Y2-EG4A-S | Y2-E64A | Y2-E11A | Y2-T61A | Y2-T02A | Y2-E01A | Y2-E81A | Y2-E84A | Y2-E14A | Y2-E31A | Y2-E61A | Y2-T14A | Y2-E34A | Y2-EL2A | Y2-EL1A | Y2-T81A | Y2-E62A | Y2-E03A-S | Y2-E01A-S | Y2-E12A | Task Force Tips Y2-EF3A-LT TORNADO RC LT Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
MANUEL : CANON À EAU TORNADO, TORNADO OSC & TORNADO RC INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN DANGER Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement. Obtenez des informations sur la sécurité sur tft com/numéro-de-série Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement l’entretien et les procédures de sécurité liées aux canons à eau Tornado. Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance. Voir la section 3.2.3 Enveloppe de fonctionnement Débit/Pression TM tornado tornado rc TASK FORCE TIPS LLC MADE IN USA • tft.com ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 TM TM 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA 219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 DANGER PERSONAL RESPONSIBILITY CODE The member companies of FEMSA that provide emergency response equipment and services want responders to know and understand the following: 1. Firefighting and Emergency Response are inherently dangerous activities requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution at all times. 2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions, including purpose and limitations, provided with any piece of equipment you may be called upon to use. 3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in Firefighting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and care of any equipment you may be called upon to use. 4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain the personal skill level required to operate any equipment you may be called upon to use. 5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s instructions. 6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other severe injury. FEMSA ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 Fire and Emergency Manufactures and Service Association P.O. Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org 2 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 Table des matières 1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ 2.0 SÉCURITÉ 3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES 3.2 SPÉCIFICATIONS 3.2.1 MÉCANIQUES 3.2.2 ÉLÉCTRIQUES 3.2.3 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT SÛR 3.3 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE 3.4 OPTIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE 3.5 DIMENSIONS GÉNÉRALES 4.0 INSTALLATION 4.1 EXIGENCES STRUCTURELLES 4.2 MONTAGE D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE À FIXATION RAPIDE ET PLAGES DE COURSE 4.2.1 BUTÉES DE COURSE 4.3 FIXATION DE LA LANCE 4.4 PORT DE FIXATION DE MANOMÈTRE 4.5 FIXATION DE LA POIGNÉE 4.6 DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE 5.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC POIGNÉE DE TYPE CHARRUE 5.1 AJUSTEMENT DE LA TRAJECTOIRE DE JET 6.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC OSCILLATION 6.1 COMMANDE DE ROTATION HORIZONTALE 6.2 COMMANDE D’ÉLÉVATION 6.3 POUR ACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION 6.4 POUR DÉSACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION 6.5 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION 7.0 UTILISATION DES CANONS A EAU RC 8.0 POSITION DE RANGEMENT RECOMMANDÉE 8.1 SUBSTITUER BOUTONS 9.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT 9.1 DÉBIT AVEC EMBOUTS EMPILÉS 9.2 PERTES PAR FRICTION DU CANON À EAU TORNADO ET DU REDRESSEURS DE JET 9.3 REDRESSEURS DE JET 9.3.1 REDRESSEURS DE JET AVEC EMBOUTS EMPILÉS 9.3.2 REDRESSEURS DE JET AVEC LANCE BROUILLARD 10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES 10.1 CANON À EAU MANUEL 10.2 Tornado OSC 10.3 OSCILLATEUR 10.4 CANON À EAU RC 10.5 BOITIER DE COMMANDE DE CANON A EAU 10.6 SOUS-ENSEMBLE DE MOTEUR 10.7 CANON À EAU RC LT 10.8 BOITIER DE RACCORDEMENT 11.0 GARANTIE 12.0 ENTRETIEN 12.1 LUBRIFICATION 12.2 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 12.3 RÉPARATION 13.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS 14.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT...................... Couverture de dos ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 3 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ Un message relatif à la sécurité est identifié par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535-2011, les définitions des quatre mots de signalement sont les suivantes : DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTSSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. PRUDENCE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles. 2.0 SÉCURITÉ L’utilisation de ce canon à eau peut être dangereuse. Ce qui suit doit être tout le temps suivi. AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT AVERTSSEMENT Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit produira un jet inefficace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Voir les courbes de débit ou appeler le +1 219-548-1033 pour obtenir une assistance. Des blessures ou la mort peuvent être provoquées en cas d’utilisation d’un canon à eau endommagé. Avant d’utiliser le canon à eau, inspectez-le afin de détecter tout dommage résultant de (sans y être limité) : • Manque à drainer le canon à eau suivi par une exposition au gel. • Voir la section DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE pour les instructions. • L’exposition du canon à eau à des températures supérieures à 71 °C (160 °F). • Pièces manquantes, mauvais traitement physique, exposition à des produits chimiques très actifs. • Brides déformées ou fissurées en raison d’une installation incorrecte. - Couple excessif de boulons - Mauvaise séquence de serrage Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Le support du canon à eau doit pouvoir supporter une force de réaction de la lance de 180 kg (400 lb). Les jets de canon à eau sont puissants et susceptibles de causer des blessures et des dommages matériels. Veillez à ce que le canon à eau soit solidement fixé à la base et orienté dans une direction sûre avant de lancer l’eau d’alimentation du canon à eau. Faites preuve de prudence lorsque vous dirigez le jet. Le canon à eau peut être endommagé en cas de gel s’il contient des volumes d’eau suffisants. Un tel dommage peut être difficile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des blessures ou la mort. Dès que le moniteur est exposé à d’éventuels dommages dus au gel, il doit être soumis à un contrôle hydrostatique par du personnel qualifié avant d’être considéré sûr pour son utilisation. AVERTSSEMENT N’essayez pas de modifier le mécanisme d’oscillation pour l’adapter à un autre canon à eau. Ceci causerait le non-alignement de la force de réaction de la lance avec le centre de rotation. Le canon à eau peut tourner très vite et peut causer une blessure ou la mort. AVERTSSEMENT Gardez les mains et les doigts éloignés des parties mobiles de l’unité oscillante lorsque l’eau coule. Certaines pièces mobiles peuvent pincer les doigts et les mains. AVERTSSEMENT Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies. Son utilisation à d’autres fins peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel. Demandez des conseils appropriés et suivez une formation afin de réduire le risque de blessure. PRUDENCE Le canon à eau électrique peut être commandé à distance. Les entrainements électriques sont limités par le courant mais peuvent quand même produire assez de force pour causer une blessure. Gardez les mains et le doigts éloignés des points de pincement du canon à eau. PRUDENCE N'utilisez pas les boutons manuels de dépassement quand les commandes électriques sont en fonctionnement. Les entrainements électriques produisent assez de couple pour causer une blessure. PRUDENCE Le débit et la pression maximum sont 1900 l/min (500 g/min) et 14 bar (200 lb/po2). Des dommages ou une blessure peuvent résulter d'une utilisation du canon à eau au-delà de ces limites. PRUDENCE ATTENTION Dans de nombreuses installations sur véhicule le canon à eau est le point le plus haut sur le dispositif. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de dégagement pour passer en sécurité sous des portes quelconques ou des obstructions au-dessus. Vérifiez toujours la position de parking du canon à eau avant de le déplacer. Pour éviter les dommages mécaniques, ne laissez pas tomber l’équipement et ne le lancez pas. ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 4 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le canon à eau Tornado a une voie d’eau de 21/4 po et un débit maximum de 1900 l/min (500 g/min). Il est disponible en modèle utilisé manuellement ou en modèle commandé manuellement à distance ou par joystick et en modèle avec oscillation hydraulique. Le modèle à commande électrique à distance est dénommé Tornado RC, le modèle avec joystick Tornado LT et le modèle à oscillation hydraulique Tornado OSC. 3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES Le canon à eau Tornado est disponible en plusieurs modèles avec plusieurs types de raccords d’arrivée. Les types de base de corps sont illustrés ci-dessous avec quelques pièces diverses et les réglages. RÉGLAGE DE BALAYAGE D'OSCILLATION POIGNÉE DE TYPE CHARRUE (TILLER) BOUTON DE VERROUILLAGE D'ÉLÉVATION BOUTON D'ACTIVATION D'OSCILLATION SORTIE AILETTE TOURNANTE BOUTON DE VERROUILLAGE DE ROTATION HORIZONTALE UNITÉ D'OSCILLATION GRAISSEUR DE ROTATION HORIZONTALE BRIDE D'ENTRÉE RACCORD NH 21/2 po Nos DE MODÈLE ET DE SÉRIE SUR ÉTIQUETTE Fig. 3.1A Identification de pièces du canon à eau manuel Tornado Fig. 3.1B Identification de pièces du canon à eau Tornado OSC BOUTON DE DÉPASSEMENT MANUEL POUR L'ÉLÉVATION ARRÊT DE COURSE D'ÉLÉVATION VOIR SECTION 4.2 GRAISSEUR D'ÉLÉVATION CONNECTEUR ÉLECTRIQUE HORIZONTAL ROTATION TRAVEL STOP SEE SECTION 4.2 CONNECTEUR ÉLECTRIQUE RACCORD DE LANCE ÉLECTRIQUE CORDON D'ALIMENTATION ET DE COMMUNICATION RACCORD NH 21/2 po AVEC VERROUILLAGE GOUPILLE A TIRER DE DÉVERROUILLAGE DE FIXATION ENTRÉE À RACCORDEMENT RAPIDE (BRIDE DE 2 1/2 po ANSI 150 ILLUSTRÉE) BRIDE D'ENTRÉE Fig. 3.1C Identification de pièces du canon à eau Tornado RC ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 Fig 3.1D Identification de pièces du canon à eau Tornado LT 5 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 3.2 SPÉCIFICATIONS 3.2.1 MÉCANIQUES Poids Manuel Système métrique 12 lbs 5.5 kg Électrique Système métrique 25 lbs 11.4 kg 27 lbs Système métrique 12.2 kg Zone minimum de débit 8.3 in 8.3 in 24.5 cm 8.3 in2 24.5 cm2 US Débit max. Pression max. de fonctionnement Plage de course horizontale 2 24.5 cm US 2 2 2 OSC US 500 gpm 1900 l/min 500 gpm 1900 l/min 500 gpm 1900 l/min 200 psi 14 bar 200 psi 14 bar 200 psi 14 bar 360° Continuous 370° (185° left and right) 360° Continuous Entrées standards 2.5”-7.5 NH Femelle 2.0”-11 BSP Femelle 2.0”-11.5 NPT Femelle 3.0”-8 NPT Femelle 2.5”-11 BSP Femelle 2.5” ANSI 150 Bride 3.0 ANSI 150 Bride 2.5”-8 NPT Femelle TFT Code-RLF (fits Extend-A-Gun RC3) 2.5 ANSI 150 Bride 3.0 ANSI 150 Bride 4.0 ANSI 150/DN100PN 16 Sorties standards 2.5”-7.5 NH Mâle 2.5”-11 BSP Mâle 1.5”-9 NH Mâle 2.5” Special Mâle 2.5”-7.5 NH Mâle 2.5”-11 BSP Mâle 2.5”-8 NPSH Mâle 2.5” Mâle spécial Matériaux utilisés Couple maximum d'élévation Couple maximum horizontal Vitesse d'élévation Vitesse horizontale 3.2.2 ANSI A356.0-T6 Aluminum, Stainless, Nylon 35 ft•lbs 50 n•m 35 ft•lbs 50 n•m 25 deg/sec 25 deg/sec ÉLÉCTRIQUES D’autres spécifications pour les modèles Tornado RC sont données dans les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance. ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 6 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 3.2.3 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT SÛR Enveloppe de fonctionnement de Tornado 500 Pression d’entrée maximum de la lance 225 Pression d’entrée du canon à eau (psi) Débit (lpm) 1500 2000 1000 200 2500 3000 16 Pression d’entrée maximum du canon à eau 175 12 150 Pression d'entrée de la lance A 125 Pression d'entrée de la lance B Pertes du canon à eau 100 8 75 4 50 Pression d'entrée de la lance C 25 0 0 100 200 300 400 500 Débit (gpm) 600 700 800 Pression d’entrée du canon à eau (bar) 250 0 0 900 Débits de lance A 250 gpm (950 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 25 Débits de lance B 500 gpm (1900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 50 Débits de lance C 750 gpm (2900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 75 Enveloppe de fonctionnement de Tornado OSC 500 Pression d’entrée maximum de la lance 225 Pression d’entrée du canon à eau (psi) Débit (lpm) 1500 2000 1000 200 2500 3000 16 Pression d’entrée maximum du canon à eau 175 12 150 Pression d'entrée de la lance A 125 Pression d'entrée de la lance B 8 Pertes du canon à eau 100 75 4 50 Pression d'entrée de la lance C 25 0 0 100 200 300 400 500 Débit (gpm) 600 700 800 Pression d’entrée du canon à eau (bar) 250 0 0 900 Débits de lance A 250 gpm (950 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 25 Débits de lance B 500 gpm (1900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 50 Débits de lance C 750 gpm (2900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 75 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 7 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 3.3 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que le canon à eau soit soigneusement nettoyé avec de l’eau douce après chaque utilisation. La durée de vie du canon à eau peut être raccourcie par les effets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie. 3.4 OPTIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE Les entrées et sorties disponibles sont indiquées ci-dessous et doivent être spécifiées à la commande. 2.5" NH Mâle (Y2320ANJ) TORNADO MODÈLE À POIGNÉE DE TYPE CHARRUE 2.5" BSP Femelle (Y2405A) 2.0" BSP Femelle (Y2425A) 2.5" BSP Mâle (Y2320ABJ) 2.5" BSP Mâle (Y2325ABF) TORNADO MODÈLE RC RACCORD D'ENTRÉE 2.5-7.5 NH 2.5" ANSI 150 (Y2430A) 1.5" NH Mâle (Y2325ANF) 2.5" NPT Femelle (Y2400A) 3.0" ANSI 150 (Y2431) 2.0" NPT Femelle (Y2420A) 2.5" BSP Mâle (XX020B) 3.0" NPT Femelle (Y2403A) CODE-RLF (Y2413A) 2.5" NH Mâle (Y2320ANJ) 2.5" NH Mâle (XX020N) 1.5" NH Mâle (Y2325ANF) 2.5" BSP Mâle (Y2320ABJ) TORNADO MODÈLE RC 1.5" BSP Mâle (Y2325ABF) 4.0" ANSI 150/DN100 PN16 (Y2417) 3.0" ANSI 150 (Y2412) 2.5" ANSI 150 (Y2418) 2.5" ANSI 150 (Y2418) Fig 3.4 D’ENTRÉE ET DE SORTIE ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 8 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 3.5 DIMENSIONS GÉNÉRALES 185° À GAUCHE 5.50 (140 mm) 360° CONTINUE 8.25 (210 mm) 8.25 (210 mm) 90° 185° À DROITE 90° 14.00 (360 mm) 18.00 (460 mm) 17.80 (452 mm) 45° 12.40 (315 mm) Voir le tableau ci-dessus pour des hauteurs supplémentaires à partir de la fixation d'entrée. Fig 3.5a Dimensions du canon à eau manuel Tornado MODÈLE ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 45° 13.70 (348 mm) Voir le tableau ci-dessus pour des hauteurs supplémentaires à partir de la fixation d'entrée. Fig 3.5b Dimensions du canon à eau Électrique Tornado RC TYPE DE FIXATION D’ENTRÉE HAUTEUR SUPPLÉMENTAIRE Y2-*1*A 2-1/2” - 7.5 NH Femelle (no inlet fitting) 0.00" 0 mm Y2-*2*A 2-1/2” - 11 BSP Femelle 2.00" 51 mm Y2-*3*A 2.0” - 11.5 BSP Femelle 1.50" 38 mm Y2-*6*A 2.5” ANSI 150 BRIDE 2.00" 51 mm Y2-*0*A 3.0” ANSI 150 BRIDE 2.10” 53 mm Y2-*7*A 2-1/2” - 8 NPT Femelle 2.00" 51 mm Y2-*8*A 2.0” - 11.5 NPT Femelle 1.50” 38 mm Y2-*9*A 3.0” - 8 NPT Femelle 2.44” 62 mm Y2-*L*A TFT CODE-RLF (fits Extend-A-Gun RC3) 2.00” 51 mm 9 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 7.00” [178mm] OSC MAX. 360° CONTINUE 8.20” [208mm] 185° LEFT [158mm] 6.20 [153mm] 6.00 185° RIGHT 90° 13.80” [351mm] 90° 16.2” [411mm] 45° [425mm] 16.70 [315mm] 12.40 12.10” [306mm] 45° Fig 3.5c Dimensions du canon à eau Tornado OSC Fig 3.5d Dimensions du canon à eau Électrique Tornado RC LT MODÈLE TYPE DE FIXATION D’ENTRÉE HAUTEUR SUPPLÉMENTAIRE Y2-SD*a 2.5” ANSI 150 BRIDE 0.60” 15 mm Y2-SF*A 3.0” ANSI 150 BRIDE 0.00” 0 mm Y2-SG*A 4.0” ANSI 150 BRIDE DN100 PN16 0.16" 4 mm ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 10 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 4.0 INSTALLATION Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance pour les modèles Tornado RC. 4.1 EXIGENCES STRUCTURELLES La structure sur laquelle le canon à eau Tornado est monté doit supporter la pression interne du canon à eau ainsi que les forces de cisaillement de flexion dues à la réaction de la lance. La réaction de lance peut être aussi élevée que 180 kg (400 lb) (1900 l/min [500 g/min] à 200 lb/po2). Pour les raccords à brides l’utilisation de brides plates sans faces surélevées est recommandée. Utilisez un joint en anneau comme défini dans ASME 16.21 ou ISO 7483. Serrez les boulons de bride en séquence alternée comme montré dans la figure 4.1A. Serrez trois fois en séquence chaque boulon ou goujon avec 30 %, puis 60 % et enfin 100 % du couple spécifié dans la figure 4.1B. Serrez à 100-110 N.m (76-80 lb-ft). 1 1 5 3 8 3 4 4 6 7 2 2 Serrez chaque boulon trois fois en séquence Fig 4.1A Séquence de serrage de boulons de bride TYPE DE BRIDE DIAMÈTRE EXTÉRIEUR ÉPAISSEUR CERCLE Nbre DE DIMENSION DE TROU BOULONS DE BOULONS DE BOULON in mm in mm in mm 6.9 175 0.98 25 5.5 140 3” ANSI 125/150-DN80 PN20 7.5 2.5 ANSI 150 COUPLE SUR BOULONS in mm ft-lb N-m 4 5/8 16 76-80 100-110 190 0.75 20 6.0 152.5 4 5/8 16 76-80 100-110 4” ANSI 150-DN100 PN20 9.0 230 0.94 23 7.5 190 8 5/8 16 76-80 100-110 DN80, PN16 FLANGE 7.9 200 0.87 22 6.3 160 8 5/8 16 76-80 100-110 DN100, PN16 FLANGE 8.7 220 0.87 22 7.1 180 8 5/8 16 76-80 100-110 AVERTSSEMENT Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Le support de montage du canon à eau doit pour supporter une force de réaction de lance pouvant être aussi élevée que 180 kg (400 lb). Les brides et les conduites en plastique ne sont pas appropriés pour le montage du canon à eau et ne doivent pas être utilisés. Les brides et les conduites en plastique ne sont pas appropriées pour le montage d’un canon à eau et ne doivent pas être utilisées. 4.2 MONTAGE D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE À FIXATION RAPIDE ET PLAGES DE COURSE Le canon à eau Tornado est disponibles avec divers adaptateurs d’entrée. Ces adaptateurs d’entrée doivent être orientés à l’installation pour que le Tornado soit dans la direction voulue. La figure 4.2A illustre des exemples d’adaptateurs d’entrée et l’emplacement du marquage “Droit en avant”. Cette figure donne aussi quelques informations sur la fixation du Tornado à l’adaptateur d’entrée. Les plages de course par rapport au marquage Droit en avant sont indiquées dans la figure 4.2B. La figure 4.2C indique l’emplacement de ‘boulons d’arrêt’ utilisés pour limiter la course. Un verrou de rotation est inclus dans les fixations rapides des modèles RC. La goupille de verrouillage maintient aussi la fixation vers le haut et en dehors du chemin lors de l’orientation du canon à eau pour engager l’oreille interne dans le créneau de l’adaptateur. Maintenez la goupille sortie, poussez la fixation vers le haut et puis libérez la goupille avant de poser le canon à eau sur l’adaptateur. Une fois le canon à eau correctement aligné sur l’adaptateur, maintenez la goupille sortie tout en faisant glisser le raccord dans l’adaptateur. Faites tourner le raccord jusqu’à ce qu’il soit serré. Le raccord peut devenir suffisamment serré avant d’atteindre le cran suivant. Il n’est pas nécessaire de surserrer le raccord si la goupille à tirer est entre deux crans. N’utilisez la goupille à tirer pour serrer ou desserrer le raccord. ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 11 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 RACCORD NH 21/2 po SUR ENTRÉE DE TORNADO AVEC VERROUILLAGE (LA VERSION POIGNÉE DE TYPE CHARRUE N'A PAS DE VERROU) L'OREILLE INTERNE DU TORNADO RC S'ENGAGE DANS CE CRÉNEAU DE L'ADAPTATEUR POUR DONNER L'ALIGMENT EN ROTATION. ADAPTATEUR D'ENTRÉE À BRIDE ADAPTATAEUR D'ENTRÉE À FILETAGE FEMELLE MARQUAGE DROIT EN AVANT IMPORTANT : INSTALLEZ DE FAÇON À CE QUE LE MARQUAGE DROIT EN AVANT SOIT VERS LA DIRECTION VOULUE. VOIR LA FIGURE 4.2B. Fig 4.2A Adaptateur d’entrée et marquage Droit en avant 90° AU-DESSUS GAUCHE 90° AVEC BOULON D'ARRÊT GAUCHE Emplacement du marquage Droit en avant OUI 39° AVEC BOULON D'ARRÊT 45° EN-DESSOUS OUI COURSE HORIZONTALE COURSE EN ÉLÉVATION Fig 4.2B Plages de course par rapport au marquage de référence Droit en avant ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 12 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 4.2.1 BUTÉES DE COURSE Des boulons d’arrêt et des disques d’ajustage peuvent installés pour limiter la course du moniteur dans l’un ou l’autre sens de course. Des instructions pour comment installer les boulons d’arrêt et les disques d’ajustement sont données ci-dessous. METTEZ UN BOULON D'ARRÊT No Y4145 ICI POUR LIMITER L'ÉLÉVATION COURSE DE 90° AU-DESSUS ET DE 39° EN-DESSOUS POUR LE MODELE RC. LE DISQUE D'AJUSTAGE No Y3146 SE MET DE CE CÔTÉ DU BOULON D'ARRÊT POUR RÉDUIRE LA COURSE VERS LE BAS D'ENVIRON 13° POUR CHAQUE DISQUE MIS. Enlevez la vis et mettez un boulon d’arrêt pour obtenir les limites de course voulues. METTEZ LES DISQUES DE L'AUTRE CÔTÉ POUR LIMITER LA COURSE VERS LE HAUT Le modèle RC sans boulons d’arrêt mis à une limite de course de 185° vers la droite et vers la gauche. Le modèle à poignée de type charrue a une rotation horizontale continue de 360°. Les boulons d’arrêt ne sont pas utilisés sur le modèle à poignée de type charrue. METTEZ UN BOULON D'ARRÊT No Y4145 ICI POUR LIMITER LA COURSE HORIZONTALE À 90° VERS LA GAUCHE ET A 90° VERS LA DROITE POUR LE MODÈLE RC. LE DISQUE D'AJUSTAGE No Y3146 SE MET DE CE CÔTÉ DU BOULON D'ARRÊT POUR RÉDUIRE LA COURSE VERS LA DROITE D'ENVIRON 13° POUR CHAQUE DISQUE MIS. METTEZ LES DISQUES DE L'AUTRE CÔTÉ POUR LIMITER LA COURSE VERS A GAUCHE. ENLEVEZ VIS À TÊTE CYLINDRIQUE SIX PANS CREUX No VT37-24SH500 ou LA VIS VT37-24SS375 SI NÉCESSAIRE. Fig 4.2.1 Utilisation de boulon d’arrêt 4.3 FIXATION DE LA LANCE La lance est simplement vissée sur le filetage de la sortie du canon à eau. Si la lance est fixée à un Tornado RC (avec moteurs électriques) assurez-vous que le raccord de la lance n’entre pas en contact avec le logement du moteur d’entrainement horizontal et d’actionneur quand le canon à eau est à son élévation la plus basse. PRUDENCE PRUDENCE The nozzle threads must match the threads of the Tornado monitor in both size and type. Mismatched or damaged threads may cause the nozzle to leak or uncouple under pressure and could cause injury. Do not connect aluminum to brass or brass to aluminum. Dissimilar metals coupled together can cause galvanic corrosion that will freeze the threaded joint or cause complete loss of thread engagement. If dissimilar metals must be coupled together, the effects of corrosion can be greatly delayed by various coatings on the metal such as powder paint, hard anodizing, or silicone grease. 4.4 PORT DE FIXATION DE MANOMÈTRE Un trou à filetage NPT femelle de 1/4 po est situé à l’arrière du canon à eau et du coude de sortie. Ces trous sont bouchés d’usine. Si un manomètre est voulu, dévissez le bouchon et mettez le manomètre en utilisant un enduit d’étanchéité pour conduite. Assurezvous que le manomètre n’interfère pas avec le fonctionnement. 4.5 FIXATION DE LA POIGNÉE La poignée de type charrue est expédiée détachée du canon à eau et doit être fixée pour compléter le processus d’installation. Lors de la fixation de la poignée de type charrue assurez-vous de recouvrir les filets de la vis de fixation avec la Loctite fournie dans le paquet de boulonnerie. Vis de fixation Fig 4.5 Fixation de la poignée de type charrue ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 13 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 4.6 DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE Il n’y a pas de drain sur le Tornado lui-même. Une vanne de vidange doit être installé sur la tuyauterie à laquelle le canon à eau est fixé. AVERTSSEMENT Tous les canons à eau, vannes et tuyaux verticaux exposés au gel doivent être drainés immédiatement après l’utilisation pour empêcher des dommages. Pour drainer un tuyau vertical un port de drainage doit être ouvert dans le sous-sol sous la pénétration du gel pour évacuer l’eau du tube vertical jusqu’à l’utilisation suivante. 5.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC POIGNÉE DE TYPE CHARRUE 5.1 AJUSTEMENT DE LA TRAJECTOIRE DE JET Sur le modèle avec poignée de type charrue la rotation horizontale est changée en poussant ou en tirant horizontalement la poignée type charrue. Tourner le bouton de verrouillage de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmentera la résistance à la rotation du joint tournant pour “verrouiller” le canon à eau dans une direction particulière. PRUDENCE Le changement de direction du canon à eau peut causer une blessure due à une réaction désaxée de la lance. Une réaction désaxée de la lance peut être causée par des débris dans la lance produisant un jet asymétrique. Gardez toujours le verrou de rotation bien mis quand vous ne tournez pas le canon à eau. Gardez toujours une main sur la poignée de type charrue quand vous desserrez le verrou. Quand une rotation continue de 360° du canon à eau n’est pas nécessaire il est recommandé que les boulons d’arrêt de rotation horizontale soient mis pour réduire toute rotation du canon à eau due à une réaction désaxée de la lance causée par des débris pris dans la lance. 6.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC OSCILLATION 6.1 COMMANDE DE ROTATION HORIZONTALE Un volant commande la direction de rotation horizontale du canon à eau. Une rotation du volant en sens des aiguilles d’une montre déplace la lance vers la gauche et une rotation en sens inverse vers la droite. Environ 8,5 tours de volant produisent une rotation de 90° de la direction horizontale. 6.2 COMMANDE D’ÉLÉVATION Un volant commande l’élévation du canon à eau. Une rotation du volant en sens des aiguilles d’une montre augmente l’élévation et une rotation inverse l’abaisse. Environ 13 tours de volant font varier l’élévation du canon à eau sur toute sa plage de mouvement de 135°. AVERTSSEMENT N’essayez pas de modifier le mécanisme d’oscillation pour l’adapter à un autre canon à eau. Ceci causerait le non-alignement de la force de réaction de la lance avec le centre de rotation. Le canon à eau peut tourner très vite et peut causer une blessure ou la mort. 6.3 POUR ACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION Si la lance peut être tournée librement à la main de gauche à droite le mécanisme d’oscillation n’est pas activé. Pour l’activer assurezvous que le bouton noir sur le côté de l’oscillateur est libéré et faites tourner la lance d’un côté à l’autre jusqu’à ce que le bouton noir s’enclenche dans la rainure de la boite à ressort. Le débit minimum requis pour osciller est de 650 l/mi, (175 g/min). Le mécanisme d’oscillation est équipé d’un dispositif de sécurité qui empêche un dommage à l’engrenage si l’oscillateur vient en contact avec un objet. Le dispositif de sécurité permettra au mécanisme de continuer à osciller la partie de son balayage qui n’est pas bloquée par l’obstruction. Le dispositif de sécurité permettra au mécanisme d’oscillation de balayer verticalement sans désactiver l’oscillateur. Une fois l’obstruction enlevée, le balayage redeviendra normal. TIREZ ET TOURNEZ LE BOUTON POUR ARRÊTER L'OSCILLATION TOURNEZ ET RELÂCHEZ LE BOUTON POUR COMMENCER L'OSCILLATION RÉGLAGE DE L’OSCILLATION ATTENTION Les extrémités de la zone couverte recevront plus d’eau que son centre parce que l’oscillateur doit ralentir, s’arrêter et changer de sens à la fin de chaque balayage. Si la zone centrale de couverture doit être refroidie le plus, restreignez de temps en temps la zone de couverture ou dirigez le jet manuellement. 6.4 POUR DÉSACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION Pour utiliser manuellement le canon à eau oscillant, tirez sur puis tournez le bouton noir situé sur le côté du canon à eau. La rotation verrouillera le bouton en position de désactivation. La bielle, la tige et la boite à ressort continueront à se mouvoir. Déplacez à la main la lance à la position voulue. ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 14 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 6.5 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION Pour ajuster la zone de couverture voir la figure 6.3. Activez le mécanisme d’oscillation une fois l’angle voulu réglé. Vitesse d’oscillation : Le tableau montre combien de fois par minute l’oscillateur accomplit un cycle complet en fonction du débit. Plus le débit est élevé, plus vite il oscille. Pour la portée de la lance, référez-vous au manuel de fonctionnement de la lance particulière. Pour chaque portée avec une oscillation, soustrayez 20 % de la distance LARGEUR DE COUVERTURE 150' / 45m 125' / 38m 100' / 30m 75' / 23m 50' / 15m 200' / 61m 1 SOULEVEZ POUR CHANGER LE RÉGLAGE DU BALAYAGE 175' / 53m 2 FAITES GLISSER POUR CHANGER L’ANGLE 40° 150' / 45m 20° 30° 125' / 38m 100' / 30m 20 DEGRÉS 75' / 22m 30 DEGRÉS 50' / 15m 40 DEGRÉS BALAYAGE Fig. 6.3 Réglage de l’angle de balayage DISTANCE CYCLES/MIN APPROXIMATIFS GPM L/MIN 8 175 650 13 250 1000 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION 21 375 1500 VUE DE DESSUS 28 500 2000 0' VITESSE D’OSCILLATION ATTENTION Le type de lance et la pression du débit sont critiques pour la zone de couverture. Le graphique montre la zone de couverture sur la base de la capacité de mouvement du mécanisme d’oscillation. La couverture réelle dépendra du débit, de la pression, du type de lance, de l’angle d’ouverture du brouillard et des conditions du vent. 7.0 UTILISATION DES CANONS A EAU RC Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandés à distance pour les modèles Tornado RC. ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 15 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 8.0 POSITION DE RANGEMENT RECOMMANDÉE Pour les applications montées sur camion il est recommandé que le canon à eau soit rangé de façon à ce que la lance du canon à eau repose contre un support ou une surface de support. Si une surface de support n’est pas disponible, amenez l’élévation contre l’une de ses butées de course pour éliminer une partie des contrecoups reçus par l’entrainement à engrenage. Cela minimisera le rebond de la lance quand l’appareil est transporté sur camion. Assurez-vous toujours que le canon à eau est correctement rangé avant de faire rouler le camion et connaissez la hauteur totale pour éviter un dommage par des obstructions situées en haut comme les portes ou les ponts. Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance pour programmer les positions DEPLOY, OSCILLATE et PARK des modèle Tornado RC. 8.1 OVERRIDE KNOBS In the event of electrical system failure on the monitor or fire truck the Tornado RC Monitor is factory supplied with knobs so the monitor may be manually operated. To make the Tornado RC more compact the manual override knobs may be removed. The drive shafts have a hex so an 11/16” wrench or socket may be used for manual override. The wrenching hexes are shown in figure 8.1. 11/16” (18mm) HEX Fig 8.1 Têtes hexagonales pour clé sur les arbres d’entrainement 9.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT 9.1 DÉBIT AVEC EMBOUTS EMPILÉS PRESSION D’ENTRÉE DE LA LANCE DIAMÈTRE DE LANCE 50 PSI 80 PSI 100 PSI 150 PSI 175 PSI DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) DÉBIT (GPM) RÉACTION (LBS) 1.0 INCH 210 80 270 120 300 150 360 230 390 260 1-1/4 INCH 330 120 410 190 460 230 — — — — 1-1/2 INCH 470 170 — — — — — — — — LE DÉBIT EST SUPÉRIEUR AU DÉBIT NOMINAL DU CANON À EAU TORNADO PRESSION D’ENTRÉE DE LA LANCE DIAMÈTRE DE LANCE 4 BAR 6 BAR 8 BAR 10 BAR 12 BAR DÉBIT (l/min) RÉACTION (KG) DÉBIT (l/min) RÉACTION (KG) DÉBIT (l/min) RÉACTION (KG) DÉBIT (l/min) RÉACTION (KG) DÉBIT (l/min) RÉACTION (KG) 25 MM 830 40 1000 60 1200 80 1300 100 1400 120 32 MM 1300 70 1700 100 1900 130 — — — — 38 MM 1900 90 — — — — — — — — LE DÉBIT EST SUPÉRIEUR AU DÉBIT NOMINAL DU CANON À EAU TORNADO Fig. 9.1 Tableau de débits avec embouts empilés ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 16 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 9.2 PERTES PAR FRICTION DU CANON À EAU TORNADO ET DU REDRESSEURS DE JET Voir la figure 8.2 pour les pertes par friction des canons à eau Tornadon Tornado OSC et des redresseurs de jet de 5 et 10 pouces de Task Force Tips. DÉBIT (LPM) 0 200 400 600 800 1200 1400 1600 1800 2.4 CANON À EAU TORNADO OSC PERTE DE 31 lb/po2 À 500 g/min 30 2.1 CANON À EAU TORNADO PERTE DE 19 lb/po2 À 500 g/min 27 24 1.8 5" OR 10" REDRESSEURS DE JET PERTE DE 3 lb/po2 À 500 g/min 21 18 1.5 1.2 CANON À EAU TORNADO OSC PERTE DE 31 lb/po2 À 500 g/min 15 0.9 12 CANON À EAU TORNADO PERTE DE 7 lb/po2 À 300 g/min 9 6 PERTE (BAR) 33 PERTE (PSI) 1000 0.6 0.3 3 0 0 0 100 200 300 400 500 DÉBIT (GPM) Fig 9.2 Pertes par friction 9.3 REDRESSEURS DE JET 9.3.1 REDRESSEURS DE JET AVEC EMBOUTS EMPILÉS La turbulence à travers le canon à eau Tornado est très faible mais la qualité et la portée du jet peuvent être améliorées avec l’utilisation d’un redresseur de jet intégré aux lances TFT à embouts empilés. Voir la figure 8.2 pour les pertes par friction du redresseur de jet de TFT. 9.3.2 REDRESSEURS DE JET AVEC LANCE BROUILLARD Lors de l’utilisation d’une lance brouillard en dessous de 1100 l/min (300 g/min) il est recommandé de ne pas utiliser de redresseur de jet comme la voie de débit de la lance brouillard sert de redresseur de jet. Au-dessus de 1100 l/min (300 g/min) le redreseur de jet TFT de 5 pouces améliorera généralement le jet d’une lance brouillard. ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 17 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES 10.1 CANON À EAU MANUEL 17 26 24 16 25 24 15 14 30 23 31 13 32 7 22 34 33 35 21 20 32 15 14 13 16 17 12 30 31 11 10 7 6 5 4 3 2 1 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 18 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 ITEM # 1 DESCRIPTION QUICK CONNECT 2.5"NPTF ALUMINUM QTY PART # 1 Y2400A QUICK CONNECT 2.5"BSPF ALUMINUM Y2405A QUICK CONNECT 2.0"NPTF ALUMINUM Y2420A QUICK CONNECT 2.0"BSPF ALUMINUM Y2425A QUICK CONNECT 2.5" ANSI 150 FLANGE ALUMINUM Y2430A 2 GASKET - 2.5" HOSE COUPLING 1 V3190 3 COUPLING 2.5"NH 1 M307N 4 3/16" SS BALL 48 V2120 5 1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW 1 VT25-28SS500 6 BASE TILLER ALUMINUM 1 Y2410A 7 O-RING-233 2 VO-233 10 1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 2 VT25-28BH500 11 NAME LABEL: TORNADO MONITOR 1 Y2124 12 LABEL BRACKET 1 Y2120 13 3/8-24 X 3/8 DOG POINT 2 H515 14 WEAR DISC 2 Y4191 15 LOCKING BOLT 2 Y2318 16 1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 4 VT25-20BH500 17 LOCKING KNOB 2 Z245 20 3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW 1 VT37-16SH1.0 21 THREAD ADAPTER 2.5"NHM 1 Y2320ANJ THREAD ADAPTER 1.5"NHM Y2320ANF THREAD ADAPTER 2.5"BSPM Y2320ABJ 22 TILLER EXIT ELBOW ALUMINUM 1 Y2315A 23 TILLER HANDLE 1 Y2316 24 PEG 2 X362 25 3/8-16 X 1 3/4 STUD 1 VT37-16SD1.7 26 HANDLE BUSHING 1 Y2317 30 3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW 4 VT37-24SS375 31 5/16" BALL TORLON 32 1/4-28 X 3/16 SOCKET SET SCREW 2 VT25-28SS187 33 LOWER SECTION TILLER ALUMINUM 1 Y2115A 34 O-RING-145 1 VO-145 35 1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW 2 VT25-20BH312 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 120 19 VB.312TO LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 1 2 3 4 5 6 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 24 14 10 13 14 12 9 11 2 10 9 8 25 7 26 28 29 27 A 10.2 TORNADO OSC ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 20 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 INDEX 1 DESCRIPTION RIGID BASE 3" ANSI 150 QTY PART # 1 Y2412 RIGID BASE 4" ANSI 150 Y2417 2 O-RING-233 2 VO-233 3 1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 2 VT25-28BH500 4 NAME LABEL: TORNADO OSC MONITOR 1 Y2125 5 LABEL BRACKET 1 Y2120 6 KNOB 1 Z245 7 OVERRIDE KNOB LABEL 1 Y4176 8 1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 4 VT25-20BH500 9 3/8-24 X 1/4 SOCKET SET SCREW 2 VT37-24SS250 10 GREASE FITTING 2 VT25-28ZERK 11 HEADED BUSHING 2 Y4141 12 KEY 13 5/16" TORLON BALL (30 PER PORT) 14 3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW 4 VT37-24SS375 15 DRIVE SHAFT 2 Y4166 16 12 DP WORM 2 X220 17 MALE THREADED BUSHING 2 Y2175 18 FEMALE THREADED BUSHING 2 Y2176 19 BEARING 2 VM4252 20 SHAFT NUT 2 Y4167 21 BEARING RETAINER 2 Y2160 22 COVER PLATE 2 Y4164 23 1/4-28 X 5/8 SOCKET HEAD SCREW 6 VT25-28SH625 24 LOWER SECTION RC 1 Y2110 25 EXIT ELBOW 1 Y2311 26 GASKET 1 V3140 27 1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW 1 VT25-28SS500 28 3/16" TORLON BALL 48 V2120 29 COUPLING 2.5"BSPF ROCKERLUG 1 Y4168 A OSCILLATOR 1 SEE SECTION 10.6 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 2 21 120 X225 VB.312TO LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 TORNADO OUTLET 1 14 13 12 11 15 2 3 16 4 22 17 10 9 8 7 6 5 18 22 19 23 18 24 20 25 21 22 26 26 27 28 21 29 35 34 33 32 31 30 37 22 43 42 41 36 38 36 38 37 39 40 10.3 OSCILLATEUR LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 INDEX DESCRIPTION QTY PART # 1 XX808 1 SPRING TUBE SUBASSEMBLY 2 SPRING TUBE BUSHING 3 SLIDER BLOCK 1 XX368 4 LATCHING PULL PIN SUBASSEMBLY 1 XX935 5 DETENT BUSHING 1 XX376 6 ARM 1 XX061 7 WASHER 1 XX377 8 SPRING 1 C031 9 SPRING RETAINER 1 XX378 10 1/4-20 X 1.75 SOCKET HEAD SCREW 1 VT25-20SH1.7 11 5/16-18 X 1 SOCKET HEAD SCREW 2 VT31-18SH1.0 12 SWIVEL TRUNNION 2 XX321 13 WAVE SPRING WASHER 2 VW740X550-16 14 BUSHING 2 Y4169 15 OSCILLATOR INLET 1 XX309 16 O-RING-235 1 VO-235 17 INLET BALL 1 XX015 18 O-RING-147 2 VO-147 19 WATERWAY 1 XX010 20 EXIT OSC 2.5" 1 XX020* 21 10-32 X 1/4 SOCKET SET SCREW 3 VT10-32SS250 22 10-32 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 5 VT10E32BH500 23 O-RING-153 1 VO-153 24 TURBINE VANES 1 XX025 25 5/32 X 7/8 HDP SPIROL PIN 1 V1900 26 TURBINE SEAL 1 XX032 27 WORM AND SHAFT 1 XX030 28 GEAR BOX 1 XX005 29 1/8 X 3/4 HDP SPIROL PIN 2 VP125X750H 30 10-32 X 1/2 BHCS - NYLOK PATCH 1 VT10Y32BH500 31 WASHER 1 VW500X203-60 32 OFFSET ROD END 1 XX057 33 SPHERICAL BUSHING 1 XX058 34 CRANK 1 XX362 35 CUP SEAL 1 XX033 36 WORM SHAFT BEARING 2 XX035 37 SNAP RING 1/2" EXTERNAL 2 VR4250 38 SNAP RING 1-1/8 INTERNAL 2 VR4255 39 O-RING-119 2 VO-119 40 SHAFT CAP 1 XX037 41 WORM GEAR 1 XX040 42 1/4-20 X 7/8 SOCKET HEAD SCREW 1 VT25-20SH875 43 COVER 1 XX045 XX382 * - CONSULT FACTORY FOR SPECIAL THREADS ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 23 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 10.4 CANON À EAU RC 32 31 33 62 27 30 16 54 26 53 52 33 65 25 64 66 63 24 51 23 31 32 34 40 50 51 48 47 46 45 44 43 42 41 21 22 20 16 15 14 13 12 55 11 5 10 60 61 3 4 59 58 57 56 1 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 24 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 ITEM # 1 2 3 4 5 10 11 12 13 14 15 16 20 21 22 23 24 25 26 27 30 31 32 33 34 40 41 42 43 44 45 46 47 48 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 DESCRIPTION QUICK CONNECT GASKET - 2.5" HOSE COUPLING 1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW 3/16" TORLON BALL COUPLING 2.5"NH 1/4-20 HEX NUT 3/8 LOOP CLAMP WIRE CLAMP BRACKET 1/4-20 X 3/8 BUTTON HEAD SCREW 5/16" SS BALL BASE - QUICK CONNECT ALUMINUM O-RING-233 1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW LABEL BRACKET NAME LABEL: TORNADO RC 1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW OVERRIDE KNOB LOWER SECTION RC ALUMINUM THREAD ADAPTER 2.5"NHM ALUMINUM THREAD ADAPTER 1.5"NHM ALUMINUM THREAD ADAPTER 2.5"BSPM ALUMINUM EXIT ELBOW ALUMINUM BLACK DOME PLUG 5/16" TORLON BALL (30) PER RACE 3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW GREASE FITTING HEADED BUSHING DRIVE SHAFT KEY WORM GEAR SINGLE LEAD MALE THREADED BUSHING FEMALE THREADED BUSHING BEARING WASHER SMALLEY RING BEARING RETAINER MOTOR SUBASSEMBLY 1/4-28 X 5/8 SOCKET HEAD SCREW CONTROL BOX BRACKET CONTROL BOX SUPPORT CONTROL BOX SUBASSEMBLY SMALLEY RING PULL PIN SPACER SPRING PULL PIN HOUSING 1/8 X 3/4 HDP SPIROL PIN PULL KNOB O-RING-145 1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW CONTROL BOX SUPPORT SOCKET HEAD CAP SCREW WASHER ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 25 QTY 1 1 1 48 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 2 1 1 1 2 120 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 PART # Y2440A V3190 VT25-28SS500 V2120-TORLON M306 VT25-20NT Y4655 Y2135 VT25-20BH375 VB.312 Y2411A VO-233 VT25-28BH500 Y2120 Y2122 VT25-20BH500 Y4165 Y2110A Y2320ANJ Y2320ANF Y2320ABJ Y2311A VM4124 VB.312TO VT37-24SS375 VT25-28ZERK Y4141 Y4163 X225 X220 Y2175 Y2176 VM4252 VW938X591-03 VR4365 Y2160 SEE SECTION 9.4 VT25-28SH625 Y2130 Y2131 SEE SECTION 9.3 VR4310 XX340 Y2319 XX342 X350 VP125X750H XX341 VO-145 VT25-20BH312 Y2132 VT37-24SH500 VW687E259-50 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 10.5 BOITIER DE COMMANDE DE CANON A EAU 12 11 15 14 13 10 Vers le bouchon ER mâle de la lance TFT 9 7 5 4 8 6 3 1 2 # DESCRIPTION 1 CABLE - 6 POLE FEMALE PLUG QTY PART # 10" TOTAL LENGTH USED FOR TORNADO RC NOZZLE CONNECTION 5" EXPOSED CABLE (NOT INCLUDING PLUG) Y5475 2 PG11 STRAIN RELIEF 1 Y5205 3 PG9 STRAIN RELIEF 1 Y5245 4 CONDUIT FITTING 2 Y5213 5 O-RING-018 2 VO-018 6 ENCLOSURE BOX 1 Y5116B 7 MAIN BOARD 1 Y5105 8 M4-0.7 X 6MM PHILLIPS HEAD SCREW 4 VTM4-0.7PH6 9 MOTOR CONTROL BOARD 3 Y5100 10 MONITOR CONTROL BOX COVER - SUBASSEMBLY 1 Y5801-LID 1 Y5110-B 11 COMMUNICATION BOARD *12 RADIO + ADAPTER XBEE TO XSTREAM 900 MHZ RADIO 13 PG9 LOCKNUT 1 Y5246 14 PG9 HEX PLUG 1 Y5248 *15 900/920 MHZ ANTENNA W/FITTING & CONN. SUBASSY. RADIO + ADAPTER XBEE TO XSTREAM 2.4 GHZ RADIO 2.4 GHZ ANTENNA ADAPTER W/CONN. SUBASSY. 1 1 Y5891 Y5893 Y5897 Y5898 * - OPTIONAL ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 26 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 10.6 SOUS-ENSEMBLE DE MOTEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ITEM # DESCRIPTION QTY PART # 1 6-32 x 5/16 LONG SHCS WITH HEAD SEAL 4 VT06S32SH312 2 CUP SEAL 1 Y4620 3 MOTOR SOCKET, ANGLED FITTING 1 Y4617 4 O-RING-018 1 VO-018 5 CONDUIT FITTING 1 Y5213 6 HOSE - 3/8" ID PUSH-LOK 1 Y5250 7 O-RING-038 1 VO-038 8 GEAR MOTOR WITH ENCODER 1 Y4600 9 ENCLOSURE 1 Y4616 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 27 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 10.7 CANON À EAU RC LT 2 3 1 6 7 9 8 4 5 11 10 12 1 4 13 2 30 29 28 3 27 14 26 25 23 24 19 18 22 15 21 16 20 5 17 31 32 33 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 28 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 ITEM # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 DESCRIPTION GREASE FITTING 3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW 5/16" TORLON BALL (30) PER RACE 3/8-24 X 1/4 SOCKET SET SCREW O-RING-233 EXIT ELBOW ALUMINUM O-RING-145 1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW THREAD ADAPTER 2.5"NHM ALUMINUM THREAD ADAPTER 1.5"NHM ALUMINUM THREAD ADAPTER 2.5"BSP ALUMINUM THREAD ADAPTER 1.5"BSP ALUMINUM LOWER SECTION RC ALUMINUM OVERRIDE KNOB OVERRIDE KNOB LABEL 1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW LABEL BRACKET NAME LABEL: TORNADO RC 1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW 2.5" ANSI 150 3/8 LOOP CLAMP 1/4-20 X 3/8 BUTTON HEAD CAP SCREW BALL 5/16" STAINLESS HEADED BUSHING 12 DP WORM DRIVE SHAFT KEY MALE THREADED BUSHING FEMALE THREADED BUSHING BEARING WASHER SMALLEY RING BEARING RETAINER JUNCTION BOX SUBASSEMBLY VERTICAL MOTOR SUBASSEMBLY HORIZONTAL MOTOR SUBASSEMBLY 1/4-28 X 5/8 SOCKET HEAD SCREW ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 29 QTY 2 4 120 2 2 1 1 2 1 1 2 2 4 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 7 PART # VT25-28ZERK VT37-24SS375 VB.312TO VT37-24SS250 VO-233 Y2310A VO-145 VT25-20BH312 Y2320ANJ Y2325ANF Y2320ABJ Y2325ABF Y2110A Y4165 Y4176 VT25-20BH500 Y2120 Y2122 VT25-28BH500 Y2418 Y4655 VT25-20BH375 VB.312 Y4141 X220 Y4163 X225 Y2175 Y2176 VM4252 VW97X595-048 VR4365 Y2160 SEE SECTION 11.8 AX1660 AX1661 VT25-28SH626 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 10.8 BOITIER DE RACCORDEMENT 5 4 3 2 1 ITEM # DESCRIPTION QTY PART # 1 BOARD - LT MONITOR JUNCTION BOX 1 Y5680 2 8-32 X 5/16 BUTTON HEAD CAP SCREW 2 VT08-32BH312 3 ENCLOSURE - LT MONITOR POTTING BOX 1 Y5685 4 #8-32 HEX NUT 2 VT08-32NT 5 JUNCTION BOX BRACKET 1 Y2140 ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 30 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 11.0 GARANTIE Task Force Tips, Inc., 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de sa lance (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spécifiquement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA dans un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine qu’il y a un défaut qui lui est imputable, il corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en charge les frais de réparation. Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge. Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne qui est un bénéficiaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour limiter la responsabilité de TFT. Certains états ou pays ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous. TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modifié par un tiers. CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. TFT N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE AU-DELÀ DE CELLE STIPULÉE DANS CE DOCUMENT. Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. 12.0 ENTRETIEN Le canon à eau Tornado requiert peu d’entretien. L’unité doit être gardée propre et exempte de saleté en la rinçant avec de l’eau après chaque utilisation. Toute partie inutilisable ou endommagée doit être réparée ou remplacée avant de mettre l’unité en service. L’équipement peut être retourné à l’usine pour réparation et/ou tests. PRUDENCE Toute modification apportée au canon à eau et à son marquage est susceptible de diminuer la sécurité et constitue un mauvais usage de ce produit 12.1 LUBRIFICATION Le canon à eau Tornado ne nécessite généralement pas de graissage. Si leur fonctionnement n’est plus doux, de la graisse peut être appliquée sur les vis sans fin de rotation horizontale et d’élévation. La graisse est appliquée en enlevant les bouchons des points de graissage et en les remplaçant par des graisseurs ayant un filetage mâle de ¼-28. Voir la figure 3.1B pour les emplacements de points de graissage. Utilisez une graisse automobile de châssis de viscosité moyenne. N’appliquez qu’une quantité de graisse suffisante pour ramener le fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal n’est pas ramené par le graissage, inspectez pour d’autres causes de fonctionnement non doux. Remarque : Ne pompez pas trop de graisse. Les zones graissées mènent à de grandes cavités pouvant recevoir plusieurs livres de graisse avant qu’elle n’apparaisse à l’extérieur. 12.2 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Fuites Débris ou dommage dans la zone de joint Nettoyez les débris ou remplacez les pièces endommagées Coincement de l'élévation Débris ou dommage aux pièces d'entrainement d'élévation Nettoyez les débris ou remplacez les pièces endommagées Manque de lubrifiant Graissez, voir la section 3.1 Débris ou dommage dans les pièces Nettoyez les débris ou remplacez les pièces endommagées Manque de lubrifiant aux pièces d'entrainement horizontal Graissez, voir la section 3.1 Horizontal Rotation Binding ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 31 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17 12.3 RÉPARATION Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les appareils entretenus à l’usine sont réparés par des techniciens expérimentés conformément aux spécifications d’origine, entièrement testés et renvoyés rapidement. Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant effectuer leurs propres réparations. Task Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel résultant d’un service effectué par l’utilisateur. Pour de plus amples informations sur l’entretien, la maintenance et les essais, référez-vous à : NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des raccords, des lances et des dispositifs de lances à incendie, Édition 2013 13.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS Nous serons heureux de vous servir et de faciliter votre travail. Si vous avez des problèmes ou des questions, notre numéro gratuit d’assistance téléphonique, +1219-548-1033, est normalement disponible 24 heures/24, 7 jours/7. 14.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT AVANT CHAQUE UTILISATION, les appareils doivent être inspectés selon la liste suivante : • Toutes les vannes (si elles existent) s’ouvrent et se ferment complètement et en douceur • Les voies d’eau sont libres d’obstructions • Aucun filetage ou autre raccord n’est endommagé • Tous les verrous et dispositifs de retenue fonctionnent correctement • La pression de la soupape de sûreté (si elle existe) est correctement réglée • Les joints sont en bon état • Il n’y a pas de dommages évidents tels que des pièces manquantes, cassées ou lâches • Il n’y a pas de dommage à l’appareil pouvant nuire au fonctionnement sûr (par ex. encoches, fissures, corrosion ou autres défauts) • Tous les éléments pivotants tournent librement • La lance est solidement fixée AVANT D’ÊTRE REMIS EN SERVICE, les appareils doivent être inspectés selon la liste qui suit : 1. Toutes les vannes s’ouvrent et se ferment en douceur et totalement 2. La voie d’eau est libre d’obstructions 3. Les filets ou autre type de raccordement ne présentent aucun dommage 4. La pression de la soupape de sûreté, si applicable, est correctement réglée 5. Tous les dispositifs de verrouillage et de tenue fonctionnent correctement 6. Les joints intérieurs sont conformes à la norme NFPA 1962, Section 7.2 7. Il n’y a pas de dommage à la lance pouvant nuire au fonctionnement sûr (par ex. encoches, fissures, corrosion ou autres défauts) 8. Tous les raccords pivotants tournent librement 9. Il ne manque pas de pièces ou de composants 10. Le marquage de pression de fonctionnement maximum est visible 11. Il n’y a pas d’oreilles manquantes, cassées ou usées sur les raccords NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Section 6.2.1). Quincy, MA : National Fire Protection Agency. Tout canon à eau ne passant pas une partie quelconque de la liste de contrôle d’inspection n’est AVERTSSEMENT pas sure et le problème doit être corrigé avant l’utilisation. Utiliser un canon à eau ne passant pas l’un quelconque des points d’inspection susmentionnées constitue un emploi abusif de cet équipement. TASK FORCE TIPS LLC MADE IN USA • tft.com ©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA 219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155 LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17