Signia CROS Silk X Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Signia CROS Silk X Mode d'emploi | Fixfr
Transmetteur CROS Silk X
Guide d’utilisation

Sommaire
Bienvenue 4
Votre transmetteur CROS Composants Bips sonores 5
7
8
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 9
9
10
Utilisation quotidienne Mise en marche et arrêt Insertion et retrait du transmetteur 11
11
11
Maintenance et entretien Transmetteur Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 15
15
16
19
2

Autres informations Explication des symboles Conditions d'utilisation, de transport et de
stockage Dépannage Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 20
20
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit Entretien et garantie 27
27
30
35

22
23
23
24
26
3
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet
accessoire.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité
pour éviter des dommages ou des blessures.
4

Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS
aide auditive
5
Deux solutions sont disponibles :
●
solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte
de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil
au côté qui entend bien.
●
solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans fil au côté qui entend mieux.
L'aide auditive traite et amplifie les sons provenant des
deux côtés.
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides
auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au
transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation
spécifique pour votre aide auditive.
6

Composants
➋
➊ Embout (Click Sleeve)
➋ Microphone
➌ Tiroir pile (interrupteur
marche/arrêt)
➍ Fil d'extraction
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants :
Embouts standard
Taille
Click Sleeve
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
7
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à
l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
les bips.
8

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile
dépend de son type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
10
●
Le signal « batterie faible » du transmetteur CROS et
le signal « batterie faible » de l'aide auditive ont des
mélodies différentes.
●
Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre
appareil.
●
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil pendant plusieurs jours.
●
●
Ayez toujours des piles de rechange.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.

9
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Retirez la pile
manuellement.
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt
à utiliser la pile.
X Veillez à ce que le
symbole « + » de la pile soit
positionné vers le haut.
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l'endommager.
10
Utilisation quotidienne
Mise en marche et arrêt
X Mise en marche : fermez le tiroir pile.
Le transmetteur se met en marche au bout de
quelques secondes (mise en route différée).
X Arrêt : ouvrez le tiroir pile.
Insertion et retrait du transmetteur
ATTENTION
Risque de blessure.
X Portez toujours l'appareil avec un embout.
X Vérifiez que l'embout est correctement fixé.
Mise en place :
X Identifiez l'appareil destiné à l'oreille droite et celui
destiné à l'oreille gauche. L'annotation ou la couleur
de l'appareil indique le côté :
couleur rouge ou « R » imprimé = oreille droite
couleur bleue ou « L » imprimé = oreille gauche

11
X Veillez à ce que le rabat du Click Sleeve pointe vers la
ligne imprimée sur l'appareil.
correct
incorrect
X Tenez correctement l'appareil, avant de l'insérer :
Faites particulièrement attention au fil d'extraction qui
indique le bas. La flèche imprimée sur l'appareil doit
pointer vers le haut.
L
12
R
X Poussez délicatement
l'appareil dans le
conduit auditif.
X Tournez-le légèrement
jusqu'à ce qu'il soit bien en
place.
Ouvrez puis fermez la
bouche pour éviter une
accumulation d'air dans le
conduit auditif.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'appareil sans aller trop
loin dans l'oreille.
●
●
Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche.
Si vous avez du mal à mettre l'appareil en place,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'appareil.
13
Retrait :
REMARQUE
Ne tirez jamais sur le couvercle du tiroir pile
pour retirer l'appareil. Cela pourrait endommager
l'appareil.
X Appuyez légèrement derrière votre oreille pour
détacher l'appareil.
X Pour retirer l'appareil, tirez le fil d'extraction vers
l'arrière de votre tête.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
14

Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin de l’appareil et de respecter quelques règles de
base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Transmetteur
Séchage et stockage
X Laissez sécher votre appareil pendant la nuit.
X Avant une longue période d’inutilisation, rangez vos
aides auditives dans un environnement sec, le tiroir
pile étant ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d’information.
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois,
un nettoyage irrégulier peut endommager l’appareil ou
causer des blessures.
X Nettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante ou l’immerger dans l’eau.
X N’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d’entretien recommandés, les kits d’entretien
spéciaux, ou un complément d’information sur la façon
de maintenir votre appareil en bon état de marche.
15
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez
les embouts quotidiennement.
X Immédiatement
après l'avoir
enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chiffon doux et
sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
X Exercez une pression sur la
pointe de l'embout.
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
16
Remplacement des Click Sleeves
X Tenez le Click Sleeve entre vos doigts et retirez-le. Si
vous ne pouvez pas le tenir, tournez-le, puis retirez-le.
X Vous devez entendre un
clic confirmant la mise
en place correcte du
nouveau Click Sleeve.
click
17
X Lors de l'installation du nouveau Click Sleeve, veillez
à ce que le rabat du Click Sleeve pointe vers la ligne
imprimée sur l'appareil.
correct
18
incorrect
Remplacement Click Domes
Si vous avez des problèmes pour retirer Ie Click Dome
usagé, suivez les instructions indiquées sur l'emballage
des Click Domes :
X Veillez particulièrement à ce
que le nouveau Click Dome
s'attache avec un « clic »
notable.
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
19
Autres informations
Explication des symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
20
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Étiquette de conformité CE, confirme
la conformité avec certaines
directives européennes. Veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Label australien de conformité concernant
la compatibilité électromagnétique
et les radiocommunications. Veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
Ne pas jeter l’appareil avec les
déchets ménagers ordinaires. Plus
d’informations dans le paragraphe
« Informations relatives à la mise au rebut ».
Lire et observer les instructions du guide
d’utilisation.
Dispositif médical
21
Conditions d'utilisation, de transport et de
stockage
Conditions d'utilisation
Température
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Humidité relative
5 à 93 %
Pression atmosphérique
700 à 1060 hPa
En cas de période prolongée de transport ou de
stockage, veuillez respecter les conditions suivantes :
Température
Stockage
Transport
10 à 40 °C
(50 à 104 °F)
-20 à 60 °C
(-4 à 140 °F)
Humidité relative 10 à 80 %
Pression
atmosphérique
5 à 90 %
700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa
Les conditions peuvent être différentes pour d'autres
pièces, par exemple les piles.
22

Dépannage
Problèmes et solutions possibles
L'aide auditive émet des bips sonores.
●
La pile du transmetteur est épuisée, remplacez-la.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Bips sonores ».
Le transmetteur ne fonctionne pas.
●
●
●
●
●
Mettez le transmetteur en marche.
Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
Remplacez la pile.
Vérifiez que la pile est bien en place.
La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations relatives à la mise au rebut
X Recyclez vos aides auditives, accessoires et
emballages conformément aux réglementations
locales.
X Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas
les piles avec les ordures ménagères.
X Recyclez ou éliminez les piles conformément aux
réglementations locales ou rapportez-les à votre
audioprothésiste.

23
Informations relatives à la conformité
Le marquage CE atteste de la conformité avec les
directives européennes suivantes :
●
●
93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux
●
2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l'utilisation
de certaines substances dangereuses
2014/53/UE RED concernant les équipements
radioélectriques
Le texte intégral de la déclaration de conformité est
disponible ici : www.signia-hearing.com/doc.
confirme la
La marque de conformité ACMA
conformité avec les normes relatives aux interférences
électromagnétiques établies par l'Autorité australienne
des médias et des communications (ACMA).
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage
FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant
les interférences électromagnétiques.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux
appareils radio exempts de licence.
24

Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes :
●
cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et
●
cet appareil doit supporter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de perturber son
bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs
limites d'un appareil numérique de classe B selon
la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont
destinées à garantir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le
respect des instructions, peut produire des interférences
nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit
que ces interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles avec des récepteurs de radio
ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par
l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
●
●
●
Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
●
Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un
technicien spécialisé en radio/TV.
Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent
de celui auquel est raccordé le récepteur.

25
FCC attention : tout changement ou modification sans
être expressément approuvé par la partie responsable
de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Cet appareil avec fonctionnalité sans fil est certifié par :
CROS Silk X
●
●
●
Module NFMI 2
Contient ID FCC : SGI-MIM002
Contient IC : 267AB-MIM002
26

Consignes générales de sécurité
Sécurité des personnes
Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de
3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est
inférieur à 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque de perturbation des équipements
électroniques !
X Dans les zones où des restrictions d'utilisation
d'appareils électroniques ou sans fil sont en
vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,
renvoyez-le au point de vente.
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée
de ce produit peut l'endommager ou causer des
blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.

27
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
Votre appareil contient des petites pièces
susceptibles d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les batteries et les
accessoires hors de portée des enfants et des
personnes handicapées mentales.
X En cas d'ingestion des pièces, consultez un
médecin ou rendez vous immédiatement à
l'hôpital.
AVERTISSEMENT
Votre appareil peut réduire certains bruits de fond
et potentiellement aussi les bruits de circulation et
les signaux sonores d'avertissement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
X N'utilisez pas votre appareil dans des
atmosphères explosives (par ex. sur des sites
miniers).
Contre-indications
AVERTISSEMENT
Consultez un audioprothésiste si vous ressentez
des effets secondaires inhabituels tels qu'une
irritation cutanée, qu'une accumulation excessive
de cérumen, vertiges, modifications de l'audition,
ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet
étranger dans votre conduit auditif.
28

AVERTISSEMENT
Un audioprothésiste devrait conseiller à
l'utilisateur potentiel d'un appareil de consulter
un médecin diplômé avant d'utiliser cet appareil,
si l'audioprothésiste détermine que l'utilisateur
potentiel présente l'un des symptômes ou
antécédents médicaux suivants :
X Déformation congénitale ou traumatique visible
de l'oreille.
X Antécédent de drainage actif de l'oreille dans les
trois derniers mois.
X Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une
détérioration progressive rapide dans les trois
derniers mois.
X Vertiges aigus ou chroniques.
X Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine
ou récente dans les trois derniers mois.
X Différence audiométrique air-os supérieure ou
égale à 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz.
X Preuve visible d'accumulation significative de
cérumen ou d'un corps étranger dans le conduit
auditif.
X Douleur ou inconfort dans l'oreille.

29
Sécurité du produit
REMARQUE
Utilisez uniquement des piles zinc‑air ou des piles
rechargeables nickel‑hydrure métallique (NiMH).
N'utilisez pas de piles rechargeables argent‑zinc ou
lithium‑ion, par exemple.
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la chaleur extrême.
Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four à
micro-ondes.
REMARQUE
Différents types de fortes radiations, par ex.
lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête,
peuvent endommager les appareils.
X N'utilisez pas les appareils durant ces examens
ou autres procédures similaires.
Les radiations plus faibles comme celles
de l'équipement radio ou de la sécurité
aéroportuaire n'altèrent pas les appareils.
30

REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité. Ne
les portez pas sous la douche ni lorsque vous
utilisez des produits cosmétiques, du parfum,
de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion
solaire.
Certains pays imposent des restrictions à
l'utilisation d'un équipement sans fil.
X Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Vos appareils sont conçus en conformité avec les
normes internationales relatives à la compatibilité
électromagnétique, mais des interférences peuvent
se produire avec des appareils électroniques situés
à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la
source d'interférences.
REMARQUE
Vos appareils sont conformes aux normes
internationales.
Nous ne pouvons toutefois pas garantir le
fonctionnement sans interférence de tous les
produits que nous mettons sur le marché ; par
exemple, certaines plaques à induction peuvent
causer des interférences sonores.

31
32


33
34

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

35
Avant toute utilisation, il est recommandé de
consulter un audioprothésiste ou tout autre
professionnel compétent. Pour un bon usage,
veuillez lire attentivement les instructions figurant
dans le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
Signia GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
www.signia-audition.fr
www.signia-hearing.can
www.signia-hearing.ch
Document No. 04119-99T01-7700 FR
Order/Item No. 109 768 86
Master Rev01, 12.2019
© 01.2020, Signia GmbH. All rights reserved
www.signia-hearing.com
0123

Manuels associés