KNF NF 1.300 Ex Pompe à membrane pour liquides Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
KNF NF 1.300 Ex Pompe à membrane pour liquides Manuel utilisateur | Fixfr
POMPE A LIQUIDES A MEMBRANE
EN EXECUTION ANTIDEFLAGRANTE
NF 1.300 EX
Pompe :
II 2G EX h IIB T5 Gb / Moteur : II 2G Ex db IIC T4 Gb
NF 1.300 KP .27 Ex 230V
Ex
Tension d'alimentation
[Chap. 4]
. 27 / - [Chap. 5]
KP / KT / TT [Chap. 4]
1.300
NF / UNF / JNF
- / PMLxxxx / PLxxxx [Chap. 1]
Mode d'emploi et de
montage
Lire et respecter ce mode d'emploi et de
montage !
Pour les pompes équipées d’un moteur
d'entraînement : le mode d'emploi et de
montage du moteur d'entraînement doit en
plus être lu et observé et être considéré
comme faisant partie intégrante du mode
d'emploi et de montage de la pompe.
En raison de la certification séparée de la
partie mécanique (pompe) et de la partie
électrique (moteur d'entraînement) l'appareil
comporte deux étiquettes signalétiques. Les
étiquettes signalétiques se réfèrent exclusivement à la partie de l'appareil sur laquelle
elles sont posées.
TPS 19 ATEX 039495 0007 X
Une lettre supplémentaire avant l'abréviation
de type NF est une identification spécifique
au pays sans signification technique.
Table des matières
KNF Flodos AG
Wassermatte 2
6210 Sursee, Suisse
Tél +41 (0)41 925 00 25
Fax +41 (0)41 925 00 35
www.knf.com
info.flodos@knf.com
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Page
A propos de ce document ........................................................ 2
Utilisation .................................................................................. 3
Sécurité .................................................................................... 7
Caractéristiques techniques ................................................... 10
Conception et fonctionnement ................................................ 12
Montage et raccordement ...................................................... 13
Fonctionnement ...................................................................... 18
Maintenance ........................................................................... 21
Guide de dépannage .............................................................. 26
Retour de la pompe ................................................................ 29
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
1
Pompe à liquides à membrane NF1.300 EX
1.
Pour leurs notes
A propos de ce document
1.1. Usage du mode d'emploi et de montage
Ce mode d'emploi et de montage fait partie de la pompe.
➔ Transmettez le mode d'emploi et de montage au propriétaire
suivant.
Pompes de projets
Dans le cas des pompes de projets spécifiques aux clients (modèles de pompes commençant par « PL » ou « PML »), il peut
exister des différences avec le mode d'emploi et de montage.
➔ Pour les pompes de projets, respectez en plus les spécifications convenues.
Moteur d'entraînement
Le mode d'emploi et de montage s'applique à la pompe sans
moteur d'entraînement.
➔ Observez en plus le mode d'emploi et de montage du moteur
d'entraînement.
1.2. Symboles et signalisations
Mise en garde
Cette indication vous met en garde contre un danger.
L'inobservation de la mise en garde peut avoir des
AVERTISSE- conséquences. Le mot de signalisation, par exemple
avertissement, vous indique le niveau de danger.
MENT
➔ Des mesures pour éviter le danger et ses conséquences sont indiquées ici.
Niveaux de danger
Mot de signalisation
DANGER
Signification
Conséquences en cas
d'inobservation
avertit d'un
La mort, des blessures
danger imminent graves ou des dommages
matériels importants sont
la conséquence.
AVERTISSEMENT avertit d'un
La mort, des blessures
éventuel danger graves ou des dommages
matériels importants sont
possibles.
ATTENTION
avertit d'une
Des blessures légères ou
situation évendes dommages matériels
tuellement
peu importants sont posdangereuse
sibles.
Tab. 1
Autres indications et symboles
➔ Indique une tâche à effectuer (une étape).
Indique la première étape d'une tâche à effectuer. Les étapes
suivantes sont indiquées selon un ordre continu.
Ce signe signale des informations importantes.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
2
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
2.
Utilisation
Utilisation
2.1. Utilisation conforme
Les pompes sont destinées à véhiculer et doser des liquides.
Responsabilité de l'exploitant
Paramètres et conditions de
fonctionnement
Les pompes doivent être montées et exploitées seulement selon
les paramètres d'exploitation et les conditions décrits dans le
chapitre 4, Caractéristiques techniques et la section 2.3, Utilisation
en atmosphère explosive.
Les pompes doivent être exploitées uniquement dans un état
entièrement assemblé.
Exigences pour le fluide
véhiculé
Avant de véhiculer ou doser un fluide, vérifier que dans le cas
d'application concret le fluide peut être véhiculé sans danger.
Avant d'utiliser un fluide, vérifier sa compatibilité avec les matériaux de la tête, du corps, de la membrane et des clapets de la
pompe.
La température du fluide doit se trouver dans la plage de température admissible (voir le chapitre 4).
Le fluide véhiculé ne doit pas contenir de matières solides, cellesci pouvant affecter le fonctionnement de la pompe. En cas d'impossibilité, installer en amont de la pompe un filtre < 100 m avec
une surface de filtre suffisamment dimensionnée.
2.2. Utilisation non conforme
Pour les exécutions spéciales hors des spécifications techniques,
prendre contact avec le conseiller technique de KNF.
2.3. Utilisation en atmosphère explosive
En atmosphère explosive (zones), utiliser seulement des pompes
et moteurs de la catégorie d'appareils et classe de température
adéquate.
Les pompes possèdent le marquage de protection contre les
explosions suivant :
Marquage
Description
Symbole pour pompes antidéflagrantes
II
2G
h
II A et II B
T5
Gb
Groupe d'appareils (voir la section 2.4.1)
Catégorie d'appareils (voir la section 2.4.2)
Mode de protection (voir la section 2.4.6)
Groupes d'explosion (voir la section 2.4.4)
Classe de température (voir la section 2.4.3)
EPL (Equipment Protection Level)
Tab. 2
Vous trouverez le marquage de protection contre les explosions
également sur l'endroit suivant :
▪
Moteur d'entraînement
Étiquette signalétique de la pompe
Le moteur d'entraînement de la pompe doit présenter au moins la
même protection contre les explosions que la pompe.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
3
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Utilisation
2.4. Explications sur le marquage de protection
contre les explosions
2.4.1. Groupes d'appareils
Groupe d'appareils I
Le groupe d'appareils I s'applique aux appareils destinés à être
utilisés dans les exploitations minières souterraines ainsi que leurs
installations à ciel ouvert pouvant être exposés à un danger par le
méthane et/ou des poussières inflammables.
Groupe d'appareils II
Le groupe d'appareils II s'applique aux appareils destinés à être
utilisés dans les autres domaines pouvant être mis en danger par
une atmosphère explosive.
2.4.2. Catégories d'appareils pour le gaz
La catégorie d'appareils décrit la fréquence et la durée de la survenue d'une atmosphère explosive dans une zone.
Catégorie
d'appareils
1
2
3
Description*
Sécurité de
construction
Très élevée
Zones dans lesquelles on peut s'attendre à ce qu'une atmosphère
dangereuse et explosive survienne constamment, sur des périodes
prolongées ou fréquemment.
Zones dans lesquelles on peut s'attendre à ce qu'une atmosphère
Élevée
dangereuse et explosive survienne occasionnellement.
Zones dans lesquelles on ne peut pas s'attendre à ce qu'une atmos- Normal
phère dangereuse et explosive survienne. Mais si elle survient quand
même, alors seulement rarement et pour une courte durée.
Tab. 3
*selon EN 1127-1
2.4.3. Classes de température
Température superficielle
maximale
La température superficielle maximale est la température la plus
élevée d'une surface de la pompe atteinte dans les conditions les
plus défavorables.
Température d'inflammation
La température superficielle maximale de la pompe doit toujours
être inférieure à la plus basse température d'inflammation du
mélange de gaz ou vapeur-air à laquelle elle est utilisée.
Classe de température
La température superficielle maximale résulte de la construction de
la pompe et est exprimée en tant que classe de température.
Classe de température
T1
T2
T3
T4
T5
T6
Température superficielle max. [°C]
≤ 450
≤ 300
≤ 200
≤ 135
≤ 100
≤ 85
Température
d'inflammation [°C]
> 450
> 300
> 200
> 135
> 100
> 85
Tab. 4
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
4
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Utilisation
2.4.4. Groupes d'explosion
Les gaz et les vapeurs combustibles sont classés par groupes
d'explosion (I, IIA, IIB et IIC) et par classes de température. Le
tab. 5 montre le classement des gaz et vapeurs combustibles les
plus fréquents.
IIB
T1
Méthane
Acétone
Éthane
Acétate d'éthyle
Ammoniac
Chlorure d'éthyle
Benzène
Acide acétique
Monoxyde de
carbone
Méthane
Méthanol
Chlorure de méthylène
Naphtaline
Phénol
Propane
Toluène
Gaz de ville
IIC
Hydrogène
I
IIA
T2
–
Acétate isoamylique
N-butane
Alcool n-butylique
Cyclohexanone
1,2-dichloroéthane
Anhydride d'acide
acétique
T3
T4
–
–
Essences
Acétaldéhyde
Carburant diesel
Carburéacteur
Mazouts
n-hexane
T5
–
–
T6
–
–
Éthylène
Alcool éthylique
Acétylène
Hydrogène
sulfuré
Éther éthylique
–
–
–
–
–
Disulfure de
carbone
Tab. 5
La classification des gaz et vapeurs en groupes d'explosion et
classes de température s'applique à la fois au liquide véhiculé et à
l'environnement de la pompe.
Fluide véhiculé
Environnement de la pompe
Les pompes doivent être utilisées seulement pour véhiculer des
gaz et des vapeurs non explosifs ou faisant partie des groupes
d'explosion II A ou II B et de la classe de température T4 (et inférieurs)
(zone
sélectionnée
dans
le
tab.
5).
Les pompes doivent être exploitées seulement dans un environnement contenant une atmosphère non explosive ou faisant partie
des groupes d'explosion II A ou II B et de la classe de température
T4 (et inférieure) (zone marquée dans le tab. 5).
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
5
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Utilisation
2.4.5. Modes de protection
Marquage
bh
h
kh
d
e
i
p
m
o
q
nA
nC
nR
nL
nP
Description
Contrôle de la source d'inflammation
Sécurité de construction
Liquide Encapsulage
Enveloppe antidéflagrante
Sécurité augmentée
Sécurité intrinsèque
Enveloppe à surpression interne
Encapsulage
Immersion dans l'huile
Remplissage pulvérulent
Anti-étincelles
Significations multiples
Boîtiers anti-buées
Énergie limitée (différent en Amérique du Nord
et en Europe)
Enveloppe à surpression interne simplifiée
Tab. 6
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
6
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
3.
Sécurité
Sécurité
Observez les remarques de sécurité dans les chapitres
6. Montage et raccordement et 7. Fonctionnement.
Les pompes sont conçues conformément aux règles techniques
généralement reconnues ainsi qu’aux prescriptions relatives à la
sécurité du travail et la prévention des accidents. Néanmoins, des
dangers provoquant des dommages corporels de l'utilisateur ou de
tierces personnes ou encore des détériorations de la pompe ou
d'autres biens matériels peuvent survenir durant son utilisation.
Il est impératif d'utiliser les pompes uniquement lorsqu'elles sont
techniquement en parfait état et selon l'utilisation conforme, en
étant attentif à la sécurité et aux dangers et en suivant le mode
d'emploi et de montage.
Personnel
S’assurer que seul du personnel formé et initié ou du personnel
spécialisé travaille sur les pompes. Cela s'applique en particulier
aux travaux de montage, de raccordement et de maintenance.
S’assurer que le personnel a lu et compris le mode d'emploi et de
montage, en particulier le chapitre Sécurité.
Travailler en étant attentif à la
sécurité
Pour tous les travaux sur les pompes et lors du fonctionnement,
respecter les prescriptions relatives à la prévention des accidents
et à la sécurité.
Manipulation de fluides dangereux
Lorsque des fluides dangereux sont véhiculés, respecter les prescriptions de sécurité durant leur manipulation.
Remarques
Respecter les remarques indiquées sur la pompe comme les
flèches de direction de débit et l'étiquette signalétique et les conserver dans un état lisible.
Protection de l'environnement
Toutes les pièces de rechange doivent être stockées et mises au
rebut conformément à la réglementation environnementale. Les
prescriptions nationales et internationales doivent être respectées.
Cela s’applique en particulier aux pièces souillées par des substances toxiques.
Mise au rebut
Mettre l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Mettre les appareils usagés au rebut en respectant l'environnement. Utiliser des systèmes de collecte appropriés
pour la mise au rebut des appareils usagés. Les appareils
usagés contiennent des matériaux recyclables précieux.
Directives/normes UE
Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, les pompes sont
des quasi-machines et doivent donc être considérées comme non
prêtes à l'utilisation. La mise en service de la quasi-machine reste
interdite jusqu'à ce qu'il ait été constaté que la machine dans
laquelle la quasi-machine doit être montée répond aux dispositions
de la directive Machines 2006/42/CE. Les exigences essentielles
de la directive 2006/42/CE selon l'annexe I (principes généraux)
sont appliquées et respectées.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
7
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Sécurité
Directives/normes UE
Les pompes sont conformes à la directive 2014/34/EU concernant
les appareils et systèmes de protection destinés à une utilisation
en atmosphère explosive et répondent aux normes ISO 80079-36
et ISO 80079-37 pour les zones explosives.
Directives/normes UE
En cas de classification d'un environnement de pompe dans une
atmosphère antidéflagrante (zone), observer les « directives pour
éviter les dangers résultant d'atmosphères explosives avec collection d'exemples – directives sur la protection contre les explosions ».
S'il ne s'agit pas de cas isolés ou en cas de doutes sur la détermination des atmosphères explosives, informer les autorités de
surveillance et les laisser décider.
Service après-vente et réparations
Les réparations sur les pompes ne doivent être confiées qu’au
service après-vente compétent de KNF.
Utiliser uniquement des pièces d'origine KNF pour les travaux de
maintenance.
Concept de sécurité
Analyse de
risques
Une analyse de risques a été effectuée conformément à EN 1127-1.
Sources d'allumage
Réchauffement de
la tête
Si la pompe comprime contre la pression de service maximale
admissible, la température de tête ne dépasse pas la température
superficielle admissible car la tête peut diffuser de la chaleur à
l'environnement. Pour cette raison, l'environnement de la pompe
doit être suffisamment ventilé.
Charge
électrostatique
La surface projetée des parties non conductrices pouvant se
charger électrostatiquement est inférieure à 100cm 2. La surface
globale des disques métalliques disposés électriquement isolés est
très petite et par ailleurs les têtes de vis sont noyées dans la tête
de pompe. Ainsi, aucun danger d'allumage ne peut émaner des
parties pouvant être chargées électriquement.
étincelles
générées mécaniquement
En raison du choix du matériau à l'intérieur de la pompe, un contact d'associations de matériaux critiques ne saurait être exclu. Il
s'agit en outre de pompes intégrées. Elles sont montées de préférence dans un boîtier et sont en plastique.
Les vis et écrous utilisés sont fabriqués en acier inoxydable. Il ne
faut donc pas s'attendre à un contact de matériaux critiques.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
8
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Rupture de la membrane
Sécurité
Il n'y a pas lieu de s'attendre à une rupture de la membrane et un
détachement de la partie en acier. Cela se remarquerait cependant
à une nette chute du débit. La pièce en acier bougeant librement
en cas de sinistre est guidée par le corps de pompe. Ainsi, en cas
d'incident, il ne peut se produire aucune étincelle inflammable
générée mécaniquement.
Le remplacement de la membrane est décrit dans le chapitre 8
Maintenance.
Défaillance de roulements à billes
Faire remplacer le roulement à billes conformément au plan de
maintenance dans le chapitre 8.1.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
9
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
4.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Matériaux de pompes
La désignation de type KP signifie :
Matériau1)
PP
EPDM
Revêtue de PTFE
PTFE
EPDM
Sous-ensemble
Tête de pompe *
Plaque soupape
Membrane à bourrelet
Membrane oscillante
Membrane. 27
Tab. 7
1) selon DIN ISO 1629 et 1043.1
La désignation de type KT signifie :
Matériau1)
PP
FFKM
Revêtue de PTFE
PTFE
FFKM / FKM
Sous-ensemble
Tête de pompe *
Plaque soupape
Membrane à bourrelet
Membrane oscillante
Membrane. 27
1)
Tab. 8
selon DIN ISO 1629 et 1043.1
La désignation de type TT signifie :
Matériau1)
PVDF
FFKM
Revêtue de PTFE
PTFE
FFKM / FKM
Sous-ensemble
Tête de pompe *
Plaque soupape
Membrane à bourrelet
Membrane oscillante
Membrane. 27
1)
Tab. 9
selon DIN ISO 1629 et 1043.1
* La tête de pompe se compose d'une plaque de connexion et d'une
culasse (Fig. 1)
Performances hydrauliques
Paramètre
Débit [l/min] 1), 2)
Pression admissible NF 1.300 [bar rel]
Hauteur d'aspiration [mCE]
Valeur
 3.0
4
2.5
Tab. 10
1) mesurée
avec de l'eau à 20 °C / contre la pression atmosphérique
2)
Des différences par rapport aux valeurs de débit mentionnées peuvent
se produire selon la viscosité du liquide, le matériau de la tête de pompe
et les tubulures/tuyaux utilisés.
Raccords hydrauliques
Paramètre
NF 1.300
UNF 1.300
Diamètre intérieur de tuyau recommandé
[mm]
Valeur
G 3/8“
NPT 3/8“
12
Tab. 11
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
10
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Caractéristiques techniques
Caractéristiques NF 1.300 Ex
Variante de moteur
Tension [V]
Régime [RPM]
Type de protection [IP]
Poids1) [g]
Valeur
230
< 3500
66
6000
Tab. 12
1)
Selon l'exécution, le poids peut diverger légèrement de la valeur indiquée.
Autres paramètres
Paramètre
Température ambiante admissible
(°C)
Température de fluide admissible (°C)
Viscosité cinématique admissible du
fluide [cSt]
Valeur
+ 5 à + 40
+ 5 à + 40
≤ 150
Tab. 13
Étiquette signalétique de la pompe
1
2
3
Numéro de projet
Modèle de pompe
Numéro d'entreprise (3 =
KNF Flodos) et numéro de
série
4 Température ambiante
admissible (voir aussi
Tab. 14)
5 Vitesse admissible
6 Date de fabrication
(mois/année)
7 Marquage antidéflagration
8 Numéro de certificat
9 Pression de service maximale
10 Débit (voir aussi Tab.11)
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
11
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
5.
Conception et fonctionnement
Conception et fonctionnement
Conception
1
2
3
4
5
6
7
8
Condenseur
Evacuation
Tête de pompe
Admission
Moteur
Plaque de fond moteur
Étiquette signalétique
pompe
Étiquette signalétique
moteur
Fig. 1: Pompe à liquides à membrane
1
2
3
4
5
6
7
Clapet de refoulement
Clapet d'aspiration
Chambre de compression
Membrane
Excentrique
Bielle
Entraînement de pompe
Fig. 2: Principe de fonctionnement
Les pompes à liquides à membrane sont basées sur la technique
des pompes volumétriques oscillantes. La membrane élastique (4)
est actionnée de bas en haut par l'excentrique (5) et la bielle (6).
Lors de sa course vers le bas, elle aspire le fluide à véhiculer par
le clapet d'aspiration (2). Lors de sa course vers le haut, la membrane pousse le fluide par le clapet de refoulement (1) hors de la
tête de pompe. La chambre de compression (3) est séparée hermétiquement de l’entraînement de la pompe (7) par la membrane.
Version NF 1.300 (débit prédéfini)
Ce type de pompe représente la version la plus simple des produits mentionnés et véhicule avec le débit prédéfini.
Version NF 1.300.27 (débit prédéfini avec limitation de surpression)
Si la pompe à liquides à membrane véhicule contre un système
fermé, la pression augmente rapidement au-dessus des valeurs
admissibles maximales. Pour prévenir cela, une soupape de
décharge est intégrée dans la partie supérieure de la tête de ce
type de pompe. Si la pression dépasse la plage limite réglable
(min. 1,5 à max. 4,0 barrel), la vanne s'ouvre et le liquide circule
via le système de bypass interne à la pompe, du côté pression au
côté aspiration. Une poursuite de la montée de la pression est
ainsi évitée.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
12
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
6.
Montage et raccordement
Montage et raccordement
Monter les pompes seulement dans les paramètres de fonctionnement et les conditions décrits dans le chapitre 4, Caractéristiques techniques et dans la section 2.3, Utilisation en atmosphère
explosive.
Respecter les consignes de sécurité (voir le chapitre 3).
6.1. Montage
➔ Avant le montage, conserver la pompe sur le lieu de montage
afin de l'amener à température ambiante.
Dimensions de fixation
➔ Dimensions de fixation (voir Fig. 3)
NF1.300Ex
NF1.300.27 Ex
Fig. 3: Dimensions de fixation NF1.300 Ex
Alimentation en air de refroidissement
➔ Pour les pompes équipées d’une hélice de ventilateur : monter
la pompe de manière à ce que l’hélice de ventilateur du moteur
puisse aspirer suffisamment d’air de refroidissement.
Lieu de montage
➔ S’assurer que le lieu de montage est sec et que la pompe est à
l’abri de la pluie ainsi que des projections, jets et gouttes
d’eau.
➔ Protéger la pompe de l’action de la poussière.
➔ Protéger la pompe des vibrations et des chocs.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
13
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Position d'installation
Montage et raccordement
➔ La position d’installation de la pompe est par principe au choix.
Pour une précision maximale et une désaération rapide, respecter la position d'installation préférentielle (Fig. 4).
Fig. 4: position de montage optimale / à l'horizontale
Débrayage
➔ KNF recommande de débrayer mécaniquement la pompe du
système de tuyauterie, par exemple en utilisant des tuyaux flexibles. Il
est ainsi possible d'éviter de transférer d'éventuelles vibrations de la
pompe au système.
Protection contre les contacts
et les corps étrangers
Risque de blessure pendant le fonctionnement
➔ Prendre des mesures de protection contre le
contact des pièces sous tension électrique (branchement électrique, éventuellement bobinages de
AVERTISSEmoteur).
MENT
➔ Prendre des mesures de protection contre le
contact de pièces en mouvement (par exemple
ventilateurs).
Danger de détérioration des pompes pendant le fonctionnement.
➔ Prendre des mesures de protection contre la
pénétration de corps étrangers dans la pompe
(respecter la classe de protection).
6.2. Raccordement électrique
Danger d'explosion par mauvais raccordement électrique
Risque de blessures graves ou de mort
➔ Raccorder la pompe/le moteur seulement si le
AVERTISSEfonctionnement est possible en sécurité dans l'atMENT
mosphère explosive qui se présente.
➔ Observer le mode d'emploi et de montage et les
exigences suivantes.
Danger de mort par électrocution
➔ Faire raccorder la pompe seulement par un spécialiste autorisé.
DANGER
➔ Faire raccorder la pompe seulement lorsque
l'alimentation électrique est coupée.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
14
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Montage et raccordement
➔ Lors du raccordement électrique, respecter les normes, directives,
prescriptions et standards techniques concernés.
Danger d'explosion par charge électrostatique
➔ Raccorder la pompe de manière à éviter un danger
d'explosion par charge électrostatique.
AVERTISSEMENT
➔ Mettre soigneusement la pompe à la terre.
Moteur d'entraînement
➔ Observer le mode d'emploi et de montage du moteur d'entraînement.
Atmosphère explosive
➔ Mettre en place dans les zones à atmosphère explosive seulement les appareillages électriques qui y sont requis pour le fonctionnement de la pompe.
➔ Prendre des mesures de protection anti-foudre.
S'assurer que :
➔ Tous les appareillages électriques satisfont aux exigences de la
zone correspondante (par exemple interrupteur d'arrêt d'urgence,
déclencheur à surintensité).
➔ Les indications sur l'étiquette signalétique du moteur d'entraînement concordent avec les valeurs nominales du réseau électrique.
Les valeurs de tension et de fréquence doivent répondre aux indications du secteur (tolérance :  5%).
➔ Le moteur d'entraînement est protégé contre le réchauffement non
admissible
par
un déclencheur
à surintensité
thermique/électromagnétique, par exemple un contacteur-disjoncteur
selon VDE 0660.
➔ Le déclencheur à surintensité est réglé sur le courant nominal
conformément à l'étiquette signalétique et à la caractéristique de
déclenchement.
➔ Des dispositifs de protection assurant la protection du moteur
même en cas de panne d'un conducteur externe sont installés.
➔ Les déclencheurs de protection et à surintensité sont réglés de
manière à assurer une séparation omnipolaire du moteur d'entraînement du secteur après le déclenchement d'un appareillage. Le
déclencheur ne doit pas se remettre en marche automatiquement.
➔ Les mesures de protection anti-foudre contre les décharges
atmosphériques sont satisfaites.
➔ Toutes les pièces électriquement conductibles sont mises à la
terre. Veiller alors à ce que les pièces amovibles comme les dispositifs de protection, les éléments de couplage etc. n'interrompent pas la protection de mise à la terre.
➔ Le déclencheur et le relais sont équipés d'un déclenchement
temporisé dépendant du courant.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
15
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Montage et raccordement
Raccorder la pompe
Raccorder les brins individuels de la conduite d'alimentation du
moteur sur la plaque à bornes. Serrer la vis de blocage (vis de
pression) du raccord de câble selon un couple de serrage de 2,5
Nm.
Examiner la vis de mise à la terre identifiée avec un étrier de
serrage sécurisé contre le desserrage à l'intérieur de la boîte à
bornes du moteur.
Raccorder le conducteur de protection à la vis de mise à la terre
conformément à la Fig. 5
Fig. 5: Raccordement du conducteur de protection
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
16
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Montage et raccordement
6.3. Raccordement hydraulique
Composants raccordés
➔ Raccorder à la pompe uniquement des composants conçus
pour les données hydrauliques de la pompe (voir le chapitre 4,
Caractéristiques techniques).
Tuyaux
➔ Utilisez uniquement des tuyaux conçus pour la pression de
service maximale admissible de la pompe (voir le chapitre 4).
➔ Utilisez uniquement des tuyaux offrant une résistance chimique suffisante aux liquides à véhiculer.
Dispositif de décharge
➔ Protéger la pompe à l'aide d'un dispositif de décharge entre la
tubulure de refoulement de la pompe et la première vanne
d'arrêt.
Danger d'explosion en cas de détente de pression
par mélange du fluide avec l'environnement
➔ S'assurer que lors de la détente de pression le
fluide ne puisse pas se mélanger à l'environneAVERTISSEment de la pompe.
MENT
➔ S'assurer que lors de la détente de pression le
fluide puisse être récupéré dans un réservoir
approprié de manière à ce qu'il n'en résulte aucun danger d'explosion.
6.3.1. Raccorder la pompe
Un marquage sur la tête de pompe indique le sens du débit.
Enlever le bouchon de protection.
Raccorder les tuyaux d'aspiration et de refoulement.
Garder la conduite d'aspiration aussi courte que possible pour
que le processus d'aspiration soit aussi bref que possible.
En cas de travaux dans la zone de pression, assurer les jonctions entre le tuyau et le raccordement de la pompe de manière à éviter que les tuyaux ne sautent des tubulures à
tuyaux.
Vérifier que les tuyaux et les jonctions sont correctement et
solidement raccordés.
Vérifier l'étanchéité de l'installation.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
17
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
7.
Fonctionnement
Fonctionnement
➔ Exploiter les pompes seulement dans les paramètres de
fonctionnement et les conditions décrits dans le chapitre 4, Caractéristiques techniques et dans la section 2.3, Utilisation en
atmosphère explosive.
➔ Assurer l'utilisation conforme des pompes (voir la section 2.1).
➔ Exclure l'utilisation non-conforme des pompes (voir la section
2.2).
➔ Respecter les consignes de sécurité (voir le chapitre 3).
➔ Les pompes sont des appareils encastrables. Avant leur mise
en service, il faut s'assurer que les machines ou installations
dans lesquelles les pompes ont été montées répondent aux
exigences en vigueur.
Risque de brûlures
L'entraînement se réchauffe
➔ Ne pas toucher l'entraînement de la pompe
ATTENTION ➔ Éviter tout contact avec les matériaux combustibles
Risque d'éclatement du système de fluides en
raison d'une surpression.
La pompe augmente la pression. Un système fermé
peut entraîner un dépassement de la pression de
ATTENTION
service maximale autorisée. Cela peut causer des
blessures ou des dommages à la pompe et au
système.
➔ Évitez d'opérer contre un système fermé.
➔ N'utilisez que des pièces en contact avec le
fluide qui sont censées résister au moins à la
pression de fonctionnement de la pompe.
Si nécessaire, limitez la pression maximale du
système par des mesures appropriées.
Les dépassements de pression avec les risques associés
peuvent être évités au moyen d’un by-pass avec une soupape
de décharge entre le côté refoulement et le côté aspiration de
la pompe. Les conseillers techniques de KNF fournissent de
plus amples informations (numéro de téléphone : voir première
page).
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
18
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Fonctionnement
Danger d'explosion par température ambiante élevée
➔ Surveiller la température ambiante (chaleur de
compression, chaleur du moteur).
AVERTISSE
➔ Assurer une alimentation en air de refroidisseMENT
ment suffisante.
Arrêt de pompe
➔ En cas d'arrêt de la pompe établir une pression atmosphérique
normale dans les conduites.
Vérifier la pompe
Vérifier régulièrement la pompe à la recherche de détériorations
externes ou de fuites
Durée de mise en marche / fonctionnement par impulsions
Fonctionnement par impulsions
Les pompes KNF sont conçues pour un fonctionnement continu.
Si le fonctionnement par impulsions survient dans l'application,
adressez-vous aux conseillers techniques de KNF pour de plus
amples informations (numéro de téléphone : voir première
page).
Mettre en marche la pompe
➔ Pour assurer un démarrage de la pompe en tous les cas,
s'assurer avant le démarrage que la contre-pression soit suffisamment réduite. Cela est également valable durant le fonctionnement après une brève interruption de courant.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet veuillez vous
adresser aux conseillers techniques de KNF.
Arrêter la pompe
➔ Recommandation de KNF : si des fluides agressifs ont été
véhiculés, rincer la pompe avant l'arrêt (voir la section 8.2.1)
pour prolonger la longévité de la membrane.
➔ Mettre les tuyaux à la pression atmosphérique normale (décharge hydraulique de la pompe).
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
19
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Fonctionnement
Débit NF 1.300
0
Fig. 6: Débit de la pompe NF 1.300
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
20
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
8.
Maintenance
Maintenance
8.1. Plan de maintenance
Composant
Pompe
Tête de pompe
Membrane, plaques
soupapes et joints
Intervalle de maintenance
Contrôler régulièrement l’absence
de détérioration extérieure ou de
fuite
Nettoyer en cas de baisse du débit
et lorsque la pompe ne génère pas
de vide ou ne fonctionne pas (chapitre 8.2)
Remplacer au plus tard lorsque le
débit de la pompe diminue
Tab. 14
Roulement à billes
La réglementation en vigueur stipule que le roulement de la
pompe doit être changé à intervalles réguliers à titre de mesure
de maintenance préventive.
En fonction de la pression dans votre système, l’intervalle de
maintenance recommandé varie – voir la table ci-dessous.
Merci de contacter votre filiale KNF locale pour discuter de la
meilleure manière de réaliser ce service.
Pression d’opération [bar]
Intervalle de remplacement
p≤4
20’000 heures de fonctionnement
Tab. 15
8.2. Nettoyage
Procédure
Risque pour la santé à cause de substances dangereuses dans la pompe
Selon le fluide véhiculé, des brûlures ou des intoxications peuvent se produire.
AVERTISSE➔ Si nécessaire, porter un équipement de protecMENT
tion, par exemple des gants de protection.
➔ Rincer la pompe avec un liquide neutre puis
vider par pompage.
8.2.1. Rincer la pompe
➔ Si des fluides agressifs sont véhiculés, KNF recommande de
rincer la pompe pendant quelques minutes avant l'arrêt à la
pression atmosphérique avec du liquide de rinçage neutre afin
de prolonger la durée de vie de la membrane.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
21
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Maintenance
Danger d'explosion par rinçage de la pompe
avec de l'air
➔ En atmosphère explosive ou en cas d'utilisation
de la pompe avec des fluides explosifs faire rinAVERTISSEcer la pompe avec du gaz inerte uniquement par
MENT
du personnel spécialisé.
8.2.2. Nettoyer la pompe
Danger d'explosion par charge électrostatique des
composants
➔ Nettoyer la pompe uniquement avec un chiffon
humide et des produits de nettoyage non inAVERTISSE
flammables.
MENT
➔ Souffler les composants si de l'air comprimé est disponible.
➔ Les pièces doivent dans la mesure du possible être nettoyées
à sec avec un chiffon. Ne pas utiliser de solvants lors du nettoyage, ceux-ci pouvant attaquer les pièces en plastique.
➔ Souffler les composants si de l'air comprimé est disponible.
Conditions préalables
Outillage
▪
Pompe ou entraînement séparé du secteur et sans tension
▪
Pompe exempte de substances dangereuses
▪
Tuyaux retirés de la tête de pompe
▪
En cas de démontage de pièces de tête, il est recommandé de remplacer la membrane
Qté.
1
1
Outil pour exécution KP, KP.51, KT et TT
Tournevis Torx 20
Tournevis cruciforme n° 2
Tab. 16
Démontage têtes de pompe
Desserrer les quatre vis de tête (1) et ôter l'ensemble de la tête
Enlever les clapets et les joints
Enlever la plaque soupape (8) de la culasse (10).
Enlever la membrane oscillante (6) ou la membrane oscillante.27 (21), le cas échéant la membrane.27 (20), le support.27 (19), la rondelle d'appui.27 (18) et le ressort de compression.27 (17) hors de la plaque de connexion (7).
Enlever le joint torique Ø39 (5) et si nécessaire le joint torique
Ø14.5 (4) de la plaque de tête.
Saisir avec précaution la membrane à bourrelet (11) avec les
mains et la dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Extraire les rondelles d'appui (12) et s'assurer qu'aucune d'entre-elles (12) ne parvienne dans le corps de pompe.
Il est recommandé de remplacer la membrane à bourrelet (11).
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
22
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Maintenance
Nettoyer les pièces
Nettoyer avec un chiffon puis souffler à l'air comprimé la membrane à bourrelet (11), le joint torique Ø14,5 (4), le joint torique
Ø39 (5), le cas échéant la membrane.27 (20), la membrane
oscillante (6) ou la membrane oscillante.27 (21), le joint (9), la
plaque soupapes (8), la culasse (10) et la plaque de connexion
(7).
Montage membrane à bourrelet
Replacer dans le même nombre les rondelles d'appui (12)
posées sur la bielle. S'assurer qu'aucune rondelle d'appui (12)
ne parvienne dans le corps de pompe.
Visser la membrane à bourrelet (11).
Contrôler la position du bord de la membrane à bourrelet dans
la partie de guidage du côté du corps en pressant légèrement
le bord de la membrane à bourrelet.
Montage plaques soupapes
Insérer les plaques soupapes (8) et le joint (9) sans poussières
dans la bonne position dans la culasse (10).
Monter la tête de pompe
➔ L'opération de montage diffère selon le type de pompe utilisé.
Par conséquent, poursuivez avec la section (version NF 1.300
ou version NF 1.300.27) correspondant à votre type de
pompe.
➔ Ensuite de nouveau monter les tuyaux sur la tête de pompe.
Fig. 7. NF 1.300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Vis de tête
Rondelles d'appui Ø 8
Couvercle de tête
Joint torique Ø 14,5
Joint torique Ø 39
Membrane oscillante
Plaque de connexion
Plaques soupapes
Joint
Culasse
Membrane à bourrelet
Rondelle Ø 8
Corps de pompe
Goujon M8x0,5
Écrou à six pans M8x0,5
Couvercle de tête.27
Ressort de compression.27
Rondelle d'appui Ø 9
Support.27
Membrane.27
Membrane oscillante.27
Version NF 1.300
Insérer la membrane oscillante (6) dans la plaque de connexion (7) et recouvrir avec la plaque de tête (3) avec le nouveau joint torique inséré (4) et le joint torique (5).
Les positions de la culasse (10), de la plaque de connexion (7)
ainsi que de la plaque de tête (3) entre-elles sont assurées par
la disposition des 3 encodeurs de position (parties de vis de
tête).
Poser les rondelles (2) pour les vis de tête (1) sur les trous de
passage de la plaque de tête (3) (aucune rondelle pour FT).
Insérer les quatre vis de tête (1) dans les trous de passage de
la tête de pompe.
Contrôler que le sens du flux de la tête de pompe (voir flèches
de direction sur la plaque de tête (3)) correspond à l'état précédent.
Poser la tête de pompe sur le corps de pompe et serrer les
quatre vis de tête (1) en quinconce. Le couple de serrage
maximal est de 1,5 Nm.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
23
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Maintenance
NF 1.300.27 - Version
1. Insérer la membrane oscillante.27 (21) dans la plaque de
connexion (7).
2. Poser de manière centrée la membrane.27 (20) sur la membrane oscillante.27 (21).
3. Ensuite, poser le support.27 (19), la rondelle d'appui.27 (18), le
ressort de compression.27 (17) au-dessus de la membrane.27
(20).
4. Guider prudemment la plaque de tête (16) avec le joint torique
neuf inséré (5), le goujon vissé (14) ainsi que l'écrou à six pans
(15) au-dessus de toute l'unité.
5. Les positions de la culasse (10), de la plaque de connexion (7)
ainsi que de la plaque de tête (16) entre-elles sont assurées
par la disposition des 3 encodeurs de position (parties de vis
de tête).
6. Poser les rondelles (2) pour les vis de tête (1) sur les trous de
passage de la plaque de tête (16) (aucune rondelle pour FT).
7. Insérer les quatre vis de tête (1) dans les trous de passage de
la tête de pompe.
8. Contrôler que le sens du flux de la tête de pompe (voir sens
des flèches sur la plaque de tête (16)) correspond à l'état précédent.
9. Poser la tête de pompe sur le corps de pompe et serrer les
quatre vis de tête (1) en quinconce. Le couple de serrage
maximal est de 1,5 Nm.
➔ Les travaux décrits ci-dessus ne doivent pas modifier la pression réglée de la soupape de décharge. Si après l'assemblage
le réglage devait avoir changé, il est possible de régler de nouveau la valeur selon les instructions dans la section 8.4 dans la
plage admissible de la pompe et le cas échéant de régler de
nouveau les installations périphériques.
Fig. 8: NF 1.300.27
8.3. Remplacer les pièces
Procédure comme dans la section 8.2 Nettoyage. Cependant, la
procédure est différente dans l'étape de travail 6 :
la membrane à bourrelet (11), le joint torique Ø14,5 (4), le joint
torique Ø39 (5), la membrane.27 (20), la membrane oscillante (6)
ou la membrane oscillante.27 (21), le joint (9) et la plaque soupapes (8) ne doivent pas être nettoyés mais remplacés.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
24
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Maintenance
8.4. Ajuster le déversement
Structure du test ou instrumentation conformément au schéma.
Structure du test déversement
Réservoir (a), pompe (b),
manomètre (c) et vanne (d)
autant que possible à la même
hauteur (+/- 15cm)
Fig. 9: Structure du test déversement
Mettre en marche la pompe et la faire fonctionner jusqu'à ce
que le système soit exempt de bulles d'air.
Fermer la vanne après le manomètre et vérifier la pression du déversement sur le manomètre.
Desserrer l'écrou à six pans (15).
Tourner le goujon (14) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la réduction de la pression et dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever la pression.
Avec l'écrou à six pans (15) fixer le goujon (14) dans la position choisie.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
25
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
9.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Danger d'explosion en cas de réparations et modifications non conformes sur des machines antidéflagrantes
➔ Remise en état en respectant les consignes nationales et internationales concernant les installations
AVERTISSEélectriques.
MENT
➔ Les travaux pouvant influencer la protection contre
les explosions doivent être exécutés par le fabricant du moteur. De tels travaux incluent par
exemple la réparation sur le bobinage de stator ou
de rotor et sur les bornes ainsi que les réparations
sur le système de ventilation.
Danger de mort par électrocution
➔ Avant les travaux sur la pompe, déconnecter la
pompe de l’alimentation électrique.
DANGER
➔ Vérifier et garantir l’absence de tension.
➔ Pour la suppression de défaillances, observer aussi le mode
d'emploi et de montage du moteur d'entraînement.
La pompe ne véhicule pas
Cause
La pompe n'est pas raccordée à
l'alimentation électrique.
L'alimentation électrique est
coupée.
Les raccords ou les tuyaux sont
obstrués.
Une vanne externe est fermée
ou un filtre est colmaté.
Usure de la membrane, des
plaques soupapes ou des joints
Dépannage
➔ Raccorder la pompe à l'alimentation électrique.
➔ Mettre en marche l'alimentation électrique.
➔ Vérifier les raccords et les tuyaux.
➔ Supprimer l'obstruction.
➔ Vérifier les vannes externes et les filtres.
➔ Remplacer la membrane, les soupapes en ancre et les joints
(voir la section 8.3).
Tab. 17
La pompe n'aspire pas
Cause
Pompe non raccordée côté
aspiration.
Le niveau de liquide dans le
réservoir d'aspiration est trop
bas.
Connexions de tuyau non
étanches.
La vanne périphérique est
fermée ou le filtre est colmaté.
Dépannage
➔ Raccorder le côté aspiration de la pompe.
➔ Faire l'appoint du réservoir d'aspiration.
➔ Sécuriser les jonctions entre le tuyau et les raccordements
avec des brides de serrage ou autres éléments de serrage.
➔ Ouvrir la vanne périphérique.
➔ Nettoyer le filtre.
La tête de pompe est remplie de ➔ Réduire la pression sur le côté refoulement.
gaz.
La pression sur le côté refoulement ne peut pas être surmontée.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
26
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Guide de dépannage
La pompe n'aspire pas
Cause
Particules dans la pompe.
Les pièces de pompe ne sont
pas résistantes au fluide à
véhiculer.
Confusion de la conduite de
refoulement et d'aspiration.
Dépannage
➔ Nettoyer la tête de pompe (voir le chapitre 8.2).
➔ Remplacer la tête de pompe par la variante de tête résistante.
➔ Inverser la conduite de refoulement et d'aspiration.
Tab. 18
Débit, hauteur d'aspiration ou de refoulement trop basse
La pompe n'atteint pas les performances spécifiées selon les caractéristiques techniques ou dans
la fiche technique.
Cause
Dépannage
Les installations posées côté
➔ Adapter l'installation, vérifier les sections des composants.
aspiration et refoulement incluent des composants (tuyaux,
vannes, filtres etc.) établissant
une résistance trop élevée.
Connexions de tuyau non
➔ Sécuriser les jonctions entre le tuyau et les tubulures de
étanches.
tuyaux avec des brides de serrage ou autres éléments de
serrage.
➔ Nettoyer la tête de pompe ; le cas échéant mettre en place le
Particules dans la pompe.
filtre côté aspiration (voir le chapitre 8.2).
Viscosité du fluide véhiculé trop ➔ Contacter KNF.
élevée.
Confusion de la conduite de
➔ Inverser la conduite de refoulement et d'aspiration.
refoulement et d'aspiration.
Les pièces de pompe ne sont
➔ Remplacer la tête de pompe par la variante de tête résispas résistantes au fluide à
tante.
véhiculer.
Tab. 19
Incident de moteur
Le moLe moteur ne
teur est
démarre trop
pas
chaud
Cause possible
Remède
Couple antagoniste trop
élevé
Tension secteur trop
basse
Interruption de phase
Vérifier le couple de
moteur et de charge
Vérifier les conditions de
secteur
Vérifier le réseau de
connexion
Respecter le schéma de
connexion et la plaque
signalétique
Comparer les indications
sur la plaque signalétique
Respecter le mode de
dimensionnement
Contrôler les voies d'air
de refroidissement,
vérifier le sens de rotation
Forte
Le dispobaisse de sitif de
protection
régime
se déclenche
Mauvais raccordement
Surcharge
Fréquence de commutation trop élevée
Ventilation insuffisante
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
27
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Incident de moteur
Le moLe moteur ne
teur est
démarre trop
pas
chaud
Guide de dépannage
Cause possible
Remède
Voies de ventilation
souillées
Court-circuit de bobinage
ou de bornes
Dépassement du temps
de démarrage
Nettoyer
Forte
Le dispobaisse de sitif de
régime
protection
se déclenche
Mesurer la résistance
d'isolation
Vérifier les conditions de
démarrage
Tab. 20
Dépannage impossible
Si vous ne pouvez déterminer aucune des causes indiquées,
expédiez la pompe au service après-vente de KNF (voir adresse
sur la dernière page).
Rincer la pompe afin d'éliminer les liquides dangereux ou
agressifs dans la tête de pompe (voir la section 8.2.1)
Démonter la pompe.
Nettoyer la pompe (voir la section 8.2.2)
Expédier à KNF la pompe accompagnée du certificat de décontamination rempli (voir le chapitre 10) et en indiquant le
fluide véhiculé.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
28
Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX
Retour de la pompe
10. Retour de la pompe
KNF s'engage à ne réparer la pompe qu'à condition que le
client fournisse un certificat du fluide pompé et du nettoyage
de la pompe. A cet effet, veuillez suivre les instructions sur
www.knf.com/repairs.
Veuillez contacter directement votre représentant KNF si vous
avez besoin d'une aide supplémentaire pour votre service de
retour.
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
29
Pompe à liquides à membrane NF1.300 EX
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
Pour leurs notes
30
Pompe à liquides à membrane NF1.300 EX
KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374
Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française
Pour leurs notes
31
KNF weltweit
Vous trouverez votre contact KNF local sur www.knf.com

Manuels associés