AUDIOSERVICE CROS RIC LI-ION G5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel d'utilisation AUDIOSERVICE CROS RIC LI-ION G5 | Fixfr
MODE D’EMPLOI
CROS RIC Li-Ion G5
transmetteur
Sommaire
Bienvenue 4
Votre transmetteur CROS Composants Boutons de commande Programmes d'écoute Fonctionnalités Bips sonores 5
7
9
10
10
10
Manipulation de vos aides auditives Charge Mise en marche et arrêt Passage en mode veille Insertion et retrait du transmetteur Réglage du volume Changement de programme d'écoute 11
11
12
13
14
18
18
Maintenance et entretien Aides auditives Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 19
19
21
23
Consignes générales de sécurité 24
2

Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Explication des symboles Conditions d'utilisation, de transport et de
stockage Informations relatives à la mise au rebut Dépannage Informations relatives à la conformité Entretien et garantie 
26
26
26
26
27
29
29
30
31
3
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par cet
accessoire.
ATTENTION
Il est important de bien lire l‘intégralité de ce guide
d‘utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
4

Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS
aide auditive

5
Deux solutions sont disponibles :
●
solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte
de la perte auditive sont capturés et transmis sans fil
au côté qui entend bien.
●
solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans fil au côté qui entend mieux. L'aide auditive traite et amplifie les sons provenant des
deux côtés.
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides
auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au
transmetteur CROS. Il existe un guide d'utilisation
spécifique pour votre aide auditive.
REMARQUE
Cet appareil n’est pas prévu pour les enfants de
moins de 3 ans ou les personnes dont l’âge de
développement est inférieur à 3 ans.
6

Composants
➍
➌
➊
➋
➏
➎
➊ Embout
➎ Bouton-poussoir
(commande, interrupteur
marche/arrêt)
➋ Écouteur
➌ Câble de l'écouteur
➏ Repère du côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche) et
connecteur de l'écouteur
➍ Microphones

7
Vous pouvez utiliser des embouts standard ou
personnalisés.
Embouts standard
Taille
Click Dome, Open ou Closed
Click Dome Semi-open
Click Dome Double
Click Sleeve, Open ou Closed
Il est facile de remplacer des embouts standard. Pour
en savoir plus, veuillez lire le chapitre « Maintenance et
entretien ».
Embouts personnalisés
CLIC MOULD
8

Boutons de commande
Le bouton-poussoir vous permet, par exemple, de
changer de programme d'écoute. Votre audioprothésiste
a programmé les fonctions de votre choix sur le boutonpoussoir.
Fonctionnement du bouton-poussoir
L
R
Appui bref :
Programme +
Volume +
Volume ‒
Signal du traitement anti-acouphènes +
Signal du traitement anti-acouphènes ‒
Marche/arrêt Flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Programme +
Volume +
Volume ‒
Signal du traitement anti-acouphènes +
Signal du traitement anti-acouphènes ‒
Marche/arrêt Flux TV
Activer/Désactiver le mode Avion
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
L = gauche, R = droite

9
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande
pour changer de programme d'écoute et ajuster
le volume de vos aides auditives. Avec notre
application smartphone, vous disposez d'encore
plus d'options de contrôle.
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit
doux pour vous distraire de vos acouphènes.
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui
signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide
auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
les bips.
10

Manipulation de vos aides auditives
Charge
Placez vos aides auditives dans le chargeur.
X Suivez les instructions
contenues dans le guide
d'utilisation du chargeur.
Vous trouverez aussi
des conseils utiles pour
la charge dans le guide
d'utilisation du chargeur.
Indication de faible charge
Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez
un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt
minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides
auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger
avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner.

11
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre en
marche ou arrêter vos aides auditives.
Avec le chargeur :
X Mise en marche : retirez les aides auditives du
chargeur.
Vos aides auditives émettent la mélodie de
démarrage. L'aide auditive est programmée avec le
volume et le programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : placez les aides auditives dans le chargeur.
Notez que le chargeur doit être connecté à l'alimentation
secteur. Pour plus de détails, voir le guide d'utilisation du
chargeur.
Avec le bouton-poussoir :
X Mise en marche : Appuyez sur le bouton-poussoir et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la mélodie de
démarrage commence à se faire entendre. Relâchez
le bouton-poussoir pendant que la mélodie est émise.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : Appuyez sur le bouton-poussoir en le
maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes.
Voir aussi les conseils concernant la charge, dans le
guide d'utilisation du chargeur.
12

Passage en mode veille
Vous pouvez faire passer vos aides auditives en mode
Veille, en utilisant une télécommande ou une application
smartphone. Cela rend muettes les aides auditives.
Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive est
programmée avec le volume et le programme d'écoute
précédemment utilisés.
Remarque :
●
En mode Veille, les aides auditives ne sont pas
complètement éteintes. Elles consomment un peu de
courant.
Nous recommandons par conséquent de n'utiliser le
mode Veille que pour une courte durée.
●
Si vous voulez quitter le mode Veille, mais ne
disposez pas de la télécommande ou de l'application
smartphone : éteignez vos aides auditives et rallumezles (en utilisant le bouton-poussoir, ou en les plaçant
brièvement dans le chargeur jusqu'à ce qu'un ou
plusieurs voyants orange s'allument). Dans ce cas,
les aides auditives utilisent le volume et le programme
d'écoute par défaut.

13
Insertion et retrait du transmetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
●
●
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
X Pour Click Sleeves, veillez à ce que le coude
de Click Sleeve soit aligné sur le coude du
câble de l'écouteur.
Correct :
Incorrect :
14

X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude
le plus proche de l'embout.
X Introduisez l'embout
avec précaution dans le
conduit auditif ➊.
૝
X Tournez-le légèrement jusqu'à
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation
d'air dans le conduit auditif.
૜
X Soulevez l'appareil et faites-le
glisser au-dessus de votre
oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop
loin dans l'oreille.
●
Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche.
●
Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.

15
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de
maintien :
X Pliez le fouet de maintien et
placez-le soigneusement dans la
conque (voir l'illustration).
16

Retrait :
X Soulevez l'appareil et faites-le
glisser au-dessus de votre
oreille ➊.
૜
X Si votre aide auditive est
équipée d’un embout
CLIC MOULD, retirez-le en
tirant le fil d'extraction vers
l'arrière de votre tête.
૝
X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution ➋.
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».

17
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de
l'ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement,
appuyez sur le bouton-poussoir.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du bouton-poussoir.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de
volume. Dès que le volume maximum ou minimum est
atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
X Pour changer de programme d'écoute, appuyez
brièvement sur le bouton-poussoir.
Voir le paragraphe « Boutons de commande »,
pour le réglage des boutons de commande. Voir le
paragraphe « Programmes d'écoute », pour la liste
des programmes d'écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
18

Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Nettoyage
Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.
Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les
aides auditives ou causer des blessures.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau
courante ou l'immerger dans l'eau.
X N'exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,
ou un complément d'information sur la façon de
maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
Séchage
Votre chargeur sèche les aides auditives lors de la
charge. Pour sécher vos aides auditives, vous pouvez
également utiliser des produits classiques. Demandez
à votre audioprothésiste de vous recommander des
produits asséchants et de vous indiquer quand il faut
sécher les aides auditives.

19
Stockage
●
Stockage à court terme (d'au maximum quelques jours) :
éteignez vos aides auditives en utilisant le boutonpoussoir, ou placez-les dans le chargeur sous tension.
Le chargeur doit être connecté à l'alimentation secteur.
Si vous placez vos aides auditives dans le chargeur,
alors que le chargeur n'est pas connecté à l'alimentation
secteur, les aides auditives ne s'éteignent pas.
Notez que si vous éteignez les aides auditives au
moyen d'une télécommande ou d'une application
smartphone, les aides auditives ne s'éteignent pas
complètement. Elles sont en mode Veille et continuent à
consommer du courant.
●
Stockage à long terme (semaines, mois …) :
commencez par faire une charge complète de vos aides
auditives. Avant de les ranger, éteignez-les au moyen
du bouton-poussoir. Nous recommandons d'utiliser
des produits asséchants pour le stockage des aides
auditives.
Vous devrez charger les aides auditives à 6 mois
d'intervalle pour éviter une décharge complète et
irrécupérable de la batterie. Les batteries complètement
déchargées ne peuvent plus être chargées et elles
doivent être remplacées. Nous recommandons de
recharger les aides auditives plus souvent que tous les
6 mois.
Conformez-vous aux conditions de stockage indiquées
au paragraphe « Conditions d'utilisation, de transport
et de stockage ».
20

Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez
les embouts quotidiennement.
Pour tous les types d'embouts :
X Immédiatement
après l'avoir
enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chiffon doux et
sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
Pour les Click Domes ou les Click Sleeves :
X Exercez une pression sur la pointe de l'embout.

21
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
Remplacement des Click Domes
X Pour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil
d'extraction ou suivez les instructions figurant sur
l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur
le câble de l'écouteur.
L'outil d'extraction est proposé comme accessoire.
X Vous devez entendre un
clic confirmant la mise en
place correcte du nouveau
Click Dome.
X Vérifiez que le nouveau
click
Click Dome est bien installé.
22

Remplacement des Click Sleeves
X Retournez le Click Sleeve.
X Tenez le Click Sleeve
et l'écouteur (pas le
câble de l'écouteur) entre
vos doigts et enlevez le
Click Sleeve.
X Vous devez entendre un
clic confirmant la mise en
place correcte du nouveau
Click Sleeve.
click
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste,
chaque fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.

23
Consignes générales de sécurité
Ce paragraphe contient des consignes de sécurité
importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir
plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel
de sécurité fourni avec les aides auditives.
AVERTISSEMENT
Une batterie (batterie lithium-ion rechargeable)
est intégrée en permanence à votre aide auditive.
Une utilisation incorrecte de la batterie ou de l'aide
auditive peut causer l'explosion de la batterie.
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion !
X Suivez les consignes de sécurité concernant les
batteries qui sont indiquées dans ce paragraphe.
X Conformez-vous aux conditions d'utilisation.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Conditions d'utilisation, de transport et de stockage ».
X Veillez particulièrement à protéger vos aides auditives
d'une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un
four à micro-ondes, un four à induction ou d'autres
champs à forte induction) et de la lumière du soleil.
X Chargez vos aides auditives uniquement avec
le chargeur approuvé. Faites appel à votre
audioprothésiste qui vous conseillera.
X Ne désassemblez pas la batterie.
24

Le remplacement et la réparation doivent être effectués
par un professionnel. Par conséquent :
X Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie.
X N'utilisez pas les aides auditives si leurs performances
après la charge diminuent de façon considérable.
X Dans le cas (improbable) où une batterie exploserait,
éloignez tous les matériaux combustibles.
Si l'un des cas mentionnés ci-dessus se produit,
rapportez vos aides auditives à votre audioprothésiste.

25
Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité,
consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Accessoires
Vous pouvez utiliser Smart Direct App pour commander
facilement à distance vos aides auditives. Cette appli
vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de
créer des profils sonores individualisés et de nombreuses
autres fonctions.
Vous pouvez également utiliser une télécommande.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Explication des symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
26

Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage
0123
Étiquette de conformité CE, confirme
la conformité avec certaines
directives européennes, veuillez
vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l'appareil.
Ne pas jeter l'appareil avec les
déchets ménagers ordinaires. Plus
d'informations dans le paragraphe
« Informations relatives à la mise au rebut ».
Lire et observer les instructions du guide
d'utilisation.
Conditions d'utilisation, de transport et de
stockage
Les aides auditives fonctionnent dans les conditions
ambiantes suivantes (également applicables entre les
utilisations) :
Conditions
d'utilisation
Décharge
Charge
Température
0 à 50 °C
(32 à 122 °F)
10 à 35 °C
(50 à 95 °F)
Humidité relative
5 à 93 %
5 à 93 %
Pression
atmosphérique
700 à 1060 hPa
700 à 1060 hPa

27
En cas de période prolongée de transport ou de
stockage, veuillez respecter les conditions suivantes :
Stockage
Transport
Température
(recommandée)
10 à 25 °C
(50 à 77 °F)
-20 à 60 °C
(-4 à 140 °F)
Température
(plage maximum)
10 à 40 °C
(50 à 104 °F)
-20 à 60 °C
(-4 à 140 °F)
Humidité relative
(recommandée)
20 à 80 %
5 à 90 %
Humidité relative
(plage maximum)
10 à 80 %
5 à 90 %
Pression
atmosphérique
700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa
Prenez note que vous devez charger les aides
auditives au moins tous les 6 mois. Pour plus
de détails, veuillez vous reporter au paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Les conditions peuvent être différentes pour d'autres
pièces, par exemple le chargeur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion
pendant le transport.
X Expédiez les batteries ou les aides auditives
conformément aux réglementations locales.
28

Informations relatives à la mise au rebut
X Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas
les batteries ou les aides auditives avec les ordures
ménagères.
X Recyclez ou éliminez les batteries ou les aides
auditives conformément aux réglementations locales.
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
●
●
●
Augmentez le volume.
Chargez l'aide auditive.
Nettoyez ou changez l'embout.
●
●
●
Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en
place.
Réduisez le volume.
Nettoyez ou changez l'embout.
●
●
●
Réduisez le volume.
Chargez l'aide auditive.
Nettoyez ou changez l'embout.
●
Chargez l'aide auditive.
L'aide auditive émet un sifflement.
Le son est déformé.
L'aide auditive émet des bips sonores.

29
Problèmes et solutions possibles
L'aide auditive ne fonctionne pas.
●
●
Mettez en marche l'aide auditive.
Chargez l'aide auditive. Observez aussi les
voyants d'état du chargeur.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations relatives à la conformité
Le marquage CE atteste de la conformité avec les
directives européennes suivantes :
●
●
93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux
●
2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l'utilisation
de certaines substances dangereuses
2014/53/UE RED concernant les équipements
radioélectriques
Le texte intégral de la déclaration de conformité est
disponible ici : www.audioservice.com.
30

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

31
Réf. 109 66 133 | V1 | 06.2019 | Sous réserves de modifications techniques et de corrections.
AS AUDIO-SERVICE GmbH
Alter Postweg 190 · 32584 Löhne · Germany
www.audioservice.com

Fonctionnalités clés

  • Technologie CROS
  • Transmission sans fil
  • Embouts standard et personnalisés
  • Bouton-poussoir de commande
  • Compatible avec aides auditives spécifiques
  • Traitement anti-acouphènes

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je changer de programme d'écoute sur mon transmetteur ?
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir pour naviguer entre les programmes préprogrammés. Consultez le manuel pour plus de détails sur les fonctions du bouton-poussoir.
Comment puis-je nettoyer mon transmetteur AUDIOSERVICE CROS RIC LI-ION G5 ?
Nettoyez quotidiennement votre appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas d'eau ou de produits de nettoyage agressifs.
Comment puis-je charger mon transmetteur AUDIOSERVICE CROS RIC LI-ION G5 ?
Placez votre aide auditive dans le chargeur et suivez les instructions du guide d'utilisation du chargeur. Un signal d'alerte indique une faible charge, il vous reste environ 1,5 heure pour la charger avant qu'elle ne s'éteigne.