Heat & Glo Primo II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Manuel d'installation Heat & Glo Primo II : Installation et utilisation | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS conserver les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité
du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel à titre de référence. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Aucun n’offre de meilleur feu
Modèles :
PRIMO-II-48
PRIMO-II-48ST
PRIMO-II-60
PRIMO-II-60ST
PRIMO-II-72
PRIMO-II-72ST
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurité peut entraîner des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
•
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
•Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
-
NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
-
NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
-Quittez le bâtiment immédiatement.
–Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
–Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
•L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence
de service, ou le fournisseur de gaz.
DANGER
Cet appareil peut être installé comme équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou une maison mobile. Il doit être installé
en conformité avec les instructions du fabricant et
les Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis
(Normes de construction et de sécurité des maisons
mobiles, Titre 24 CFR, Partie 3280) ou les Normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240
Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’uniquement avec
les gaz indiqués sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé.
LA VITRE CHAUDE
PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière (vitre) conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
La barrière vitrée SafeSurfaceTM doit être commandée
séparément lors de l'achat de l'appareil. Voir la section 12.B.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
1
Définition des avertissements de sécurité :
•
D ANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies®.
Table des matières
Liste de vérification d’une installation régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Données sur le produit et informations importantes sur
la sécurité
A.Certification de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.Spécifications de la porte vitrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.Spécifications BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.Spécifications des matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . .
F.Spécifications des matériaux inflammables. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G.Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H.Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I.Exigences du Commonwealth du Massachusetts. . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
5
6
2 Avant de débuter
A.Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . . . . . . . .
B.Lignes directrices de bonne foi concernant les surfaces murales
et les téléviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.Outils et fournitures nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.Inspection de l’appareil et des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(conduit DVP seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.Assemblage des sections du conduit
d’évacuation (SLP seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.Assemblage des sections à joints coulissants. . . . . . . . . . . . . . . .
D.Fixation des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . .
E.Démontage des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . .
F.Exigences de l’extrémité du terminal vertical . . . . . . . . . . . . . . . .
G.Exigences de l’extrémité horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
9
9
A.Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.Pressions du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.Raccordement du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.Ajustement du clapet d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
16
17
17
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations
sur le conduit d’évacuation
A.Conduit approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B.Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit d’évacuation. . 18
C.Dégagements du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D.Utilisation des coudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E.Schémas du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
F.Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur (obligatoire). . . . 25
G.Démontage du rhéostat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
H.Restricteur de conduit de fumée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
I.Registre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A.Façade et finition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B.Installation d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
C.Manteau de foyer et saillies du mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
D.Extension et exigences relatives à l'âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 C
onfiguration de l’appareil
A.Retrait du matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.Plateau pour supports de foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D.Installation du réfractaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.Installation de l'ensemble de bûches (Facultatif). . . . . . . . . . . . .
F.Installation du support pour foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G.Installation de la trousse à pierres (Facultatif). . . . . . . . . . . . . . . .
H.Installation du module de commande électronique IFT2-ECM. . .
I.Vitre du foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J.Plateau de transition et panneaux de transition . . . . . . . . . . . . . .
K.Installation du support de transition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L.Vitre de protection SafeSurface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
54
54
54
54
54
55
58
58
59
62
63
64
A.Liste des composants approuvés du conduit d’évacuation. . . . . . 66
B.Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Préparation de l'appareil
A.Préparation de l'installation de la trousse d'air extérieur (obligatoire) . . 31
B.Préparation de l’installation de la trousse
PRIMO-HEAT-DUCT(Facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C.Sécurisation et mise à niveau de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
46
46
46
46
47
10 Finition
5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente
d'évacuation
12 Références
A.Dégagements de l'évent par rapport aux matériaux combustibles. . . . 28
B.Charpente et cloison de recoupement de la pénétration du mur. . . . 29
C.Encadrement du cloison de recoupement du plafond et de la
pénétration du plancher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D.Installation de l’écran d’isolation du grenier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
35
36
37
37
38
39
A.Information générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
B.Exigences de câblage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Informations concernant le gaz
10
33
8 Informations concernant l’électricité
7
3 Charpente et dégagements
A.Poids et dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport
aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.Ensemble optionnel pour l'intérieur et l'extérieur. . . . . . . . . . . . . .
D.Réalisation du coffrage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.Protection du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Ventilation
 = Contient des informations mises à jour.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
Liste de vérification d’une installation régulière
À L'AT T E N T I O N D E L’I N S TA L L AT E U R :
Suivez cette liste de vérification standard
Cette liste de vérification standard doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel d'installation.
Client :
Lot/adresse :
Modèle (entourez-en un) : PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72
PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST
Date d'installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone
du revendeur/fournisseur :
Nº de série :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait provoquer
un incendie ou une explosion. Installer UNIQUEMENT des composants et accessoires approuvés par Hearth & Home
Technologies. Tout composant ou accessoire non approuvé peut causer une surchauffe du foyer.
Appareil installé
Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (Page 17)
Les dégagements par rapport aux matériaux inflammables ont été vérifiés. (Page 12-15)
Le foyer est au niveau et sécurisé. (Page 32)
Ventilateur / cheminée Section 7 (pages 33-40)
Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. (Section 4)
Ensemble de prise d’air extérieur installé
Le système d’évacuation est installé, verrouillé et fixé en respectant les dégagements.
(Peut avoir besoin d'être commandée séparément).
Tous les raccords de ventilation sont étanches.
Les coupe-feu sont installés.
Pas d'isolant ou de matériaux en mousse en contact avec la ventilation ou entre
le plafond/mur et les coupe-feux.
L'écran d’isolation du grenier est installé.
Le solin du mur extérieur et du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
HZTERM-ADP installé sur les extrémités horizontales.
Composants électriques Section 8 (pages 41-45)
Alimentation sans interrupteur (110-120 V c.a.) fournie à l’appareil.
OUI
Composants du gaz Section 9 (pages 46-47)
Appareil approprié au type de combustible.
Une conversion a-t-elle été effectuée?
La détection de fuite a été effectuée et la pression d’admission a été vérifiée.
Le réglage de l’obturateur d’air pour ce genre d’installation a été vérifié.
Finition Section 10 (pages 48-53)
Absence de matériaux inflammables dans les zones exigeant des
matériaux incombustibles.
Vérification de la conformité de tous les dégagements avec les exigences
du manuel d’installation effectuée.
Les saillies du manteau de foyer et du mur respectent les exigences
du manuel d’installation.
Plaque d'accès au gaz/à l'électricité installée.
Configuration de l’appareil Section 11 (pages 54-64)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré
(intérieur et extérieur de l’appareil).
Les réfractaires, les médias et les bûches ou pierres optionnelles
sont installés correctement.
Les vitres du foyer sont installées et solidement fixées.
Les accessoires sont correctement installés.
Le verre barrière Safe Surface est correctement installé (à commander séparément).
Maintien de l'écart requis
« CE CÔTÉ VERS L’EXTÉRIEUR » est lisible.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/du dessous
de l’appareil et confiés à la personne responsable de son utilisation et de son fonctionnement.
L’appareil a été mis en marche et l’absence de fuite de gaz a été vérifiée.
SI NON, POURQUOI?
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
____________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
• Cette liste de vérification doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires : Descriptions plus détaillées des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
corps de métier, etc.) et les actions correctives requises _______________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable ___________________________par____________________le _____________
(constructeur/entrepreneur général/)
(installateur)
(Date)
 = Contient des informations mises à jour.
2670-982 3/23
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
3
1
Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité A. Certification de l’appareil
MODÈLE : PRIMO-II-48, PRIMO-II-48ST,
PRIMO-II-60, PRIMO-II-60ST,
PRIMO-II-72, PRIMO-II-72ST
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareils d'évacuation décoratifs au gaz
NORME : ANSI Z21.50-2019 • CSA 2.22-2019
Ce produit est conforme aux normes ANSI pour les « appareils à
gaz décoratifs ventilés » et les « appareils à gaz pour utilisation
à haute altitude ». Également certifié pour utilisation dans une
chambre à coucher ou studio.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE
CHALEUR.
Cet appareil est de nature décorative et n'est pas destiné à être une
source de chaleur.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec du combustible solide.
NE PAS UTILISER AVEC UN THERMOSTAT.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un thermostat. Lors de
l'utilisation de la télécommande IFT2-RC450, la fonction Thermostat
est désactivée.
B.Spécifications de la vitre
La vitre du foyer et la vitre de protection SafeSurface de cet
appareil sont en verre trempé. Les appareils de Hearth &
Home Technologies fabriqués avec du verre trempé peuvent
être installés dans des endroits dangereux, tels qu’une cabine
de douche, en tenant compte des recommandations de la
U.S. Consumer Product Safety Commission. Le verre trempé
a été testé et certifié conforme aux exigences d’ANSI Z97.1 et
de CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certification Council)
SGCC no 1595 et 1597. Rapports d’Architectural Testing, Inc.
02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR Section
1201.5 « Certification and labeling requirements » d’après
le code américain 15 U.S. Code (USC) 2063 qui indique que
« ...Ce certificat doit accompagner le produit ou être remis aux
distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé
gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter
votre détaillant ou distributeur pour commander.
4
Cet appareil nécessite l'installation de la vitre SafeSurfaceTM qui
maintient la température de la surface de la vitre à un niveau
sûr et qui reste chaude au toucher lorsqu'elle est utilisée
pendant de longues périodes. La vitre SafeSurfaceTM doit être
commandée avec l'appareil et installée avant la mise en service
de l'appareil. La vitre SafeSurfaceTM respecte les exigences
d’écran de l’ANSI Z21.50-2019 CSA 2.22-2019 relatives aux foyers
au gaz à conduit d’évacuation. Si la vitre de protection est retirée,
la température de la vitre interne sera très élevée et causera des
brûlures.
C. Spécifications calorifiques
Altitude
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orifice
Taille
(DMS)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
45 000
31 500
nº 30
PRIMO-II-48
(Propane)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
42 000
31 000
nº 48
PRIMO-II-48ST
(GN)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
45 000
31 500
nº 30
PRIMO-II-48ST
(Propane)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
42 000
31 000
nº 48
PRIMO-II-60
(GN)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
57 000
39 500
nº 26
PRIMO-II-60
(Propane)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
50 000
36 500
nº 45
PRIMO-II-60ST
(GN)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
57 000
39 500
nº 26
PRIMO-II-60ST
(Propane)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
50 000
36 500
nº 45
PRIMO-II-72
(GN)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
58 500
42 000
n° 23
PRIMO-II-72
(Propane)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
55 000
40 500
n° 44
PRIMO-II-72ST
(GN)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
58 500
42 000
n° 23
PRIMO-II-72ST
(Propane)
0 à 609 m
(0-2000 PI)
55 000
40 500
n° 44
Modèles
(Canada ou États-Unis)
(Canada ou ÉtatsUnis)
PRIMO-II-48
(GN)
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du
gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz
local ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m :
•Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
•Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m
(4500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter
les autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les
installations à des altitudes supérieures à 1 370 m.
Adressez-vous à votre fournisseur de gaz pour déterminer
la taille adéquate de l’orifice.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
E.Spécifications des matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit
de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison
de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
des matériaux dans un four à conduit vertical à 750ºC,
peuvent être considérés comme étant incombustibles.
F.Spécifications des matériaux inflammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés comme des
matériaux inflammables.
G.Codes électriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de
cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux
ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
•Un circuit de 110-120 VCA pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de
mise à la terre, en accord avec les codes électriques locaux,
lorsqu’il est installé dans des endroits comme la salle
de bain ou près d’un évier.
H.Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles utilisés
pour le faire fonctionner (propane liquide ou gaz naturel),
ainsi que les produits de la combustion de ces combustibles,
peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant le
benzène, considéré par l’État de la Californie comme vecteur
de cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour en
savoir plus, rendez-vous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
5
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas
dans ce document.
I.Exigences du Commonwealth
du Massachusetts
Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations,
bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement
à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant au,
ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation
en sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure
à 2,1 m (7 pi) du niveau moyen du sol, y compris, mais sans
y être limité, aux patios et porches, doivent répondre aux
conditions suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou
monteur d’installations au gaz doit vérifier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et
piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé.
De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent
vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal
d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles
est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure où fonctionne l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des
lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser
le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce
à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec
signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage
adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites
pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de
trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant
ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et
certifiés IAS.
Affichage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée
en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum
de 2,4 m au-dessus du niveau moyen du sol, directement en
ligne avec le conduit d'évacuation dans le cas des appareils ou
équipements au gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur
la plaque signalétique doit figurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 13 mm : « ÉVACUATION DES
GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. ».
6
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de
monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité
avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exemptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas
aux équipements suivants :
•Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Equipment Not
Required To Be Vented » selon l’édition la plus récente de la
norme NFPA 54 adoptée la commission; et
•Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une évacuation
horizontale sortant d’une paroi latérale, et installés dans une
pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou
de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fins
résidentielles.
EXIGENCES DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les
composants ou la configuration du système d’évacuation avec
l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement
et du système d’évacuation doivent contenir :
•Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
•Une liste complète des pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Quand le fabricant d'un appareil au gaz approuvé avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale ne fournit pas les
pièces du conduit d’évacuation des gaz de combustion, mais
identifie un « système spécial d’évacuation », les conditions
suivantes doivent être remplies par le fabricant :
•Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation
de l’appareil ou équipement; et
•Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de configuration du conduit doit être
conservée avec l’appareil après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz pour
connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth
du Massachusetts.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
2 Avant de débuter
A.
Considérations relatives à la conception
et à l’installation
B.Directives de bonne foi pour installation murale/
téléviseur
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation.
Les appareils à gaz à évacuation directe sont conçus pour
fonctionner avec tous les systèmes d’admission d'air de
combustion installés à l'extérieur du bâtiment et tous les
conduits d'évacuation des gaz vers l'extérieur.
AU PLAFOND
25 ˚C (77 ˚F)
26 ˚C (79 ˚F)
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
48 po.
Le PRIMO-II fonctionne à l'aide d'un ventilateur de combustion,
qui alimente le foyer en air pour la combustion, et d'un
ventilateur de convection qui fait circuler l'air pour maintenir
la vitre SafeSurface et les composants de l'appareil au frais.
36 po
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d'assurance, les responsables
de construction, d'incendie ou les autorités compétentes pour
les restrictions, l'inspection des installations et les permis.
27 ˚C (81 ˚F)
152 mm
MESURER À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments suivants :
•Lieu d’installation de l’appareil.
FAÇADE DE L’APPAREIL
•Configuration du système prévu pour l'évacuation des gaz.
•Exigences des conduites d’arrivée du gaz.
Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
•Dispositions du système de gestion de la chaleur optionnel.
•Exigences du câblage électrique.
•Détails de la charpente et de la finition.
•Si des accessoires facultatifs doivent être installés.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés par HHTFactory ou certifiés NFI.
AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, comme il est prescrit
par la norme de test utilisée dans la certification de l’appareil. Un
thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les murs
ou les manteaux peut rapporter des températures plus élevées
de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de finition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives de finition supplémentaires, voir la section 10.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens
incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages
matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un technicien qualifié, une agence de
service ou votre revendeur.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
7
Direc�ves de bonne foi pour les installa�ons de télévision au-dessus d’une cheminée
Téléviseur encastré dans le mur
Téléviseur mural
Téléviseur
Article
A
Dimensions minimales
1 po
B*
23-1/2 po. (16 cm)
*La dimension entre le haut de
Téléviseur l’ouverture et le bas de l’ossature
permet au mur en retrait de dégager
le linteau de l’appareil et la ventilation.
Charpente
B*
A
Bord du haut
de l’ouverture
Bord du bas
de l’ouverture
Paroi
Paroi
Remarques :
1. Voici des dégagements recommandés en bonne foi; ils ne cons�tuent pas une garan�e de conformité avec
tous les maximums des températures d’exploita�on permis par les fabricants de téléviseurs..
2. Étant donné que chaque maison a ses propres caractéris�ques de circula�on d’air et que les températures
de fonc�onnement maximales autorisées peuvent différer d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre,
les températures du téléviseur devraient être validées lors de chaque installa�on. Les téléviseurs ne doivent
pas être u�lisés dans des situa�ons où la température effec�ve du téléviseur dépasse les températures
de fonc�onnement maximales autorisées par le fabricant, telles qu’elles sont indiquées dans les caractéris�ques techniques du téléviseur. Contactez le fabricant du téléviseur directement si vous ne trouvez pas
l’informa�on dans les documents, ou si vous avez des ques�ons supplémentaires..
3. La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent se conformer aux exigences spécifiées dans
le manuel d’installa�on du foyer..
4. Dimension « A » prise à par�r du haut de l’ouverture du foyer.
5. Sugges�ons sur la manière de réduire davantage les températures des téléviseurs : Augmenter la dimension « A ».
Figure 2.2 Directives de bonne foi pour le téléviseur
8
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
C.Outils et fournitures nécessaires
D.Contrôle de l’appareil et des composants
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils
et fournitures suivants sont disponibles.
Outils manuels mètre ruban
Niveau
Matériel de charpente
Manomètre
Équerre de charpentier
Voltmètre
Perceuse électrique et forets (6,35 mm (1/4 po))
Un fil à plomb Lunettes/gants de protection
Clés
Scie alternative
Tournevis à douille 6,35 mm
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis autotaraudeuses de 12,7 mm – 19,05 mm
(1/2 po - 3/4 po) de long, nº 6 ou 8
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition
continue de 150 °C (300 °F)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PASinstaller de
composant endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil
doit rester au sec.
Outil en option : POIGNÉE DE TRANSPORT
Les modèles PRIMO-II sont équipés de supports sur les côtés
gauche et droit destinés à la POIGNÉE DE TRANSPORT, un outil
optionnel utilisé pour faciliter le déplacement de l'appareil. Installer
les poignées sur PRIMO-II en suivant les instructions fournies avec
les poignées. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour
effectuer une commande. Deux unités sont nécessaires.
•Informez votre revendeur des pièces qui ont été endommagées
pendant l’expédition.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien qualifié pour qu'il
puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau.
•Déballez soigneusement l'appareil et les composants.
•Les composants du système de ventilation et la vitre
de protection SafeSurface seront expédiés dans des
colis séparés.
•Si emballés séparément, l’ensemble de bûches et la grille de
l’appareil doivent être installés.
•Ce produit est équipé en usine d'une télécommande IntelliFire
Touch®, déjà appariée à l'appareil. Cette télécommande
spécifique doit demeurer dans le contenu du sac du manuel.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité,
et la garantie sera annulée par les actions suivantes :
•Installation et utilisation d'un appareil ou de composants du
système d'évacuation endommagés.
•Modification de l’appareil ou du système d’évacuation.
•Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
•Mauvais positionnement des bûches / du support (selon le cas)
ou de l'assemblage de la vitre.
•Installation et/ou utilisation de pièces de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
POIGNÉE
DE TRANSPORT
SUPPORTS
DE POIGNÉE
DE TRANSPORT
Figure 2.3 POIGNÉE DE TRANSPORT facultative
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
9
3 Charpente et dégagements
A. Dimensions de l’appareil
Il s’agit des dimensions réelles de l'appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des dégagements
figurent à la section 5.
Tableau du poids de l’appareil
Modèle
PRIMO-II-48
PRIMO-II-60
PRIMO-II-72
Livres
375
417
468
Kilogrammes
170
189
212
VUE DU DESSUS
PRIMO-HEAT-DUCT
P
R
N
Q
S ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR
O
U
ØT
VUE FRONTALE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
K
ACCÈS À
L’ÉLECTRICITÉ
E
D
ACCÈS
DE GAZ
SUPPORTS
DE POIGNÉE
(DE CHAQUE
CÔTÉ)
G
F
J
C
BRANCHEMENT DE GAZ/ÉLECTRICITÉ
L
B
M
I
A
H
I
Tableau des dimensions de l’appareil
Emplacement
PRIMO-II-48
po
mm
PRIMO-II-60
po
mm
PRIMO-II-72
po
mm
A
64-3/8
1635
76-3/8
1940
88-3/8
2245
B
48
1219
60
1524
72
1829
C
15-7/8
403
15-7/8
403
15-7/8
403
D
18
457
18
457
18
457
E
44-5/8
1134
56-5/8
1438
68-5/8
1743
F
33-15/16
862
33-15/16
862
33-15/16
862
G
40-13/16
1037
40-13/16
1037
40-13/16
1037
H
6 1/2
165
6 1/2
165
6-1/2
165
I
5/8
16
5/8
16
5/8
16
J
4
102
4
102
4
102
Emplacement
K
PRIMO-II-48
PRIMO-II-72
po
mm
po
mm
po
mm
9-5/16
237
9-5/16
237
9-5/16
237
L
2-3/4
70
2-3/4
70
2-3/4
70
M
4-1/2
114
4-1/2
114
4-1/2
114
N
17-1/16
433
17-1/16
433
17-1/16
433
O
66-3/8
1686
78-3/8
1991
90-3/8
2296
P
32-3/16
818
38-3/16
970
44-3/16
1122
Q
9-1/8
232
9-1/8
232
9-1/8
232
R
18-1/4
464
18-1/4
464
18-1/4
464
S
8
203
8
203
8
203
T
6
152
6
152
6
152
U
5-3/8
137
5-3/8
137
5-3/8
137
Figure 3.1 Dimensions de l’appareil (PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72)
10
PRIMO-II-60
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
Tableau du poids de l’appareil
Modèle
PRIMO-II-48ST
PRIMO-II-60ST
PRIMO-II-72ST
Livres
379
423
474
Kilogrammes
172
192
215
VUE DU DESSUS
PRIMO-HEAT-DUCT
P
N
R
Q
S
ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR Ø T
U
O
VUE FRONTALE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
K
ACCÈS AUX
COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
E
D
G
ACCÈS
DE GAZ
J
F
C
SUPPORTS
DE POIGNÉE
(DE CHAQUE CÔTÉ)
BRANCHEMENT
DE GAZ/ÉLECTRICITÉ
L
B
M
I
A
H
I
Tableau des dimensions de l’appareil
Emplacement
PRIMO-II-48ST
PRIMO-II-60ST
PRIMO-II-72ST
po
mm
po
mm
po
mm
A
64-3/8
1635
76-3/8
1940
88-3/8
2245
B
48
1219
60
1524
72
1829
C
15-7/8
403
15-7/8
403
15-7/8
403
D
18
457
18
457
18
457
E
44-5/8
1134
56-5/8
1438
68-5/8
1743
F
33-15/16
862
33-15/16
862
33-15/16
862
G
40-13/16
1037
40-13/16
1037
40-13/16
1037
H
6-1/2
165
6-1/2
165
6-1/2
165
I
5/8
16
5/8
16
5/8
16
J
4
102
4
102
4
102
Emplacement
PRIMO-II-48ST
PRIMO-II-60ST
PRIMO-II-72ST
po
mm
po
mm
po
mm
K
9-5/16
237
9-5/16
237
9-5/16
237
L
2-3/4
70
2-3/4
70
2-3/4
70
M
4-1/2
114
4-1/2
114
4-1/2
114
N
17-1/16
433
17-1/16
433
17-1/16
433
O
66-3/16
1681
78-3/16
1681
90-3/16
1681
P
32-3/16
818
38-3/16
970
44-3/16
1122
Q
9-1/8
232
9-1/8
232
9-1/8
232
R
18-1/4
464
18-1/4
464
18-1/4
464
S
8
203
8
203
8
203
T
6
152
6
152
6
152
U
5-3/8
137
5-3/8
137
5-3/8
137
Figure 3.2 Dimensions de l’appareil (PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST)
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
11
B.Emplacement de l'appareil et dégagements
par rapport aux matériaux inflammables
Il est important de respecter les instructions étape par étape de
charpente et de finition afin d'assurer une disposition adéquate
du foyer dans les matériaux de charpente/finition environnants.
Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, il est important
de tenir compte des dégagements requis par rapport aux murs
et de prévoir un espace suffisant pour les systèmes de gestion
de la chaleur et la ventilation. Voir les figures 3.3, 3.4 et 3.5.
Trousse d'air extérieur (Obligatoire)
Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, il est important de
tenir compte des dégagements requis entre le bouchon d'aération
et la trousse d'air extérieur. Se reporter à la ligne I de la figure
4.5 pour connaître les dégagements requis. Se reporter aux
sections 4.F et 6.A pour obtenir des informations sur les conduits
d'évacuation et la préparation des appareils pour la trousse d'air
extérieur. L’installation DOIT être en conformité avec les codes
et règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement suffisant autour des bouches d’air et
pour l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées,
l'appareil devrait être situé loin de voies passantes et des
meubles et rideaux.
AVIS : Les figures illustrent des installations typiques et ne sont
données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/schémas
ne sont pas à l’échelle. Les installations peuvent différer selon
les préférences individuelles de conception.
E
H
F
B
A F
B
C
Référez-vous à la section 10 pour obtenir
des informations sur le manteau de foyer
et la saillie du mur.
D
B
B
G
Modèle
PRIMO-II-48
PRIMO-II-60
PRIMO-II-72
Figure 3.3
12
A
B
C
Pouces
64
66 1/2
90-1/2
Millimètres
1626
1689
2299
Pouces
72-1/2
78-1/2
102-1/2
Millimètres
1842
1994
2604
Pouces
81
90-1/2
114-1/2
Millimètres
2057
2299
2908
D (MAX.)
Voir la
Section 10
pour les
saillies du
manteau
de foyer
E
F
G min.
H
28
1
1
18
711
25
25
457
32
1
1
18
813
25
25
457
36-1/4
1
1
18
921
25
25
457
Emplacement des appareils PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
AVIS : Cet appareil transparent n'est PAS conçu
ni approuvé pour une application intérieure/
extérieure, sauf s'il est utilisé avec les trousses
ODK-PR-48/60/72.
C
A
B
C
Modèle
PRIMO-II-48ST
PRIMO-II-60ST
PRIMO-II-72ST
A
B
C
Pouces
66 1/2
17
18-1/4
Millimètres
1689
432
464
Pouces
78-1/2
17
18-1/4
Millimètres
1994
432
464
Pouces
90-1/2
17
18-1/4
Millimètres
2299
432
464
Figure 3.4 Emplacements des appareils PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST
MATÉRIAUX DE CHARPENTE
EN 2X4 OU PLUS
LES ENCADREMENTS
SUPÉRIEURS À 2 X 4
DOIVENT ÊTRE ENTAILLÉS
POUR LE DÉGAGEMENT
DES TUYAUX
76 MM (3 PO)
PAS DE
COMBUSTIBLES
DANS LA ZONE
OMBRAGÉE
= INFLAMMABLES
NON PERMIS
DÉGAGEMENTS MINIMUM
16-1/2 PO.
ENTRÉE D’AIR
EXTÉRIEUR
APPAREILS À UN
CÔTÉ SEULEMENT
APPAREILS
2,5 CM
(1 PO)
ENTRÉE D’AIR
EXTÉRIEUR
LE TUYAU D’AÉRATION
NE SERT QUE DE RÉFÉRENCE
VISUELLE
APPAREILS
TRANSPARENTS
Figure 3.5 Zone incombustible
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
13
PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72
MESURÉ À PARTIR
DU DESSUS
DE L’OUVERTURE
DU FOYER
A
K = MESURE ENTRE
LE BAS DU FOYER
ET LE PLAFOND
E
F
PROFONDEUR
DU LINTEAU**
K
J
B
G****
C*
D*
H
I
L’APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ À PARTIR DU SOL**
DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE*
A
B
C*
D*
E
Ouverture
Ouverture
approximative approximative
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Dégagement
(Conduit
(Conduit
approximative approximative approximative au plafond de
d’évacuation d’évacuation
(Hauteur)
(Profondeur)
(Largeur)
la chambre
DVP)
SLP)
F
G****
H
I
J
K
Plancher
inflammable
Âtre
minimum
requis
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
par rapport au
plafond
PRIMO-II-48
po.
10
9
45
18
66 1/2
31
0
0
1
1
36
53-3/4
mm
254
229
1143
457
1689
787
0
0
25
25
914
1365
PRIMO-II-60
po.
10
9
45
18
78-1/2
31
0
0
1
1
36
53-3/4
mm
254
229
1143
457
1994
787
0
0
25
25
914
1365
PRIMO-II-72
po.
10
9
45
18
90-1/2
31
0
0
1
1
36
53-3/4
mm
254
229
1143
457
2299
787
0
0
25
25
914
1365
*
= Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre
de 13 mm (1/2 po)).
** = L
a profondeur du collecteur ne doit pas dépasser 127 mm (5-1/2 po). ** Si la profondeur du collecteur est supérieure
à 76 mm (3-1/2 po), le collecteur doit être entaillé afin de maintenir l'espace libre entre le tuyau et le collecteur.
*** = Si l'appareil est installé hors du sol, respecter les distances de sécurité requises par rapport aux matériaux combustibles.
Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux.
**** = Pour les installations avec des revêtements de sol en vinyle, voir la section 3.E.
Figure 3.6 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles – PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72
14
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST
A
E=MESURE À PARTIR DU
HAUT DE L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION
PROFONDEUR
DU LINTEAU**
E
PROFONDEUR
DU LINTEAU**F
J=MESURE ENTRE
LE BAS DU FOYER
ET LE PLAFOND
J
I
C*
B
G****
H
D*
L’APPAREIL PEUT ÊTRE
INSTALLÉ À PARTIR DU SOL***
Remarque : C augmentera si la trousse intérieure/extérieure optionnelle est installée. Pour les instructions d'installation
et les dimensions du cadre, voir la section 12.C.
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE* (modèles ouverts sur deux faces)
PRIMO-II-48ST
A
Ouverture
approximative
(Conduit
d’évacuation
DVP)
B
C*
D*
E
Ouverture
approximative
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Dégagement
(Conduit
approximative approximative approximative
au plafond
d’évacuation
(Hauteur)
(Profondeur)
(Largeur)
de la chambre
SLP)
F
G****
H
I
J
Plancher
inflammable
Âtre minimum
requis
Côtés de
l’appareil
Avant ou
arrière
del'appareil
Dégagement par
rapport au
plafond
po.
10
9
44-1/2
17
66 1/2
31
0
0
1
36
53-3/4
mm
254
229
1130
432
1689
787
0
0
25
914
1365
PRIMO-II-60ST
po.
10
9
44-1/2
17
78-1/2
31
0
0
1
36
53-3/4
mm
254
229
1130
432
1994
787
0
0
25
914
1365
PRIMO-II-72ST
po.
10
9
44-1/2
17
90-1/2
31
0
0
1
36
53-3/4
mm
254
229
1130
432
2299
787
0
0
25
914
1365
*
= Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre
de 13 mm (1/2 po)).
** = La profondeur du collecteur ne doit pas dépasser 127 mm (5-1/2 po). ** Si la profondeur du collecteur est supérieure
à 76 mm (3-1/2 po), le collecteur doit être entaillé afin de maintenir l'espace libre entre le tuyau et le collecteur.
*** = Si l'appareil est installé hors du sol, respecter les distances de sécurité requises par rapport aux matériaux combustibles.
Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux.
**** = Pour les installations avec des revêtements de sol en vinyle, voir la section 3.E.
Figure 3.7 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles – PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
15
C.Trousse optionnelle pour l'intérieur et l'extérieur
Un ensemble intérieur/extérieur est disponible en option pour
les modèles PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST ou PRIMOII-72ST. L'ensemble intérieur/extérieur est un ensemble
d'extension de garniture métallique pour la face arrière des
modèles transparents qui permet d'aligner l'appareil avec une
fenêtre dans la maison afin que le foyer puisse être apprécié
de l'extérieur. L'ensemble intérieur/extérieur est acheté
séparément de l'appareil.
Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une
commande. Voir la section 12.B.
Suivez les instructions fournies avec la trousse pour l'intérieur
et l'extérieur. Reportez-vous à la section 12.C.
FOYERS AU GAZ
POUR INTÉRIEUR/
EXTÉRIEUR
Figure 3.8 Ensemble intérieur/extérieur
16
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
D.Réalisation du coffrage de l’appareil
A. Mesuré à partir du bas de l’auvent au haut
du chapeau de l’extrémité
B. Mesuré à partir du bas de l’appareil à la
surface combustible
AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal ou en
bois de même largeur et profondeur. NE PAS installer directement
sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre matériau
inflammable autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spécifiés de circulation d’air autour de l’appareil
et du conduit d’évacuation :
•L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés
pour éviter un contact accidentel.
A
76 MM (3 PO) MIN.
•Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de
l’isolation soufflée ou d’autres matériaux inflammables pouvant
entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
•Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner une
surchauffe et un incendie.
B
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte
qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation.
Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être
enfermé dans le coffrage.
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment.
Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes
locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérifier les codes
locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes.
AVIS : Lorsque cela est requis par le code, installez
uniquement des têtes de projection avec une température
de déclenchement de projection classée comme étant
« Extrêmement élevée ».
•
Têtes de projection à l'intérieur du coffrage : Tenez la tête
de projection éloignée du conduit d'évacuation et de
la cheminée.
•
Arroseurs à proximité des applications de gestion de la
chaleur : Reportez-vous aux instructions relatives à la gestion
de la chaleur pour connaître les distances à respecter par
rapport aux ouvertures de décharge telles que les registres
PRIMO-HEAT-DUCT, etc. Reportez-vous à la section
6.B pour les options de gestion de la chaleur disponibles
pour l'appareil.
Les coffrages doivent être construits et isolés de la même façon
que l’enveloppe thermique de la résidence, selon les exigences
du code pour cette zone climatique, et éviter les fuites d’air ainsi
que les problèmes de tirage. Le coffrage est donc une extension
de l’enveloppe thermique de l’immeuble.
A = SANS revêtement ou soffite en vinyle =
18 PO AVEC
revêtement ou soffite en vinyle = 30 PO
B = 143,5 CM (56-1/2 PO)
Figure 3.9 Enchâssure extérieure – Exigences minimales de hauteur
E.Protection du sol
Parements en vinyle
Les parements en vinyle sont sensibles à la chaleur. Hearth and
Home Technologies ne recommande pas les revêtements de sol
en vinyle à base d'adhésif en raison de l'expansion thermique.
Les revêtements de sol flottants peuvent être utilisés, mais ils
atteindront des températures allant jusqu'à 43 °C (110 °F) dans
une pièce dont la température ambiante est de 21 °C (70 °F).
Consulter les spécifications du revêtement de sol pour s'assurer
de sa compatibilité.
Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran
mural et les pare-feu du plafond doivent être scellés avec un
calfeutrant procurant un degré minimum d’exposition continue
de 150 ºC (300 ºF). Les orifices de la conduite des gaz et les
autres ouvertures doivent être scellés avec un calfeutrant
résistant à une température minimale en exposition continue
de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec un isolant en fibre de verre.
Si l’appareil est placé sur une surface de ciment, on peut ajouter
une planche de contreplaqué sous l’appareil pour empêcher
la conduction d’air froid dans la pièce.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
17
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
A.Conduit approuvé
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, de retard d'allumage
ou d’asphyxie. Cet appareil exige une évacuation des
gaz distincte. NE PAS évacuer dans un tuyau utilisé par
un autre appareil.
Cet appareil est uniquement approuvé pour être utilisé avec les
systèmes d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home
Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour obtenir des
informations et les dimensions des composants d’évacuation.
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages
de décoration homologués avec les systèmes de ventilation
approuvés par Hearth & Home Technologies.
NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement
ou d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé dans un mur fermé.
Il n’y a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures
de chaque joint dans le mur.
B.
Dégagements minimaux de l’extrémité du
terminal du conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie.
Respectez les dégagements spécifiés entre le conduit
d’évacuation et les matériaux inflammables.
•
NE PAS remplir le vide d’air de matériaux isolants
ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
SURPLOMB
HORIZONTAL
61 CM
(2 PI)
MIN.
508 MM
(20 PO) MIN.
MUR
VERTICAL
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
BOUCHON DE
TERMINAISON
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ
12
X
INCLINAISON DU TOIT
IS X/ 12
H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT
ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
Inclinaison du toit
H (Min.) Cm (Pi)
Plat jusqu’à 6/12..................................................30 cm (1 pi)*
Plus de 6/12 à 7/12........................................38 cm (1,25 pi)*
Plus de 7/12 à 8/12..........................................46 cm (1,5 pi)*
Plus de 8/12 à 9/12.............................................61 cm (2 pi)*
Plus de 9/12 à 10/12........................................76 cm (2,5 pi)*
Plus de 10/12 à 11/12.....................................99 cm (3,25 pi)
Plus de 11/12 à 12/12.........................................1,22 m (4 pi)
Plus de 12/12 à 14/12........................................1,52 m (5 pi)
Plus de 14/12 à 16/12........................................1,83 m (6 pi)
Plus de 16/12 à 18/12........................................2,13 m (7 pi)
Plus de 18/12 à 20/12.....................................2,29 m (7,5 pi)
Plus de 20/12 à 21/12..........................................2,5 m (8 pi)
* H minimum peut varier selon les accumulations de neige
de la région. Se référer aux codes locaux.
Figure 4.1Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation
la plus basse
18
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
A
B
152 mm (minimum) jusqu’à 508 mm
152 mm/508 mm
18 po. minimum
457 mm
20 po. et plus
0 MM/PO minimum
PRIMO-II
Abat-vent
Chapeau
de l’extrémité pour
le bois ou le mazout
B
A
152 mm MINIMUM
Capuchon d’admission
d’air ou de gaz PRIMO-II
Figure 4.2
Bouchons des extrémités décalés
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
19
ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des
extrémités de terminal sont CHAUDS, vérifiez la proximité
de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler
ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans
thermiques homologués pour les chapeaux sont disponibles.
Communiquez avec votre concessionnaire.
•Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
•Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le
conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions.
•Mesurez les dégagements des chapeaux des extrémités
horizontales et verticales comme indiqué à la figure 4.3 et 4.4
ATTENTION! Risque d’incendie! L’ensemble de carénage HZTERMADP est requis pour toutes les terminaisons horizontales PRIMO-II.
H = Mesurer les distances horizontales depuis H
V = Mesurer les distances verticales depuis V
V
V
V
T
MEN
AGE
DÉG O.
P
= 18
V
H
H
H
Figure 4.3
SURPLOMB
C
MUR
E
Les dimensions C et E sont définies à la figure 4.5.
Figure 4.4
20
D
égagements des extrémités horizontales et verticalesMesurés
à partir de la portion trapézoïde du chapeau
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
H
C.
Dégagements du conduit d'évacuation
du terminal
C
= ZONE OÙ UN CONDUIT D'ÉVACUATION EST INTERDIT
X
= ARRIVÉE D’AIR
D’ÉVACUATION OU PRISE D'AIR
EXTÉRIEUR
V
B
J
B
V
D
V
G
V
X
M
A
V
V
H
V
L
V
H or i
B
V
V
V = EXTRÉMITÉ DU CONDUIT
F
K Panneau
E
H
V
d’entrée
d’électricité
K
V
C
V
V
A
Installations aux États-Unis : Conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et au National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible).
Installations au Canada : Conformément à la norme CSA B149.1 en vigueur, Code d'installation du gaz naturel et du propane.
ÉTATS-UNIS
CANADA
A
Dégagement au-dessus du niveau moyen du sol, d'une véranda, d’un porche, d'une terrasse,
d'un balcon ou d'un toit.
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
B
Dégagement par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée
en permanence
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
Dégagement sous le soffite ventilé ou non ventilé (SANS revêtement ou soffite en vinyle)
457 mm (18 po)
457 mm (18 po)
Dégagement sous le soffite ventilé ou non ventilé (AVEC bardage et/ou soffites en vinyle)
762 mm (30 po)
762 mm (30 po)
Dégagement en dessous de tout service électrique
762 mm (30 po)
762 mm (30 po)
Dégagement par rapport à l’angle extérieur
152 mm (6 po)
152 mm (6 po)
Dégagement au coin intérieur (PAS de revêtement ou de soffite en vinyle)
152 mm (6 po)
152 mm (6 po)
Dégagement de l'angle intérieur (parement de vinyle ET/OU soffites de vinyle)
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
Dégagement conforme
aux codes d'installation
locaux et aux exigences
du fournisseur de gaz.
914 mm (3 pi)
compris dans
les 4,5 m (15 pi)
au-dessus de
l’ensemble du
compteur/régulateur
914 mm (3 pi)
914 mm (3 pi)
C
D
E
F
Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l'ensemble compteur
de gaz/régulateur.
G
Dégagement par rapport à la sortie du régulateur de sortie d’air
H
Dégagement par rapport à l’entrée d'air non mécanique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion
de l'extrémité d'un autre appareil (mécanique ou non mécanique)
457 mm (18 po)
457 mm (18 po)
I
Dégagement par rapport à une entrée d'air mécanique dotée d’un moteur
***(Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité verticale
doivent être placées à au moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.)
914 mm (3 pi)***
1,8 m (6 pi)
Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d'une l'allée goudronnée.
2,1 m (7 pi)
2,1 m (7 pi)**
J
K
**(Une extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre
deux maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.)
Dégagement depuis les côtés du dispositif d’arrivée de courant
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
L
Dégagement au-dessus du dispositif d’arrivée de courant
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
M
Dégagement sous une véranda, une terrasse, un balcon ou un auvent
*(Autorisé uniquement si la véranda, la terrasse, le balcon ou le auvent est entièrement ouvert
sur deux côtés au minimum sous le plancher.)
457 mm (18 po)*
457 mm (18 po)*
Auvent de vinyle ou de composite
762 mm (30 po)
762 mm (30 po)
Figure 4.5
Dégagements minimaux par rapports à l’extrémité
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
21
D.Utilisation des coudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir compte
des contributions verticales et horizontales dans le calcul des
effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale
dans les calculs. Voir la figure 4.6.
Y
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45 ° au lieu d’un coude de
90 °. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de 305 mm
équivaut à 216 mm de conduit horizontal et 216 mm de conduit
vertical. On peut placer une section droite entre deux coudes
de 45 °. Voir la figure 4.6.
La figure 4.7 présente les dévoiements verticaux et horizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
X
Y
Conduit
d’évacuation
des gaz
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
DVP
6-5/8
168
16-1/2
419
SLP
5-1/4
133
11-3/8
289
INCLINAISON
L
R ON
ÉE G
LL UE
E UR
VERTICAL
X
X
COURSE
HORIZONTAL
X
Longueur réelle
Déclivité
SLP
Conduit
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
SLP4
4
102
2-3/4
70
Type de conduit
d’évacuation
SLP6
6
152
4-1/4
108
Pouces
Millimètres
DVP
16-1/4
413
SLP12
12
305
8-1/2
216
SLP
11-1/4
286
SLP24
24
610
17
432
SLP36
36
914
25-1/2
648
SLP48
48
1219
34
864
SLP6A
3à6
76 à 152
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
SLP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8 à 8-1/2
54 à 216
DVP
Conduit
Pouces
Millimètres
Pouces
DVP4
4
102
2-3/4
70
DVP6
6
152
4-1/4
108
Longueur réelle
Figure 4.7 Décalage vertical et horizontal des coudes DVP et SLP
Déclivité
Millimètres
DVP12
12
305
8-1/2
216
DVP24
24
610
17
432
648
DVP36
36
914
25-1/2
DVP48
48
1219
34
864
DVP6A
3à6
76 à 152
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
DVP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8 à 8-1/2
54 à 216
Figure 4.6
22
X
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
E.Diagrammes de conduits
Normes de mesure :
Règlements généraux :
Les dimensions verticales et horizontales figurant dans les
schémas du conduit d’évacuation des d pour les extrémités sont
basées sur les normes suivantes :
•En pénétrant un mur inflammable, un écran thermique pare-feu
doit être installé.
•En pénétrant un plafond inflammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
•Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige pas
d’élévation verticale; une course horizontale peut être à niveau.
•Le chapeau de l'extrémité horizontal devrait avoir une
inclinaison vers le bas de 64 mm afin de permettre à toute
humidité du chapeau d'être libérée. Voir la figure 4.8.
•Un maximum de dix coudes de 90° (ou vingt coudes de 45°) peut
être utilisé dans n'importe quelle configuration d'évacuation.
Les coudes peuvent être installés horizontalement.
•Les coudes peuvent être placés directement sur le dessus
de l'appareil.
•Les mesures du conduit indiquent sa longueur réelle. Voir le
document sur les composants du conduit d’évacuation, inclus
dans le sac d’assemblage du manuel, pour obtenir l’information
sur les longueurs réelles des composants des conduits.
•Les extrémités horizontales sont mesurées par rapport
à la surface de montage extérieure (bride du chapeau
de l’extrémité). Voir la Figure 4.9.
•Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir de
l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau. Voir
la figure 4.10.
•Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison.
•Des coudes peuvent être installés un à la suite de l’autre à tout
point du système.
•Tout coude de 90° peut être remplacé par deux coudes
de 45° dos à dos.
•
Un coude de 2 x 45° directement sur le dessus du foyer est
autorisé mais n’a pas de valeur V ou H, est autorisé en cas de
réduction à un tuyau SLP, et ne compte pas dans le nombre
total de coudes.
M
U
R
MESURE JUSQU’À LA SURACE
OMBRAGÉE (HORS DE LA
SURFACE DE MONTAGE)
Figure 4.9 Mesure par rapport à la surface extérieure de montage
6 mm. max.
(1/4 po)
Figure 4.8
Figure 4.10 M
esure par rapport à l’extrémité supérieure de la dernière section
du conduit
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
23
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. Risque d’explosion.
Ne PAS utiliser de matériaux isolants ou d’autres matériaux inflammables entre les pare-feu du plafond.
•TOUJOURS maintenir les dégagements spécifiés autour des systèmes de conduits d’évacuation et de pare-feu.
•Installez l’écran thermique du mur et le pare-feu du plafond comme spécifié.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
MODÈLE
PRIMO-II-48/ST
PRIMO-II-60/ST
PRIMO-II-72/ST
MAX. TOTAL
COUDES
LONGUEUR DE L’ÉVENT (Pi)* DE 90 MAX.
DVP
100
10
SLP
30
3
DVP
100
10
SLP
30
3
DVP
100
10
SLP
30
3
Tableau 4.1 Exigences relatives aux évents et aux coudes
Principes de ventilation
ATTENTION! Risque de surchauffe! Le rhéostat DOIT être
démonté en temps de besoin. Une surchauffe pourrait survenir,
causant l’arrêt de l’appareil.
PRIMO-II-48/PRIMO-II-48ST :
Exigences relatives aux tuyaux DVP :
0 à 883 cm (0 à 29 Pi) : Aucune exigence.
914 à 1493 cm (30 à 49 Pi) Retirer le limiteur de débit de fumée.
1524 cm à 3048 cm (50 à 100 pi) Retirer le rhéostat et le
lmiteur de débit de fumée.
Exigences relatives aux tuyaux SLP : Le rhéostat et le limiteur
de débit de fumée doivent être enlevés pour tous les conduits
d'évacuation SLP.
•Un capuchon de terminaison d'évent approuvé et des
trousses de capuchon HZTERM-ADP sont nécessaires
pour les terminaisons horizontales. Voir la liste approuvée.
Section 12.A.
•Un nombre maximal de 3048 cm (100 pieds) de tuyaux
d'évacuation DVP, horizontaux ou verticaux, peut être utilisé,
quelle que soit la configuration de l'évacuation.
•Un nombre maximal de 914 cm (30 pieds) de tuyaux
d'évacuation SLP, horizontaux ou verticaux, peut être utilisé,
quelle que soit la configuration de l'évacuation.
•Les conduits d'évacuation utilisant des composants SLP doivent
respecter toutes les exigences en matière d'évacuation des SLP.
•Les coudes peuvent être positionnés verticalement ou
horizontalement. Les dimensions des coudes ne doivent pas
être prises en compte dans la longueur totale de l'évent.
•Incluez la hauteur de l'adaptateur DVP-SLP dans la longueur
totale de l'évent.
•
Toutes les sections de tuyaux doivent être raccordées à l'aide
de vis et être scellées.
AVIS : Une chute verticale de l'évent n'est pas autorisée.
PRIMO-II-60 / PRIMO-II-60ST :
Exigences relatives aux tuyaux DVP :
0 à 579 cm (0 à 19 pi) : Aucune exigence.
609 à 883 cm (20-29 PI) : Retirer le limiteur de débit de fumée.
914 à 3048 cm (30-100 pi) : Retirer le rhéostat et le lmiteur
de débit de fumée.
DE L’APPAREIL
PAS DE CHUTE VERTICALE
Exigences relatives aux tuyaux SLP : Le rhéostat et le limiteur
de débit de fumée doivent être enlevés pour tous les conduits
d'évacuation SLP.
PRIMO-II-72 / PRIMO-II-72ST :
Exigences relatives aux tuyaux DVP :
0 à 883 cm (0 à 29 Pi) : Aucune exigence.
914 à 3048 cm (30-100 pi) : Retirer le rhéostat et le lmiteur
de débit de fumée.
Exigences relatives aux tuyaux SLP : Le rhéostat et le limiteur
de débit de fumée doivent être enlevés pour tous les conduits
d'évacuation SLP.
Figure 4.11
Voir la section 4.G pour les instructions de démontage du rhéostat.
KITS D’ADAPTATEURS
Nº DE PIÈCE
DESCRIPTION DES PIÈCES
DVP-SLP24
S'adapte aux colliers de démarrage de 203 mm
(8 po) de la série DVP et aux tuyaux d'évacuation
de la série SLP de 6-5/8 po. série SLP.
Aucun outil vertical requis.
24
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
F.Ensemble d'air extérieur (obligatoire)
Règles de ventilation du kit d'air extérieur
Le kit d'air extérieur est utilisé pour fournir de l'air de combustion
provenant de l'extérieur du bâtiment au foyer, et est nécessaire
pour toutes les installations PRIMO-II.
•
Extrémité horizontale ou verticale autorisée. Les composants
pour la terminaison verticale ne sont pas disponibles auprès
de Hearth & Home Technologies.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de surchauffe!
La trousse d'air extérieur DOIT être installée. Le fait de ne pas
installer la trousse d'air extérieur entraînera une surchauffe de
l'appareil et des matériaux combustibles.
•Il est possible d'inclure des descentes dans la configuration
de l'évacuation destinée au dispositif d'évacuation de l'air
extérieur. Il n'est PAS acceptable d'avoir une remontée
de l'évent après une descente.
Un bouchon d'entrée horizontal, conçu pour être utilisé avec
des conduits de 152 mm (6 po) de diamètre, est fourni avec
l'appareil et doit être monté à l'extérieur du bâtiment.
AVIS : Une montée après une descente dans le conduit d'évacuation
entraînera une diminution des performances de l'appareil.
Remarque : Il est possible d'utiliser d'autres bouchons d'entrée
à condition de maintenir une ouverture effective minimale de
10967 mm2 (17-1/2 pouces carrés). Un conduit de 152 mm
(6 po) de diamètre est requis pour tous les capuchons.
Des capuchons d'entrée verticaux peuvent être utilisés, mais ils
ne sont pas disponibles auprès de Hearth & Home Technologies.
.Les bouchons d'entrée verticaux doivent avoir une ouverture
effective minimale de 10967 mm2 (17-1/2 pouces carrés) Se
reporter à la figure 4.2 pour connaître les dégagements requis
pour le bouchon d'entrée.
Une gaine isolée de 152 mm (6 po) doit être acheminée depuis
le collier de l'appareil jusqu'au bouchon d'entrée. Les conduits
flexibles ou rigides isolés sont approuvés pour une utilisation
avec le kit d'air extérieur. Les sections de tuyaux rigides doivent
être raccordées à l'aide de vis et être scellées.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'excès de conduit dans le conduit
d'aération, car cela pourrait empêcher l'écoulement de l'air.
Vérifiez que le conduit est correctement soutenu et qu'il n'y
a pas de coudes dans la ventilation. Voir les règles de ventilation
pour plus d'informations.
•
Des conduits isolés de 152 mm (6 po) de diamètre sont
nécessaires. Les conduits sont commandés séparément. Des
évents flexibles sont disponibles auprès de Heath & Home
Technologies. Veuillez communiquer avec votre revendeur
pour effectuer une commande. Si vous utilisez des conduits
rigides, veillez à ce que tous les raccords soient fixés à l'aide
de ruban adhésif et à ce que les conduits soient correctement
isolés.
•Respectez les dégagements par rapport aux conduits
d'évacuation comme indiqué dans les figures 4.2 et 4.5.
•Pour les longueurs maximales des conduits d'évacuation,
voir le tableau 4.2.
MODÈLE
PRIMO-II-48/ST
PRIMO-II-60/ST
PRIMO-II-72/ST
COUDES
DE 90 TOTAL
CONDUIT
D’ÉVACUATION (PI)
COUDES
DE 90
COURBES
DE 90°
DVP
100
10
SLP
30
3
Figure 4.2 L
ongueurs d'évacuation acceptable pour la trousse
d'air extérieur
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! NE PAS plier/tordre/
pincer/obstruer les conduites flexibles de 152 mm (6 po).
L’appareil pourrait surchauffer.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
25
G.Démontage du rhéostat
RHÉOSTAT
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de surchauffe!
Si le rhéostat doit être retiré, il FAUT le faire avant d'allumer
l'appareil.
Certaines conduites d'évacuation nécessitent le démontage
du rhéostat. Voir les exigences relatives aux longs conduits
d'évacuation dans la section 4.E. Si nécessaire, le rhéostat doit
être retiré avant la mise en marche de l'appareil.
CÂBLES CONNECTÉS
AU RHÉOSTAT
1.Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
Figure 4.13 Démontage du rhéostat
2.Retirez la vitre de protection SafeSurface, les panneaux
de transition latéraux et les supports. Voir la section 11.
3.Retirez le plateau de transition.
4.Retirez la vitre du foyer.
5.Retirez les diodes électroluminescentes (DEL).
6.Retirez le plateau des composants en suivant les instructions
de la section 8.B Accès au plateau des composants
électriques.
7.Déconnectez les fils du faisceau de câbles du rhéostat. Retirez
le rhéostat du plateau des composants si vous le souhaitez.
CÂBLE CONNECTÉ
DIRECTEMENT AU VENTILATEUR
8.Connectez les deux fils qui ont été déconnectés du rhéostat.
Voir la figure 4.12.
Figure 4.14 Démontage du rhéostat
Remarque : Si vous souhaitez retirer le limiteur de débit de
fumée pour les configurations DVP à long parcours d'évacuation,
reportez-vous à la section 4.H.
9.Réinstallez l'ensemble DEL, la vitre du foyer, le plateau
de transition, les panneaux de transition latéraux, le support
et la vitre de protection SafeSurface.
10.Reconnectez l'alimentation électrique à l'appareil.
RHÉOSTAT
2670-171
IFT-ECM 2.0
2564-130
FIL DE CONNEXION
2670-201
MASSE
RHÉOSTAT CONNECTÉ
RHÉOSTAT
2670-171
IFT-ECM 2.0
2564-130
LE RHÉOSTAT EST DÉCONNECTÉ DU CIRCUIT
VENTILATEUR
2670-170
(COMBUSTION)
FIL DE CONNEXION
2670-201
MASSE
VENTILATEUR
2670-170
(COMBUSTION)
Figure 4.12 Shéma de câblage du rhéostat
26
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
H.Limiteur de fumée
Le limiteur de fumée est situé dans l'appareil, comme le montre la
figure 4.15. Il est installé en usine à la position 1-1 sur PRIMO-II,
comme le montre la Figure 4.16. Le démontage est nécessaire
pour certains conduits d'évacuation. Voir section 4.E Règles
de ventilation.
Démontage du limiteur de débit de fumée
VIS DE RESTRICTION DU
CONDUIT DE FUMÉE
1.Retirez les deux vis.
2.Retirez le limiteur de débit de fumée.
3.Replacez les deux vis dans les trous initiaux.
Avertissement! Risque d'asphyxie ou de fumées! Les
vis doivent être placées dans les trous initiaux. Les produits
de combustion s'échappent de la cheminée.
Figure 4.17 Installation du limiteur de débit de fumée
VIS RÉINSTALLÉES
COUVERCLE
DU REGISTRE
RÉDUCTEUR
DE CONDUIT
Figure 4.18 Réinstallation des vis
Figure 4.15 Flue Restrictor Location in Appliance
12345
Remarque : L'intérieur de la partie supérieure de la cheminée
devra être peint une fois que le limiteur de fumée aura été enlevé.
I.Registre
Le PRIMO-II est équipé en usine d'un registre. Aucune autre
action n'est requise au moment de l'installation de l'appareil. Si
nécessaire, il est possible d'accéder à l'amortisseur en retirant
le couvercle, comme le montre la figure 4.15. Consultez la
FAQ du manuel du propriétaire de l'appareil (section 5) pour
plus d'informations.
54321
Figure 4.16 Réglage du limiteur de débit de fumée
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
27
5
Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente d'évacuation
A.
Dégagements par rapport aux matériaux
inflammables et à l'évacuation
Dégagements des coudes et des dévoiements par rapport
aux matériaux inflammables
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenez un vide
d’air par rapport au conduit d’évacuation. NE PAS utiliser
de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables :
25,4 MM MIN.
TOUS LES CÔTÉS
•Entre les pare-feux du plafond
•Entre les écrans pare-feu
•Autour du système d’évacuation des gaz
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d’un minimum
de 38 mm (1-1/2 po).
• Écran thermique DVP - conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur
de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po) d’épaisseur.
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm, les écrans thermiques existants
devront être découpés. Si l’épaisseur du mur dépasse 184 mm (7-1/4 po),
un DVP-HSM-B sera requis.
• Écran thermique SLP - conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur
de 111 mm à 194 mm (4-3/8 po à 7-5/8 po).
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 111 mm (4-3/8 po), les écrans thermiques
existants devront être découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 194 mm
(7-5/8 po) un DVP-HSM-B sera requis.
25,4 MM MIN.
TOUS LES CÔTÉS
25,4 MM
MIN. TOUS
LES CÔTÉS
(Conduit DVP-SLP montré)
76 mm dégagement
maximal
MM MIN. DÉGAGEMENT
HORIZONTAL DES
SECTIONS VERTICALES DU CONDUIT
= AUCUN COMBUSTIBLE N’EST AUTORISÉ
DANS LES ZONES OMBREÉS
76 mm (76 mm)
dégagement supérieur*
Écran
thermique
Écran
thermique
25,4 mm (1 po).
dégagement autour
des sections verticales
Pare-feu
de l’écran
mural
25,4 mm (1 po).
(1 po) dégagement
de la base et des côtés
76 MM (3 PO) DÉGAGEMENT VERTICAL DES
SECTIONS HORIZONTALES DU CONDUIT
Figure 5.2
D
égagements entre l'évent et l'ossature des matériaux
inflammables
MUR
* Lorsque vous utilisez une conduite SP, les dégagements minimaux (entre la conduite
d’évacuation et les matériaux inflammables à l’intérieur du pare-feu du mur) sont :
Haut : 64 mm (2-1/2 po)
Bas : 13 mm (1/2 po)
Côtés : 25,4 mm (1 po)
Figure 5.1 Dégagements entre les conduits horizontaux et les matériaux
inflammables
28
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
B.Charpente/pare-feu d’entrée au mur
Pénétration d’un mur inflammable
Lorsqu’un conduit traverse un mur inflammable, vous devez
construire une charpente permettant d’y installer un écran parefeu. L’écran pare-feu permet de maintenir les dégagements
minimaux et d’empêcher l’infiltration d’air froid.
•L’ouverture doit comporter un encadrement sur les quatre
côtés en utilisant la même taille de matériaux que ceux
utilisés dans la construction du mur.
•Conduit SLP – Un écran mural pare-feu doit être placé de
chaque côté d’un mur intérieur. Une superposition minimale
de 38 mm. doit être maintenue à partir des écrans thermiques
attachés.
•Conduit DVP - Un écran mural pare-feu n’est requis que sur
un côté des murs intérieurs. Si votre inspecteur local exige
un écran mural pare-feu de chaque côtés, les deux écrans
muraux pare-feu devront donc posséder un écran thermique
intégré (voir la section 12.A.).
•Consultez la section 7.G. pour l’information concernant
l’installation d’un chapeau de l'extrémité horizontale.
Pénétration d’un mur incombustible
Si l’orifice est entouré de matériaux incombustibles tels que
du béton, son diamètre doit mesurer un pouce de plus que celui
du conduit d’évacuation.
Lorsque le conduit doit traverser un mur incombustible,
un écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté et aucun
écran thermique n’est nécessaire.
NE PAS REMPLIR LE TROU DE L’OUVERTURE ENCADRÉE
DE MATÉRIAUX ISOLANTS OU AUTRES MATÉRIAUX.
B
254 mm
305 mm
PÉNÉTRATION DES MURS DVP
A*
A*
B*
Pouces
50-1/2
49-1/2
Millimètres
1283
1257
* Illustre le centre de l'ouverture de charpente du conduit supérieur. Le centre de l’ouverture
est situé 25,4 mm (1 po) au-dessus du centre de la conduite d'évacuation horizontale.
Remarque : Du centre de la conduite d'évacuation horizontale à la surface de mesure
verticale d'un chapeau est de 127 mm (5 po).
Figure 5.3 Pénétration des murs par le DVP
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
29
C.
Pare-feu du plafond/charpente
de pénétration du plancher
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS
entourer le conduit d’évacuation avec de l’isolant.
Gardez des dégagements au niveau des conduits
d'évacuation pour éviter la surchauffe.
Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé dans les
planchers et les greniers.
•
C onduit DVP seulement
ouverture de 254 mm (10
(10 po). (254 mm par 254
que la ventilation pénètre
(voir la figure 5.4).
GRENIER AU-DESSUS
– encadrez une
po) par 254 mm
mm) chaque fois
un plancher/trou
A
•
Conduit SLP seulement – Ouverture du coffrage
229 x 229 mm (9 po x 9 po). 229 x 229 mm
(9 po x 9 po) quand le conduit d'évacuation
traverse un plancher/plafond (voir la Figure 5.4).
•Bâtir une charpente dans la zone avec du bois
de même taille que celui des poutres de soutien
du plafond/plancher.
A
•Le coupe-feu du plafond peut être installé sur ou
sous les poutres de soutien du plafond, lorsqu’il
est installé avec un bouclier thermique d’isolation
du grenier. Il doit être sous les poutres de
soutien entre les planchers non isolés. Se référer
à la figure 5.5.
CONDUIT
•Fixez en place avec des clous ou des vis.
A
DVP
10 PO (10 po)
SLP
229 MM (9 po)
D.Installation du bouclier thermique
d’isolation du grenier
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie.
L'utilisation d'un bouclier thermique de grenier est
nécessaire pour empêcher les matériaux meubles
ou l'isolation d'entrer en contact avec le conduit
d'évacuation, ce qui provoquerait une surchauffe
et un incendie.
L’International Fuel Gas Code (Code international
du gaz combustible) exige un écran thermique pour
grenier fabriqué en acier d’un calibre minimal de 26
et s’étendant à au moins 51 mm (51 mm) au-dessus
de l’isolation.
•Les boucliers thermiques d’isolation du grenier
doivent respecter le dégagement spécifié aux
matériaux inflammables et être solidement fixés.
•Un ensemble de bouclier thermique d’isolation
du grenier est offert chez Hearth & Home
Technologies. Veuillez communiquer avec votre
revendeur pour effectuer une commande. Installez
le bouclier thermique d’isolation du grenier selon
les instructions incluses avec l’ensemble.
Figure 5.4
Installation du coupe-feu du plafond – Illustration du foyer générique
INSTALLATION DU BOUCLIER THERMIQUE D’ISOLATION
DU GRENIER AVANT OU APRÈS L’INSTALLATION
DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES GAZ
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ SOUS
LE PLAFOND
Figure 5.5 Installation de l’entretoit du grenier
30
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ AU-DESSUS
DU PLAFOND
6 Préparation de l’appareil
A.
Préparation de l'installation de la trousse
d'air extérieur (obligatoire)
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de projection
de débris. Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant
l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants.
La trousse d'air extérieur doit être installée avant l'utilisation de
cet appareil. La trousse est fournie avec l'appareil et se trouve
dans une boîte à l'intérieur du foyer de l'appareil.
Contenu de la trousse :
•Bague
•Joint pour bague
B.
Préparation de l’installation de la trousse
PRIMO-HEAT-DUCT(Facultatif)
AVIS : Des dégagements supplémentaires sont nécessaires
à l'installation des systèmes de gestion de la chaleur. Des
dispositions préalables doivent être prises pour assurer un bon
ajustement avec la charpente.
•
La trousse de gestion de chaleur PRIMO-HEAT-DUCT est
offerte pour les séries PRIMO-II.
•Localisez l’abattant sur le côté supérieur droit de l'appareil.
Voir la figure 6.2. Retirez l'abattant de l'appareil à l'aide d'une
cisaille de ferblantier.
•Centrez le collier et le joint du collier autour du trou exposé et
fixez-le à l'appareil à l'aide de trois vis.
•Bouchon d'entrée horizontal
Composants nécessaires à l’installation :
•Conduit de 152 mm (6 po)
•Bouchon d'entrée verticale (pour l'entrée verticale
uniquement)
Se reporter aux figures 4.2 et 4.5 pour les dégagements requis
pour le bouchon d'entrée.
Remarque : Doit être effectué AVANT le positionnement final
de l’appareil.
•Déterminez l'emplacement du registre d'air qui pourra être
installé sur une longueur de 762 cm (25 pi).
Consultez les directives appropriées fournies avec l'ensemble
pour le reste des étapes d'installation.
Pour les exigences en matière de ventilation et de capuchon
d'entrée, voir la section 4.F.
COUVERCLE PRIMO-HEAT-DUCT
(côté droit de l’appareil uniquement)
Remarque : L'installation de la bague doit être achevée avant la
mise en place définitive de l'appareil.
Installation de l'assemblage de la bague de serrage
1.Retirez la plaque de recouvrement de l'ouverture du kit d'air
extérieur sur l'appareil. Voir la figure 6.2 pour l'emplacement
de l'ouverture.
2.Centrez le joint d'étanchéité sur la partie supérieure de
l'ouverture. Placez la bague sur le joint et alignez les trous
de vis avec l'appareil.
3.Fixez la bague à l'appareil à l'aide des vis retirées à l’étape 1.
OUVERTURE DU KIT D’AIR EXTÉRIEUR
(côté droit de l’appareil uniquement)
Figure 6.2 Emplacements des alvéoles défonçables de la gestion de la chaleur
COL
JOINT DE COLLET
Figure 6.1 Fixation de la bague de la trousse d'air externe
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
31
C.Pose et mise à niveau de l’appareil
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Empêchez tout contact avec :
• Isolant libre ou pouvant se détacher
• Isolant appuyé ou en plastique
• Charpente et autres matériaux
inflammables
Ne pas maintenir un espace d'aération adéquat
pourrait causer une surchauffe et un incendie.
Bouchez les ouvertures du coffrage pour prévenir
l’entrée de l'isolant soufflé. Assurez-vous que l’isolant
et les autres matériaux sont bien fixés.
La figure 6.3 illustre comment positionner et fixer l'appareil. Les
languettes à clouer permettent de fixer l'appareil aux éléments
de la charpente.
•Pliez deux languettes de clouage de chaque côté.
•Mettez en place l’appareil.
•Gardez les languettes à clouer au ras de la charpente.
•Placez l’appareil à niveau dans le sens de la largeur et dans
le sens de la longueur.
•"Placez l'appareil à l'équerre comme indiqué dans la figure 6.3.
•Calez l’appareil, si cela est nécessaire. On peut utiliser des
cales en bois sous l’appareil.
•Fixez l’appareil à la charpente en utilisant des clous ou des vis
à travers les languettes à clouer. Utilisez au moins une attache
de fixation par languettes à clouer.
•Optionnel : Fixez l’appareil au plancher en insérant deux vis
à travers les trous de guidage situés au fond de l’appareil.
Certaines figures du manuel présentent le foyer installé sur
le plancher. Cependant, ce foyer peut être soulevé du sol à
condition qu’il soit correctement soutenu par une charpente et
que le dégagement au plafond soit maintenu.
LANGUETTES
À CLOUER DE
CHAQUE CÔTÉ
Figure 6.4 Emplacement des languettes de clouage
Mettre en place le foyer dans la charpente
Les languettes à clouer de gauche et droite ont été conçues
pour assurer que le foyer est placé à égalité des matériaux
de charpente. Voir les figures 6.4 à 6.6
1.Les collerettes d’expédition ressortent davantage de
l’appareil que les divisions de sécurité latérales. La
collerette d’expédition peut être pliée vers le haut ou brisée
pour être en mesure de placer l’appareil à sa position dans
la charpente.
2.Repliez toutes les languettes à clouer. Le modèle transparent
est doté de huit languettes à clouer. Le modèle à un côté est
doté de quatre languettes à clouer.
3.Vissez chaque languette à clouer au matériau de charpente
adjacent. Assurez-vous qu’un vide d’air de 25 mm (1 po)
est maintenu sur les côtés et à l’arrière du foyer. Voir
les figures 3.6-3.7 pour les détails de l'ossature et
de l'espace libre.
25 MM (1 PO) DIVISION
DE SÉCURITÉ
LANGUETTE
À CLOUER
A
B
Figure 6.3 Positionnement de l’appareil à l’équerre
COLLERETTE
D’EXPÉDITION
Figure 6.5 Languettes à clouer
Position d’expédition
32
LANGUETTE
À CLOUER
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
COLLERETTE
D’EXPÉDITION
Figure 6.6 Languettes à clouer
Position de l’installation
7 Évacuation
A.
Assemblage des sections du
d’évacuation (DVP seulement)
conduit
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les
sections de conduits DOIVENT être installées correctement.
Les sections de conduits mal installées peuvent fuir
Fixer le conduit d’évacuation à la boîte à feu
Remarque : L’extrémité de la section du conduit dotée
de rainures doit être orientée vers l’appareil.
Fixez la première section du conduit au col de départ :
•L'extrémité du conduit avec les rainures doit être au
colde départ.
•L’intérieur du conduit s’insère sur l’intérieur du col.
•Poussez la section de conduit jusqu’à ce que toutes les rainures
cliquent en place.
•Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer qu’il est bien
verrouillé en place.
Assembler les sections de conduit
Selon la figure 7.2 :
•Commencez en insérant le tuyau de cheminée intérieur
de la section A avec rainures, sur la section B à intérieur évasé.
•Commencez en insérant le tuyau de cheminée extérieur
de la section A sur la section B.
•Une fois que chacune des sections d’évacuation est
commencée, poussez fermement jusqu’à ce que les rainures
cliquent en place.
•Tirez légèrement sur le conduit pour vérifier que les rainures
sont bien bloquées en place.
Les vis utilisées pour maintenir les sections de tuyaux extérieures
ensemble ne doivent pas être de plus de 12 mm (1/2 po). Si l’on
perce des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur.
Quand on utilise des coudes à 90º et à 45º pour changer la direction
du conduit de l’horizontale à la verticale, placer au minimum une vis
dans le tuyau de cheminée extérieur au niveau du coude horizontal
pour empêcher sa rotation. Utilisez des vis d’au plus 13 mm (0,5 po).
Si vous percez des trous, NE traversez pas le conduit intérieur.
EXIGENCE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS PRIMO II :
Toutes les sections de tuyaux doivent être raccordées à l'aide
de vis et être scellées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de
la cheminée, des fuites pourraient se produire.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant
l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante
directement reliée au chapeau de l’extrémité.
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC [300 ºF])
dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les
sections. Voir la figure 7.1. OU
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 °C [300 ºF])
sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C [300 ºF]) sur l’extérieur du
joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux,
il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté
inférieur du conduit d’évacuation.
•Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement
indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés
de la même façon.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
33
Figure 7.1 Scellant de silicone à haute température
A
Rainures
B
Figure 7.2
Figure 7.3
Remarque : Assurez-vous que les les joints d’assemblage ne
sont pas alignés afin de prévenir les séparations involontaires.
CORRECT
Figure 7.4 Joints
34
INCORRECT
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
B.
Assemblage des sections
d’évacuation (SLP seulement)
du
conduit
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les
sections de conduits DOIVENT être installées correctement.
Les sections de conduits mal installées peuvent fuir ou
provoquer une surchauffe de l'appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de
la cheminée, des fuites pourraient se produire.
Pour fixer le premier composant du conduit au col de départ de
l’appareil :
•Fixez l'adaptateur choisi à la bague de démarrage de l'appareil.
•Bloquez en place les composants du conduit d’évacuation
en glissant la section de tuyau sur le col.
•Alignez le joint soudé du tuyau à celui du col pour en permettre
l’entrée. Faites pivoter le composant du conduit d’évacuation
pour le bloquer en place. Utilisez cette procédure pour chacun
des composants du conduit d’évacuation. Voir la figure 7.5.
•Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les bloquant
à tour de rôle.
Remarque : Alignez les joints d’assemblage
pour assembler les conduits, puis faites pivoter
dans le sens antihoraire pour verrouiller
Figure 7.5 Ajout de composants de ventilation
•Assurez-vous que chaque composant du conduit soit fixé
et bloqué sur le composant précédent.
Les vis utilisées pour maintenir les sections de tuyaux extérieures
ensemble ne doivent pas être de plus de 13 mm (1/2 po). Si l’on
perce des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur.
EXIGENCE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS PRIMO II :
Toutes les sections de tuyaux doivent être raccordées à l'aide
de vis et être scellées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de
la cheminée, des fuites pourraient se produire.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant
l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante
directement reliée au chapeau de l’extrémité.
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC [300 ºF])
dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les
sections. Voir la figure 7.1. OU
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 °C [300 ºF])
sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C [300 ºF]) sur l’extérieur du
joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux,
il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté
inférieur du conduit d’évacuation.
•Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement
indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés
de la même façon.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
35
C.Assemblage des sections coulissantes
•Glissez le col intérieur de la section coulissante dans la section
intérieure de tuyau et la conduite extérieure de la section coulissante
par dessus la section extérieure du tuyau. Voir la figure 7.6.
•Glissez ensemble à la longueur désirée.
Trou de guidage
Figure 7.6 Trous de guidage de la section coulissante
•Maintenez un chevauchement (38 mm) entre la section
superposée et la section de la conduite.
•Fixez le conduit et la section coulissante avec deux vis d'une
longueur inférieure à 13 mm en utilisant les trous de guidage
sur la section coulissante. Voir la figure 7.7.
Figure 7.7 Vis dans la section coulissante
•Continuez d'ajouter des tuyaux en suivant les instructions dans
« l'assemblage des sections du conduit ».
AVIS : Si la section coulissante est trop longue, les tuyaux
de cheminée intérieurs et extérieurs peuvent être coupés à la
longueur désirée.
36
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
D.Fixation des sections du conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Si le conduit d’évacuation n’est pas correctement
soutenu, il pourrait s’affaisser ou se séparer. Utilisez des supports
pour conduit d'évacuation et raccordez les sections comme il est
décrit dans les instructions. NE PAS laisser le conduit s’affaisser
au-dessous du point de raccordement à l’appareil.
E.
Démontage des
d’évacuation
sections
du
conduit
•Faites pivoter l’une des sections (figure 7.10), de façon à ce
que les joints d'assemblage des deux sections de conduit soient
alignés, comme il est indiqué à la figure 7.11.
•Tirez doucement pour séparer les pièces du tuyau.
•Les conduits verticaux provenant du haut de l’appareil, sans
dévoiements, doivent être soutenus tous les 2,44 m, après
la hauteur maximale sans support de 7,62 m.
•Les conduits horizontaux doivent être soutenus sur tous les
1,52 m (5 pi).
•Des supports de conduit ou des bandes de suspension
(espacés de 120º) peuvent être utilisés à cette fin. Voir les
figures 7.8 et 7.9.
Remarque : Les figures 7.8 et 7.9 ne doivent être utilisées
qu'à titre de référence. La méthode d'installation des bandes
de suspension peut varier selon la configuration du système
de ventilation.
•Des écrans muraux pare-feu peuvent être utilisés pour offrir
un soutien aux sections de conduits horizontaux.
•Les pare-feu de plafond SLP possèdent des languettes pouvant
être utilisées comme soutien vertical.
Figure 7.10 Faire pivoter les joints soudés pour démonter
120º
Figure 7.11 Alignement et démontage les sections de conduit
Figure 7.8 Fixation des sections verticales du conduit
120º
Figure 7.9 Fixation des sections horizontales du conduit
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
37
F.Exigences de l’extrémité verticale
Assemblage et installation du collet d'étanchéité
Installer et sceller le solin de toit en métal
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de
projection de débris. Portez des gants et des lunettes de
sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont
tranchants.
•Consultez les exigences minimales de hauteur pour déterminer
la longueur du conduit d’évacuation pour différentes inclinaisons
du toit (Section 4, figure 4.1).
•Glissez le solin sur le conduit sortant du toit, comme indiqué
à la figure 7.12.
•
Utilisez un mastic élastomère ou au silicone à une température
minimale de 65 °C (150 ºF) pour sceller le solin du toit
en métal.
•Glissez le col par-dessus la section exposée du conduit
et alignez les supports.
•Insérez un boulon (fourni) dans les supports et installez
l’écrou. Ne serrez pas complètement. Voir la figure 7.13.
Remarque : Lorsque vous installez une membrane de manchon
EDPM ou en silicone sur un toit en métal, il est recommandé de
mettre une goutte de scellant 100 % silicone là où le manchon
entre en contact avec le conduit d'évacuation afin d'empêcher toute
pénétration d'eau. Veuillez suivre les recommandations du fabricant
lorsque vous installez le manchon.
AVIS : Si le solin et les joints d’assemblage des tuyaux sont
incorrectement scellés, de l’eau pourrait s’infiltrer.
•Scellez l'interstice entre le solin et le diamètre extérieur
du tuyau.
•Scellez le périmètre du solin où il entre en contact avec
la surface du toit. Voir la figure 7.12.
•Scellez les joints d’assemblage de toutes les sections de tuyau
exposées, situées au-dessus du toit.
Figure 7.13 Insertion du boulon dans les supports
•Glissez la mitre assemblée sur la section de conduit jusqu’à
ce qu’elle repose sur le solin du toit. Voir la figure 7.14.
•Serrez le boulon et assurez-vous que le col soit bien serré
à la section du tuyau.
JOINT
•Scellez autour de la partie supérieure de la mitre. Voir la figure 7.14.
Figure 7.12
38
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
Installation du chapeau de l’extrémité verticale
G.Exigences de l’extrémité horizontale
•Pour installer le chapeau de l’extrémité verticale, glissez le col
intérieur du chapeau dans l’intérieur du conduit de la cheminée
et placez le col extérieur du chapeau sur l’extérieur du conduit
de la cheminée.
Exigences de l’écran thermique pour l’extrémité
horizontale
•Fixez le chapeau de l’extrémité en introduisant les trois vis
autotaraudeuses (fournies) dans les trous de guidage du col
extérieur, jusqu’à l’extérieur de la cheminée du conduit. Voir
la figure 7.14.
BOUCHON DE TERMINAISON
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter la
surchauffe et des incendies, les écrans thermiques doivent
s’étendre sur toute l’épaisseur du mur.
•
NE PAS enlever les écrans thermiques fixés à l'écran
pare-feu du mur et au chapeau de l’extrémité (présenté
à la figure 7.15).
•
L’écran thermique doit chevaucher 38 mm (38 mm)
au minimum.
L’écran thermique est en deux parties. L'une des parties a été
fixée à l'écran mural pare-feu lors de la fabrication. L'autre partie
a été fixée au chapeau de l'extrémité lors de la fabrication. Voir
la figure 7.15.
Si l’épaisseur du mur empêche un recouvrement de 38 mm
(38 mm) de l'écran thermique, utilisez une extension de l'écran
thermique.
•Si l’épaisseur du mur est de moins de 102 mm (DVP) ou 111
mm (SLP), les écrans thermiques du chapeau et de l’écran
pare-feu du mur doivent être coupés. Une superposition
minimale de 38 mm. DOIT être maintenu.
(1 SUR 3)
VIS
JOINT
Figure 7.14
MITRE
•Utilisez un écran thermique allongé si l'épaisseur du mur fini
est supérieure à 184 mm (184 mm).
•L'écran thermique allongé pourrait devoir être coupé pour
permettre un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po). d'un
pouce et demi (1,5 po) entre les écrans thermiques.
•Fixez l'écran thermique allongé aux écrans thermiques
existants en utilisant les vis fournies avec l'écran thermique
allongé. Veuillez-vous référer aux schémas des composants
du conduit d’évacuation au dos de ce manuel.
•La petite patte de l'écran thermique allongé doit reposer sur le
haut du conduit afin d'obtenir un espacement approprié entre
l'écran et la section de conduit.
Avis important : Les écrans thermiques ne peuvent pas être
fabriqués sur place.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
39
Installation du chapeau de l’extrémité horizontale
(conduit DVP et SLP)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Il FAUT utiliser la partie
télescopique du chapeau de l’extrémité lors de la connexion
au conduit.
•
Un chevauchement minimal de 38 mm de la partie
télescopique de la cheminée est requis.
Ne pas maintenir un chevauchement adéquat pourrait causer
une surchauffe et un incendie.
•L’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas être encastrée
dans le mur. Le revêtement extérieur du bâtiment peut effleurer
la base du chapeau.
•Appliquez un solin et un calfeutrant destinés aux parements, sur
les rebords du chapeau de l’extrémité du conduit d’évacuation.
•Lors de l’installation d’un chapeau de l’extrémité horizontale,
suivez les lignes directrices comme prescrit par les codes
d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 et reportez-vous
à la section 4 de ce manuel.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent
exiger l’installation d’un écran thermique pour empêcher tout
contact avec l’extrémité chaude du chapeau.
AVIS : Pour certaines expositions qui nécessitent une résistance
supérieure à la pénétration de la pluie poussée par le vent,
une trousse de solin est disponible. Lors de l'aménagement
d'un passage à travers un mur en brique, un ensemble
de recouvrement de brique est offerte pour encadrer la brique.
Remarque : En utilisant des chapeaux d’extrémité avec un écran
thermique, aucun écran mural pare-feu supplémentaire n’est
requis sur le côté extérieur d’un mur inflammable.
PARE-FEU
DE L’ÉCRAN MURAL
BOUCLIER
THERMIQUE
STANDARD
OU ALLONGÉ
ÉCRAN THERMIQUE
38 MM (38 MM) MIN.
CHEVAUCHEMENT
LA SECTION
COULISSANTE PEUT
ÊTRE ALLONGÉE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
INTÉRIEUR
CONDUIT
D’ÉVACUATION
EXTÉRIEUR
REVÊTEMENT
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
Figure 7.15 Évacuation à travers le mur
40
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
8
Informations concernant l’électricité
A.Informations générales
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! NE PAS
raccorder 110-120 VAC au module de commande électronique
IntelliFire Touch 2.0 (IFT-ECM 2.0) ou à l'interrupteur mural de
l'appareil. Tout mauvais branchement endommagera le système
IFT2-ECM.
AVIS : NE PAS brancher de fil
110-120 VCA à l’interrupteur mural.
Ces modèles d'appareils à gaz sont équipés du module de
contrôle électronique suivant, qui est conforme aux normes de
la Federal Communications Commission (FCC) et de l'Industry
Standard of Canada (IC).
Nom du modèle : Technologie IntelliFire Touch® 2.0 – Module
de contrôle électronique (IFT2-ECM)
Modèle nº : 2564-130
AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux
ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/
NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de l'électricité,
CSA C22.1.
•Câblez le circuit de l'appareil avec un minimum de 14-2 AWG
avec une mise à la terre de 110-120 VCA sans interrupteur.
Ceci est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil.
•Les appareils PRIMO-II ont une consommation maximale
typique de 5 ampères.
•Un circuit de 110-120 VCA pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise
à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il
est installé dans des endroits comme la salle de bain ou près
d’un évier.
•Les tensions basse (24VAC ou moins) et haute (110-120VAC)
ne peuvent pas être partagées dans le même boîtier mural.
•Dans certains cas, pendant la séquence d’allumage, l’étincelle
d’allumage du foyer peut causer une interférence intermittente
et sans danger avec un téléviseur branché sur le même circuit.
Il est recommandé que le foyer et le téléviseur soient sur des
circuits différents afin de limiter les interférences potentielles.
Si des interférences se produisent sur le même circuit,
l'utilisation d'un parasurtenseur pourrait contribuer à les réduire.
Câblage de la boîte de jonction
La boîte de jonction est installée en usine dans la cavité
de commande de l'appareil. L’accès se fait par le panneau situé
à l'avant de l'appareil.
•Ouvrez le panneau d'accès en le soulevant et en le tirant vers
l'extérieur.
Figure 8.1 Détails de la boîte de jonction
CÔTÉ GAUCHE
DE L’APPAREIL
ACCÈS AUX
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
•Retirez la vis qui fixe la boîte de jonction à la plaque de la boîte
de jonction. Faites pivoter la boîte de jonction vers le haut
et hors de la plaque. Voir la figure 8.1.
•Tirez les fils électriques de l'extérieur de l'appareil à travers
l'ouverture pour les fils électriques, comme indiqué à la figure 8.2,
dans la cavité de contrôle et fixez les fils à l'aide d'un connecteur
Romex.
Figure 8.2 Accès électrique
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
41
•Connectez tous les fils nécessaires à la boîte de jonction/au
réceptacle et remontez la boîte de jonction/le réceptacle sur
l’enveloppe extérieure.
•L'espace entre les fils électriques et le trou d'accès électrique
DOIT être scellé avec du calfeutrage ou du ruban d'aluminium
ayant un indice d'exposition continue d'au moins 150 C
(300 ºF) ou rembourré avec un isolant non combustible et
non recouvert afin d'empêcher le ventilateur de convection
d'aspirer de l'air par l'espace et d'empêcher l'infiltration
d'air froid.
AVIS : Si la fente n'est pas correctement scellée, l'appareil peut
se mettre en marche.
B.Exigences de câblage électrique
Câblage du système d'allumage IntelliFire Tactile®
•Branchez la boîte de jonction de l’appareil à l’alimentation
110-120 VCA pour le bon fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique ou
d’explosion! NE PAS raccorder la boîte de jonction de
l'appareil à un interrupteur électrique mural. La boîte de jonction
de l'appareil est reliée à un câble Romex qui est connecté à
l'alimentation électrique (110-120 VAC). NE PAS mal raccorder
les connexions de la boîte de jonction de l'appareil à la ligne
(noire), au neutre (blanc) et à la terre (verte) du câble Romex.
Dans le cas contraire, il y aura risque d'électrocution et
de dysfonctionnement des commandes.
• S
e reporter à la figure 8.7 Schéma de câblage de l'IntelliFire
Touch (IFT 2.0).
Exigences pour les accessoires
•Cet appareil fonctionne à l'aide d'une télécommande.
La télécommande IFT2-RC450 est installée en usine.
L'interrupteur mural sans fil IFT-RC150U est une option pour
cet appareil.
Le câblage pour les accessoires optionnels approuvés
par Hearth & Home Technologies devrait être effectué dès
maintenant pour éviter toute reconstruction ultérieure. Suivre
les directives incluses avec ces accessoires.
•Cet appareil est équipé d'un système de contrôle IFT qui
fonctionne sur 6 VDC grâce à l'adaptateur fourni.
•Branchez la fiche d'alimentation CA de l'adaptateur d'alimentation
6 VDC dans la boîte de jonction de l'appareil pour alimenter
l'appareil.
Accès et retrait du bac à composants
Si l'accès au plateau des composants électriques est nécessaire
pour l’entretien :
1.Retirez la vitre de protection SafeSurface en suivant les
instructions de la section 11.
Connexion au réseau électrique et réparation
2.Retirez le support du bac de transition
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors des
interventions sur les commandes, marquez tous les fils avant
de les déconnecter. Un mauvais câblage pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations
dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après
toute intervention.
3.Retirez les panneaux de transition latéraux en enlevant les
vis supérieures et inférieures de chaque panneau.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique!
Le fil endommagé doit être remplacé par un fil répondant aux
exigences suivantes :
-U
n minimum de 105°C de température nominale
- Courant nominal AWG approprié
-C
ertifié UL 758 Matériau de câblage pour appareils
électroménagers
6.Retirez l’assemblage du plateau DEL.
4.Déconnectez les deux fils de l'interrupteur de limite de
température élevée de l'assemblage de l'interrupteur de limite
de température élevée.
5.Retirez le plateau du support de transition.
7.Localisez le plateau de composants et retirez sa vis. Voir
la figure 8.3.
8.Soulevez le plateau des composants pour le faire sortir de la
cavité de contrôle de l'appareil. Faites-le pivoter vers le bas
jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale, comme le montre la
figure 8.5. La figure 8.6 montre la disposition des composants
sur le plateau.
VUE DU DESSUS
Figure 8.3 Emplacement du bac à composants – Vue du dessus
42
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
Retrait des ventilateurs pour réparation
Si les ventilateurs de convection et de combustion doivent être
entretenus ou remplacés, un kit de remplacement est disponible.
Suivez les instructions pour le retrait du ventilateur incluses
dans la trousse. Veuillez communiquer avec votre revendeur
pour effectuer une commande.
Figure 8.4 Levage du plateau des composants vers le haut et hors du foyer
Figure 8.5 Retrait du bac à composants
ASSEMBLAGE DE RHÉOSTAT
CÂBLE DE MODULE CA
MODULE DE COMMANDE IFT PACM
FAISCEAU DE BARRES LUMINEUSES
HARNESS, IFT 6 BROCHE CÂBLAGE
MODULE RF FCC
MODULE DE CONTRÔLE IFT ECM
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DEL 12 V
ADAPTATEUR D’ALIMENTATION 6 VCC
Figure 8.6 Assemblage du bac à composants
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
43
IFT2-RC450
2564-110
TÉLÉCOMMANDE
ENSEMBLE DE VEILLEUSE
2406-012
CAPTEUR
DE FLAMME
(PROPANE SEULEMENT)
ALLUMEUR
ALIMENTATION 6 VCC
ADAPTATEUR
2326-191
ADAPTATEUR
D’ALIMENTATION
6 VCC
2326-131
INTERRUPTEUR
MURAL SANS FIL
(OPTIONNEL)
VERS LA BOÎTE DE
RACCORDEMENT
110-120 VAC
2326-152
I
ENSEMBLE DE
CÂBLAGE 34937 X 2
RÉINITIALISATION DU
MODULE
2206-298
MODULE DE COMMANDE
IFT2-PACM PREMIUM AUX
2564-155
S
IFT2-ECM
2564-130
IFT2-RFM
2564-120
IFT-WFM
MODULE WI-FI
(OPTIONNEL)
BOÎTE DE
JONCTION
110-120 VAC
2326-013
HARNAIS
LED/PACM
2670-200
RHÉOSTAT
2670-171
FIL DE CONNEXION
2670-201
ENSEMBLE
DE CÂBLAGE
DE L’ÉCLAIRAGE
FIL DE CONNEXION
HARNAIS DE
2670-219
BARRE DE LUMIERE LED
CÂBLES DEL
2310-062
2300-753
2326-185
12 VCC
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
BRN
(2326-113)
ST UNIQUEMENT
ORANGÉ
(VEILLEUSE)
VENTILATEUR
2670-170
(COMBUSTION)
6 BROCHES
SRV2326-132
VANNE
2166-302
BRN
BLK
ROUGE
VERT
(PRINCIPAL)
ORG
150 °F HI-TEMP
INTERRUPTEUR-LIMITEUR
514-530
FAISCEAU
DE CÂBLES
2670-031
VENTILATEUR
2670-170
(COMBUSTION)
FAISCEAU
DE CÂBLES
2670-032
INTERRUPTEUR À PRESSION
2670-198
+
BOÎTE À FEU
-
TUBE EN
SILICONE BOÎTE DU VENTILATEUR
DE COMBUSTION
180 °F HI-TEMP
FAISCEAU DE CÂBLES
2310-202
Figure 8.7 Schéma du câblage IntelliFire Tactile
44
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
82 °C
(180 °F)
43 °C
(150 °F)
Figure 8.8 Emplacement des interrupteurs de limite de température élevée
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
45
9
Informations concernant le gaz
A.Conversion de la source de combustible
C.Raccordement du gaz
•S’assurer que l’appareil est compatible avec le type
de gaz disponible.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Soutenez le robinet lors du raccordement de la conduite
d’évacuation pour éviter le fléchissement de la conduite de gaz.
•Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
•Se reporter à la section 3 indiquant l'emplacement du
raccordement du gaz à l'appareil.
•L’arrivée du gaz peut être dirigée à travers l'orifice préperforé.
B.Pression du gaz
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie.
Risque d’incendie! Risque d’explosion!
Une pression excessive endommagera la vanne.
•Isolez les canalisations d'alimentation en gaz
AVANT de tester la pression de la conduite de gaz.
•Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester
la pression de la conduite du gaz.
•Des pressions d’entrée adéquates sont nécessaires pour
obtenir une performance optimum de l’appareil.
•Les exigences en matière de taille de la ligne de gaz sont
déterminées dans le ANSI Z223.1 National Combustible Gas
Code aux États-Unis et le CAN/CGA B149 au Canada.
•Les exigences de pression lors du fonctionnement sont :
•L'espace entre la tuyauterie d'alimentation et le trou d'accès
au gaz DOIT être scellé avec du calfeutrage ou du ruban
d'aluminium ayant un indice d'exposition continue d'au moins
150 °C (300 ºF) ou recouvert d'un isolant incombustible sans
revêtement afin d'empêcher le ventilateur de convection
d'aspirer de l'air par l'espace et d'empêcher l'infiltration
d'air froid.
AVIS : Si la fente n'est pas correctement scellée, l'appareil peut
se mettre en marche.
•Assurez-vous que la conduite de gaz ne touche pas l’enveloppe
extérieure de l’appareil. Respectez les codes locaux.
•Amenez l’entrée de la ligne de gaz dans le compartiment
de vanne.
•Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à
la connexion de 13 mm NPT sur la vanne d'arrêt manuel.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Le
gaz accumulé pendant la purge de la conduite peut s’enflammer.
•Il restera une petite quantité d’air dans les conduites d’arrivée
de gaz.
•Assurez-vous que la ventilation est adéquate.
Pressions du gaz
Gaz naturel
Propane
Pression minimale d’admission
5 po C.E.
11 po C.E.
10 po C.E.
330,2 mm CE
88,9 mm CE
10 po C.E.
Pression maximale d’admission
Pression du collecteur
•Vérifiez la pression d’admission. Vérifiez la pression minimum
quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont
en marche.
•Installez un régulateur en amont de la vanne si la pression
manométrique est supérieure à 1/2 lb/po².
Remarque : Faire installer une conduite de gaz en conformité
avec les codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon,
respectez la norme ANSI Z223.1. L’installation doit être effectuée
par un technicien qualifié et/ou autorisé, conformément aux
exigences locales. (Dans le Commonwealth du Massachusetts,
l'installation doit être effectuée par un plombier ou monteur
d'installations au gaz autorisé.)
Remarque : Une valve du gaz à poignée en forme de T homologuée
(et approuvée dans le Commonwealth du Massachusetts) de
1/2 po (13 mm) et un connecteur flexible pour le gaz sont branchés
à l'entrée d'une vanne de contrôle de 1/2 po (13 mm).
•Si vous remplacez ces composants, consultez les codes
locaux pour la conformité.
•Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, comme des
étincelles ou des flammes nues.
Allumez l’appareil. L’élimination de l’air dans les conduites
prend un certain temps. Une fois la purge terminée, l’appareil
s’allume et fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Vérifiez tous les raccordements et toutes les
connexions à l’aide d’une solution commerciale non corrosive
de détection de fuite. N'utilisez PAS une flamme nue. Les
raccords et connexions peuvent s’être desserrés pendant
l’expédition et la manutention.
D.Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique
du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre fournisseur de
gaz local ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m :
•Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par
305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
•Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m
(4500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter
les autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les
installations à des altitudes supérieures à 1 370 m.
Adressez-vous à votre fournisseur de gaz pour déterminer
la taille adéquate de l’orifice.
46
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
E.Ajustement de l’obturateur d’air
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ou d'allumage retardé!
Un obturateur d'air mal ajusté peut entraîner des dépôts de suie.
AVIS : Si une émission de suie survient, faites circuler plus d’air
en ouvrant l’obturateur d’air.
L'obturateur d'air est réglé en usine pour s'adapter à tous les
conduits d'évacuation des installations au gaz naturel. Les
installations au propane nécessitent le réglage de l'obturateur
d'air.
L’ajustement de l’obturateur d’air doit être effectué par
un technicien qualifié au moment de l’installation.
Ajustement de l’obturateur d’air
GN
MODÈLE
Sans bûches
Avec jeu de bûches
en option
PRIMO-II-48
PRIMO-II-48ST
3 mm
(1/8 po)
3 mm
(1/8 po)
PRIMO-II-60
PRIMO-II-60ST
2 mm
(1/16 po)
5 mm
(3/16 po)
PRIMO-II-72
PRIMO-II-72ST
3 mm
(1/8 po)
3 mm
(1/8 po)
Pour régler l'obturateur d’air :
•Desserrez la vis de l’obturateur.
PROPANE
•Tourner l'obturateur pour obtenir le réglage souhaité.
Sans bûches
Avec jeu de bûches
en option
PRIMO-II-48
PRIMO-II-48ST
10 mm
(3/8 po)
11 mm
(7/16 po)
PRIMO-II-60
PRIMO-II-60ST
10 mm
(3/8 po)
10 mm
(3/8 po)
PRIMO-II-72
PRIMO-II-72ST
11 mm
(7/16 po)
13 mm
(1/2 po)
MODÈLE
•Serrez la vis de l'obturateur.
Voir la figure 9.1
VIS
Vérification du réglage de l’obturateur/apparence de la flamme
•Après 15 minutes, les flammes seront d’un mélange jaune/
bleu. Les flammes avant pourraient être bleues à ce moment.
•Après 30 minutes, les flammes devraient être jaunes, avec
quelques flammes bleues près des orifices du brûleur.
•Après 1 heure, la flamme sera à maturité maximale.
Figure 9.1 Obturateur d’air
AVIS : Les flammes ne devraient pas être orangées ou s’étirer
vers le sommet de la boîte à feu. Si les flammes sont orangées
et que leurs têtes sont sombres et fumeuses, augmentez l’air
principal au brûleur en ouvrant l’obturateur d’air au besoin.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
47
10 Finition
A.Revêtement et finition
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
NE PAS appliquer de matériaux inflammables au-delà des
dégagements minimaux. Respectez tous les dégagements
minimaux par rapport aux matériaux inflammables spécifiés
dans ce manuel. Les matériaux qui débordent sur les
zones non combustibles peuvent s'enflammer et gêner la
circulation de l'air ou le bon fonctionnement de l'appareil.
AVIS : Les températures de la surface autour de l’appareil
se réchaufferont pendant son fonctionnement. Assurez-vous
que les matériaux de finition utilisés sur toutes les surfaces
(plancher, murs, manteau de foyer, etc.) pourront résister à des
températures jusqu’à 88 °C (190°F).
Le matériau de finition des murs peut être
combustible - Dessus, côtés et dessous
0 po
•Les matériaux de parement et/ou de finition ne doivent pas
gêner la circulation de l'air ou l'accès aux services.
•La façade et/ou les revêtements de finition ne doivent
jamais surplomber l’ouverture de la vitre. Voir la figure 10.6.
•Respectez tous les dégagements lors de l'application de
matériaux inflammables.
•Scellez les espaces entre le mur fini et les faces du dessus
et des côtés de l'appareil en utilisant un produit d’étanchéité
prévu pour une température de 150 °C (300 °F) minimum.
Consultez les figures 10.1 et 10.2.
•Les matériaux de finition doivent être posés sans interstice
afin d'éviter que la chaleur ne s'échappe entre le matériau
de finition et le mur. Voir la figure 10.2.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! NE PAS appliquer de
matériaux inflammables au-delà des dégagements minimaux.
Respectez tous les dégagements minimaux spécifiés dans
ce manuel pour les matériaux inflammables. Les matériaux
se chevauchant pourraient s’enflammer et interférer avec
un bon fonctionnement.
0 po
Mastic résistant à de hautes températures (300 °F/149 °C min.)
Joint d’étanchéité supérieur et latéral
Figure 10.1 Schéma du revêtement incombustible
AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! NE PAS laisser
d'espace entre les matériaux de finition et l'avant de l'appareil
ou entre l'avant de l'appareil et le revêtement mural.
•Les matériaux de revêtement peuvent être inflammables
ou incombustibles.
•L'épaisseur du matériau de parement de 12 mm (1/2 po) est
mentionnée tout au long de ce manuel, mais des matériaux de
12 mm (1/2 pouce) ou de 15 mm (5/8 pouce) sont acceptables.
•D'autres matériaux de finition non combustibles tels que le
granit, la pierre ou le carrelage peuvent être installés. Voir la
figure 10.1.
MATÉRIAU DE FINITION
AUCUNE LACUNE
N’EST AUTORISÉE
Entre les cloisons
sèches et les appareils
électroménagers
Entre le matériau
de finition et la
cloison sèche
Figure 10.2 Matériaux de finition installés
48
0 po
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
MATÉRIAU
DE CLOISON
SÈCHE OU DE
REVÊTEMENT
DE MUR
Instructions de finition
Rebouchage et joints de finition
Il est important de respecter les instructions de charpente
et de finition afin d’assurer une disposition adéquate du foyer
dans les matériaux de charpente/finition environnants.
1.Étape 1 : Remplissez tous les espaces et les joints entre
les pièces de cloison sèche avec un composé à joints à
prise chimique d'usage général, tel que le composé à joints
Durabond® 45 fabriqué par USG (marque Sheetrock®),
recommandé par Hearth & Home Technologies. Utilisez
un couteau à cloisons sèches pour presser fermement sur
le composé à joint dans les espaces. Voir la figure 10.1.
Laissez sécher ces joints.
Les matériaux de revêtement mural de 1/2 po d'épaisseur
sont spécifiés dans ce manuel d'installation afin de s'aligner
correctement sur les méthodes de finition qui peuvent être
utilisées. Le PRIMO-II peut être fini jusqu'à l'ouverture de
l'appareil avec une cloison sèche de 12 mm (1/2 po) d'épaisseur.
• Assurez-vous de maintenir un dégagement arrière et latéral
de 25 mm (1 po).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spécifiés de circulation d’air par rapport aux
matériaux inflammables. Un espace d’air inadéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
L’appareil est conçu pour être utilisé avec des matériaux de
revêtement mural de 13 mm (1/2 po) comme les cloisons sèches, le
contreplaqué, le bois d’ingénierie, ou les matériaux incombustibles.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser une finition incombustible.
2.Étape 2 : Tous les joints doivent être rubanés à l'aide d'un
ruban à mailles en fibre de verre de 48 mm (1-7/8 po) de
large et intégré avec un composé à joint à prise chimique,
tel que le composé à joint Durabond® 45 fabriqué par
USG (marque Sheetrock®) ou équivalent. Laissez sécher
ces joints.
3.Étape 3 : Selon la technique utilisée aux étapes 1 et 2, deux à
trois couches de finition sont nécessaires à offrir un fini lisse
et durable. Hearth and Home Technologies recommande un
composé léger ou tout usage. Laissez chaque couche durcir
complètement. Laissez la ou les couche(s) de finition durcir
pendant 24 heures avant d’utiliser l’appareil.
Remarque : Il est acceptable d’utiliser un scellant de silicone à haute
température pour coller la cloison sèche au panneau protecteur
de l’accès inférieur.
Installation et finition de cloisons sèches
Introduction
Si l’installation du fini désiré pour le foyer ne comporte pas de
matériaux incombustibles (comme la céramique, le marbre,
la pierre, etc.), une attention spéciale doit être apportée à
l’installation d’un panneau mural de cloison sèche/gypse afin de
minimiser la formation potentielle de fissures et de décoloration
de la peinture. Hearth and Home Technologies a fait l’essai des
méthodes et matériaux suivants et recommande donc les étapes
suivantes pour une meilleure performance de la cloison sèche.
AVIS : Hearth & Home Technologies vous suggéré d'utiliser
plusieurs pièces de matériaux de finition/façade décorative
autour de l'ouverture de l'appareil afin de réduire les chances
que le matériel ne craque. Une seule et unique pièce de
matériel de finition/de décoration (comme le marbre ou le
granite) est plus susceptible de craquer en raison du chauffage
et du refroidissement inégal qui entraîne des variations de
températures au sein du matériel. L'utilisation de plusieurs
pièces réduira les variations de température dans chaque pièce
et réduira également le probabilité de fissures.
Préparation
1.Installez les cloisons de 12 mm (1/2 po) au mur. La figure
10.4 affiche PRIMO installé. Le panneau de plâtre de 12 mm
(1/2 po) a été installé jusqu’au haut, au bas et aux côtés de
l’ouverture de l’appareil, comme il est indiqué aux figures 10.3
et 10.4. Voir la section 10.A pour plus de détails à propos
du matériau de revêtement.
2.Appliquez la pâte à joint pour cloisons sèches. Lors de
l'application de la pâte à joint, étalez-la uniformément autour
de l'ouverture dans la zone illustrée à la figure 10.4. Une
surface lisse et uniforme couvrant la zone large du mur est
souhaitable pour de meilleurs résultats. Pour obtenir les
meilleurs résultats, suivez les conseils ci-dessous.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
49
Peinture
Si le fini désiré comprend un mur peint, une peinture latex
de haute qualité 100 % acrylique et un apprêt latex de haute
qualité sont recommandés autour de l’appareil afin de limiter
la décoloration. Les peintures à base d’huile ou acrylique
régulières ont tendance à se décolorer en raison de l’exposition
à la chaleur.
Prévention et réparation des fissures de joints des cloisons
sèches
Les joints des cloisons sèches autour du foyer seront affectés
par l’exposition à l’élévation des températures, de même
qu’à d’autres facteurs environnementaux et structuraux des
nouvelles constructions et des méthodes utilisées pour installer
et finir la cloison sèche. Si une fissure apparaît près du foyer,
elle peut être réparée de manière permanente en la remplissant
de calfeutrant latex à peindre, suivi d’une couche de peinture.
POSE D’UNE CLOISON SÈCHE
DE 1/2 POUCES
Certains mouvements des vis utilisées pour fixer le panneau
incombustible à l’appareil/charpente sont prévisibles. Si un
défaut d’aspect apparaît au dessus d'une tête de vis, poncez
la surface pour retirer le défaut et le repeindre.
Figure 10.3
203 MM (8 PO) CHAQUE CÔTÉ
Figure 10.4 Application uniforme du mastic de jointoiement
50
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! NE PAS utiliser de vis dépassant 19 mm (3/4 po) de long sur
le panneau protecteur de l’accès inférieur. De plus longues vis peuvent pénétrer dans la conduite de gaz endommager la vanne ou
ses composants électriques.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Risque d’explosion! Installez les éléments de fixation comme il est indiqué.
• La conduite de gaz peut être endommagée et provoquer une fuite de gaz.
• Les composants électriques pourraient être endommagés et provoquer un choc électrique.
• L ES VOYANTS DEL pourraient être endommagés.
• L’installation de la vitre pourrait être obstruée.
Remarque : Il est acceptable d’utiliser un scellant de silicone à haute
température pour coller la cloison sèche au panneau protecteur
de l’accès inférieur.
= AUCUNE ATTACHES DANS CETTE ZONE
89 MM
(3-1/2 PO)
89 MM
(3-1/2 PO)
RACCORDEMENT
GAZ/ÉLECTRICITÉ
610 MM (24 PO)
Figure 10.5 Exigences de longueur pour les vis
LES CLOISONS SÈCHES OU AUTRES
MATÉRIAUX DE FINITION S’ARRÊTENT
AU NIVEAU DU COUDE DE RETOUR
PANNEAU D’ACCÈS AUX SERVICES
(DOIT ÊTRE COUVERT)
= 13 mm (1/2 po) OU
15.8 mm (5/8 PO) CLOISONS
SÈCHES OU AUTRES
MATÉRIAUX DE FINITION
= OUVERTURE DU poêle
Figure 10.6 Détail de la cloison sèche
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
51
Finition
B.Installation d'un téléviseur
Inflammable ou incombustible
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 2.B.
AVIS : Si les dimensions diffèrent, la vitre de protection ne
peut être retirée.
Y
X
45,7 cm (18 po) MAX.
PLAQUE DE PLÂTRE INCLUSE :
MODÈLE
X min.
Y min.
PRIMO-II-48/PRIMO-II-48ST
48-1/8 po.
1224 mm
18-1/8 po.
460 mm
PRIMO-II-60 / PRIMO-II-60ST
60-1/8 po.
1527 mm
18-1/8 po.
460 mm
PRIMO-II-72 / PRIMO-II-72ST
72-1/8 po.
1832 mm
18-1/8 po.
460 mm
Figure 10.7 Finition – Combustible ou non combustible (mur encastré)
52
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
C.Saillies du manteau de foyer et du mur
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez tous les
dégagements minimaux spécifiés. Le manteau de foyer DOIT
être fixé au mur sans interstice.
Saillies du manteau de foyer ou du mur s’étendant au-delà
de la façade du foyer (inflammable ou incombustible)
•Aucun espace n'est autorisé entre le mur et le bas du manteau
de foyer.
•
Suivez les directives indiquées dans les figures ci-dessous pour
les manteaux de foyer, les pieds de manteau de foyer et les
saillies murales.
Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut de
l’ouverture, et NON du sommet du foyer.
VUE DU
DESSUS
FIREPLACE
L’OUVERTURE
45,7 cm (18 po)
MAXIMUM
Manteaux de foyer inflammable ou incombustible.
Remarque :
Toutes les
mesures sont en
pouces.
Remarque : Dégagement
entre l’ouverture et le mur
perpendiculaire.
1/2 POUCE DE CLOISON SÈCHE/MATÉRIAU
DE REVÊTEMENT COMBUSTIBLE
PLAFOND
78,7 cm (31 po)
MINIMUM
45,7 cm (18 po)
MAXIMUM
13 mm (1/2 po)
CLOISONS SÈCHES/MATÉRIAU
DE REVÊTEMENT DE
CHEMINÉE COMBUSTIBLE
Figure 10.9
PIED DU
MANTEAU OU MUR
PERPENDICULAIRE
114 MM
(4-1/2 PO)
MINIMUM
Saillies des pieds du manteau de foyer ou du mur
(acceptable de chaque côté de l’ouverture)
D.Extension et exigences relatives à l'âtre
Une extension de foyer n'est pas nécessaire pour les modèles
PRIMO-II.
Si un âtre est installé, il peut être combustible ou non et venir
jusqu'au bord inférieur de l'ouverture de l'appareil, sans le
dépasser. Toute longueur de foyer est acceptable.
MESURER À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
ATTENTION! Risque de surchauffe! NE PAS laisser l'âtre
dépasser l'ouverture de l'appareil. Une surchauffe se produira.
Mesure du bord supérieur de l’ouverture
au bas de l’appareil = 86,2 cm (33-15/16 po)
Figure 10.8
Minimum vertical et maximum horizontal
Dimensions par rapport aux inflammables ou incombustibles.
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
53
11 Configuration de l’appareil
A.Retirer le matériel d'emballage
D.Installation du réfractaire
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermez le robinet
à bille avant d’installer l'antiprojection afin de prévenir un
allumage non intentionnel. Retirez l’antiprojection avant
d’allumer l’appareil.
Un réfractaire doit être acheté pendant acquisition de cet
appareil et être installé avant la mise en service de l'appareil.
Installez le matériau réfractaire requis en suivant les instructions
fournies avec la trousse de matériau réfractaire.
Enlevez le matériel d'emballage sous ou dans la boîte à feu.
•L’anti-projection est une pièce d’un matériau ondulé
utilisé pour protéger l’appareil pendant l’installation et avant
que la finition de l’âtre ne soit complétée. La protection
contre les projections est installée en usine sur le PRIMO-II.
Elle doit être enlevée avant la mise à feu de l'appareil.
B.Nettoyage de l’appareil
Nettoyez/aspirez toute sciure de bois qui aurait pu s'accumuler à
l'intérieur du foyer ou en dessous dans la cavité de commande.
E.
Installation
(Facultatif)
de
de
bûches
Un jeu de bûches est disponible en option pour cet appareil.
Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une
commande. Installez les bûches en suivant les instructions
fournies avec le jeu de bûches.
Remarque : Réglez l'obturateur d'air du brûleur conformément aux
réglages de l'obturateur d'air de la section 9.E de ce manuel.
C.Plateau pour supports de foyer
Retirez le plateau de support du foyer
1.Retirez les vis situées à l'avant et à l'arrière du plateau de
support, l'écran pilote et les vis fixant le plateau de support
aux pieds du brûleur. Retirez le support de l’appareil.
Voir figure 11.1.
RETIRER LES VIS
RETIRER LES VIS
Figure 11.1 Retrait des vis du plateau de support
Installation du plateau de support du foyer
1.Placez le plateau du foyer dans l'appareil. Veillez à ce qu'il
soit correctement positionné au-dessus du brûleur. Installez
les vis qui fixent le plateau aux pieds du brûleur. Installez les
vis, retirées en même temps que le plateau, sur les côtés
avant et arrière du plateau et fixez le bouclier de la veilleuse
pour les maintenir en place. Voir figure 11.1.
54
l'ensemble
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
F.Installation du support pour foyer
INSTALLATION
Cet appareil nécessite l'achat d'un support de foyer au moment
de l'achat de l’acquisition et son installation avant la mise en
service de l'appareil. Se référer au tableau 11.1 pour la quantité
achetée et aux tableaux 11.2 et 11.3 pour les quantités utilisées.
Remarque : Si des éléments d’apparence et des bûches sont
installés, les bûches doivent être installées en premier. Lisez et
suivez les instructions fournies avec le kit pour installer les bûches.
AVERTISSEMENT! Danger de suffocation! Gardez les
éléments d’apparence hors de la portée des enfants.
1.
Le support de placement des éléments d'apparence inclus,
montré à la figure 11.2, DOIT être utilisé chaque fois que
les éléments d'apparence sont placés sur le brûleur afin
d'assurer qu'aucune pièce ne tombe dans la zone d'allumage
du brûleur. Vérifier que le support de placement des éléments
d'apparence est correctement installé dans l'appareil.
Voir Figure 11.2.
AVIS : NE PAS placer de particules de 19 mm (3/4 po) ou plus
sur le brûleur. Les orifices du brûleur peuvent être obstrués
et provoquer un allumage incomplet.
AVERTISSEMENT!
MEDIA-CP, MEDIA-CY, MEDIA-GT,
MEDIA-SM (HNG seulement)
QUANTITÉ (1 sac = 5 lb.)
MODÈLE
Sans bûches
Avec bûches
PRIMO-II-48
20 lb. (4 sacs)
15 lb (3 sacs)
PRIMO-II-48ST
20 lb. (4 sacs)
15 lb (3 sacs)
PRIMO-II-60
20 lb. (4 sacs)
15 lb (3 sacs)
PRIMO-II-60ST
25 lb (5 sacs)
20 lb. (4 sacs)
PRIMO-II-72
25 lb (5 sacs)
20 lb. (4 sacs)
PRIMO-II-72ST
30 lb (6 sacs)
25 lb (5 sacs)
Risque d’allumage retardé
•Placez l'élément d'apparence selon les directives.
•Ne PAS placer l’élément d’apparence dans la zone
avant de la veilleuse.
•Ne PAS placer l'élément d'apparence dans une position
où il pourrait en tomber dans la zone avant de la veilleuse.
•NE PAS utiliser d'autres supports que ceux approuvés
pour l'utilisation de ce foyer.
•Ne PAS mettre plus d'une couche d'éléments
d'apparence sur le plateau de base.
Le foyer ne fonctionnera pas correctement.
Un allumage retardé pourrait survenir.
Tableau 11.1 Besoins totaux en matière d'achat de supports
EXIGENCES EN MATIÈRE DE SUPPORTS POUR FOYER
SUPPORT DE PLACEMENT
DES ÉLÉMENTS D’APPARENCE
QUANTITÉ (1 sac = 5 lb.)
MODÈLE
Sans bûches
GN
ÉCRAN DE PROTECTION
DE LA VEILLEUSE
Avec bûches
Propane
PRIMO-II-48
PRIMO-II-48ST
12,5 lb (2,5 sacs)
PRIMO-II-60
PRIMO-II-60ST
15 lb (3 sacs)
PRIMO-II-72,
PRIMO-II-72ST
20 lb. (4 sacs)
GN
Propane
BRÛLEUR
7,5 lb (1,5 sacs)
10 lb (2 sacs)
15 lb
(3 sacs)
ESSAI MÉDIA
12,5 lb
(2,5 sacs)
Tableau 11.2 Exigences relatives au support du foyer
EXIGENCES EN MATIÈRE DE SUPPORT POUR
LE PLATEAU DE TRANSITION
MODÈLE
PRIMO-II-48
3 lb (0,6 sacs)
PRIMO-II-48ST
6 lb (1,2 sac)
PRIMO-II-60
4 lb (0,8 sac)
PRIMO-II-60ST
8 lb (1,6 sac)
PRIMO-II-72
PRIMO-II-72ST
TRANSITION DU PLATEAU
DES ÉLÉMENTS D’APPARENCE
QUANTITÉ (1 sac = 5 lb.)
5 lb (1 sac)
Figure 11.2 Composants du bac à papier
10 lb (2 sacs)
Tableau 11.3 Exigences relatives au support du bac de transition
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
55
SUPPORT DE PLACEMENT DES
ÉLÉMENTS D'APPARENCE
AVERTISSEMENT!
Risque d’asphyxie ou d’exhalation de vapeurs.
•Placez l'élément d'apparence selon les directives.
•Ne pas laisser d'élément d'apparence tomber dans
l'ouverture.
•Ne PAS placer l’élément d’apparence dans une position
où il pourrait tomber entre la vitre et la boîte à feu.
•NE PAS utiliser d'autres supports que ceux approuvés
pour l'utilisation de ce foyer.
Le foyer ne fonctionnera pas correctement.
Il pourrait se produire des fuites de gaz.
Figure 11.3 Emplacement du gabarit de positionnement des supports
2.Le support de placement des éléments d’apparence doit
demeurer en place tant que les éléments sont placés sur le
plateau et autour du support de la veilleuse.
3.
Placez une couche régulière de support autour du bac à
papier, comme indiqué dans la figure 11.4. NE PAS placer
le support sur le gabarit de mise en place du support.
AVIS : Placez la quantité appropriée de support dans le
compartiment à support de la cheminée, comme indiqué dans
le tableau 11.2. Une quantité excessive de média peut entraîner
la formation de suie.
Remarque : Il est utile d'utiliser une petite tasse pour verser la quantité
précise de support sur le plateau. Ce processus sera particulièrement
utile si des journaux sont installés.
4.Retirez la vis, indiquée à la figure 11.4, du support de
placement des éléments d'apparence et retirez-le doucement
de l'appareil. NE LAISSEZ aucun élément d'apparence
tomber dans la zone avant de la veilleuse.
Figure 11.5 Gabarit de mise en place du support retiré
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion. NE PAS placer
d'élément d'apparence directement devant l'ensemble de la
veilleuse. Un allumage retardé pourrait survenir.
5. Placez quelques petits morceaux de matériau sur les écrans
de contrôle, comme le montre la figure 11.6. NE PAS laisser
de support dans la zone située entre l’cran de guidage et la
butée arrière du support.
RETRAIT DE LA VIS
ELEMENTS D’APPARENCE AUTORISES
SUR L’ÉCRAN DE CONTRÔLE
Figure 11.6 Gabarit de mise en place du support retiré
Figure 11.4 Mise en place du support, retrait de la vis du gabarit de mise en
place du support
56
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
AUCUN ÉLÉMENT D’APPARENCE
AUTORISÉ À CET ENDROIT DU BRÛLEUR
Figure 11.7 Installation du support du bouclier de la veilleuse
AVIS : NE PAS placer de particules de 19 mm (3/4 po) ou plus
sur le brûleur. Les orifices du brûleur peuvent être obstrués
et provoquer un allumage incomplet.
6.Une fois le support installé et le gabarit de mise en place
du support retiré, replacez la vitre du foyer sur l'appareil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de matière entre la vitre et le foyer.
Des éléments d'apparence dans cette zone empêcheront
le joint d'étanchéité de la vitre de bien sceller.
ORIFICES DU BRÛLEUR OBSTRUÉS
Figure 11.9 Orifices de brûleur obstrués
8.Retirez la vitre du foyer comme indiqué à la section 11.I et
ajustez le support à l'endroit où la flamme s'est arrêtée pour
vous assurer qu'il n'y a pas d'orifices consécutifs bloqués
par le support.
9.Réinstallez la vitre du foyer et vérifiez que le brûleur
s'allume complètement. Répétez ce processus si nécessaire
jusqu'à ce que l'éclairage soit complet, comme le montre
la figure 11.10.
Remarque : Si vous devez installer le jeu de pierres en option,
installez-les à ce moment-là. Suivez les instructions fournies
avec le kit et passez à l’étape 8.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Installez le panneau
de verre fixe avec prudence. Le joint DOIT être étanche. Retirez
tous les éléments situés entre la vitre et le foyer.
7.Allumez l’appareil. Attendez les 2 minutes de prépurge
et assurez-vous que le brûleur s’allume complètement.
Si le brûleur ne s'allume pas facilement ou complètement,
notez l'endroit où la flamme s'arrête ou s'interrompt.
La figure 11.8 montre un exemple d'éclairage incomplet.
Le brûleur peut ne pas s'allumer complètement si deux
ou plusieurs orifices consécutifs sont obstrués par des
substances. La figure 11.9 montre un exemple de matériau
de 19 mm (3/4 po) ou plus qui bloque les orifices du brûleur.
Figure 11.10 Éclairage complet
DÉPANNAGE
Le brûlage du premier démarrage, il pourrait être nécessaire
d'ajuster la disposition des éléments d'apparence afin
d'atteindre la meilleure flamme possible. Bien qu'une variation
de la hauteur de la flamme soit normale, il pourrait y avoir des
pics plus élevés ou moins élevés dans certaines zones.
Si la hauteur de la flamme semble être excessivement autre dans
certains points, de placer davantage d'éléments d'apparence
à ces endroits au-dessus du brûleur, aidera à uniformiser les
flammes. L'étalement le plus uniforme possible des éléments
d'apparence est la façon la plus efficace d'atteindre une
apparence et une hauteur de flamme optimale. Un ou quelques
tests de brûlage élémentaire pourraient être requis afin de
vérifier le comportement des flammes avant d'effectuer des
ajustements.
Évitez d'utiliser des morceaux de support dépassant 645 mm2
(1-1/2 po) de côté, car ils peuvent perturber la configuration des
flammes. Si vous trouvez des éléments volumineux, jetez-les.
Figure 11.8 Allumage incomplet du brûleur
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
57
G.Installation de la trousse à pierres (Facultatif)
H.Configuration de IFT2-ECM
Un ensemble d’éléments d’apparence en pierre en option est
disponible pour une utilisation avec ces modèles. Installez
les pierres comme indiqué dans les instructions fournies avec
la trousse.
•Des instructions détaillées pour le câblage électrique et les
connexions sont fournies à la section 8.
Cet appareil est pré-équipé en usine d'une télécommande
IntelliFire Touch. La télécommande a été appariée à l'appareil et
testée en usine. Suivez les étapes ci-dessous et reportez-vous
à la figure 11.11 pour la configuration.
1.Veillez à ce que le nouvel appareil soit alimenté et que
la connexion électrique soit sûre.
2.Vérifiez que le sélecteur de type de gaz est réglé sur le type
de combustible approprié.
3.Réglez le commutateur du module de commande électronique
(ECM) à trois positions sur le mode « REMOTE ». Des
instructions détaillées sur le fonctionnement de l’IFT2-ECM
sont fournies dans la section 3.I du manuel d'utilisation.
4.Attendez de vérifier que l'indicateur DEL de l'ECM cesse
de clignoter.
5.Installez les piles dans la télécommande IFT2-RC450.
La télécommande IFT2-RC450 est appariée à l'appareil tel
que réglé en usine.
VUE DU DESSUS
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
INDICATEUR
DEL
COMMUTATEUR DE SÉLECTION
DE TYPE DE GAZ
Figure 11.11 IFT2-ECM
58
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
I.Vitre du foyer
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le panneau
de verre fixe de la boîte à feu avec prudence. Inspectez le joint
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour
vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
•
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
•
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
•
Replacez l’ensemble complet.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La vitre est lourde.
Utilisez les ventouses pour manipuler la vitre.
ATTENTION! Risque de blessures! La dépose et l'installation
de la vitre doivent être effectuées par un technicien qualifié. Voir
le tableau ci-dessous pour consulter le poids de la vitre du foyer.
•
M ODÈLES PRIMO-II-60 ET PRIMO-II-72 : Il est
recommandé que l’installation et le retrait de la vitre
soient effectués par deux techniciens qualifiés.
2.Localisez les supports, sur les côtés gauche et droit de
la barre de retenue de la vitre, qui maintiennent la vitre
en position. Voir la figure 11.13 (A). Retirez la vis du trou
situé au centre du support. Voir la figure 11.13 (B).
3.À l'aide d'un outil manuel uniquement, faites pénétrer le
filetage de la vis dans l'écrou du support illustré aux figures
11.13 (C) et 11.14. Cela permet de maintenir la vis jusqu'à
ce qu'elle soit nécessaire pour le remontage.
4.Tirez vers le bas sur la barre de retenue de la vitre pour la
dégager du canal de retenue de l'appareil. Si la barre de
retenue est difficile à retirer, utilisez un outil manuel pour
continuer à visser le boulon dans l'écrou (commencé à
l’étape 3) afin de faciliter le désengagement de l'ensemble
de la barre de retenue. Ne pas enfoncer la vis dans l'écrou,
car cela pourrait déformer l'écrou et le faire tourner. Répétez
les étapes 2 à 4 sur le côté opposé.
Remarque : NE PAS utiliser d'outil électrique pour cette étape.
5.Démontage de la barre de maintien de la vitre Voir
la figure 11.13 (D).
Poids de la vitre de la boîte à feu
PRIMO-II-48
PRIMO-II-60
PRIMO-II-72
11 kg (25 lb)
14 kg (30 lb)
16 kg (36 lb)
ATTENTION! Risque de coupures! Portez des gants et des
lunettes de sécurité pendant l’installation. Utilisez les ventouses
pour manipuler la vitre de la boîte à feu.
Démontage de la vitre du foyer à l'aide de ventouses
1.Retirez l'interrupteur de limite de température élevée de
la vitre du foyer en retirant la vis mécanique qui maintient
le support en place et mettez l'ensemble de côté. Voir la
figure 11.12.
RETRAIT DE LA VIS
Figure 11.12 Limiteur de température correctement installé
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
59
A
RETIRER LA VIS
ÉCROU À RIVER
VIS INSTALLÉE DANS L’ÉCROU À RIVER
SUPPORT
(DE CHAQUE CÔTÉ)
CANAL DE RETENUE
B
C
Figure 11.14 Retrait de la vis et installation dans l’écrou à river
6.Appuyez fermement les ventouses sur le verre et assurezvous qu'une prise adéquate a été créée. Soulevez la vitre,
puis abaissez-la vers la cavité de contrôle du foyer. Inclinezla légèrement vers l'extérieur et soulevez-la pour la sortir
de l'appareil. Voir la figure 11.15.
D
Figure 11.13 Démontage de la barre de maintien de la vitre
60
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
Remplacement de la vitre du foyer à l'aide de ventouses
A
1.Placez d'abord la partie supérieure de la vitre du foyer dans
l'appareil. Inclinez le fond vers le foyer et placez la vitre
dans le rail du cadre vitré en veillant à ce que l'ensemble
soit centré de gauche à droite. Voir la figure 11.16.
A
B
B
C
C
D
D
Figure 11.15 Retrait de la vitre du foyer
Figure 11.16 Remplacement de la vitre du foyer
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
61
2.Retirez les vis des rivets du support de la barre de retenue
de la vitre, si elles ont été laissées en place lors de la dépose
de la vitre, et mettez-les de côté.
3.Alignez la barre de maintien de la vitre avec le canal
de maintien de l'appareil. Utilisez les languettes
de positionnement sur les côtés de la barre de retenue de
la vitre pour vous aider à la centrer à gauche et à droite.
Voir la figure 11.17.
4.Placez la barre de retenue de la vitre dans le canal de
retenue de l'appareil en la poussant fermement vers le haut.
5.Pour mettre en place le dispositif de retenue de la vitre,
enfilez soigneusement les vis, qui ont été retirées des écrous
à l’étape 2, dans le trou central du dispositif de fixation de
chaque côté. Voir la figure 11.18. Veillez à ne pas croiser le
filetage de la vis. Une fois que les deux vis sont correctement
alignées et partiellement installées, elles peuvent être
installées complètement.
J.
Plateau de
transition
transition
et
panneaux
de
Remarque : Si l'appareil a été converti au propane, assurezvous que l'interrupteur de réinitialisation a été installé. Reportezvous aux instructions fournies avec la trousse de conversion.
Installation du support de transition et des panneaux
de transition
1.Mettez en place le plateau de transition des éléments
d’apparence comme il est indiqué à la figure 11.19 Le coude
en U arrière devrait être positionné entre le cadre de la vitre
et le support du cadre de la vitre de manière à ce que les
encoches en demi-cercle soient orientées vers la vitre. La
partie avant du plateau est placée sur le support de retenue
de la vitre de protection SafeSurface.
ENCOCHE
EN DEMI-CERCLE
(DEUX CÔTÉS)
6.Remettez en place l'ensemble de l'interrupteur de limite
de température élevée et fixez les connexions des fils. Voir
la figure 11.12.
COUDE DE RETOUR ARRIÈRE
VERRE DE PROTECTION
SUPPORT DE RETENUE
Figure 11.17 Languettes de positionnement de l'assemblage de la barre
de retenue de la vitre
SUPPORT DE LA VITRE
DÉTAIL
Figure 11.19 Installation du support de transition
2.Assurez-vous que l'interrupteur de limite de température
élevée est installé correctement et que les fils sont
connectés. Pour les instructions d'installation, voir la section
11.I. Voir la figure 11.12. Vérifiez que les fils ne sont pas
pincés par le plateau de transition.
Figure 11.18 Installation de la barre de maintien de la vitre
3.Installez les panneaux de transition sur les côtés gauche
et droit de l'ouverture de l'appareil. Alignez le bas du
panneau avec le trou pilote de l'appareil et assurez-vous
que la languette se trouve à l'extérieur du rebord du bac
à papier, comme le montre la figure 11.20. Installation de
la vis inférieure. Inclinez la partie supérieure en position et
installez la vis de la partie supérieure. Voir la figure 11.21.
Remarque : L'outil utilisé pour actionner le robinet d'arrêt du gaz
peut être rangé verticalement derrière le panneau de transition
droit, comme le montre la figure 11.22.
62
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
LANGUETTE POSITIONNÉE À
L'EXTÉRIEUR DU REBORD DU SUPPORT
EMPLACEMENT DE
L'OUTIL D'OBTURATION
DE LA VANNE DE GAZ
TROUS DE GUIDAGE ALIGNÉ
À LA MAIN
Figure 11.20 Position de la barre du panneau de transition
Figure 11.22 Emplacement de stockage de l'outil d'obturation de la vanne de gaz
INSTALLATION DE LA
VIS SUPÉRIEURE
K.Installation du support de transition
AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! NE PAS laisser
le support de transition tomber dans la fente de la vitre de la
barrière SafeSurface. Retirez tous les supports qui se trouvent
dans cette zone. Le flux d'air de convection sera réduit. Les
composants seront endommagés.
1.
Placez la quantité appropriée de support dans le bac de
transition comme indiqué à la section 11.F du tableau 11.3.
Il peut être utile d'utiliser une petite tasse pour verser plus
précisément une couche uniforme de support sur le plateau.
Voir la figure 11.23.
2.Installez la vitre de protection SafeSurface conformément
aux instructions fournies dans la section 11.L.
Figure 11.21 Panneau de transition installé
Retrait du plateau de support de transition et les panneaux
de transition
Remarque : Les étapes 1 et 2 seront répétées une fois si l'appareil est
un modèle transparent.
1.Retirez les panneaux de transition latéraux situés sur les
côtés gauche et droit de l'ouverture de l'appareil en retirant
les vis supérieure et inférieure et en inclinant le haut du
panneau de transition vers le centre de l'appareil.
2.Retirez le plateau de transition de l'appareil en le soulevant
pour dégager l'ajustement serré entre le cadre en verre
et le support en verre. Le plateau du support de transition
s'insère étroitement entre le support en verre et le cadre
en verre. Il faut donc le soulever avec précaution.
Figure 11.23 Installation du support dans le bac à support de transition
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
63
L.Vitre de protection SafeSurface
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Manipulez la vitre
de protection avec précaution. Inspecter la vitre pour s’assurer
qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
•
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
•
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
•
Replacez l’ensemble complet.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La vitre est lourde.
Utiliser des ventouses pour manipuler les vitres des barrières.
ATTENTION! Risque de blessures! L’installation et le retrait
doivent être effectués par un technicien qualifié. Voir le tableau
ci-dessous pour le poids de l’écran de verre.
•
M ODÈLES PRIMO-II-60 ET PRIMO-II-72 : Il est
recommandé que l’installation et le retrait de la vitre
soient effectués par deux techniciens qualifiés.
2.Appuyez fermement les ventouses sur la surface de la vitre
sur laquelle le texte imprimé « CÔTÉ EXTÉRIEUR » est
lisible. Assurez-vous qu'une cale adéquate a été créée.
3.Assurez-vous qu'aucun support en verre ne se trouve sur
le support de retenue de la vitre protectrice SafeSurface.
Placez la vitre dans le support de retenue de la vitre de
protection, situé derrière le rebord de la plaque de plâtre et
à l'avant du plateau de transition. Centrez la vitre de gauche
à droite. Voir la figure 11.19.
AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! La fente de la vitre
SafeSurface DOIT être exempte de supports et d'obstructions.
4.Installez les attaches de maintien de la vitre SafeSurface
en plaçant le bas de l'attache dans la fente illustrée à la
figure 11.25. Faites pivoter la partie supérieure du barreau
vers le haut pour la mettre en position, comme indiqué
dans la figure 11.26. Répétez l'opération des deux côtés
de l'appareil.
Remarque : Lorsque la vitre de protection est correctement
placée, un espace de 7 mm (5/16 po) est maintenu entre le haut
de la vitre de protection et le haut de l'ouverture de l'appareil.
Voir la figure 11.27.
ATTENTION! Risque de coupures! Portez des gants et des
lunettes de sécurité pendant l’installation. Utilisez les ventouses
pour manipuler la vitre de la boîte à feu.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Un espace vertical
de 0,79 cm (5/16) est nécessaire pour assurer une bonne
circulation de l'air.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installez la vitre
de protection conformément aux instructions. Une surchauffe
se produira.
1.Repérez les barreaux de maintien de la vitre et mettez-les
en place pour l'installation.
Remarque : Les pinces de maintien de la vitre sont expédiées par
paire depuis l'usine. Si vous utilisez des barreaux de maintien de la
vitre pour la première fois, il faudra les casser. Voir la figure 11.24.
SÉPARER ICI
CLIP CÔTÉ
GAUCHE
CLIP CÔTÉ
DROIT
Figure 11.25 F
ente de fixation de la vitre de protection
(Illustration du côté droit)
Figure 11.24 Séparation de l’attache de retenue de la vitre
64
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
Retrait de la vitre de protection SafeSurface
1.Appuyez fermement les ventouses sur le verre. Assurezvous qu'une cale adéquate a été créée.
2.Retirez les attaches de maintien de la vitre de protection sur
les côtés gauche et droit en tirant doucement vers le haut et
en tournant vers l'extérieur. Voir la figure 11.26.
3.Soulevez le verre tout droit dans la cavité supérieure,
basculez la partie inférieure vers l'extérieur et retirez le verre
de l'appareil. Voir la figure 11.28.
REMARQUE : Lorsque la cloison sèche est le seul matériau
utilisé pour la finition, la partie supérieure de la vitre de protection
peut également être inclinée vers l'extérieur pour être enlevée.
CLIP DE RETENUE INSTALLÉ
4.Posez la vitre sur une surface de travail préparée.
VERRE LATÉRAL
SUPÉRIEUR
Figure 11.26 Installation des attaches de retenue de la vitre de protection
(Illustration du côté droit)
ÉCART REQUIS =
1,3 CM (5/16 PO) MIN.
BASCULER VERS
L’EXTÉRIEUR
Figure 11.28 Retrait de la vitre de protection
Figure 11.27
Attache de retenue de la vitre de protection installée
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
65
12 Matériel de référence
A.Liste des composants du conduit d’évacuation approuvés
Les composants d'évent figurant sur cette liste sont approuvés pour une utilisation avec ces modèles. Pour plus de détails, tels que les dimensions
et les longueurs effectives, voir le document sur les composants de l'évent dans le sac du manuel.*
Composant d'évent PRIMO-II
HZTERM-ADP
Nécessaire pour toutes les installations PRIMO-II avec extrémité horizontale.
*Informations non incluses dans le document sur les composants de l'évent. Se référer aux instructions du
HZTERM-ADP.
Composants de l’évacuation DVP
DVP45
Coude à 45 degrés
DVP-TVHW
Couronne verticale (pour vents forts)
DVP90ST
Coude à 90 degrés
DVP-TRAPFL
Solin
DVP-HVS
Support du conduit
DVP-BEK2
DVP-HPC Recouvrement de brique allongé
DVP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT POUR
PLANCHER DE TOIT
DVP-HSM-B
Écran thermique allongé
DVP-WS
Pare-feu de l'écran mural
RF6/RF12
Solins de toit
DVP-FS
Pare-feu pour plafond
TRAP-VSS
Écran thermique allongé
UNIV-AS2
Bouclier thermique du grenier universel
DVP-TRAP
Bouchon de terminaison horizontale
(DVP-TRAP1/2/K1/K2)
Composants d’évacuation SLP
SLP45
Coude à 45 degrés
SLP-CCS-BK
Boîte support pour plafond cathédrale – noire
SLP90
Coude à 90 degrés
SLP-DCF-BK
Pare-feu noir pour plafond
DVP-SLP24
Adaptateur
SLP-WT-BK
Cosses murales noires
SL-2DVP
Adaptateur
SLP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT POUR
PLANCHER DE TOIT
SLP-TVHW
Chapeau d’extrémité vertical
SLP-FS
Pare-feu pour plafond
SLP-TRAP
Chapeau de l’extrémité horizontale (TRAP1/2) SLP-WS
Pare-feu de l'écran mural
SLP-HVS
Support horizontal pour conduit
Écran thermique allongé
DVP-HSM-B
Composants d’event mécanisé
Les modèles PRIMO-II ne sont pas homologués pour la ventilation électrique.
Composants coaxiaux/colinéaires
Les modèles PRIMO-II ne sont pas approuvés pour une ventilation coaxiale/colinéaire.
Terminaisons décoratives/enveloppes
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes de ventilation approuvés par Hearth &
Home Technologies.
Ceci s'applique aux systèmes de ventilation DVP et SLP.
DTO134
Chapeau décoratif octogonal
LDS33
Carénage décoratif de 36 x 36
DTO146
Chapeau décoratif octogonal
LDS46
Carénage décoratif de 48 x 72
DTS134
Chapeau décoratif carré
DTS146
Chapeau décoratif carré
66
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
B. Accessoires
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par
Hearth & Home Technologies pour cet appareil. L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être dangereuse et annuler la garantie.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/GlassFronts-Safety. Appelez un technicien qualifié. Utilisez les accessoires installés conformément aux instructions fournies.
Remarque : Certains accessoires optionnels doivent être installés au moment de l'installation de l'appareil. Voir la section 2.A.
Options
Télécommandes, contrôles et interrupteurs muraux
IFT-RC150U
Interrupteur mural sans fil IntelliFire Tactile
IFT2-RC450
Télécommande IntelliFire Tactile (livraison standard)
Module Wi-Fi IntelliFire avec l'application IntelliFire
IFT-WFM
Module Wi-Fi IntelliFire Touch
Vitre de protection SafeSurface (nécessaire pour le fonctionnement)
GLASS-SS-48/GLASS-SS-60/GLASS-SS-72
Vitre de protection SafeSurface
Nombre de deux requis pour les modèles transparents
Trousse refractaire (nécessaire pour le fonctionnement)
BGK-MRB-PR-48/BGK-MRB-PR-60/BGK-MRB-PR-72/BGK-MRB-PR-ST
Doublure en verre sur les deux faces
BGK-FL-PR-48/BGK-FL-PR-60/BGK-FL-PR-72/BGK-FL-PR-ST
Doublure en verre cannelé
ACT-PR-48/ACT-PR-60/ACT-PR-72/ACT-PR-ST
Pierre architecturale réfractaire
COL-PR-48/COL-PR-60/COL-PR-72/COL-PR-ST
Fibres réfractaires pour colonnes de pierre
Trousse d'adaptation du couvercle du purgeur (requise pour toutes les installations
à terminaison horizontale)
HZTERM-ADP
Ensemble d'adaptateurs de terminaison horizontale
Ensembles de systèmes de gestion de la chaleur
PRIMO-HEAT-DUCT
Ensemble de conduits de chauffage
Support en vitre (obligatoire)
MEDIA-CP (sac de 2 kg (5 lb))
Supports en verre pilé – Cuivre
MEDIA-CY (sac de 2 kg (5 lb))
Supports en verre pilé – Cristal
MEDIA-GT (sac de 2 kg (5 lb))
Supports en verre pilé – Graphite
MEDIA-SM (sac de 2 kg (5 lb))
Supports en verre pilé – Braises fumées
Le tableau 11.1 indique les besoins totaux en matière d'achat de supports en verre.
Supports en pierre
STONES-48/STONES-60/STONES-72
Supports en pierre
L'installation d'un support en verre est nécessaire pour toutes les trousses de support en pierre.
Ensembles de bûches
BIRLG-LIN-SM/BIRLG-LIN-LG
Bûches de bouleau 48/60/72
DWLG-LIN-SM / DWLG-LIN-LG
Bûches en bois flotté 48/60/72
OAKLG-LIN-SM/OAKLG-LIN-LG
Bûches de chêne 48/60/72
L'installation d'un support en verre est requise pour tous les ensembles de bûches
Ensemble intérieur/extérieur (modèles transparents uniquement)
ODK-PR-48/ODK-PR-60/ODK-PR-72
Ensemble extérieur
Poignée de transport de l’appareil
POIGNÉE DE TRANSPORT
Quantité : 1 poignée par ensemble
Heat & Glo, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com
Veuillez contacter votre concessionnaire Heat & Glo pour toute question.
Pour obtenir l’emplacement du concessionnaire Heat & Glo le plus proche, veuillez visiter www.heatnglo.com.
Imprimé aux États-Unis – Copyright 2023
Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23
67

Fonctionnalités clés

  • Certification UL
  • Flamme réaliste
  • Conduit d'évacuation
  • Vitre SafeSurface
  • Télécommande IFT2-RC450 (optionnelle)
  • Installation facile
  • Matériaux de qualité
  • Design moderne

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de gaz est compatible avec le Primo II ?
L'appareil peut être utilisé avec du gaz naturel (GN) ou du propane. La plaque signalétique indique le type de gaz compatible.
Quelle est la taille du conduit d'évacuation nécessaire ?
Les schémas du conduit d'évacuation se trouvent dans la section 4 du manuel d'installation.
Est-il possible d'installer un téléviseur au-dessus du foyer ?
Oui, mais il est important de respecter les directives de bonne foi pour installation murale/téléviseur dans la section 2 du manuel.
Comment entretenir le Primo II ?
Consultez la section 12 du manuel pour des informations sur l'entretien et les accessoires approuvés.