
±560hPa
(±16.54inHg
ou
±420mmHg)
±20°C
±20 %
±90°
x 0,5 ~1,5
x 0,5 ~1,5
x 0,01 ~ 10,0
Léger
Gain
1
x 0,01 ~ 10,0
Offset
0
±20°C
Thermomètre à alcool ou au mercure
Psychromètre à fronde
GPS ou boussole
Anémomètre calibré en laboratoire
Pluviomètre en verre gradué
UV-mètre calibré en laboratoire
Capteur de rayonnement solaire calibré en
laboratoire
Thermomètre à alcool ou au mercure
Offset
0
±20 %
Psychromètre à fronde
Valeur des PM2.5
Offset
0
±99μg/m³
Valeur des PM10
Offset
0
±99μg/m³
Valeur HCHO
Offset
0
±500ppb
Valeur duCO2
Valeur CO
Offset
Offset
0
0
±500ppm
±200ppm
Paramètres
CH1~7
Température
Thermo-hygro
Humidité
(en option)
Autres
capteurs (en
option)
Type de
calibrage
41
Plage de
réglage
Source de calibrage typique
Thermomètre à alcool ou au mercure
Psychromètre à fronde
Baromètre calibré en laboratoire
Aéroport local
Capteur PM2.5 calibré de qualité
laboratoire
Capteur PM10 calibré de qualité laboratoire
Capteur HCHO calibré de qualité
laboratoire
Sonde deCO2 calibrée de qualité laboratoire
UV-mètre calibré en laboratoire
NOTE :
- L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative, qui
doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
- Pour la température et la pression, l'application calculera et convertira toujours la valeur d'étalonnage en
°Cet hPa respectivement.
6.7
MISE À JOUR
Settings
Firmware
Firmware version
1.00
New Firmware 1.01 available
Wi-Fi
Edit device
Après le téléchargement
du firmware sur la console,
veuillez vérifier l'état de
votre appareil. Veuillez
vous référer à la section
Weather server
Calibration
Firmware
8.3 pour plus de détails.
Update
Confirm & Exit
(a) Page des paramètres
Sur la page des paramètres,
appuyez sur "Firmware".
6.8
(b) La version actuelle de votre micrologiciel s'affiche.
Appuyez sur "Mise à jour" si un nouveau micrologiciel est
disponible (indiqué par un point rouge).
FONCTIONNEMENT EN MODE STA
À condition que votre téléphone intelligent et votre console soient tous deux connectés au même réseau
Wi-Fi, vous pouvez accéder directement aux paramètres de la console.
Settings
YOUR DEVICE
Wi-Fi
PWS-XXYYZZ
Edit device
Weather server
Add Device
Calibration
Firmware
Confirm & Exit
(a) Page Votre appareil
Assurez-vous que votre console et votre
smartphone sont connectés au même réseau,
puis appuyez sur l’icône de votre console
pour accéder à la page des paramètres.
(b) Page Paramètres (en mode STA)
L’utilisateur peut appuyer pour accéder à une page
de configuration différente, à l’exception du Wi-Fi
42
et du micrologiciel. Pour quitter les paramètres,
appuyez sur « Confirmer et quitter ».
7.
AFFICHER LES DONNÉES ET LE FONCTIONNEMENT EN DIRECT DU SERVEUR MÉTÉO
7.1
AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE
Sur la page https://proweatherlive.net , connectez-vous à votre compte ProWeatherLive.
Si votre appareil est connecté, les données météo en temps réel s’affichent sur la page du tableau de bord.
REMARQUE !
Veuillez appuyer sur "Help" (Aide)
PWL.
dans le cas où vous auriez des questions sur le fonctionnement du
Les applications Android et iOS ProWeatherLive sont disponibles en plus de proweatherLive.net.
Recherchez « proweatherlive » dans l’App Store iOS ou Google Play.
7.2
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND
Connectez-vous à votre compte.
Pour visualiser la température, l'humidité, le baromètre et la vitesse du vent de votre station météo en
direct dans un navigateur Web (version PC ou mobile), veuillez visiter http://www.wunderground.com, puis
connectez-vous à votre propre compte puis entrez votre "ID de station" dans la case de recherche. Vos
données météorologiques apparaîtront à la page suivante. Vous pouvez également vous connecter à votre
compte pour visualiser et télécharger les données enregistrées de votre station météo.
Une autre façon d'afficher votre station est d'utiliser la barre URL du navigateur Web, tapez ci-dessous
dans la barre URL :
https://www.wunderground.com/dashboard/pws/XXXX
Remplacez XXXX par l’identifiant Weather underground de votre station pour visualiser ses données en
temps réel.
43
7.3
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD
1. Pour consulter les données en direct de la température, de l'humidité, du baro et de la
vitesse du vent de votre station météo dans un navigateur Web (version PC ou mobile),
veuillez consulter le site https://weathercloud.net et vous connecter à votre propre compte.
2. Cliquez sur
l'icône dans le
menu déroulant de votre station.
3. Cliquez sur les icônes "Courant", "Vent", "Evolution" ou "Intérieur" pour visualiser les
données en direct de votre station météo.
7.4
AFFICHAGE DES DONNÉES DU SERVEUR MÉTÉOROLOGIQUE VIA L’APPLICATION WSLINK
Avec l’application WSLink, l’utilisateur peut appuyer sur l’icône de raccourci de la page Web
ProWeatherLive, Wunderground ou Weathercloud dans la page « Votre appareil » pour accéder
directement aux données météorologiques en direct sur son tableau de bord respectivement.
YOUR DEVICE
Raccourci ProWeatherLive
Raccourci WUnderground
PWS-XXYYZZ
Raccourci Weathcloud
Add Device
7.5
APPLICATIONS DE TABLEAU DE BORD PROWEATHERLIVE
Les applications Android et iOS ProWeatherLive sont disponibles en plus de proweatherlive.net.
Recherchez « proweatherlive » dans l’App Store iOS ou Google Play.
44
8.
8.1
AUTRES FONCTIONS
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
La luminosité du rétroéclairage de la console peut être réglée en utilisant le commutateur coulissant [
BACKLIGHT ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Faites glisser le curseur sur la position [ HI ] pour obtenir un rétroéclairage plus lumineux.
- Faites glisser le curseur sur la position [ LO ] pour réduire l’intensité du rétroéclairage
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en
fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
8.2
ENTRETIEN
8.2.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Lorsque l’indicateur de batterie faible “
” ou “
” apparaît au-dessus de la lecture des capteurs, cela
indique que la charge actuelle de la batterie du capteur est faible respectivement. Remplacez les piles par
des piles neuves.
8.2.2 REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR
A chaque remplacement des piles du capteur sans fil, la re-synchronisation doit être effectuée
manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur.
2. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de synchronisation du
capteur.
3. La console réenregistrera le capteur une fois que les piles ont été remplacées (au bout d’environ
1 minute).
8.2.3 SUPPRIMER LA CONNEXION DU OU DES CAPTEURS SANS FIL
Afin de supprimer la connexion du ou des capteurs, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirez les piles du capteur.
2. Appuyez une fois sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour effacer l’historique du capteur.
8.3
MISES À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son micrologiciel peut être mis à jour par voie
hertzienne à tout moment (si nécessaire) par le biais de l'application WSLink.
1. Le dernier firmware sera téléchargé automatiquement sur votre smartphone, il suffit de
connecter votre console à WSLink pour vérifier les mises à jour (voir section 6.7).
2. Suivez les étapes de l'application pour transférer le fichier OTA du téléphone à la console.
3. Une fois le fichier transféré, la console commence à se
mettre à jour, le temps de mise à jour est d'environ 5 à 10
minutes. Pendant la mise à jour, la progression s'affiche
(par exemple, 100 est terminé).
4. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
-
REMARQUE IMPORTANTE :
Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
Assurez-vous que la connexion Wi-Fi de votre console est stable.
Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas la console jusqu’à la fin de la mise à jour.
Des réglages et des données peuvent être perdues pendant la mise à jour.
Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la mise
à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
45
- En cas d’échec de la mise à jour du firmware, maintenez les touches [SET ] and [UNIT ] enfoncées en
même temps pendant 10 secondes pour revenir à la version d’origine, puis recommencez le processus
de mise à jour.
8.4
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile de
secours puis débranchez l’adaptateur. Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les
données, maintenez la
touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
8.5
MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie
en le tournant de 30° dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les
débris ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
REMPLACER LES
GOBELETS
1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR
THERMO-HYGRO
1. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les
radiations.
2. Tirez doucement sur le bouclier.
3. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le boîtier
du capteur (ne laissez pas se
mouiller les capteurs à l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau
et enlevez toute saleté ou insecte.
5. Installez toutes les pièces quand
elles sont parfaitement propres et
séchées.
9.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV
ET ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement et en
douceur la lentille de couverture
du capteur UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV
se dégradera naturellement. Le
capteur UV peut être calibré avec
un appareil de mesure UV de
qualité industrielle. Veuillez-vous
reporter à la section Calibration de
la page précédente pour en savoir
plus sur le calibrage du capteur UV.
DÉPANNAGE
Problèmes
et
(Signal perdu
pendant 15 minutes)
et
(Signal perdu
pendant 1 heure)
Le capteur sans fil
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne se
connecte pas
Solution
Assurez-vous que la console est placée loin des autres appareils
électroniques susceptibles d'interférer avec la communication sans fil
(téléviseurs, ordinateurs, micro-ondes).
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de
transmission
2. Si cela ne fonctionne toujours pas, réinitialisez à nouveau la paire
de capteurs avec la console.
46
Problèmes
L’heure est incorrecte
Impossible d'utiliser
le mode STA pour la
configuration
Aucune connexion Wi-Fi
Données non signalées
à ProWeatherLive
La pluviométrie n'est
pas correcte
Température trop élevée
pendant la journée
Une certaine
condensation sous le
capteur UV peut se
produire pendant la nuit
L'écran de la console
ne répond pas ou
fonctionne mal
10.
10.1
Solution
1. Assurez-vous d’avoir enregistré un compte PWL et d’avoir
connecté votre appareil à PWL.
2. Assurez-vous d’entrer le fuseau horaire, la latitude et la longitude
de vos appareils dans ProWeatherLive.net.
3. Assurez-vous que votre console est connectée à Internet via
WI-FI.
1. Assurez-vous que votre console et votre téléphone intelligent
sont connectés au même réseau WI-FI.
2. Assurez-vous que l'icône du signal WI-FI de la console est
toujours allumée.
3. Assurez-vous que la fonction de localisation de votre téléphone
intelligent est activée.
4. Assurez-vous que votre APP est la dernière version.
1. Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la
connectivité est réussie
2. Assurez-vous que les paramètres WI-FI (nom du routeur, type de
sécurité, mot de passe) sont corrects.
3. Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WIFI (la 5G n'est pas prise en charge)
1. Assurez-vous que la connexion WI-FI de la console est bonne.
2. Vérifiez que votre identifiant de station et clé de station sont
corrects.
1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que
l'auget basculeur puisse basculer en douceur
2. Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau
pour garantir un basculement correct
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du
sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop
proche des sources de chaleur ou des obstacles tels que les
bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et
n'affectera pas les performances de l'appareil.
Vous pouvez suivre l'étape ci-dessous pour réparer :
1. Retirez la batterie de secours.
2. 2, Débranchez la prise d'alimentation CC.
3. 1, Après 1 minute, rebranchez la prise d'alimentation.
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Batterie de secours
Plage de température de
fonctionnement
Plage d’humidité d’utilisation
240 x 140 x 21 mm (9,4 x 5,5 x 0,8 pouces)
445g (sans batterie)
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
CR2032
-5˚C ~ 50˚C
10~90% HR
47
Prise en charge des capteurs (en
option)
-
Jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro sans fil
1 capteur sans fil PM2.5 / PM10
1 capteur HCHO / COV sans fil
1 capteur de CO2 sans fil
1 capteur de CO sans fil
Fréquence RF
(Selon la version du pays)
868Mhz (version UE ou UK)
SPÉCIFICATION DES FONCTIONS LIÉES AU TEMPS
Affichage de l'heure
Format horaire
Affichage de la date
Méthode de synchronisation du
temps
Langues en semaine
HH : MM
12 heures AM / PM ou 24 heures
MM/JJ, JJ/MM ou Année
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à l’emplacement
de la console.
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
SPÉCIFICATION DE COMMUNICATION WIFI
Standard
Fréquence de fonctionnement :
802.11 b / g / n
2.4GHz
APPLICATION DE CONFIGURATION
Nom de l'application
Plate-forme de soutien
WSLink
Smartphone Téléphone Android ou iOS (iPhone)
APPLICATION DE TABLEAU DE BORD
Site web
Nom de l'application
Plate-forme de soutien
WUNDERGROUND
Site web
WEATHERCLOUD
Site web
BAROMÈTRE
Unité de baromètre
Précision
Résolution
https://proweatherlive.net
ProWeatherLive
Smartphone Téléphone Android ou iOS (iPhone)
https://www.wunderground.com
https://weathercloud.net
hPa, inHg et mmHg
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20.67
~ 32.48inHg ± 0.15inHg) / (15.95 ~ 20.55inHg ± 0.24inHg)
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
1 hPa / inHg est à 2 décimales / mmHg est à 1 décimale
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité de température
Précision
Résolution
HUMIDITÉ INTÉRIEURE
Unité d'humidité
Précision
Résolution
°C et °F
≤0°C ± 2°C (≤32°F ± 3.6°F)
>0 °C ± 1°C (>32 °F ± 1,8°F)
°C / °F (1 décimale)
%
1 ~ 9% HR ± 8% HR À 25°C (77°F)
10 ~ 90% HR ± 5% HR À 25°C (77°F)
91 ~ 99% HR ± 8% HR À 25°C (77°F)
1%
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Unité de température
Mode d'indice météorologique
°C et °F
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur et de
point de rosée
48
Plage d’affichage des
températures ressenties
Plage d’affichage du point de
rosée
Plage d’affichage de l’indice de
chaleur
Plage d’affichage du
refroidissement éolien
Précision
Résolution
HUMIDITÉ EXTÉRIEURE
Unité d'humidité
Précision
Résolution
-65 ~ 50°C
-20 ~ 80°C
26 ~ 50°C
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
0.1 ~ 60°C ± 0,4°C (-32.2 ~ 140°F ± 0,7°F)
-19.9 ~ 0°C ± 0,7°C (-3.8 ~ 32°F ± 1,3°F)
-40 ~ 20°C ± 1°C (-40 ~ 4°F ± 1,8°F)
°C / °F (1 décimale)
%
1 ~ 9% HR ± 5% HR À 25°C (77°F)
10 ~ 90% HR ± 3.5% HR À 25°C (77°F)
91 ~ 99% HR ± 5% HR À 25°C (77°F)
1%
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
Unité de vitesse du vent
Plage d'affichage de la vitesse
du vent
Résolution
Précision de la vitesse
Mode d'affichage
Mode d’affichage de la direction
du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
< 5 m/s : ± 0.8m/s ; > 5 m/s : ± 10 % (selon le montant le plus élevé)
Rafale / Moyenne
16 directions ou 360 degrés
PLUIE
Unité de mesure des
précipitations
Unité pour le taux de pluie
Précision
Distance
Résolution
Mode d’affichage des
précipitations
INDICE UV
Plage d'affichage
Résolution
INTENSITÉ LUMINEUSE
Unité d'intensité lumineuse
Plage d'affichage
Résolution
mm et in
mm/h et in/h
± 7% ou 1 repère
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie totale
0 ~ 16
1 place décimale
Klux, Kfc et W/m2
0 ~ 200Klux
Klux, Kfc et W/m2 ( décimales)
* La précision dépend des données du capteur 7-en-1.
10.2
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation de secours
390 x 231 x 165 mm (15,4 x 9,1 x 6,5 pouces) (sans poteau ni
support)
599 g (piles, poteau et support non compris)
3 piles AA de 1,5 V
(Piles au lithium non rechargeables recommandées)
49
Données météorologiques
Fréquence RF
Portée de transmission RF
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent et
précipitations
Intensité UV et lumière
868MHz (UE ou Royaume-Uni)
150 m (492 pieds) de distance en ligne droite
12 secondes
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F)
HR 1 % à 99 % (sans condensation)
RECYCLAGE
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en
matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en charge de
la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit
de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la
loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures
ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd"
= cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003700 conforme
à la directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003700/CE/7003700_CE.pdf
GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour de l'achat. Afin de bénéficier d’une
période de garantie prolongée comme indiqué sur l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet est
nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des conditions de garantie ainsi qu’à des informations sur la
prolongation de la période de garantie et sur nos services à la page www.bresser.de/warranty_terms.
50
51
Service
DE AT CH BE
NL BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
info@bresserbenelux.nl
Telefoon*: +31 528 23 24 76
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
ES PT
GB IE
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
E-Mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
52
www.bresser.de
   @BresserEurope
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques.
Manual_7003700_Aero-Mon_fr_BRESSER_v112023a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Fonctionnalités clés

  • Station météo Wi-Fi
  • Capteurs 7-en-1
  • Prévisions météo locales
  • Niveaux de pollution atmosphérique
  • Connectivité Wi-Fi

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la portée du réseau de capteurs sans fil ?
La portée maximale de transmission est de 150 mètres en visibilité directe, mais elle peut être réduite par des obstacles.
Comment puis-je configurer la station météo pour la connexion Wi-Fi ?
Utilisez l'application WSLink pour configurer la station météo et la connecter à votre réseau Wi-Fi.
Où puis-je trouver les instructions pour utiliser la station météo ?
Vous pouvez consulter le Manuel du propriétaire de la Bresser 7003700 disponible sur notre site web.