RS3084FRJ1 | RS1884FRJK1 | RS3084SRHK1 | RS3084SR1 | Fisher & Paykel RS2484FRJ1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
RS3084FRJ1 | RS1884FRJK1 | RS3084SRHK1 | RS3084SR1 | Fisher & Paykel RS2484FRJ1 Mode d'emploi | Fixfr
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR
ENCASTRABLES
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRABLE
RS2484S, RS2484SH, RS3084SH et RS3084S
CONGÉLATEUR ENCASTRABLE
RS1884F, RS2484F et RS3084F
GUIDE D’UTILISATION
US CA
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité et mises en garde
Réfrigérateur et congélateur encastrables
Avant de commencer
4
9
10
Panneau de commande — Réfrigérateur
11
Panneau de commande — Congélateur
12
Modes de conservation d’aliments
13
Caractéristiques de rangement
15
Fonctions spéciales
16
Connexion Wi-Fi
17
Utilisation de votre appareil
18
Entretien et nettoyage
23
Conservation des aliments
26
Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons
27
Dépannage
28
Service et garantie
32
Enregistrement
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web : fisherpaykel.com/register
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Le fait de ne pas respecter ces consignes
peut causer la mort, un choc électrique, un
incendie ou des blessures.
!
• Lisez et observez les consignes de sécurité
et mises en garde contenues dans ce guide
d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
!
MISE EN GARDE!
Cet appareil contient de l’isobutane
réfrigérant inflammable (R600a).
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE
MISE EN GARDE!
Lisez la totalité du manuel. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes et
réglementations pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lors
de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de base,
notamment :
Utilisation générale
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel).
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant
pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils
comprennent bien les dangers potentiels.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément
aux instructions d’installation.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus
de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les
fenêtres.
N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des
étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour prévoir une
réparation.
Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service formé et supporté
par Fisher & Paykel répare cet appareil.
Raccordez uniquement à une alimentation en eau potable
Cet appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation à des températures
ambiantes allant de 61 °F (16 °C) à 109 °F (43 °C).
Alimentation électrique
z
z
z
z
z
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être
utilisé.
Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après
l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux
réglementations de câblage.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre
réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le brancher.
Faites réparer ou remplacer immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés
ou endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou
des traces d’abrasion.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
z
z
z
z
z
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel qui dispose des outils
spéciaux nécessaires.
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le
cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments du
réfrigérateur, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
Lors du positionnement de l’appareil, veillez à ne pas coincer ou endommager le
cordon d’alimentation.
Ne placez pas de boîtiers portatifs à prises multiples ou d’alimentations portatives à
l’arrière de l’appareil.
Salubrité alimentaire
z
z
z
z
z
Nettoyez régulièrement les surfaces et systèmes d’égouttage accessibles qui entrent en
contact avec les aliments.
Assurez-vous de conserver les viandes ou poissons non cuits dans des contenants
scellés pour éviter toute contamination croisée.
Nettoyez immédiatement tout égouttement ou déversement sur les surfaces.
Si le réfrigérateur doit demeurer vide pendant une longue durée, éteignez l’appareil,
laissez-le décongeler, nettoyez et séchez-le, puis laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure à l’intérieur.
L’ouverture de la porte pendant de longues durées peut entraîner une augmentation de
température importante dans les compartiments de l’appareil.
Conservation des aliments et des boissons/vins
z
z
z
z
Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil, car elles
pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de
l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Entretien et réparation
z
z
z
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans
nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter
un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel. Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par un technicien de service adéquatement formé
ou un électricien qualifié.
L’éclairage DEL ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Contactez votre détaillant
Fisher & Paykel ou un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Si vous pensez que le produit ne refroidit pas — et que des aliments comme de la
crème glacée fondent — retirez tous les aliments périssables et placez-les dans un autre
appareil ou une glacière pour éviter les pertes. Appelez immédiatement un technicien
de service.
Nettoyage
z
z
6
Utilisez un détergent liquide à vaisselle doux avec de l’eau tiède et un chiffon non
pelucheux pour nettoyer le produit.
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur
de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des
craquelures sur les pièces en plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Mise au rebut
z
z
z
z
z
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre
ancien appareil :
Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire par un technicien de
service qualifié.
Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil peut contenir des gaz isolants
inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et doit être
traitée avec soin lors de la mise au rebut.
MISE EN GARDE : Les enfants risquent de s’enfermer dans le produit. Avant de mettre
au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes et panneaux de
l’appareil et laissez les porte-bouteilles en place afin d’éviter que les enfants puissent
facilement pénétrer à l’intérieur.
Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour
connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
Raccordement de l’alimentation en eau
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & Water (Glaçons et
eau) doit être effectué par un plombier autorisé ou un technicien de service formé et
supporté par Fisher & Paykel, conformément à toutes les réglementations provinciales
et locales.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes de plomberie
provinciaux et locaux. Communiquez avec votre service local de travaux publics pour
prendre connaissance des codes de plomberie. Vous devez vous conformer à ces
directives lors de l’installation du système de filtration d’eau.
Si le réservoir d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue durée ou si l’eau présente un
goût ou une odeur désagréable, rincez le système de distribution d’eau. Si le problème
persiste, remplacez la cartouche de filtre à eau et reportez-vous aux instructions de
rinçage indiquées dans la section ‘Rinçage à l’aide du distributeur d’eau’.
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, raccordez uniquement votre filtre à
une alimentation en eau potable.
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône de remplacement de
filtre s’allume. Cela se produira tous les 6 mois.
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre. Le fait de ne pas remplacer le
filtre jetable aux intervalles recommandés pourrait compromettre le rendement du filtre
et causer une défaillance, entraînant des dommages matériels provoqués par des fuites
d’eau ou inondations.
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement — nous vous recommandons
de consulter un plombier ou de contacter les responsables de votre réseau de
distribution d’eau pour obtenir des conseils sur la filtration de l’eau provenant du
réseau.
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est pas
couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient défectueux.
Si l’eau n’a pas été utilisée pour produire des glaçons pendant un certain temps ou si
les glaçons présentent un goût ou une odeur désagréable, jetez les glaçons et reportezvous à ‘Appareil à glaçons automatique (Congélateur uniquement)’ pour obtenir les
instructions de rinçage. Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
Utilisez le tuyau neuf fourni avec le réfrigérateur. NE réutilisez PAS d’anciens tuyaux
ayant servi pour d’anciens raccordements de distribution d’eau et de glaçons.
Votre système de filtration d’eau peut résister à une pression d’eau maximale de 120 psi
(827 kPa).
Assurez-vous d’installer la valve de limitation de pression fournie avant l’installation
du système de filtration d’eau. N’installez PAS ce filtre si la pression de l’eau dépasse
120 psi (827 kPa).
Pour réduire les risques associés aux dommages matériels provoqués par des fuites
d’eau ou inondations :
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
z
z
z
N’installez PAS les systèmes dans les endroits où les températures ambiantes peuvent
dépasser 100 °F (38 °C) ou descendre en dessous de 33 °F (0,6 °C).
N’installez PAS le filtre sur des conduites d’alimentation en eau chaude. La température
maximale de l’eau pour l’utilisation de ce système de filtration est de 100 °F (38 °C).
N’installez PAS le filtre à un endroit où des coups de bélier peuvent survenir. En
présence de coups de bélier, vous devez installer un dispositif antibélier.
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de suffocation :
NE permettez PAS aux enfants de moins de 3 ans d’accéder aux petites pièces pendant
l’installation du filtre à eau.
z
Production de glaçons
z
z
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et
n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque l’appareil est en marche.
Lors de la première utilisation ou après le remplacement du filtre à eau, les glaçons
produits dans le premier lot pourraient être décolorés. Jetez les glaçons décolorés.
Si les glaçons sont toujours décolorés dans les lots suivants, communiquez avec un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Panne de courant
z
z
z
En cas de panne de courant, l’appareil enregistre automatiquement les réglages de
température actuels. Une fois l’alimentation rétablie, l’appareil retourne uniquement à
ces réglages de température.
La plupart des pannes de courant sont de courte durée. Une panne de courant de 1 à
2 heures n’affectera pas les températures de l’appareil.
Pour éviter tout changement de température soudain pendant que l’alimentation est
interrompue, évitez d’ouvrir la porte. Un réfrigérateur peut préserver la salubrité des
aliments pour une durée maximale de 4 heures pendant une panne de courant. Gardez
la porte fermée autant que possible. Après 4 heures sans électricité, jetez les aliments
périssables réfrigérés, comme la viande, la volaille, les poissons, les œufs et les restants.
IMPORTANT!
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations de la FCC. L’exploitation
est autorisée aux conditions suivantes :
z
z
z
L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible.
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Ne changez ou modifiez d’aucune façon le dispositif de communication sans fil. Les
changements ou les modifications non expressément approuvés par Fisher & Paykel
peuvent entraîner l’annulation de votre droit d’utiliser cet équipement.
MISE EN GARDE : Le module Wi-Fi intégré de cet appareil doit fonctionner uniquement
avec les canaux 1 à 11, conformément aux réglementations de la FCC.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
z
z
8
L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR ENCASTRABLES
Congélateur 18 po
Congélateur 24 po
Congélateur 30 po
RS1884F
RS2484F
RS3084F
Réfrigérateur 24 po
Réfrigérateur 30 po
RS2484S et RS2484SH
RS3084S et RS3084SH
Tous les modèles sont disponibles avec charnières de porte à gauche ou à droite
9
AVANT DE COMMENCER
z
z
z
Assurez-vous que l’installateur a pris le temps de remplir la liste de vérification finale
dans les instructions d’installation.
Lisez ce guide en portant une attention particulière à la section Consignes de sécurité et
mises en garde.
Retirez tous les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut de manière responsable.
Recyclez les articles qui s’y prêtent.
Caractéristiques du
compartiment réfrigérateur
5
1
6
1 Compartiment à produits
laitiers
2 Tablettes de porte
3 Distributeur d’eau interne
2
4 Tablette à grande capacité
3
5 Porte-bouteilles
4
8
6 Tablettes
7 Bacs avec contrôle de
l’humidité
9
3
8 Filtre à eau (non illustré)
Caractéristiques du
compartiment congélateur
1 Tablettes de porte
1
2 Appareil à glaçons
3 Tablettes
2
4
4 Bacs de congélateur
5 Filtre à eau (non illustré)
5
10
PANNEAU DE COMMANDE — RÉFRIGÉRATEUR
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Permet de déverrouiller le panneau de commande et de sélectionner le
compartiment. Appuyez pendant 4 secondes pour activer votre appareil pour la
première fois.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement lorsqu’il est inactif
pendant plus de 10 secondes ou lorsque la porte est fermée. Pour le déverrouiller,
appuyez pendant 2 secondes.
2
S’allument pour indiquer le compartiment sélectionné.
3
Permet de sélectionner le mode de conservation d’aliments pour le compartiment
sélectionné.
4
S’allument pour indiquer le mode de conservation d’aliments sélectionné.
S’allume lorsque la fonctionnalité Wi-Fi est activée.
5
S’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
S’allume lorsque le mode Sabbat est activé.
S’allume lorsque les touches du panneau de commande sont verrouillées.
Lorsque la porte est fermée, l’afficheur est automatiquement verrouillé.
6
Affiche la température réglée des compartiments.
Pour alterner entre les degrés Celsius et Fahrenheit sur l’afficheur :
●
Appuyez sur
et
simultanément pendant 4 secondes.
7
Permet de régler la température du compartiment sélectionné.
8
Optimise la vitesse de refroidissement de votre réfrigérateur en réglant le
compartiment à sa température la plus froide pendant une durée définie, en
fonction du mode de conservation d’aliments utilisé.
9
Cette touche possède une double fonction — elle vous permet de désactiver les
alarmes de porte pendant 20 minutes et/ou de mettre en sourdine les signaux
sonores des touches du panneau de commande.
11
PANNEAU DE COMMANDE — CONGÉLATEUR
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Permet de déverrouiller le panneau de commande et de sélectionner le
compartiment. Appuyez pendant 4 secondes pour activer votre appareil pour la
première fois.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement lorsqu’il est inactif
pendant plus de 10 secondes ou lorsque la porte est fermée. Pour le déverrouiller,
appuyez pendant 2 secondes.
2
S’allument pour indiquer le compartiment sélectionné.
3
Permet de sélectionner le mode de conservation d’aliments pour le compartiment
sélectionné.
4
S’allument pour indiquer le mode de conservation d’aliments sélectionné.
S’allume lorsque la fonctionnalité Wi-Fi est activée.
5
S’allume lorsque le remplacement du filtre à eau est requis.
S’allume lorsque le mode Sabbat est activé.
S’allume lorsque les touches du panneau de commande sont verrouillées.
Lorsque la porte est fermée, l’afficheur est automatiquement verrouillé.
6
Affiche la température réglée des compartiments.
Pour alterner entre les degrés Celsius et Fahrenheit sur l’afficheur :
●
7
8
Appuyez sur
et
simultanément pendant 4 secondes.
Permet de régler la température du compartiment sélectionné.
Permet de faire défiler et sélectionner les fonctions :
●
●
●
●
Fast Freeze (Congélation rapide)
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
Ice (Glaçons)
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)
Reportez-vous à ‘Fonctions spéciales’ pour plus de détails sur ces fonctions.
9
12
Cette touche possède une double fonction — elle vous permet de désactiver les
alarmes de porte pendant 20 minutes et/ou de mettre en sourdine les signaux
sonores des touches du panneau de commande.
MODES DE CONSERVATION D’ALIMENTS
Zones à température variable
Des modes de conservation d’aliments distincts, dans le réfrigérateur et le congélateur, vous
permettent de régler la température indépendamment pour bénéficier d’une conservation
optimale.
Réfrigérateur
MODES DE
CONSERVATION
D’ALIMENTS
Pantry (Gardemanger)
(12 °C/54 °F)
DESCRIPTION
Le mode Pantry (Garde-manger) procure
un environnement de conservation froid
et sombre pour une grande variété
d’aliments qui perdent rapidement
leur fraîcheur ou se détériorent à la
température ambiante, mais qui sont
trop sensibles pour la conservation aux
températures normales du réfrigérateur.
TYPES D’ALIMENTS
CONSERVÉS
Bananes, avocats, tomates.
Aliments secs tels que les grains,
la farine, le sucre, les craquelins, les
céréales, les produits de boulangerie,
les tortillas, les roulés et les pains.
Tartinades, conserves de fruits, miel,
fruits tropicaux, noix et graines,
chocolat et herbes fraîches.
Vin
Fridge
(Réfrigérateur)
(3 °C/37 °F)
Le mode idéal pour les aliments frais de
tous les jours. Ce mode offre une humidité
relative supérieure à celle de la plupart
des autres réfrigérateurs, afin que les
aliments comme les fruits et légumes, les
viandes et les fromages demeurent frais
plus longtemps.
Fruits et légumes, produits laitiers,
confitures et chutneys/conserves de
fruits, viandes et boissons.
Chill
(Refroidissement)
(-0,5 °C/31 °F)
Le mode Chill (Refroidissement) est une
extension du mode Fridge (Réfrigérateur),
qui procure une zone de conservation
idéale pour les aliments hautement
périssables afin qu’ils conservent leur
qualité et leur fraîcheur essentielles. Ces
aliments se conserveront un peu plus
longtemps que lors de l’utilisation du
mode ‘Fridge’ (Réfrigérateur).
Remarque : Assurez-vous de consommer
les aliments hautement périssables
dans les périodes de conservation
recommandées.
Viandes, volailles et fruits de mer
hautement périssables.
Boissons alcoolisées comme la bière.
emarque : Certaines combinaisons de modes de conservation d’aliments ne sont pas disponibles dans tous les
R
compartiments. Si un mode n’est pas disponible, il est désactivé sur le panneau de commande.
13
MODES DE CONSERVATION D’ALIMENTS
Congélateur
MODES DE
CONSERVATION
D’ALIMENTS
DESCRIPTION
TYPES D’ALIMENTS
CONSERVÉS
Soft Freeze
(Congélation
légère)
(-9 °C/16 °F)
Le mode Soft Freeze (Congélation
légère) est une extension de votre
réfrigérateur, qui prolonge la durée de
conservation des aliments périssables,
tout en maintenant leur qualité. Le
mode ‘Soft Freeze’ (Congélation légère)
facilite le portionnement des aliments et
offre la possibilité de chauffer, cuire ou
servir des aliments directement depuis
le compartiment, sans attendre qu’ils
décongèlent.
Viandes, fruits de mer, soupes,
sauces, aliments en purée, pains,
desserts et pâtisseries.
Freezer
(Congélateur)
(-18 °C/0 °F)
Le mode Freezer (Congélateur) est conçu
pour les aliments congelés généraux qui
nécessitent une période de conservation
de 1 – 12 mois.
Viandes, volailles, fruits de mer,
aliments précuits et restants, certains
fruits et légumes, crèmes glacées et
autres desserts glacés.
Deep Freeze
(Surgélation)
(-25 °C/-13 °F)
Le mode Deep Freeze (Surgélation) est
conçu pour les aliments congelés qui
pourraient nécessiter de plus longues
périodes de conservation. Le mode
‘Deep Freeze’ (Surgélation) prolonge
la durée de conservation des aliments
congelés généraux de jusqu’à 6 mois
supplémentaires par rapport au mode
Freezer (Congélateur).
Aliments congelés généraux
nécessitant une durée de
conservation prolongée, comme les
gros morceaux de viande.
Remarque : Le mode Soft Freeze
(Congélation légère) n’est pas
recommandé pour la conservation
de desserts crémeux tels que la
crème glacée.
emarque : Certaines combinaisons de modes de conservation d’aliments ne sont pas disponibles dans tous les
R
compartiments. Si un mode n’est pas disponible, il est désactivé sur le panneau de commande.
14
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
RÉFRIGÉRATEUR
Bacs à fruits et légumes/Bac
mince avec couvercles de contrôle
de l’humidité
Séparez les fruits et les légumes pour éviter aux produits sensibles
à l’éthylène de mûrir trop rapidement, ce qui aide à prolonger leur
durée de conservation.
Il est également utilisé pour le rangement des viandes froides et
des boissons ou encore pour les aliments à décongeler.
Tablette en verre en porte-à-faux
Verre de sécurité trempé
Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui convient à
vos besoins.
Tablette pour produits laitiers et
tablettes de porte
La tablette de porte supérieure comporte un compartiment à
produits laitiers permettant de ranger le beurre et les fromages.
Les tablettes centrales sont conçues pour les articles généraux, les
condiments et les bouteilles.
Les tablettes inférieures servent à ranger les bouteilles de grande
taille ou les bouteilles que vous utilisez fréquemment.
Les parois transparentes vous permettent de bien voir ce qui est
rangé sur les tablettes de porte.
Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.
Porte-bouteilles simples
Porte-bouteilles pour tablette
demi-profondeur en porte-à-faux
Peuvent être placés le long d’une tablette (à l’exception des
tablettes demi-profondeur en porte-à-faux) pour le rangement d’un
large éventail de bouteilles.
Peuvent être placés uniquement sur les tablettes demi-profondeur
en porte-à-faux pour le rangement d’un large éventail de bouteilles.
Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers l’avant du
réfrigérateur.
Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin de
maximiser l’espace disponible sur la tablette.
CONGÉLATEUR
Tablette en verre en porte-à-faux
Verre de sécurité trempé
Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui convient à
vos besoins.
Tablettes de porte
Conçues pour les articles généraux, les condiments et les bouteilles.
Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.
Bac supérieur avec contenant
à glaçons amovible et cuillère à
glaçons hygiénique
Pour le rangement d’aliments congelés de grande ou petite taille.
Plateau central
Pour le rangement d’aliments de plus petite taille.
Grand bac inférieur en acier
Pour le rangement de plusieurs aliments congelés ou d’aliments
congelés de grande taille.
15
FONCTIONS SPÉCIALES
Max Cool (Refroidissement optimal)
Optimise la vitesse de refroidissement de votre réfrigérateur en le réglant à sa température
la plus froide pendant une durée définie (Pantry (Garde-manger) - 6 heures, Fridge
(Réfrigérateur) - 6 heures, Chill (Refroidissement) - 4 heures), en fonction du mode de
conservation d’aliments utilisé.
Fast Freeze (Congélation rapide)
Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus
froide pendant une durée définie en fonction du mode de conservation d’aliments utilisé.
Disponible dans les modes ‘Soft Freeze’ (Congélation légère) et ‘Freezer’ (Congélateur)
(Soft Freeze (Congélation légère) - 12 heures, Freezer (Congélateur) - 24 heures).
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘Max Cool’ (Refroidissement optimal) ou
‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre appareil,
notamment à votre retour de l’épicerie. Cette fonction permet de refroidir/congeler les
aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée
de conservation de vos aliments.
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
Cette fonction vous permet de refroidir rapidement vos bouteilles dans le congélateur
pendant 15 minutes. Selon le format de votre bouteille, la durée par défaut pourrait être
insuffisante pour refroidir votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas suffisamment froide
après la durée définie, replacez-la dans le compartiment et activez de nouveau la fonction
‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille).
Ice (Glaçons)*
Permet d’activer votre appareil à glaçons automatique. Cette fonction est disponible
uniquement pour le compartiment inférieur.
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)*
Augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 %, puis est désactivée automatiquement
après 24 heures.
*C
ette fonction n’est pas disponible si le compartiment est réglé à ‘Soft Freeze’ (Congélation légère). Si l’appareil à glaçons
est activé et que le mode de conservation d’aliments est changé à ‘Soft Freeze’ (Congélation légère), tous les glaçons
présents dans le bac à glaçons pourraient fondre et former des amas de glace.
Pour éviter cette situation, retirez les glaçons ou utilisez un compartiment différent pour le mode ‘Soft Freeze’
(Congélation légère).
16
CONNEXION WI-FI
Votre appareil pourrait être connecté à votre réseau sans fil domestique et contrôlé à
distance à l’aide de l’appli.
Démarrage
z
z
z
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi domestique est activé.
Des instructions étape par étape s’afficheront sur l’appareil et l’appareil mobile.
La connexion de votre appareil pourrait prendre jusqu’à 10 minutes.
Sur votre appareil mobile :
1 Téléchargez l’appli sur la page www.fisherpaykel.com/connect
2 Enregistrez-vous et créez un compte.
3 Ajoutez votre appareil et configurez la connexion Wi-Fi.
17
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la première fois, les compartiments
sont automatiquement réglés par défaut au réglage de température recommandé. Le
panneau de commande vous permet de modifier et contrôler la température de tous les
compartiments avec précision et indépendamment l’un de l’autre.
Pour une conservation optimale des aliments généraux, nous recommandons d’utiliser
l’appareil avec ses réglages de température et de configuration par défaut. Le réglage de
la température et le déplacement des tablettes et bacs n’ont qu’une incidence minime sur
l’efficacité de l’appareil.
Sélection du mode de conservation d’aliments
Sélectionnez le compartiment souhaité.
Appuyez sur
pour faire défiler les options
FOOD MODE (MODE DE CONSERVATION
D’ALIMENTS) disponibles.
Un témoin s’allume pour indiquer le
FOOD MODE (MODE DE CONSERVATION
D’ALIMENTS) correspondant lorsque vous
faites défiler la liste.
Réglage de la température
Appuyez sur
pour augmenter la
température du mode de conservation
d’aliments sélectionné.
Appuyez sur pour réduire la température
du mode de conservation d’aliments
sélectionné.
18
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille) (Congélateur uniquement)
Lorsque cette fonction est activée,
une alarme retentit, BOTTLE CHILL
(REFROIDISSEMENT DE BOUTEILLE)
clignote et s’allume lorsque la durée se
termine, pour vous rappeler de retirer votre
bouteille.
Pour arrêter l’alarme :
Appuyez une fois sur
.
Le temps de refroidissement dépend du
format de votre bouteille. Si votre bouteille
n’est pas suffisamment froide après la durée
définie, replacez-la dans le compartiment et
activez de nouveau la fonction BOTTLE CHILL
(REFROIDISSEMENT DE BOUTEILLE).
Sélection des fonctions
Appuyez sur
pour faire défiler les options
FEATURES (FONCTIONS) disponibles pour le
compartiment et le mode de conservation
d’aliments sélectionnés.
Pour l’activer :
Sélectionnez la fonction dans la liste, en la
faisant défiler et en arrêtant à votre fonction
préférée.
Un témoin clignotant indique la fonction
actuelle pendant que vous faites défiler la
liste.
Appuyez sur
l’activer.
pendant 2 secondes pour
Verrouillage des touches
Permet de désactiver les touches du panneau de commande. Cette fonction s’avère utile
lors du nettoyage de votre appareil.
Pour l’activer :
Appuyez sur pendant 2 secondes. L’icône
s’allumera sur le panneau de commande.
Pour la désactiver :
Appuyez sur
s’éteindra.
pendant 2 secondes. L’icône
19
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Mise en sourdine de l’alarme
Pour l’activer :
Pour l’activer, appuyez une fois sur .
s’allumera pour indiquer que l’appareil est mis
en sourdine.
La fonction ALARM MUTE (MISE EN
SOURDINE DE L’ALARME) est désactivée
après 20 minutes. Appuyez sur
pour la
désactiver manuellement.
Le fait de fermer la porte désactive
également la fonction ALARM MUTE (MISE EN
SOURDINE DE L’ALARME).
Mode Sabbat
Pour l’activer :
Appuyez sur , et
pendant 4 secondes.
+
simultanément
L’icône s’allumera sur le panneau de
commande. Lorsque ce mode est activé,
l’afficheur et la totalité des alarmes et
témoins sont désactivés pendant 80 heures.
Pour le désactiver manuellement :
Appuyez sur , et
pendant 4 secondes.
simultanément
Remarque : Si vous éteignez votre
réfrigérateur pendant qu’il est en mode
Sabbat, il retournera automatiquement dans
ce mode lorsqu’il sera remis en marche.
Touches silencieuses
Pour l’activer :
Appuyez sur
pendant 2 secondes; un
bip de confirmation sera émis. Une fois la
fonction activée, tous les sons émis par les
touches sont désactivés.
Les alarmes de porte et l’alarme BOTTLE CHILL
(REFROIDISSEMENT DE BOUTEILLE)
demeurent fonctionnelles.
Pour la désactiver :
Appuyez sur
pendant 2 secondes; un bip
de confirmation sera émis.
Alarmes de porte
z
z
z
z
20
Si la porte du réfrigérateur est laissée ouverte, l’alarme retentit après 90 secondes.
Si la porte du congélateur est laissée ouverte, l’alarme retentit après 60 secondes.
Si la porte demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les 30 secondes
pendant 5 minutes.
Si la porte demeure ouverte pendant 5 minutes ou plus, une alarme retentit de façon
continue et la ou les lumières s’éteignent à l’intérieur du compartiment.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Filtre à eau
L’eau acheminée à votre appareil est filtrée pour éliminer les impuretés, par un filtre situé
dans la partie avant inférieure de votre appareil. Remplacez votre cartouche de filtre tous
les 6 mois.
z
z
L’icône de remplacement
s’allume sur le panneau de commande lorsque le filtre doit
être remplacé.
Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Les
renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche. Les instructions
d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre.
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de
filtre :
Appuyez sur
4 secondes.
et
simultanément pendant
L’icône
s’éteint sur le panneau de
commande après la réinitialisation.
Distributeur d’eau interne (Réfrigérateur uniquement)
Le distributeur d’eau est situé à l’intérieur, sur la paroi gauche du compartiment
réfrigérateur.
Pour distribuer de l’eau, appuyez légèrement
un verre ou un contenant contre la plaque du
distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, retirez
simplement le verre ou le contenant de la
plaque du distributeur.
Le fait d’appuyer plus fort sur la plaque du
distributeur n’augmentera pas le débit et ne
distribuera pas davantage d’eau.
Rinçage à l’aide du distributeur d’eau
Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau
pour faire couler un gallon (4 L) d’eau.
z
L’eau distribuée pourrait contenir des
résidus de carbone inoffensifs lors du
processus de rinçage.
Attendez 4 minutes avant de faire couler l’eau
de nouveau.
Faites couler un gallon (4 L) d’eau, puis
attendez encore quatre minutes.
Faites couler un gallon (4 L) d’eau de plus.
Votre distributeur d’eau est prêt à l’utilisation.
21
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Appareil à glaçons automatique (Congélateur uniquement)
Avant de mettre en marche votre appareil à glaçons automatique, vous devez installer le
filtre à eau (reportez-vous à votre guide d’installation) et faire couler de l’eau dans le filtre
pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le système de filtration.
1
Pour activer l’appareil à glaçons, appuyez
pour faire défiler les options et
sur
sélectionner ICE (GLAÇONS).
Rinçage à l’aide de l’appareil à glaçons
Appuyez sur ,
et
simultanément
pendant 4 secondes, puis fermez les portes.
2
L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans
le bac situé en dessous. Le plateau à glaçons
se videra uniquement après la fermeture des
portes.
Répétez pour nettoyer la poussière
accumulée dans le plateau à glaçons pendant
la fabrication et le transport.
Videz l’eau, séchez le bac et réinstallez-le
correctement.
3
Une fois l’appareil à glaçons activé, les
glaçons produits dans le premier lot
pourraient être décolorés; cette décoloration
aucunement nocive est normale lors du
processus de rinçage. Jetez le premier lot
complet de glaçons produits. Votre appareil à
glaçons est maintenant prêt à l’utilisation.
Désactivez l’appareil à glaçons si :
z
z
z
22
L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.
Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.
Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage extérieur
Les serpentins réfrigérants de votre Colonne encastrable nécessitent un nettoyage
périodique par un technicien de service formé par Fisher & Paykel.
Grilles de plinthe et filtre
Votre Colonne encastrable est munie d’une grille de plinthe permettant de protéger
les pièces internes. Nous vous recommandons de nettoyer la grille et le filtre lors du
remplacement de la cartouche filtrante (tous les 6 mois).
1 Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de
toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.
2 Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse ou si
vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Nettoyage intérieur
N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore,
de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs sur
une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques pourraient
endommager votre appareil.
Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux
dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non
pelucheux.
Tablettes en verre en porte-à-faux
1
2
Pour retirer, saisissez fermement les
rebords avant et arrière de la tablette.
Poussez la tablette vers le haut, à la
verticale, afin de la déloger des butées de
soutien à l’arrière.
Tirez la tablette vers vous.
Couvercles de contrôle de l’humidité — Tablette fixe
1
Pour retirer, soulevez le rebord avant de la
tablette vers le haut.
2
Tirez la tablette vers vous pour la dégrafer
des glissières.
23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retrait du bac supérieur
Les glissières sont prélubrifiées afin de faciliter l’ouverture et la fermeture des bacs. Ne
nettoyez pas la graisse appliquée sur les glissières, car elle est nécessaire à leur bon
fonctionnement.
Pour retirer un bac, faites-le sortir sur ses
glissières et videz le bac.
1
glissières
Poussez sur les languettes de fixation
sur les coins de chaque côté du bac, puis
poussez fermement le bac vers le haut
pour le déloger des glissières.
2
languette de
fixation
3
24
Tirez le bac vers vous pour
le retirer. Poussez les deux
glissières dans l’appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4
5
Pour réinstaller le bac, faites
sortir les glissières et placez le
bac sur celles-ci.
Poussez le bac lentement sur les languettes
de fixation jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur les
glissières. Avant de l’utiliser, vérifiez que les
languettes du bac sont solidement fixées aux
glissières.
Vacances/congé (Congélateur uniquement)
Avant de quitter :
Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande.
Fermez l’alimentation en eau à l’appareil.
À votre retour :
Activez l’appareil à glaçons. Jetez le premier lot complet de glaçons produits.
25
CONSERVATION DES ALIMENTS
Pour une conservation optimale des aliments
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre appareil.
Conservez les aliments périssables dans l’appareil immédiatement après l’achat. La
conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une
croissance microbienne néfaste.
Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés
ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration
des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs.
Remarque : Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure
de votre appareil ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et les
contaminations croisées avec d’autres aliments.
Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons
chaudes avant de les placer dans l’appareil. Les articles chauds peuvent faire augmenter
la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également causer
de la condensation dans les aliments scellés — ce qui est indésirable.
Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes de porte ou sur
les porte-bouteilles fournis.
Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute
contamination croisée.
Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les
aliments présentant des signes de détérioration.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement pour maintenir des températures de conservation
optimales dans votre appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction MAX COOL (Refroidissement optimal) ou
FAST FREEZE (Congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre appareil,
notamment à votre retour de l’épicerie. Cette fonction permet de refroidir/congeler les
aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la
durée de conservation de vos aliments.
La conservation à des températures différentes des réglages recommandés pourrait avoir
une incidence sur la durée de conservation.
Pour les aliments communs, le réglage par défaut procure l’environnement optimal pour
la conservation.
Aliments rangés dans votre réfrigérateur
z
z
Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés sur les
tablettes de porte couvertes pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur
provenant des autres aliments.
Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par
leur structure de coquille poreuse.
Aliments rangés dans votre congélateur
Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses uniquement lorsque la
fonction BOTTLE CHILL (REFROIDISSEMENT DE BOUTEILLE) est activée.
Remarque : Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur sans avoir
activé cette fonction.
L’oubli de ces boissons pourrait entraîner la congélation du liquide et une explosion de
la bouteille/cannette.
z
z
26
Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux
de glace et l’apparition de brûlure de congélation.
Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des aliments, nous vous recommandons de les
décongeler dans le réfrigérateur. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments
partiellement ou entièrement décongelés — faites-les cuire immédiatement.
AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS
Défaillances
z
z
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, 4 bips rapides seront émis et la
défaillance sera affichée sur le panneau de commande.
Notez le code de défaillance affiché sur le panneau de commande, puis contactez
un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour demander une
réparation. Vous pouvez également le faire en visitant le site fisherpaykel.com ou en
contactant notre centre de service à la clientèle.
Sons normaux émis par l’appareil
Les colonnes encastrables ont été conçues pour offrir une excellente cote d’efficacité
énergétique et un rendement de refroidissement exceptionnel. Par conséquent, elles
peuvent émettre des sons différents de ceux produits par votre ancien appareil.
AVERTISSEMENT/
SON
DESCRIPTION
Tic-tac à basse
fréquence
Il s’agit de la valve qui contrôle le refroidissement de chaque compartiment. Ce
bruit n’est audible que pendant quelques secondes à la fois.
Débit d’air du
ventilateur
Les colonnes encastrables sont pourvues de ventilateurs dont la vitesse varie en
fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme lorsque
la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans
l’appareil. Cela est tout à fait normal.
Craquement ou
claquement
Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction de décongélation automatique est
activée.
Écoulement d’eau
Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit d’ébullition ou de
gargouillement.
Sifflement après la
fermeture de la porte
du congélateur
Ce sifflement est produit par la différence de pression entre l’air chaud qui est
soudainement refroidi en pénétrant dans le congélateur et la pression d’air
extérieure.
Bourdonnement
Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur sont tout à fait
normaux.
Joint d’étanchéité
Ces bruits peuvent se produire normalement avec le temps, en raison d’une
accumulation de saletés et/ou de salissures. Consultez la section ‘Nettoyage
extérieur’.
Appareil à glaçons
Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
Glaçons se détachant du plateau (craquement).
Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
Autres sons
L’appareil n’est pas stable ou de niveau.
Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes.
27
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre de
service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com (ce service
est disponible uniquement dans certaines régions).
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas
Aucune alimentation à la prise
de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée et
que l’alimentation est activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil
avec la même prise de courant.
Vérifiez les disjoncteurs du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
Le dispositif d’éclairage ne peut pas être réparé
par l’utilisateur. Contactez votre détaillant
Fisher & Paykel ou un technicien de service
formé et supporté.
L’appareil ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est
activée à la prise de courant ou à l’interrupteur
de sectionnement.
L’éclairage et
l’affichage ne
fonctionnent pas
Le mode Sabbat est activé.
Appuyez sur
4 secondes.
La température des
compartiments est
trop élevée
Le réglage de température est
incorrect.
Consultez la section ‘Fonctions spéciales’ de ce
Guide d’utilisation.
Ouvertures fréquentes de la
porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Sélectionnez la fonction MAX COOL
(REFROIDISSEMENT OPTIMAL) ou FAST FREEZE
(CONGÉLATION RAPIDE) pour aider à réduire
la température rapidement.
Le réglage de température est
trop froid.
Augmentez le réglage de température.
Consultez la section ‘Fonctions spéciales’ dans
le guide d’utilisation.
Les aliments sont placés
directement devant les sorties
d’air.
Éloignez les aliments sensibles au froid des
sorties d’air.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur
28
,
et
simultanément pendant
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Lorsque la porte de
l’appareil est ouverte,
4 bips rapides sont
émis et un code
s’affiche sur le panneau
de commande
Accumulation d’eau
dans les bacs à fruits et
légumes
SOLUTIONS
Notez le code affiché sur le panneau
de commande et communiquez avec le
centre de service à la clientèle.
L’eau produite par les fruits et les
légumes se condense.
Une petite quantité de condensation est
bénéfique pour la conservation des fruits
et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
L’extérieur de l’appareil
est chaud
Remarque : Cela est normal.
Condensation à
l’extérieur de l’appareil
Cela n’est pas inhabituel lorsque
le climat est très humide.
Essuyez la condensation.
Condensation/
glace à l’intérieur du
compartiment
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Le joint d’étanchéité de la porte
présente une fuite.
Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité
de la porte.
Cela n’est pas inhabituel lorsque
le climat est très humide.
Essuyez la condensation.
La porte ne ferme pas
correctement.
Déplacez les articles dans le
compartiment afin de pouvoir fermer la
porte correctement.
Les portes ne sont pas alignées.
Appelez un technicien de service.
Bac difficile à ouvrir et
fermer
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
matériel d’emballage n’est coincé à
l’arrière du plateau/bac.
La porte ne ferme pas
Un objet empêche la porte de
fermer.
Retirez cet objet.
L’appareil n’est pas installé
correctement.
Reportez-vous au Guide d’installation
fourni avec cet appareil pour vous
assurer que l’appareil est installé
correctement.
La porte a été récemment
ouverte.
Attendez 30 secondes, puis réessayez.
La porte du congélateur
n’ouvre pas
29
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
L’appareil à glaçons n’est pas
activé.
Activez l’appareil à glaçons (consultez la
section ‘Appareil à glaçons automatique
(Congélateur uniquement)’).
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec le centre de service à
la clientèle.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée
ou écrasée.
Vérifiez si la conduite est entortillée ou
écrasée.
Le filtre est bloqué.
Il pourrait être nécessaire de remplacer le
filtre à eau.
Des glaçons sont coincés dans le
bac à glaçons.
Retirez le bac à glaçons, délogez les
glaçons, puis enlevez les amas de glace.
Réinstallez le bac à glaçons.
Le mode de conservation
d’aliments est réglé à ‘Soft
Freeze’ (Congélation légère).
Sélectionnez un mode de conservation
d’aliments autre que SOFT FREEZE
(CONGÉLATION LÉGÈRE).
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur ou
le goût.
Jetez les glaçons et nettoyez le bac à
glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage
intérieur’.
Les glaçons ont un
goût inhabituel
Emballez ou recouvrez les aliments qui
dégagent une forte odeur.
Production de glaçons
trop lente
Les glaçons sont
décolorés
30
Le mauvais goût provient de
l’eau.
Remplacez la cartouche de filtre; vous
pouvez vous procurer des pièces et
accessoires en communiquant avec le
centre de service à la clientèle.
La porte pourrait être
entrouverte.
Fermez la porte.
La température du compartiment
congélateur est trop élevée.
Réglez la température à un réglage plus
froid. Consultez la section ‘Utilisation de
votre appareil’.
Le rinçage du filtre à eau n’a pas
été effectué.
Reportez-vous au Guide d’installation
fourni avec votre appareil pour obtenir
plus de détails sur la manière de rincer
votre filtre à eau.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Bruits inhabituels
L’appareil n’est pas stable ou
de niveau.
Consultez le Guide d’installation fourni avec cet
appareil.
Le congélateur est en mode
dégivrage.
Cela est normal.
Sons produits par
l’appareil à glaçons
Fonctionnement normal de
l’appareil à glaçons.
Consultez la section ‘Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
Le mode de
conservation
d’aliments n’est pas
disponible
Certaines combinaisons
de modes de conservation
d’aliments ne sont pas
disponibles dans tous les
compartiments.
Essayez de sélectionner le mode de
conservation d’aliments souhaité dans un
compartiment différent.
Glace mouillée/
amas de glace
Le filtre est obstrué.
Remplacez la cartouche de filtre; consultez la
section ‘Filtre à eau’.
La porte du congélateur est
ouverte pendant de longues
périodes.
Frappez doucement sur les glaçons pour
les déloger, ou si de gros amas de glace se
sont formés, videz le bac pour fabriquer de
nouveaux glaçons.
La température ambiante est
élevée.
Le bac à glaçons a été
laissé hors du compartiment
congélateur pendant un
certain temps.
Les glaçons se collent
ensemble avec le temps.
Les glaçons sont
de trop petite ou
grande taille
Les aliments
congelés sont
tendres ou fondants
La conduite d’eau est
entortillée ou écrasée.
Vérifiez que la conduite d’eau externe n’est
pas entortillée ou écrasée. Si elle n’est pas
entortillée ou écrasée, communiquez avec
l’assistance à la clientèle pour faire vérifier la
conduite d’eau interne par un technicien.
Filtre à eau obstrué.
Remplacez le filtre avant d’appeler les
techniciens.
Retirez les aliments et placez-les dans un autre
congélateur ou une glacière, puis appelez
immédiatement l’assistance à la clientèle.
31
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute
utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit.
Pour des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle de Fisher & Paykel.
Des pièces de rechange sont disponibles pour tous les réfrigérateurs Fisher & Paykel pour
une durée minimale de 10 ans à partir de la date de fabrication.
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
32
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2022. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles
dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits,
ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles
et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou
contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
866276B
03.22

Manuels associés