Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Form No. 3460-933 Rev A Débroussailleuse à fil Flex-Force Power System™ 60 V MAX N° de modèle 51836—N° de série 323000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3460-933* pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client du constructeur. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION Important: Avec votre appareil mobile, vous CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit. g372937 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Introduction N° de modèle Cette débroussailleuse est destinée au grand public, et permet de couper l'herbe en extérieur, selon les besoins. La tête motrice permet d'alimenter les outils électriques destinés au grand-public. Elle est conçue pour être utilisée en association avec les accessoires Toro Flex-Force Power System 60 V. Elle fonctionne avec les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. N° de série Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, © 2022—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés Symbole de sécurité Le modèle 51836 comprend la tête motrice modèle 51810T et l'accessoire débroussailleuse à fil modèle 88716. Le symbole de sécurité (Figure 1) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. La tête motrice modèle 51810T est compatible avec divers accessoires agréés par Toro et est conforme à des normes spécifiques en combinaison avec ces accessoires; voir le tableau suivant pour plus de précisions. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE. DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles. PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. 3 Combinaison Modèle de tête motrice Modèle d'accessoire Norme Débroussailleuse à fil 51810T 88716 Conforme à UL STD 82 Certifié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Coupebordures 51810T 88710 Conforme à UL STD 82 Certifié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Élagueuse sur perche 51810T 88714 Conforme à UL STD 82 Certifié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Cultivateur 51810T 88715 Conforme à UL STD 82 Certifié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Taille-haies 51810T 88713 Conforme à UL STD 62841-4-2 Certifié conforme à CSA STD C22.2 62841-4-2 Sécurité branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120 V. Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur configuré correctement pour la prise. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de batterie s'ils sont endommagés ou modifiés, car ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. 5. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. 6. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 7. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré. 8. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie. 9. N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. 10. Portez des vêtements adéquats – portez une tenue appropriée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante, des gants de caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse. ATTENTION Quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : Outre ces instructions, vous devez toujours lire et respecter les mises en garde et les consignes de sécurité qui accompagnent l'accessoire spécifique avant de démarrer la tête motrice. Lire toutes les instructions I. Formation à l'utilisation 1. L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs biens. 2. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. 3. Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de cet appareil à des enfants ou à des personnes non compétentes. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de l'appareil, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser l’appareil ou à en faire l'entretien. 4. Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui figurent sur ces produits. 5. III. Utilisation Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de l'appareil, de la batterie et du chargeur de batterie. 1. N'utilisez pas la tête motrice sans accessoire. 2. Évitez les environnements dangereux – n'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés. 3. Utilisez l'appareil correct pour la tâche à accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celle qui est prévue peut-être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. 4. Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher la batterie et de manipuler l'appareil. Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand vous transportez l'appareil et ne mettez pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur est en position MARCHE. II. Avant l'utilisation 1. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. 2. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. 3. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne 4 5. Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 6. Si l'outil heurte un obstacle ou se met à vibrer, arrêtez-le immédiatement, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, débranchez la batterie avant de vérifier si l'outil est endommagé. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de remettre l'outil en service. 7. Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler ou de changer d'accessoire. 8. N'approchez jamais les mains ou les pieds de la zone de coupe et des pièces mobiles. 9. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 10. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. 11. Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu. 12. autre type de batterie peut entraîner un incendie ou des blessures. • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier moment avant de les utiliser. IV. Entretien et remisage Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds solidement ancrés au sol et maintenez votre équilibre, en particulier sur les terrains en pente. Avancez toujours à une allure normale avec l'appareil, ne courez pas. 13. Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 14. Vérifiez toujours que les prises d'air sont dégagées. 15. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 16. N'exposez pas les batteries ou les outils au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion. 17. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. • Ne démontez pas la batterie. • Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout 5 1. Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse. 2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 4. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 5. Vérifiez si des pièces de l'appareil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela gênera le bon fonctionnement de l'appareil. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut susceptible d'en affecter le fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections et pièces endommagées par un dépositaire-réparateur agréé. 6. Ne remplacez pas les dispositifs de coupe non métallique existants de l'appareil par des équivalents en métal. 7. Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie qu'en vous conformant aux instructions. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à un dépositaire-réparateur agréé utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. 8. Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants. 9. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-5346 139-5346 Modèle 88625 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9454 137-9454 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Programme de recyclage des batteries Call2Recycle® 7 3. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. 4. Ne pas exposer à la pluie. decal139-5210 139-5210 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide. decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie 8 Mise en service 1 Installation de la tige de protection de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tige de protection de la batterie Procédure 1. Placez les bras de la tige de protection en face de la rainure de guidage sur la tête motrice. 2. Écartez légèrement les bras de la tige de protection pour les engager de chaque côté de la tête motrice, puis insérez les extrémités dans les trous de montage. g385364 Figure 3 1. Tige de protection de la batterie 3. Trou de montage 2. Rainure de guidage 9 2 Installation de l'accessoire Aucune pièce requise Procédure 1. Insérez l'arbre carré de la débroussailleuse dans l'arbre carré de la tête électrique (A de Figure 4). 2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4). Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (C de la Figure 4). 3. À l'aide de la poignée, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (D de la Figure 4). g357440 Figure 4 10 3 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée auxiliaire Procédure 1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure 5). 2. Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la Figure 5). 3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (C de la Figure 5). g357443 Figure 5 11 4 Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur 4 Rondelle 4 Boulon Procédure 1. Placez le déflecteur de la débroussailleuse sous le support, comme montré à la Figure 6. g333216 Figure 6 1. Support de déflecteur 3. Rondelle 2. Déflecteur de débroussailleuse 4. Boulon 2. Fixez le déflecteur sur la débroussailleuse à l'aide des 4 rondelles et des 4 boulons, comme montré à la Figure 6. 12 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle 51836 Type de chargeur Chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V Type de batterie Batteries ion-lithium Toro de 60 V Plages de température adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)* Utiliser la batterie entre -30 °C (-22 °F) et 49 °C (120 °F) Utiliser la débroussailleuse entre 0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F) Ranger la débroussailleuse entre 0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. g357427 Figure 7 1. Verrou de batterie 5. Poignée auxiliaire 2. Gâchette de marche 3. Bouton de verrouillage 6. Déflecteur 7. Fil Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé, ou rendez-vous sur le site www.Toro.com. 4. Collier de harnais/sangle (harnais/sangle vendus séparément) Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. g362427 Figure 8 1. Chargeur de batterie modèle 88602 (inclus avec le modèle 51836) 2. Batterie modèle 88625 (incluse avec le modèle 51836) 13 Utilisation Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette. Démarrage de la débroussailleuse Chaque fois que vous cessez d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie. 1. Assurez-vous que les prises d'air de la débroussailleuse sont exemptes de toute poussière et tout débris. 2. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 9). Retrait de la batterie de la débroussailleuse Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine (Figure 11). g357444 Figure 9 3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou. 4. Pour mettre la débroussailleuse en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage, puis serrez la gâchette de marche (Figure 10). g357457 Figure 11 1. Verrou de batterie Remarque: Faites coulisser le commutateur 2 vitesses pour modifier la vitesse de la débroussailleuse. g357456 Figure 10 1. Bouton de verrouillage 3. Gâchette de marche 2. Commutateur 2 vitesses 14 Charge de la batterie 5. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Diode Indication Éteinte Pas de batterie présente Clignotement vert La batterie est en charge Important: Chargez la batterie uniquement à des Verte La batterie est chargée températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 13). Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. *Voir la section Dépistage des défauts (page 20) pour plus de précisions. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris. Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur; voir Remisage (page 19). g290533 Figure 12 1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 4. Bouton indicateur de charge 8. Évents du chargeur 7. Diode du chargeur 2. Placez le creux de la batterie (Figure 12) en face de la languette du chargeur. 3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure 12). 4. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 15 Avance automatique du fil (frappe sur le sol) 1. Faites fonctionner la débroussailleuse à plein régime. 2. Tapez le bouton de déclenchement sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que le bouton de déclenchement est tapé. Ne maintenez pas le bouton de déclenchement en appui sur le sol. Remarque: La lame de coupe du fil, située sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur voulue. Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop court, il se peut que vous ne puissiez pas le faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas, relâchez la gâchette et reportez-vous à la section Avance manuelle du fil (page 16). g331007 Figure 13 1. Bouton de déclenchement Avance manuelle du fil Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir. 16 Réglage de la largeur de coupe La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 36,6 cm (14 po), comme montré en A de la Figure 14. Reportez-vous aux instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm (16 po), comme montré en D de la Figure 14. 1. Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à l'aide de la clé Allen fournie (B de la Figure 14) et tournez l'équerre de 180°. 2. Remettez ensuite les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 14). g427004 Figure 14 Conseils d'utilisation • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la meilleure zone de coupe. • Pour couper, déplacez la débroussailleuse de droite à gauche. Cela évite la projection de débris dans votre direction. • Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. • Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent également causer l'usure rapide du fil. g330996 Figure 15 1. Sens de rotation • Évitez de vous approcher des arbres et des buissons. Le fil peut facilement endommager l'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et les piquets. 17 2. Trajet du fil Entretien 5. Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après : 1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse. 2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. Insérez une extrémité du fil obliquement dans l'œillet d'ENTRÉE et poussez le fil dans le passage de la tête de coupe jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet de l'autre côté. Tirez le fil dans la tête de coupe jusqu'à ce que la même longueur de fil dépasse de chaque côté à l'extérieur. PRUDENCE La lame de coupe du fil sur le déflecteur est tranchante et peut vous couper. Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame avec les mains. 3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus. 4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes. 5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer. Remplacement du fil g330983 Important: Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm (0,08 po) de diamètre (réf. Toro 88611) ou du fil monofilament torsadé de 2,4 mm (0,095 po) de diamètre (réf Toro 88202). 1. Retirez la batterie et nettoyez les débris éventuellement présents sur la tête de coupe. 2. Enlevez le fil restant dans la bobine en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de déclenchement tout en faisant sortir la même longueur de fil de chaque côté de la débroussailleuse. 3. Coupez une longueur de fil en observant les spécifications suivantes. • Si vous utilisez du fil de 2 mm (0,08 po) de diamètre, coupez une longueur de fil d'environ 4,9 m (16 pi). • Si vous utilisez du fil de 2,4 mm (0,095 po) de diamètre, coupez une longueur de fil d'environ 3 m (10 pi). g330985 Figure 16 Vue démontée représentée pour plus de clarté 1. Flèches 2. Bouton 3. Tête de coupe Important: N'utilisez jamais un fil de diamètre ou de type différent, ou excédant la longueur recommandée, au risque d'endommager la débroussailleuse. 4. 4. Œillet 5. Fil 6. Passage Important: Ne démontez pas la tête de coupe. Enfoncez et tournez le bouton sur la tête de coupe jusqu'à ce que la flèche du bouton soit en face de la flèche de la bobine (Figure 16). 18 6. Maintenez la tête de coupe en place d'une main. De l'autre main, tournez le bouton dans la direction indiquée par les flèches (sens horaire). Remisage 7. Enroulez le fil en laissant dépasser environ 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'œillet de chaque côté. chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 13). Important: Remisez l'outil, la batterie et le Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie dessus. • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion-lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États-Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. 19 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. Cause possible 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la. 3. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). 4. Laissez sécher ou essuyez la batterie. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 5. La batterie est endommagée. 6. L'outil a un problème de nature électrique. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance ou le boîtier du moteur chauffe. Mesure corrective 5. Remplacez la batterie. 6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement. 2. Les prises d'air sont obstruées. 2. Nettoyez les prises d'air. 1. Des débris sont agglomérés sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête d'avancement. 1. Enlevez les débris sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête d'avancement. 2. La bobine n'est pas correctement enroulée. 2. Faites avancer le fil avec la tête d'avancement et/ou retirez le fil de la bobine et enroulez de nouveau la bobine. La tête d'avancement ne fait pas avancer le fil. 1. La débroussailleuse n'a plus de fil. 1. Ajoutez du fil sur la tête de coupe. 2. Le fil est emmêlé dans le carter de la tête d'avancement. 3. Des débris sont agglomérés sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête d'avancement. 2. Retirez le couvercle de la tête d'avancement et démêlez le fil. 3. Enlevez les débris sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête d'avancement. La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). 2. La débroussailleuse est surchargée. 2. Travaillez plus lentement. 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F). 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. 1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F). L'outil produit des vibrations ou des bruits excessifs. Le chargeur de batterie est défectueux. La diode du chargeur de batterie est rouge. 20 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie clignote en rouge. 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur. Si la diode du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure. Si la diode du chargeur de batterie clignote encore en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. 2. La batterie est faible. 2. Débarrassez-vous correctement de la batterie dans un centre de recyclage de batteries. 1. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 1. Laissez sécher ou essuyez la batterie. 2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. 21 Remarques: Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A