30in Grapple Bucket, Compact Tool Carriers | Toro Grapple Bucket Attachment Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Form No. 3463-871 Rev B Godet grappin Porte-outils compacts N° de modèle 22590—N° de série 320000000 et suivants N° de modèle 23176—N° de série 323000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3463-871* Introduction Le godet grappin est un outil de charge prévu pour être utilisé sur un porte-outils compact Toro. Il est principalement conçu pour saisir, tirer, soulever et enlever des matériaux sans ramasser la couche de terre végétale sur les propriétés résidentielles et commerciales. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. g321300 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série, modèle 22590 Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit pour le modèle 22590. La Figure 2 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit pour le modèle 23176. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. g446876 Figure 2 1. Emplacement des numéros de modèle et de série, modèle 23176 N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 3), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. © 2023—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité DANGER g000502 Figure 3 Symbole de sécurité Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Balisez au préalable l'emplacement des lignes ou des conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. Contactez le service de marquage ou la compagnie de service public local(e) pour faire marquer le terrain (par exemple, appelez le service de marquage national au 811 pour États-Unis ou au 1100 pour l'Australie). Table des matières Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes.................................................. 4 Consignes de sécurité concernant le godet grappin............................................................ 4 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage ................................................ 5 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Vue d'ensemble du produit ........................................ 6 Caractéristiques techniques .............................. 6 Densité maximale du matériel à capacité ............ 6 Utilisation .................................................................. 7 Pose et dépose de l'accessoire........................... 7 Fonctionnement et commande du godet grappin............................................................ 8 Remplissage du godet ........................................ 9 Position de transport........................................... 9 Entretien ................................................................. 10 Programme d'entretien recommandé .................. 10 Lubrification du godet ....................................... 10 Contrôle des conduites hydrauliques ................ 10 Remisage ................................................................11 Consignes de sécurité générales Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine au risque de la déstabiliser et d'en perdre le contrôle. • Ne transportez pas un accessoire en laissant les bras levés ou déployés (le cas échéant). Transportez toujours l'outil près du sol; voir Position de transport (page 9). • Marquez au préalable l'emplacement des lignes, conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants et accessoires en mouvement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. • Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart de la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine. 3 • N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. vous sentez pas à l'aise. • Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez la machine sur des surfaces humides. En effet, elles réduisent la motricité de la machine qui risque alors de déraper. Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer • Travaillez toujours dans le sens de la pente • Utilisez la machine avec prudence près de : que le sol est suffisamment stable pour supporter le poids de la machine. (en montant ou en descendant), en plaçant le côté le plus lourd de la machine étant en amont. La répartition du poids varie selon les outils montés. Quand un accessoire porte-charge est vide, l'arrière de la machine est le point le plus lourd; alors que lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient plus lourd. La plupart des outils alourdissent l'avant de la machine. – Fortes dénivellations – Fossés – Berges – Étendues d'eau La machine peut se retourner brusquement si une chenille passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. • La stabilité de la machine est compromise si vous levez ou déployez les bras de chargeuse (le cas échéant) sur une pente. Gardez les bras de chargeuse abaissés et rétractés sur les pentes. • N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'outils lorsque la • Les pentes augmentent significativement les machine se trouve sur une pente. risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain accidenté, demande une attention particulière. • Ne garez pas la machine sur une pente. Consignes de sécurité concernant le godet grappin • Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer quand vous utilisez la machine sur des pentes. Ces procédures doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. • Abaissez toujours l'outil, fermez les mâchoires et arrêtez la machine chaque fois que vous quittez le poste d'utilisation. • Lorsque vous levez l'outil, maintenez-le de niveau pour empêcher la charge de se déverser en arrière. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les • Refermez toujours les mâchoires de l'outil lorsque pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. vous ne l'utilisez pas. • Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte. • Saisissez et soulevez toujours les objets longs Si la machine perd de sa motricité, descendez lentement la pente en ligne droite. par le milieu. • N'utilisez pas les mâchoires pour accrocher et/ou • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne tirer quoi que ce soit. Pincez toujours fermement les matériaux. pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. 4 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage • Consultez ce Manuel de l'utilisateur avant de remiser l'accessoire pour une durée prolongée afin de n'oublier aucune opération importante. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal125-6110 125-6110 1. Risque d'écrasement – ne restez pas sous la machine. decal138-0537 138-0537 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur decal133-8061 133-8061 2. Risque de coincement dans le grappin – tenez tout le monde à bonne distance. decal144-2006 144-2006 1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur; la capacité de charge maximale du TX 1000 est de 245 kg (540 lb); la capacité de charge maximale des TX 525/TX 427 est de 167 kg (370 lb); la capacité de charge maximale des Dingo 323/323D est de 72 kg (160 lb); la capacité de charge maximale de l’e-Dingo est de 167 kg (370 lb). 5 Vue d'ensemble du produit Densité maximale du matériel à capacité peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Comme la densité des matériaux transportés par le godet varie, la quantité d'un matériau donné pouvant être transportée par le godet avant que la charge maximale nominale soit atteinte varie également. Les deux premiers tableaux listent la densité du matériau pouvant être transporté par le godet, à refus et à ras. Le tableau de densité de matériau liste les matériaux courants et leur densité. Modèle 22590 TX 1000 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception Largeur 85,6 cm (33,5 po) Capacité du godet Densité maximale Longueur 78,2 cm (30,8 po) Capacité à ras 3962 kg/m3 (259 lb/pi3) Hauteur 53,6 cm (21,1 po) Capacité à refus 3170 kg/m3 (212 lb/pi3) Poids 115 kg (253 lb) Remarque : Densité maximale = Charge maximale nominale / Capacité Charge maximale nominale TX 1000 245 kg (540 lb) TX 525 et TX 427 167 kg (370 lb) Porte-outils compact 323 et 320-D 72 kg (160 lb) e-Dingo 167 kg (370 lb) TX 525 et TX 427 Capacité du godet Densité maximale Capacité à ras 2262 kg/m3 (148 lb/pi3) Capacité à refus 1810 kg/m3 (121 lb/pi3) Porte-outils compact 323 et 320-D Modèle 23176 Largeur 76,2 cm (30 po) Longueur 79 cm (31,1 po) Hauteur 54,9 cm (21,6 po) Poids 107 kg (235 lb) 245 kg (540 lb) TX 525 et TX 427 167 kg (370 lb) Porte-outils compact 323 et 320-D 72 kg (160 lb) e-Dingo 167 kg (370 lb) Densité maximale Capacité à ras 1185 kg/m3 (74 lb/pi3) Capacité à refus 961 kg/m3 (60 lb/pi3) e-Dingo Charge maximale nominale TX 1000 Capacité du godet Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 6 Capacité du godet Densité maximale Capacité à ras 2611 kg/m3 (163 lb/pi3) Capacité à refus 208 kg/m3 (13 lb/pi3) Utilisation Densité de matériau Matériau Densité (approximative) Caliche 1 250 kg/m3 (78 lb/pi3) Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Argile : Lit naturel 1 600 kg/m3 (104 lb/pi3) Sec 1 480 kg/m3 (93 lb/pi3) Humide 1 660 kg/m3 (104 lb/pi3) Avec gravier, sec 1 420 kg/m3 (89 lb/pi3) Avec gravier, humide 1 540 kg/m3 (96 lb/pi3) Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour connaître la procédure de pose et de dépose. Anthracite, cassé 1 100 kg/m3 (69 lb/pi3) Important: Avant d'installer l'accessoire, placez Bitumineux, cassé 830 kg/m3 (52 lb/pi3) Pose et dépose de l'accessoire Charbon : Sèche, tassée 1 510 kg/m3 (94 lb/pi3) la machine sur une surface plane et horizontale, vérifiez que les plaques de montage sont propres et que les goupilles tournent librement. Graissez les goupilles si elles ne tournent pas librement. Humide, tassée 1 600 kg/m3 (100 lb/pi3) Remarque: Utilisez toujours le groupe de Terre : Loam 1 250 Granit, cassé ou gros concassage 1 660 kg/m3 (104 lb/pi3) kg/m3 (78 déplacement pour élever et déplacer l'accessoire. lb/pi3) ATTENTION L'accessoire peut se détacher de la machine et écraser quelqu'un dans sa chute si les goupilles d'attache rapide ne sont pas correctement engagées dans la plaque de montage. Gravier : Sec 1 510 kg/m3 (94 lb/pi3) Tout-venant (sable gravillon) 1 930 kg/m3 (120 lb/pi3) Sec, 13 à 51 mm (0,5 à 2 po) 1 690 kg/m3 (106 lb/pi3) Humide, 13 à 51 mm (0,5 à 2 po) 2 020 kg/m3 (126 lb/pi3) Calcaire, cassé ou concassé 1 540 kg/m3 (96 lb/pi3) Vérifiez que les goupilles sont correctement engagées dans la plaque de montage. Sable : Sec 1 420 kg/m3 (89 lb/pi3) Humide 1 840 kg/m3 (115 lb/pi3) Avec gravier, sec 1 720 kg/m3 (107 lb/pi3) Avec gravier, humide 2 020 kg/m3 (126 lb/pi3) Grès, cassé 1 510 kg/m3 (94 lb/pi3) Schiste 1 250 kg/m3 (78 lb/pi3) Laitier, cassé 1 750 kg/m3 (109 lb/pi3) Pierre, concassée 1 600 kg/m3 (100 lb/pi3) Terre végétale 950 kg/m3 (59 lb/pi3) 7 vous pouvez alors saisir avec les mâchoires, placez les dents au sol. Pour creuser des sillons dans la terre et briser les mottes, enfoncez les dents dans le sol (Figure 4). ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. g324965 Figure 4 3. PRUDENCE Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour débrancher les coupleurs hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. Fonctionnement du godet Lorsque la mâchoire est ouverte, vous pouvez utiliser cet outil comme un godet ordinaire. Lorsque vous chargez le godet, gardez-le parallèle au sol et poussez-le dans le matériau à soulever. Lorsque le godet est plein, basculez-le en arrière pour réduire la résistance quand vous levez la charge. Fonctionnement et commande du godet grappin Quand vous transportez une charge, gardez le godet aussi proche du sol que possible. Utilisation du grappin Après avoir fixé le godet grappin sur la plaque de montage du groupe de déplacement, vérifiez que les raccords hydrauliques sont branchés. Démarrez le moteur de la machine et faites-tourner à plein régime. Ramassez les objets ou matériaux à déplacer en refermant les mâchoires dessus (Figure 5). Important: Agrippez les objets par leur milieu. Creuser/ratisser avec la mâchoire 1. 2. Vous pouvez aussi utiliser cette méthode pour arracher des buissons. Enfoncez les dents de la mâchoire supérieure dans le sol de l'autre côté du buisson, refermez les mâchoires autour du buisson et de ses racines, puis basculez l'outil en arrière pour arracher le buisson du sol. Ne soulevez jamais une charge supérieure à la capacité de levage nominale de l'outil indiquée sur les autocollants. Lorsque vous transportez une charge, maintenez-la aussi près du sol que possible, avec les bras de la chargeuse rétractés. Pour creuser ou ratisser avec la mâchoire, ouvrez-la complètement et basculez l'outil en avant jusqu'à ce que les dents de la mâchoire touchent le sol (ou y pénètrent). Faites reculer la machine. Pour ratisser des morceaux de bois en vrac et autres débris, que Important: Si vous soulevez des objets plus fragiles ou creux, comme des caisses, refermez 8 les mâchoires avec précaution afin de ne pas les écraser. Remarque: Lorsque vous utilisez cette méthode, veillez à ne pas écraser l'objet en l'attrapant avec les mâchoires. g266856 Figure 6 g320031 Figure 5 Position de transport Quand vous transportez une charge, maintenez l’accessoire aussi près du sol que possible, as à plus de 15 cm (6 po) au-dessus du sol. Basculez-le en arrière pour maintenir la charge de niveau. Remplissage du godet 1. Placez le godet de niveau par rapport au sol. 2. Conduisez la machine en marche avant et insérez le godet dans le tas de matériau. 3. Quand le godet est plein, faites reculer la machine et basculez doucement le godet en arrière pour réduire la résistance de levage quand vous soulevez la charge. Important: Transportez toujours les charges près du sol; voir Position de transport (page 9). g319918 Figure 7 1. Pas plus de 15 cm (6 po) au-dessus du sol 9 2. Basculement arrière de la charge Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Lubrifiez le godet. • Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. • Vérifiez le bon serrage de toutes les fixations. • Nettoyez la surface autour du vérin de godet et du pivot de la plaque de montage. • Vérifiez l'usure des goupilles, des tringleries et des arêtes. Toutes les 200 heures • Examinez les flexibles hydrauliques et remplacez-les s'ils sont endommagés. Avant le remisage • Vérifiez le serrage et l'étanchéité des raccords du système hydraulique. • Examinez les flexibles hydrauliques et remplacez-les s'ils sont endommagés. • Peignez les surfaces écaillées ou usées. Lubrification du godet Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À l'aide d'un pistolet de graissage, injectez de la graisse universelle dans les 4 graisseurs du godet grappin jusqu'à ce qu'elle commence à suinter (Figure 8). Essuyez tout excédent de graisse avec un chiffon d'atelier. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. • Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains. g320032 Figure 8 Côté gauche montré 1. Graisseurs 10 Remisage 1. Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux. 2. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée. 3. Assurez-vous que tous les coupleurs des flexibles hydrauliques sont reliés ensemble pour éviter toute contamination du système hydraulique. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Remarque: Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 5. Graissez les points d'articulation; voir Lubrification du godet (page 10). 6. Rangez l'outil dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 7. Couvrez le godet pour le protéger et le garder propre. 11 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu'un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substance chimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition. Cette loi s'applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A