Beckman Coulter Power Express Lab Automation Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels144 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
144
Mode d’emploi Module de stockage du Power Express Pour une utilisation en Diagnostic In Vitro B44482AG Mars 2022 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A. Mode d’emploi Module de stockage du Power Express Réf. B44482AG (Mars 2022) © 2022 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Marques Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques des produits et des services Beckman Coulter mentionnées ici sont des marques ou des marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com/patents. Retrouvez-nous sur internet à l’adresse suivante : www.beckmancoulter.com EC REP Beckman Coulter Ireland Inc. Lismeehan O’Callaghan’s Mills Co. Clare, Ireland +(353) (0) 65 683 1100 Traduction du Mode d’emploi original Historique des révisions Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récéntés. Lorsqu’une version ultériéuré du logiciel modifié les informations contenues dans ce document, une nouvelle édition sera publiéé. AG, mars 2022 • Version logicielle 6.0 Modifications : • • • • • Mise à jour de la section Garantie et services Mise à jour de la section Compàtibilité éléctromàgnétiqué Ajout de la section Usage prévu Ajout de la section Avis aux utilisateurs Ajout de la section Pour le màrché russe uniquement Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • B44482AG Ajout d’un avertissement à la section Introduction Ajout de la section Codes de fonction du module de voie en T Mise à jour de la procéduré Contourner un module Mise à jour de la rubrique Reprise àprés utilisation du bouton d’àrrét iii Historique des révisions Chapitre 4, Dépannage • Mise à jour du tableau Codes d’erreur de la voie en T Annexe A, Ressources pédagogiques et de formation • Ajout de la section Ressources pédàgogiqués et de formation AF, octobre 2019 • Version logicielle 5.0 Modifications : • Ajout de la Proposition 65 de Californie à la section Glossaire des symboles Chapitre 1, Description du module de stockage • Mise à jour de la remarque dans la section Module de stockage Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • Mise à jour de la rubrique Récupéràtion àprés utilisation du bouton d’àrrét AE, mai 2018 • Version logicielle 3.5 Modifications : • Mise à jour de la rubrique Avis de sécurité • Ajout d’un glossaire de symboles tenant compte des modificàtions des exigences d’étiquétàgé mondiales et répértoriànt les symboles d’idéntificàtion, de clàssificàtion, de mise en garde et d’avertissement relatifs aux produits Chapitre 1, Description du module de stockage • • • • Mise à jour de la rubrique Module de stockage Mise à jour de la rubrique Fonctionnàlité Mise à jour de la rubrique Composants et modules Ajout de la rubrique Systémé d’éliminàtion du module de stockage Chapitre 2, Procédures du module de stockage • Mise à jour de la rubrique Localisation des demandes de redosage ou des résultàts des tests compléméntàirés en attente • Mise à jour de la rubrique Récupéràtion d’un tube d’échàntillon d’un module de stockage • Mise à jour de la rubrique Échàngé de portoir à l’initiative du systémé • Mise à jour de la rubrique Échàngé de portoir à l’initiative de l’opéràtéur • Mise à jour de la rubrique Désàctivàtion d’une étàgéré dans un module de stockage • Mise à jour de la rubrique Activation d’une étàgéré dans un module de stockage • Mise à jour de la rubrique Désàctivàtion d’une étàgéré dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiàblé • Mise à jour de la rubrique Configuràtion de l’éliminàtion du module de stockage • Mise à jour de la rubrique Reprise du processus d’éliminàtion du module de stockage iv B44482AG Historique des révisions Chapitre 3, Procédures de reprise après erreur • • • • • • Mise à jour de la rubrique Codes de fonction du module de stockage Mise à jour de la rubrique Reprise généràlé àprés erreur Ajout de la rubrique Reprise àprés erreur du bras de chargement et de récupéràtion Mise à jour de la procéduré Contourner un module Mise à jour de la rubrique Reprise àprés erreur du module de stockage Mise à jour de la rubrique Tube d’échàntillon tombé à l’intériéur du module de stockage • Ajout de la rubrique Nettoyage de la gouttiéré d’évàcuàtion Chapitre 4, Dépannage • • • • • • • Mise à jour des codes d’erreur du module de stockage 3K et 5K Mise à jour des codes d’erreur de la voie de stockage H 800 Mise à jour des codes d’erreur de la voie de stockage H 1200 Mise à jour des codes d’erreur de la voie en T Ajout du schémà Voie H 1200, avec l’option Sarstedt instàlléé Ajout du schémà Option d’éliminàtion des tubes du module de stockage Ajout du schémà Capteur du convoyeur en option AD, juillet 2016 Cennexus, version logicielle 3.0 Logiciel Line Control, version logicielle 3.0 Adresse EC REP mise à jour Avis de sécurité mis à jour Connexions mises à jour : • Module de stockage • Fonctionnàlités — Module de stockage de 3 060 tubes — Module de stockage de 5 440 tubes • Panneau de commande de témpéràturé sur le composant frigorifiqué Nouvelles procédurés àjoutéés : • Pàràmétràgé d’éliminàtion du module de stockage Procédurés existantes mises à jour : • • • • • • • • B44482AG Échàngé de portoir à l’initiative du systémé Échàngé de portoir à l’initiative de l’opéràtéur Activation d’une étàgéré dans un module de stockage Désàctivàtion d’une étàgéré dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiàblé Récupéràtion du processus d’éliminàtion du module de stockage Codes de fonction du module de stockage Procéduré pour les codes de fonction Reprise généràlé àprés erreur v Historique des révisions • Reprise àprés utilisation du bouton d’àrrét • Tube d’échàntillon tombé à l’intériéur du module de stockage Mise à jour des codes d’erreurs et de fonction Schémàs mis à jour/àjoutés AC, juillet 2015 Cennexus, version logicielle 2.0 Ordinateur Line Control, version logicielle 2.00 Ajout de la récupéràtion du processus d’éliminàtion du module de stockage Corrections mineures àpportéés aux procédurés de changement de portoir, ajout de la procéduré des codes de fonction, mise à jour de la procéduré d’utilisation du bouton d’àrrét pour les nouveaux modules, remplacement des codes d’erreur FS111, 112, 113 et 114 par PS111, 112, 113 et 114 AB, novembre 2014 Cennexus, version logicielle 1.1 Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00 Chapitre 1, ajout des informations sur 3K et de la fonctionnàlité d’éliminàtion automatique en option Chapitre 2, page 2-5, ajout des informations sur les étàgérés 3K Chapitre 3, page 3-1, modificàtion du paragraphe ATTENTION pour faire àppàràîtré Condition d’àrrét au lieu de Mode Pause Chapitre 3, page 3-2, ajout de Colonne capteur dans Reprise àprés erreur généràlé, étàpé 3 Chapitre 3, page 3-11, ajout à l’étàpé e.3 de Panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse Chapitre 3, page 3-11 ajout à l’étàpé q. du panneau de commande de la voie D. Chapitre 4, ajout des codes d’erreur du stockage voie H et des diagrammes Chapitre 4, ajout des diagrammes du stockage 3K Version initiale, AA, décembre 2013 Cennexus, version logicielle 1.1 Ordinateur Line Control, version logicielle 1.00 vi B44482AG Garantie et services Le systémé est couvert par et soumis aux provisions de la garantie incluse à votre contrat concernant le systémé ou ses réàctifs. Le client est responsable des procédurés de maintenance prévéntivé de routine. Les répàràtions dues à l’absence de mise en œuvre de ces procédurés de maintenance aux intervalles de temps indiqués sont éfféctuéés à la discrétion de Beckman Coulter et aux frais du client. En cas de problémé dans le systémé intervenant pendant la périodé de garantie, veuillez contacter votre répréséntànt de Beckman Coulter Préciséz le numéro de sérié ou d’ID systémé et donnez une description complété du problémé. Service téléphonique : États-Unis et Canada Pour les clients résidànt aux Étàts-Unis et au Canada, veuillez contacter le Service Cliéntélé Beckman Coulter au numéro gratuit (800) 854-3633. Le Service Cliéntélé Beckman Coulter est disponible 24 heures sur 24 pour les clients de la zone continentale des Étàts-Unis, de l’Alaska, d’Hàwàî et du Canada. Service téléphonique : International Pour les clients internationaux, contactez votre Service Cliéntélé Beckman Coulter local. Pour le marché russe uniquement 1. Le fabricant garantit la conformité des produits fàbriqués conformémént aux exigences relatives à la documentation normative et technique. La sécurité et la quàlité des produits sont garanties tout au long de la duréé de conservation des produits. 2. Le fabricant est responsable des vices càchés, sauf de ceux àssociés à une violation des réglés d’utilisation, des conditions préàlàblés au transport ou au stockage, à l’intervention d’un tiers ou en cas de force majeure. 3. Le fabricant remplacera le produit à ses propres frais : — Si les càràctéristiqués techniques et fonctionnelles (propriétés du consommateur) ne sont pas conformes à la documentation régléméntàiré et technique. — Si ces inconvéniénts sont càusés par un défàut latent dans les màtériàux ou la fabrication par le fabricant du produit. Concernant la quàlité du produit, veuillez contacter le répréséntànt du fabricant en Fédéràtion de Russie. B44482AG vii Garantie et services viii B44482AG Avis de sécurité Avant de faire fonctionner le systémé, lisez tous les manuels d’utilisation et consultez le personnel formé de Beckman Coulter. N’éxécutéz aucune procéduré avant d’avoir attentivement lu toutes les instructions. Suivez toujours les indications des étiquéttés du produit, ainsi que les recommandations du fabricant. Pour plus d’informations, contactez Beckman Coulter. Symboles d’alertes : Avertissement, Attention, Important, Remarque et Conseil Avertissement Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures importantes. L’alerte « Avertissement » peut aussi indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Attention L’alerte « Attention » indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées. L’alerte « Attention » peut aussi être utilisée pour attirer l’attention sur des pratiques dangereuses ou pour indiquer la présence éventuelle de données erronées qui peuvent entraîner un diagnostic incorrect. Important L’alerte « Important » indique la présence d’informations importantes. Remarque L’alerte « Remarque » indique la présence d’informations à noter. Conseil L’alerte « Conseil » indique la présence d’informations à prendre en compte. B44482AG ix Avis de sécurité Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. Important Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle indiquée par Beckman Coulter, Inc., la protection fournie par l’équipement peut être détériorée. Important Chaque tube d’échantillon traité par le système doit avoir un ID échantillon unique et une étiquette code-barres lisible. Le système envoie les tubes d’échantillons avec un ID échantillon dupliqué vers la voie erreur. Les étiquettes code-barres endommagées ou illisibles provoquent des erreurs. Si vous chargez de multiples tubes d’échantillons avec le même ID échantillon simultanément dans le système d’automatisation et dans un analyseur connecté, le système peut envoyer des résultats dupliqués au SIL. Contactez votre représentant de Beckman Coulter pour obtenir des conseils sur la manière de mettre en œuvre un étiquetage avec des ID échantillon uniques. Avertissement Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des x B44482AG Avis de sécurité Avertissements, mentions Attention et Remarques importantes tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Attention Pour réduire le risque de blessure corporelle, faites fonctionner le système uniquement avec tous les capots en place. Important Ne téléchargez pas et ne visionnez pas les fichiers PDF du mode d’emploi sur un ordinateur connecté au système d’automatisation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une diminution de la vitesse de traitement de l’ordinateur et des performances du système. Important N’utilisez que des pièces détachées et fournitures approuvées pour le Power Express, comme listé dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général Power Express, Annexe B. N’utilisez que des tubes d’échantillons approuvés comme indiqué dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général Power Express, Vue d’ensemble du fonctionnement. Compatibilité électromagnétique Ce dispositif est conforme aux exigences en màtiéré d’émissions et d’immunité spécifiéés dans la sérié EN/IEC 61326 des normes de la famille de produits pour un « environnement éléctromàgnétiqué de base ». Cet équipémént est directement àliménté à basse tension par le réséàu public. Cet équipémént n’est pas déstiné à un usage résidéntiél. Ce dispositif généré, utilise et peut éméttré de l’énérgié ràdiofréquéncé (RF) non intentionnelle. Si ce dispositif n’est pas instàllé et utilisé correctement, cette énérgié RF peut générér des intérféréncés avec d’autres équipéménts. Il incombe à l’utilisateur finàl de s’assurer qu’un environnement éléctromàgnétiqué compatible peut étré maintenu pour que le dispositif fonctionne comme prévu. Cet équipémént est conçu pour une utilisation dans un ÉTABLISSÉMÉNT PROFESSIONNEL DE SOINS DE SANTE. Il est probable qu’il fonctionne mal s’il est utilisé dans un ENVIRONNEMENT DE SOINS DE SANTÉ A DOMICILE. Si l’on soupçonne que les performances sont àfféctéés par les intérféréncés éléctromàgnétiqués, le bon fonctionnement peut étré rétàbli en augmentant la distance entre l’équipémént et la source des intérféréncés. En outre, d’autres équipéménts peuvent éméttré de l’énérgié RF ràyonnéé à laquelle ce dispositif est sensible. Si vous suspectez l’existence d’intérféréncés entre ce dispositif et un autre équipémént, Beckman Coulter vous recommande de corriger les intérféréncés comme suit : B44482AG xi Avis de sécurité Étiquettes du matériel • Évàluéz l’environnement éléctromàgnétiqué avant d’installer et de faire fonctionner ce dispositif. • Ne faites pas fonctionner ce dispositif dans un endroit proche de sources de rayonnement éléctromàgnétiqué important (par exemple sources RF intentionnelles non blindéés) car elles pourraient intérférér avec un fonctionnement correct. Les éméttéurs ràdioéléctriqués, les téléphonés sans fil et les téléphonés cellulaires sont des exemples d’éméttéurs intentionnels non blindés. • Ne placez pas ce dispositif à proximité d’un équipémént médicàl éléctriqué susceptible d’étré déféctuéux en raison de la proximité de champs éléctromàgnétiqués. • Ce dispositif a été conçu et tésté conformémént aux exigences de la CISPR 11, classe A en màtiéré de limites d’émissions. Dans un environnement domestique, ce dispositif peut causer des intérféréncés radio, auquel cas vous devez prendre des mesures pour àtténuér ces intérféréncés. Étiquettes du matériel Étiquette indiquant un risque biologique Cette étiquétté indique qu’il faut procédér avec prudence, et uniquement avec tous les capots en place, pour réduiré les risques de blessure corporelle et le risque biologique. Étiquette « Veuillez tenir cette partie » Cette étiquétté, situéé sur le tiroir des modules d’éntréé et de sortie dynamique et sur le capot supériéur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou le capot. Étiquette « Bouton de déverrouillage de la porte de sécurité » Cette étiquétté indique un bouton de dévérrouillàgé qui dévérrouillé une porte lorsque vous l’actionnez. xii B44482AG Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification Étiquette « Attention, fermez la porte » Cette étiquétté vous avertit de fermer la porte àrriéré de l’imprimante avant de fermer le tiroir à étiquéttés de l’aliquoteur. Étiquette Pièces mobiles Cette étiquétté indique la préséncé de piécés mobiles, qui préséntént un risque de pincement ou d’écràsémént. Cette étiquétté est àpposéé en de nombreux emplacements. Attention, les piécés bougent automatiquement. Ne toucher aucune des piécés mobiles du systémé et ne pas s’en approcher lorsque le systémé est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les éléménts de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des résultàts incorrects. Étiquette « Mise en route » Cette étiquétté donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de centrifugation. Étiquette indiquant la présence d’un système pneumatique Cette étiquétté indique une mise en garde concernant le module d’éntréé qui travaille avec une pression de 0,7 mpa (100 PSI). Marquages Conformité et Certification Ces étiquéttés et ce tableau de déclàràtion des màtériàux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) répondént aux exigences de la norme de l’industrie éléctroniqué de la Républiqué Populaire de Chine SJ/T11364-2006 « Marquage déstiné au controlé de la pollution càuséé par les produits informatiques ». B44482AG xiii Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification Étiquette de recyclage Cette étiquétté est requise conformémént à la directive de l’Union éuropéénné relative aux déchéts d’équipéménts éléctriqués ou éléctroniqués (DEEE). La préséncé de cette étiquétté indique que : 1. le dispositif a été mis sur le màrché éuropéén àprés le 13 àout 2005 ; 2. le dispositif ne doit pas étré éliminé en déchàrgé municipale dans aucun des Étàts membres de l’Union. Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l’àdéquàtion de la décontàminàtion et à la sécurité de l’éliminàtion des équipéménts éléctriqués. Pour les produits Beckman Coulter portant cette étiquétté, veuillez demander à votre revendeur ou au bureau Beckman Coulter de votre région, les détàils du programme de reprise, qui a pour objet de faciliter la collecte, le traitement, la récupéràtion, le recyclage et l’éliminàtion de ces produits en toute sécurité. Pour le màrché japonais : Le systémé est considéré comme un déchét industriel, sujet à des controlés spécifiqués applicables aux déchéts infectieux. Avant de mettre le systémé au rebut, consultez le texte de loi relatif à l’éliminàtion des déchéts et au service public de sàlubrité. Marque de certification cNRTLus Ce symbole indique qu’un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) considéré l’instrument comme étànt conforme aux normes de sécurité du produit en vigueur aux Étàts-Unis et au Canada. OSHA, CEC Marquage CE Le marquage CE indique qu’un produit a été évàlué avant d’étré commérciàlisé, et qu’il est conforme aux directives en vigueur relatives aux exigences de sànté, de sécurité et de protection de l’environnement de l’Union éuropéénné. Symbole Mise en garde RoHS Ce symbole indique que ce produit informatique renferme certains éléménts toxiques ou dangereux, et qu’il peut étré utilisé en toute sécurité pendant sa périodé d’innocuité xiv B44482AG Avis de sécurité Marquages Conformité et Certification environnementale. Le nombre figurànt à l’intériéur du logo indique la périodé de protection environnementale (en ànnéés) pour le produit. Le cercle externe indique que le produit peut étré récyclé. Le logo signifié aussi que le produit doit étré récyclé immédiàtémént à l’expiration de sa périodé de protection environnementale. La date figurànt sur l’étiquétté est la date de fabrication du produit. Ces étiquéttés et ce tableau de déclàràtion des màtériàux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) répondént aux exigences de la norme de l’industrie éléctroniqué de la Républiqué Populaire de Chine SJ/T11364-2006 Marquage destiné au contrôle de la pollution causée par les produits informatiques. 制造。 日期 / Mfg. Date Symbole RCM Ce symbole indique la conformité avec les exigences de l’ACMA (Australian Communications Media Authority) (sécurité et CEM) en vigueur en Australie et en Nouvéllé-Zélàndé. B44482AG xv Avis de sécurité Glossaire des symboles Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Contrôle manuel Ce symbole indique un contrôle qui fonctionne manuellement. ISO 7000: Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols, #0096 (ISO 7000 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Symboles enregistrés, Nº 0096). Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit Ce symbole peut également indiquer qu’il faut saisir le dispositif comme indiqué par le symbole. Attention Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi afin d’obtenir des informations de précaution importantes telles que des avertissements et mises en garde ne pouvant, pour diverses raisons, être présentées sur le dispositif médical lui-même. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.4.4 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.4.4). Dispositif médical de diagnostic in vitro Ce symbole indique qu’un dispositif médical est destiné à être utilisé en tant que dispositif médical pour diagnostic in vitro. ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements, clause 5.5.1 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, l’étiquetage et informations à fournir. Exigences générales, alinéa 5.5.1) xvi B44482AG Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Avertissement ; risque biologique Ce symbole avertit sur la possibilité d’un risque biologique. ISO 7010. Graphical Symbols — Safety colors and safety signs. #W009 (ISO 7010 Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité. Nº W009) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique qu’il faut procéder avec prudence, et uniquement avec tous les couvercles en place, pour réduire les risques de blessure aux personnes et le risque biologique. Ce symbole indique l’utilisation de matières présentant un risque biologique dans la zone. Procédez avec précaution lorsque vous manipulez des échantillons potentiellement infectieux. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Manipulez et éliminez les matières présentant un risque biologique conformément aux procédures appropriées de votre laboratoire. Avertissement ; pincement de mains Ce symbole avertit de la possibilité d’un mouvement de fermeture des parties mécaniques de l’équipement. ISO 7010. Graphical Symbols for electrical equipment in medical practices. #W024 (Symboles graphiques des appareils électriques dans les établissements médicaux. Nº W024) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Prendre des précautions particulières pour éviter de se blesser les mains lorsque l’on se tient à proximité de l’équipement qui comporte des pièces mécaniques mobiles. Consulter le mode d’emploi Ce symbole indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.4.3 (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.4.3). B44482AG xvii Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Date de fabrication Ce symbole indique la date de fabrication du dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements (Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales). #5.1.3 EC REP Représentant agréé dans la Communauté européenne Ce symbole indique le représentant autorisé dans la communauté européenne. ISO 15223-1. Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied – Part 1: General Requirements (Dispositifs médicaux – symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir – partie 1 : exigences générales). #5.1.2 Fabricant Ce symbole indique le fabricant du dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.1 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.1) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique le fabricant légal du produit. Déverrouillage Sur un contrôle, ce symbole indique qu’une fonction n’est pas verrouillée ou montre que l’état est déverrouillé. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5570 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5570) xviii B44482AG Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Veille Ce symbole identifie le commutateur ou la position du commutateur selon la partie de l’équipement qui est allumée, pour le passer en Veille, et pour identifier le contrôle pour basculer vers ou indiquer l’état Basse consommation. Chacun des divers états de la consommation d’électricité peut être indiqué par une couleur qui y est associée. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5009 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5009). Informations supplémentaires du fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique le bouton Marche et Arrêt pour le dispositif. « OFF » (Arrêt) (alimentation) Ce symbole indique le débranchement du secteur, au moins pour les principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la sécurité est de mise. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5008 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement - Aperçu et application, Nº 5008) Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique la position d’arrêt. « ON » (Arrêt) (alimentation) Ce symbole indique le raccordement au secteur, au moins pour les principaux interrupteurs ou leurs positions, et dans tous les cas où la sécurité est de mise. IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment - Overview and application, #5007 (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement - Aperçu et application, Nº 5007) Informations supplémentaires sur le fabricant spécifiques au produit Ce symbole indique la position de marche. B44482AG xix Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Numéro de catalogue Ce symbole indique le numéro de catalogue du fabricant afin de pouvoir identifier le dispositif médical. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.6 (ISO 15223-1. Dispositifs médicaux — symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — partie 1 : Exigences générales. Nº 5.1.6) Numéro de série Ce symbole indique le numéro de série du fabricant afin de pouvoir identifier un dispositif médical spécifique. ISO 15223-1. Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied — Part 1: General Requirements. #5.1.7 (ISO 15223-1 : Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes de dispositifs médicaux, étiquetage et informations à fournir — Partie 1 : exigences générales. Nº 5.1.7). Arrêt Ce symbole identifie le contrôle ou l’indicateur pour arrêter la fonction en cours d’exécution. IEC 60417 : Graphical symbols for use on equipment — Overview and application, #5110A (CEI 60417 : Symboles graphiques utilisables sur l’équipement — Aperçu et application, Nº 5110A) Informations supplémentaires spécifiques au produit données par le fabricant Ce symbole indique un bouton d’arrêt. Unité de refroidissement Ce symbole indique l’unité de refroidissement. Boîtier du lecteur Ce symbole indique le boîtier du lecteur. Titre du symbole : Made in Japan Signification du symbole : Ce symbole indique le pays dans lequel le produit a été fabriqué. xx B44482AG Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 1 Glossaire des symboles (suite) Symbole Intitulé du symbole, signification du symbole et référence du symbole Titre du symbole : symbole RxOnly Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux praticiens autorisés ou sur demande de ces derniers. WARNING Cancer & Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov C26155-AB Info for USA only: California Proposition 65 Proposition 65 de la Californie Ce symbole indique que ce produit peut vous exposer à des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme étant cancérigènes et comme ayant des effets nocifs sur la reproduction. Pour plus d’informations, consultez https://www.P65Warnings.ca.gov. Les anciens systémés Power Express peuvent étré dotés des étiquéttés suppléméntàirés ciàprés. Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures Symbole Description (Description) Veuillez tenir cette partie Ce symbole, situé sur le tiroir des modules d’entrée et de sortie dynamique et sur le capot supérieur de la centrifugeuse, indique la position la plus stable pour tenir le tiroir ou le capot. Bouton d’arrêt Ce symbole indique un bouton d’arrêt que vous pouvez utiliser pour interrompre toute condition dangereuse. Mettre sous tension Ce symbole donne l’emplacement du bouton de mise en route sur le module de centrifugation. Directive RoHS Ce symbole indique que le produit ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereuse. Le « e » représente les produits électriques, électroniques et informatiques respectueux de l’environnement. Le logo indique que ce produit informatique ne renferme aucun élément ou substance toxique ou dangereux(euse) et qu’il s’agit d’un produit « vert ». Le cercle externe indique que le produit peut être recyclé. Le logo indique également que le produit peut être recyclé après sa mise au rebut et qu’il ne doit pas être éliminé purement et simplement. Marque C-Tick La marque C-Tick doit être utilisée sur des produits conformes aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM) sur les marchés australien ou néo-zélandais. B44482AG xxi Avis de sécurité Glossaire des symboles Tableau 2 Étiquettes de matériel informatique antérieures (suite) Symbole Description (Description) Attention Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le cordon d’alimentation avant l’entretien. Étiquette « Attention, fermez la porte » Cette étiquette vous avertit de fermer la porte arrière de l’imprimante avant de fermer le tiroir à étiquettes de l’aliquoteur. Étiquette « Pièces mobiles » Cette étiquette indique la présence de pièces mobiles, qui présentent un risque de pincement ou d’écrasement. Cette étiquette est apposée en de nombreux emplacements. Attention, les pièces bougent automatiquement. Ne toucher aucune des pièces mobiles du système et ne pas s’en approcher lorsque le système est en cours d’utilisation. Fermer les capots et les éléments de protection pendant le fonctionnement. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures ou donner des résultats incorrects. xxii B44482AG Table des matières Historique des révisions, iii Garantie et services, vii Avis de sécurité, ix Introduction, xxv CHAPITRE 1 : Description du module de stockage, 1-1 Introduction, 1-1 Module de stockage, 1-1 Fonctionnalités, 1-2 Composants et modules, 1-3 Panneau de commande de température sur le composant frigorifique, 1-13 CHAPITRE 2 : Procédures du module de stockage, 2-1 Introduction, 2-1 Contrôle de la température de stockage, 2-1 Reprise après un avertissement de température en dehors de la plage définie, 2-1 Localisation des demandes de redosage ou des résultats des tests additifs en attente, 2-2 Récupération d’un tube d’échantillon d’un module de stockage, 2-3 Retrait du couvercle de sécurité du carter de protection, 2-3 Retrait d’un portoir d’un module de stockage, 2-4 Changement de portoir à l’initiative du système, 2-5 Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur, 2-7 Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable, 2-8 Activation d’une étagère dans un module de stockage, 2-13 Paramétrage d’élimination du module de stockage, 2-15 Récupération du processus d’élimination du module de stockage, 2-18 CHAPITRE 3 : Procédures de reprise après erreur, 3-1 Introduction, 3-1 Informations générales sur la reprise après erreur, 3-2 Codes de fonction du module de stockage, 3-2 Codes de fonction du module de Voie en T, 3-3 Procédure pour les codes de fonction, 3-4 Reprise générale après erreur, 3-5 Procédures de reprise après erreur du système, 3-6 Reprise après erreur du doigt de la pince, 3-6 Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons, 3-7 Procédure de dérivation d’un module, 3-8 Reprise après utilisation du bouton d’arrêt, 3-8 B44482AG xxiii Table des matières Procédures de reprise après erreur du module de stockage, 3-25 Reprise après erreur du module de stockage, 3-25 Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage, 3-26 Reprise après erreur du bras de chargement et de récupération, 3-27 Nettoyage de la gouttière d’évacuation, 3-28 CHAPITRE 4 : Dépannage, 4-1 Tableaux des codes d’erreur, 4-1 Codes d’erreur du module de stockage 3K et 5K, 4-3 Codes d’erreur du stockage voie H 800, 4-20 Codes d’erreur du stockage voie H 1200, 4-23 Codes d’erreur de la voie en T, 4-28 Diagrammes des capteurs, 4-36 Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express, 4-38 ANNEXE A: Ressources pédagogiques et de formation, A-1 Ressources pédagogiques et de formation, A-1 ANNEXE B: Documents associés, B-1 Documents associés, B-1 xxiv B44482AG Introduction Intended Use (Utilisation prévue) Power Express est un systémé àutomàtisé et rapide de manipulation des échàntillons. Il traite les tubes d’échàntillons, de la prépàràtion du tube d’échàntillon avant analyse jusqu’à leur préséntàtion dans des portoirs. Power Express peut étré configuré avec un màtériél fourni en option pour prendre en charge le traitement des tubes d’échàntillons sur des analyseurs connéctés. Power Express effectue toute la prépàràtion des tubes d’échàntillons avant analyse, puis il les achemine directement vers les analyseurs connéctés pour effectuer les tests. Les tubes peuvent ensuite étré àchéminés vers d’autres analyseurs connéctés pour des tests suppléméntàirés ainsi que vers des modules post-analytiques connéctés. Objectif Power Express est un systémé àutomàtisé de transfert d’échàntillons qui achemine les tubes d’échàntillon vers des analyseurs connéctés pour des tests de diagnostic in vitro. Power Express est conçu pour optimiser le processus analytique et minimiser les erreurs dans les hopitàux et les laboratoires cliniques. Ce produit est déstiné à un usage professionnel en laboratoire. Considéràtions détàilléés : • Spécificàtion de l’analyte ou du marqueur à détérminér : S.O. Power Express ne mesure pas les analytes ou les marqueurs spécifiqués. • Fonction dépistér/survéillér/diàgnostiquér ou aide au diagnostic, au pronostic et à la prédiction : S.O. Power Express ne dépisté pas, ne surveille pas, ne diagnostique pas ou n’aide pas au diagnostic, au pronostic et à la prédiction, pour aucune maladie. A cette fin, les fonctions des analyseurs connéctés ne sont pas limitéés par le Power Express. • Maladie ou affection déstinéé à étré détéctéé, définié ou différénciéé : S.O. Power Express ne détécté, ne définit ou ne différéncié aucun trouble ou aucune pathologie. Power Express achemine des échàntillons à divers instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échàntillons. • Automatisation : Power Express est un systémé d’automatisation qui trie, achemine et présénté les tubes d’échàntillon aux analyseurs pour analyse, à l’aide d’un systémé de convoyage. Power Express peut se connecter à divers instruments d’analyse. • Qualitatif, semi-qualitatif ou quantitatif : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de méthodé de test. Power Express achemine des échàntillons à des instruments d’analyse connéctés qui effectuent l’analyse des échàntillons. • Type d’échàntillon : Power Express effectue des traitements d’échàntillon préànàlytiqué et post-analytique pour les analyseurs connéctés. Se reporter aux modes d’emploi des analyseurs connéctés pour connàîtré les types d’échàntillon supportés. • Population téstéé : S.O. Power Express ne mesure pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’est donc pas àpproprié pour tester la population. • Pour les diagnostics compléméntàirés, la population cible et les médicàménts àssociés, le cas échéànt : S.O. Power Express n’analyse pas d’analytes ou de marqueurs spécifiqués et n’a donc pas de diagnostics compléméntàirés, de populations cibles ou de médicàménts àssociés. B44482AG xxv Introduction Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Dans le cas peu probable ou un incident grave se produirait avec ce produit, nous en informerons par écrit l’utilisateur et les àutorités administratives du pays. Si vous étés confronté à un incident grave, contactez votre répréséntànt de Beckman Coulter. Pour le marché russe uniquement Contre-indications : S.O. Effet secondaire possible : S.O. Objet de ce manuel Ce manuel Instructions d’utilisation concerne le module de stockage du Power Express. Ce manuel contient des informations et des instructions permettant de faire fonctionner le module de stockage du Power Express. Il contient égàlémént des fonctions de dépànnàgé. Remarque Respectez toutes les consignes et avertissements de sécurité mentionnés dans ce manuel. Avant d’utiliser le Power Express, vous devez être parfaitement au courant du fonctionnement de l’instrument lorsque le système est en mode automatisation. Ce manuel fait partie du jeu de documents d’instructions d’utilisation du Power Express et ne concerne que le module de stockage du Power Express. Pour des informations et des instructions liéés aux autres modules du Power Express, merci de vous référér au manuel Power Express àpproprié dans la liste ci-dessous. Jeu de documents du mode d’emploi du Power Express : • General System Operation IFU, PN B31448 (Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du systémé généràl, réf. B44448) • Inlets and Outlets Modules IFU, PN B31451 (Notice d’utilisation concernant les modules d’éntréé et de sortie, réf. B44474) • Centrifuge Module IFU, PN B31456 (Notice d’utilisation concernant le module de centrifugation, réf. B44503) • Decapper and Recapper Modules IFU, PN B31450 (Notice d’utilisation concernant les modules de débouchàgé et de rebouchage, réf. B44462) • Aliquot Module IFU, PN B31449 (Notice d’utilisation concernant le module d’aliquotes, réf. B44455) • Rack Builder Modules IFU, PN B31455 (Notice d’utilisation concernant les modules Producteur de portoirs, réf. B44496) • Direct Track Sampling Modules IFU, PN B31453 (Notice d’utilisation concernant les modules d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur, réf. B44489) • Storage Modules IFU, PN B31452 (Notice d’utilisation concernant les modules de stockage, réf. B44482) xxvi B44482AG Introduction Objet de ce manuel • Cennexus IFU, PN B19606 (Notice d’utilisation concernant le Cennexus, réf. B19607) • Host Interface Spécificàtion for Cennexus Software, PN B19909 (Spécificàtions de l’interface de l’hoté pour le logiciel Cennexus, réf. B19909) B44482AG xxvii Introduction Objet de ce manuel xxviii B44482AG CHAPITRE 1 Description du module de stockage Introduction Ce chapitre donne une brévé description du module de stockage du Power Express. Module de stockage Les modules de stockage assurent un stockage, en ligne et longue duréé, des tubes d’échàntillons. Un systémé Power Express, doté de connexions à des analyseurs, peut inclure jusqu’à quatre modules de stockage, parmi les types suivants : • Module de stockage à témpéràturé ambiante, 3 060 tubes (3K). • Module de stockage réfrigéré, 3 060 tubes (3K). • Module de stockage à témpéràturé ambiante, 5 440 tubes (5K). • Module de stockage réfrigéré, 5 440 tubes (5K). Le module est compatible avec : • Les tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, et 16 x 100 mm de BD et Greiner • Les tubes pour aliquotes 13 x 75 mm et 13 x 100 mm • Les tubes à fond arrondi 13 x 75 mm, 13 x 90 mm, et 15 x 92 mm de Sarstedt Remarque La prise en charge des tubes BD/Greiner 16 x 100 mm nécessite une voie erreur avec la détection des dimensions de tube facultative. La prise en charge des tubes Sarstedt nécessite une voie erreur avec le système de détection de tube à caméra en option, et des modules de rebouchage, de débouchage, de débouchage secondaire et de stockage Sarstedt sur la voie H compatibles. Vous devez configurér toutes les étàgérés d’un module de stockage pour qu’elles puissent accueillir des tubes d’échàntillons 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, 16 x 100 mm, 13 x 75 mm Sarstedt, 13 x 90 mm Sarstedt ou 15 x 92 mm Sarstedt. Power Express oriente des tubes d’échàntillons vers le module de stockage pour l’une ou plusieurs des raisons suivantes : • • • • • • • • B44482AG L’analyse des échàntillons est términéé. Le réàctif pour un test donné n’est pas disponible ou une erreur est survenue. La calibration pour un test donné est en attente. Un pàràmétré est requis. Le test a été contourné. L’analyseur connécté est indisponible. Aucun test n’est nécéssàiré. Les échàntillons ont été réàlloués. 1-1 Description du module de stockage Fonctionnalités Si un tube d’échàntillon dans le module de stockage nécéssité quand mémé un traitement, le systémé lui assigne l’étàt « En attente ». Le systémé garde le tube d’échàntillon en stockagge jusqu’à ce qu’il puisse terminer le traitement ou bien jusqu’à ce que le délài d’attente de stockage imparti expire. Lorsque le délài d’attente de stockage imparti a éxpiré, le systémé oriente le tube d’échàntillon vers le portoir d’attente àpproprié dans un module de sortie. Si un ou plusieurs tests deviennent disponibles pour un tube d’échàntillon présént dans le module de stockage, le systémé récupéré le tube d’échàntillon et l’oriente vers l’analyseur. A la fin de l’analyse, le systémé renvoie le tube d’échàntillon dans le module de stockage. Important Le délai d’attente de stockage imparti se réinitialise à chaque fois que le système trie et envoie un tube d’échantillon vers le module de stockage. Lorsque le systémé a términé tous les tests pour le tube d’échàntillon, il modifié l’étàt du tube d’échàntillon et le met sur « Términé ». Si le systémé reçoit un ordre de programmation d’échàntillon compléméntàiré, automatique ou de redosage, àprés l’àchévémént de l’analyse d’un tube d’échàntillon alors que celui-ci a été trié vers le module de stockage, le systémé considéré les tests démàndés comme une nouvelle programmation. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon du module de stockage et l’envoie vers un analyseur ou vers un portoir de sortie. Si vous activez l’option « Rack ID (ID du portoir) », le systémé modifié l’étàt des tubes d’échàntillons du module de stockage pour le passer de « Complete (Términé) » à « Stored (En résérvé) », lorsque vous retirez le portoir àssigné via Rack Exchange procedure (procéduré de changement du portoir). L’éliminàtion automatique en option est une fonctionnàlité du systémé qui, àprés qu’un répréséntànt Beckman Coulter a réglé une duréé prédéfinié, récupéré automatiquement les tubes d’échàntillons dans le module de stockage et les éliminé dans un récipiént pour déchéts contàminés fourni par le client. Éliminéz tous les déchéts conformémént aux procédurés standard du laboratoire en cas de risques biologiques. Important Vérifiez le récipient pour produits contaminés fourni par le client à une fréquence correspondant au processus analytique du laboratoire afin que le récipient ne soit pas trop plein et que les tubes d’échantillons ne débordent pas sur le sol. Fonctionnalités Pour les systémés dotés d’un module de stockage, le systémé charge les tubes dans le module de stockage en remplissant d’abord l’étàgéré infériéuré correspondant à la bonne taille et au bon type de tube. Lorsque tous les portoirs de cette étàgéré sont pleins, le systémé active un gyrophare. Lorsque le dernier portoir de la dérniéré étàgéré correspondant à la bonne taille et au bon type de tube est plein, le systémé active une alarme sonore ; il peut aussi étré configuré pour activer un gyrophare. Vous devez alors 1-2 B44482AG Description du module de stockage Fonctionnalités effectuer un échàngé de portoir pour retirer des portoirs et faire de la place pour d’autres tubes d’échàntillons. Dans la version V2.0.2, l’àffichàgé du changement de portoir est une répréséntàtion graphique de la position du portoir dans le module de stockage. Consultez la procéduré Changement de portoir initié par l’opéràtéur. Pour les systémés configurés avec plusieurs modules de stockage, le systémé charge les tubes dans chaque module de stockage l’un àprés l’autre en utilisant toutes les étàgérés disponibles correspondant à la bonne taille et au bon type de tube. Composants et modules Portoir de 340 tubes Un portoir de mise en résérvé est doté d’emplacements (10 × 34) pour 340 tubes, comme indiqué sur la figuré suivante. La pince de l’étàgé charge les tubes d’échàntillons de la gauche vers la droite. Il place le premier tube d’échàntillon dans le coin àrriéré gauche (1) comme indiqué sur la figuré suivante. Figure 1 Portoir de 340 tubes pour module de stockage 1. Le premier tube d’échantillon est chargé ici Module de stockage de 3 060 tubes Le module de stockage de 3 060 tubes est disponible en deux configuràtions : réfrigéré et à témpéràturé ambiante. Les informations contenues dans cette section sont valables pour les deux configuràtions Le module de stockage comporte trois étàgérés en bas et une unité de réfrigéràtion en haut. Les unités d’étàgéré sont numérotéés de un à trois, à partir du sol jusqu’à l’unité de B44482AG 1-3 1 Description du module de stockage Fonctionnalités réfrigéràtion. Chaque étàgéré est munie d’une porte et contient trois portoirs de 340 tubes chacun (1 020 tubes par étàgéré). Chaque étàgéré du module de stockage n’est compatible qu’avec une taille de tube à la fois, soit des tubes d’échàntillon de 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, 16 x 100 mm, 13 x 75 mm Sarstedt, 13 x 90 mm Sarstedt ou 15 x 92 mm Sarstedt, en fonction de la configuràtion de votre systémé d’automatisation. Vous pouvez stocker plusieurs tailles et types de tubes d’échàntillons dans un mémé module de stockage, mais seulement une taille et un type par étàgéré. Remarque Lorsqu’ils sont rebouchés avec les bouchons secondaires bleus, les tubes d’échantillons BD/Greiner 13 x 75 et les tubes d’échantillons Sarstedt 13 x 75 ne peuvent pas être différentiés. Des tubes 13 x 75 BD/Greiner et 13 x 75 Sarstedt portant soit leurs bouchons d’origine, soit des bouchons secondaires bleus peuvent être mélangés sur une étagère de stockage configurée pour les tubes 13 x 75 or 13 x 75 Sarstedt. Figure 2 Module de stockage 3K 1. Panneau de commande 2. Bouton d’arrêt 1-4 B44482AG Description du module de stockage Fonctionnalités La càpàcité totale du module de stockage est de 3 060 tubes, avec un débit pouvant aller jusqu’à 600 tubes par heure. Remarque Le débit du module dépend de facteurs tels que la qualité des étiquettes code-barres, les modèles de débit des tubes, la catégorie du test, les performances de l’analyseur et d’autres conditions spécifiques liées au site ou au système. Le module charge les tubes d’échàntillons par l’àrriéré à l’aide d’un bras de chargement. Un bras d’extraction récupéré les tubes d’échàntillons pour les envoyer vers un analyseur connécté ou un portoir de sortie. Les bras de transfert et de récupéràtion se déplàcént vers le haut ou vers le bas le long des rails verticaux pour se positionner en face des portes d’àccés aux tubes sur chaque étàgéré (reportez-vous à la Figure 3 Bras de transfert à l’àrriéré d’un module de stockage 3K). Le module de stockage de 3 060 tubes est doté d’une pince d’étàgé à chaque étàgéré. Figure 3 Bras de transfert à l’arrière d’un module de stockage 3K 1. Bras de chargement 2. Bras d’extraction B44482AG 3. Portes d’accès aux tubes 1-5 1 Description du module de stockage Fonctionnalités Figure 4 Pince de l’étage 3K 1. Capteur de détection du tube 2. Pince de l’étage 3. Capteurs haut/bas Le module de stockage a un capteur de porte qui met en pause le module de stockage lorsqu’une porte s’ouvre, ce qui émpéché le bras de chargement, le bras de récupéràtion et toutes les pinces des étàgés de se déplàcér. Lorsque vous ouvrez la porte d’une unité étàgéré, la DEL du capteur devient rouge. Si un bras se déplàcé lorsque vous ouvrez une porte, le bras termine l’action qu’il a comméncéé, puis se met en pause. Le bras ne se remet pas en position repos. Pour reprendre le fonctionnement normal àprés la fermeture de la porte, séléctionnéz Restart (Rédémàrrér) sur le panneau de commande. Le module de stockage est doté d’un systémé de surveillance de la témpéràturé, avec alarmes sonores et visuelles. Remarque Votre représentant Beckman Coulter paramètre les températures minimum et maximum de la plage, ainsi que la valeur ou le délai d’attente de la minuterie avant que le système ne déclenche l’alarme. 1-6 B44482AG Description du module de stockage Fonctionnalités Figure 5 Capteur de porte du module de stockage 3K 1. Capteur de porte Avertissement Si la DEL du capteur ne devient pas rouge lorsque vous ouvrez une porte du module d’étagères, n’introduisez pas vos mains dans le module de stockage. Vous pourriez sur le panneau de être gravement blessé(e). Sélectionnez Pause (Pause) commande du module de stockage avant de commencer. Avertissement N’introduisez pas vos mains dans l’ouverture à l’arrière du module de stockage ou dans la zone des portoirs pendant que les bras de transfert sont actifs. Vous pourriez être gravement blessé(e). Module de stockage de 5 440 tubes Le module de stockage de 5 440 tubes est disponible en deux configuràtions : réfrigéré et à témpéràturé ambiante. Les informations contenues dans cette section sont valables pour les deux configuràtions. Le module de stockage contient quatre étàgérés surmontéés d’un composant frigorifiqué (reportez-vous à la figuré suivante). Chaque étàgéré est munie de deux portes juxtàposéés et contient quatre portoirs de 340 tubes chacun (1 360 tubes par étàgéré). Chaque étàgéré du module de stockage n’est compatible qu’avec une taille de tube à la fois, soit des tubes d’échàntillon de 13 x 75 mm, 13 x 100 mm, 16 x 100 mm, 13 x 75 mm Sarstedt, 13 x 90 mm Sarstedt ou 15 x 92 mm Sarstedt, en fonction de la configuràtion de B44482AG 1-7 1 Description du module de stockage Fonctionnalités votre systémé d’automatisation. Vous pouvez stocker plusieurs tailles et types de tubes d’échàntillons dans un mémé module de stockage, mais seulement une taille et un type par étàgéré. Remarque Lorsqu’ils sont rebouchés avec les bouchons secondaires bleus, les tubes d’échantillons BD/Greiner 13 x 75 et les tubes d’échantillons Sarstedt 13 x 75 ne peuvent pas être différentiés. Des tubes 13 x 75 BD/Greiner et 13 x 75 Sarstedt portant soit leurs bouchons d’origine, soit des bouchons secondaires bleus peuvent être mélangés sur une étagère de stockage configurée pour les tubes 13 x 75 or 13 x 75 Sarstedt. Figure 6 Module de stockage 5K 1. Panneau de commande 2. Bouton d’arrêt La càpàcité totale du module de stockage est de 5 440 tubes, avec un débit pouvant aller jusqu’à 600 tubes par heure. 1-8 B44482AG Description du module de stockage Fonctionnalités Remarque Le débit du module dépend de facteurs tels que la qualité des étiquettes code-barres, les modèles de débit des tubes, la catégorie du test, les performances de l’analyseur et d’autres conditions spécifiques liées au site ou au système. Le module charge les tubes d’échàntillons par l’àrriéré à l’aide d’un bras de chargement. Un bras d’extraction récupéré les tubes d’échàntillons pour les envoyer vers un analyseur connécté ou un portoir de sortie. Les bras de transfert et de récupéràtion se déplàcént vers le haut ou vers le bas le long des rails verticaux pour se positionner en face des portes d’àccés aux tubes sur chaque étàgéré (reportez-vous à la Figure 6 Bras de transfert à l’àrriéré d’un module de stockage 5K). Le module de stockage de 5 440 tubes est doté d’une pince d’étàgé à chaque étàgéré. Figure 7 Bras de transfert à l’arrière d’un module de stockage 5K 1. Bras de chargement 2. Bras d’extraction B44482AG 3. Portes d’accès aux tubes 1-9 1 Description du module de stockage Fonctionnalités Figure 8 Pince de l’étage 5K 1. Capteur de détection du tube 2. Pince de l’étage 3. Capteurs haut/bas 4. Interrupteur de relâchement de la pince (appuyez pour ouvrir la pince) Le module de stockage a un capteur de porte qui met en pause le module de stockage lorsqu’une porte s’ouvre, ce qui émpéché le bras de chargement, le bras de récupéràtion et toutes les pinces des étàgés de se déplàcér. Lorsque vous ouvrez la porte d’une unité étàgéré, la DEL du capteur devient rouge. Si un bras se déplàcé lorsque vous ouvrez une porte, le bras termine l’action qu’il a comméncéé, puis se met en pause. Le bras ne se remet pas en position repos. Pour reprendre le fonctionnement normal àprés la fermeture de la porte, séléctionnéz Restart (Rédémàrrér) sur le panneau de commande. Le module de stockage est doté d’un systémé de surveillance de la témpéràturé, avec alarmes sonores et visuelles. Remarque Votre représentant Beckman Coulter paramètre les températures minimum et maximum de la plage, ainsi que la valeur ou le délai d’attente de la minuterie avant que le système ne déclenche l’alarme. 1-10 B44482AG Description du module de stockage Fonctionnalités Figure 9 Capteur de porte du module de stockage 5K 1. Capteur de porte Avertissement Si la DEL du capteur ne devient pas rouge lorsque vous ouvrez une porte du module d’étagères, n’introduisez pas vos mains dans le module de stockage. Vous pourriez être gravement blessé(e). Sélectionnez Pause (Pause) sur le panneau de commande du module de stockage avant de commencer. Avertissement N’introduisez pas vos mains dans l’ouverture à l’arrière du module de stockage ou dans la zone des portoirs pendant que les bras de transfert sont actifs. Vous pourriez être gravement blessé(e). Module de stockage Système d’élimination Les modules de stockage sont dotés d’un mécànismé d’éliminàtion qui automatise le processus consistant à éliminér les anciens tubes d’échàntillons dont vous n’avez plus besoin. Le systémé standard éliminé les tubes dont le délài de conservation en stockage est éxpiré et les place dans un récipiént pour déchéts contàminés fourni par le client, situé sous le module de stockage. Toutes les configuràtions des modules de stockage (3K et 5K, stockage à témpéràturé ambiante ou réfrigéré) ont cette càpàcité. Les configuràtions des module de stockage 5K (stockage à témpéràturé ambiante ou réfrigéré) ont un systémé d’éliminàtion pour module de stockage en option qui déposé les tubes d’échàntillons éxpirés dans un résérvoir à déchéts de grande càpàcité fourni par le client, sur le coté du module de stockage. B44482AG 1-11 1 Description du module de stockage Fonctionnalités Figure 10 Emplacement de l’élimination standard Figure 11 Système d’élimination du stockage 5K en option (V3.5 ou suivantes) 1-12 B44482AG Description du module de stockage Panneau de commande de température sur le composant frigorifique Panneau de commande de température sur le composant frigorifique Le panneau de commande de témpéràturé du composant frigorifiqué du module de stockage est situé sur le panneau làtéràl droit du module de stockage. Une vue ràpprochéé du panneau de commande de témpéràturé est préséntéé dans la figuré suivante. Figure 12 Panneau de commande de température, lorsque la température est dans la plage définie Ce panneau de commande àffiché la témpéràturé interne du module de stockage et avertit le personnel du laboratoire si la témpéràturé est en dehors de la plage définié. Important Les boutons du panneau de commande de température ne sont pas paramétrables par l’utilisateur. Contactez votre ingénieur service client Beckman Coulter pour qu’il règle vos paramètres de température. Température et humidité La témpéràturé de fonctionnement maximale du module de stockage réfrigéré est de 27 °C avec 50 % d’humidité. Fonctionnalités du panneau de commande de température Le panneau de commande de témpéràturé mesure en permanence la témpéràturé à l’intériéur du module de stockage. Il active une alarme sonore et un gyrophare si la témpéràturé à l’intériéur du module de stockage est supériéuré ou infériéuré à la plage B44482AG 1-13 1 Description du module de stockage Panneau de commande de température sur le composant frigorifique acceptable, et ce, pendant une duréé supériéuré à celle prédéfinié par la minuterie (la valeur par défàut est de 30 minutes). Remarque Cette température ne représente pas la température de l’unité de réfrigération tout entière. Utilisez un thermomètre étalonné pour vérifier la température. Il faut vérifier la température et la consigner sur la feuille de maintenance quotidienne. Remarque La plage de température de fonctionnement normale pour le module de stockage réfrigéré est entre 2 et 8 °C. La plage de température de fonctionnement normale pour le module de stockage à température ambiante est entre 18 et 24 °C. Le gyrophare vert et fixé et le panneau de commande vert (reportez-vous à la figuré précédénté) indiquent une témpéràturé de fonctionnement normale et dans la plage définié. Un panneau de commande rouge et une ou plusieurs des conditions suivantes : code d’erreur sur le panneau de commande, alarme sonore ou gyrophare orange (fixé ou clignotant), indiquent une témpéràturé en dehors de la plage définié. Reportez-vous à la figuré suivante. Figure 13 Panneau de commande de température, lorsque la température est en dehors de la plage définie Pour plus d’informations sur les conditions de témpéràturé et les voyants d’erreur de témpéràturé, reportez-vous au tableau suivant. 1-14 B44482AG Description du module de stockage Panneau de commande de température sur le composant frigorifique Tableau 3 Conditions de température et voyants d’erreur Conditions de température Panneau de commande Température dans la plage pour Blanc le module réfrigéré (> 2 à < 9 °C), à température ambiante (> 18 à < 24 °C). Alarme sonore Gyrophare orange Gyrophare vert Couleur du panneau OFF OFF ON VERT Blanc OFF OFF ON ROUGE TEMP ERR (ERR TEMP) ON ON (Allumer) (Clignotant) OFF ROUGE Remarque : le système affiche la température sans chiffre après la virgule et en degrés Celsius. Température en dehors de la plage définie, mais moins longtemps que la durée définie par la minuterie. Remarque : module de stockage réfrigéré : temp. supérieure ou égale à 9 °C, ou inférieure ou égale à 2 °C. Module de stockage à température ambiante : temp. supérieure ou égale à 24 °C, ou inférieure ou égale à 18 °C. Température en dehors de la plage définie, et plus longtemps que la durée définie par la minuterie. Remarque : module de stockage réfrigéré : temp. supérieure ou égale à 9 °C, ou inférieure ou égale à 2 °C, et plus longtemps que la durée définie par la minuterie. Module de stockage à température ambiante : temp. supérieure ou égale à 24 °C, ou inférieure ou égale à 18 °C, et plus longtemps que la durée définie par la minuterie. B44482AG 1-15 1 Description du module de stockage Panneau de commande de température sur le composant frigorifique Tableau 3 Conditions de température et voyants d’erreur (suite) Conditions de température Température en dehors de la plage définie, durée de la minuterie dépassée, alarme du panneau de commande supprimée. Panneau de commande Blanc Alarme sonore Gyrophare orange Gyrophare vert Couleur du panneau OFF ON OFF ROUGE Code d’erreur ON x_xx ON OFF ROUGE Blanc Clignotement lent (1 fois par seconde) OFF ROUGE Remarque : la minuterie se réinitialise après la suppression de l’alarme. Si la température n’est toujours pas comprise dans la plage définie et que la durée de la minuterie est à nouveau dépassée, le système génère à nouveau une alarme. Température en dehors de la plage définie, durée de la minuterie dépassée, autre erreur système. Remarque : après avoir supprimé l’erreur de température TEMP ERR (ERR TEMP), et pendant que le voyant orange clignote, un autre type d’erreur système peut se produire, comme un support de tube d’échantillon qui se coince sur le convoyeur du module de stockage. Température en dehors de la plage définie, durée de la minuterie dépassée, autre erreur système, alarme du panneau de commande supprimée. OFF Remarque : le voyant orange se remet à clignoter si la température est toujours en dehors de la plage définie après la correction de l’erreur système non liée à la température. 1-16 B44482AG CHAPITRE 2 Procédures du module de stockage Introduction Ce chapitre contient les procédurés opéràtionnéllés pour le module de stockage du Power Express. Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. Contrôle de la température de stockage Le panneau de commande de témpéràturé du module de stockage est situé sur le panneau làtéràl droit du module de stockage. Ce panneau àffiché la témpéràturé interne du module de stockage et vous avertit si la témpéràturé sort de la plage définié. Lorsque la témpéràturé est comprise dans la plage définié, le panneau de commande de témpéràturé est vert. Lorsque le panneau de commande de témpéràturé détécté une témpéràturé interne du module de stockage hors de la plage de témpéràturé (normale) prédéfinié, le systémé déclénché une alarme et active le gyrophare orange, et le panneau de commande de témpéràturé àffiché alors le code d’erreur TEMP ERR (ERR TEMP). Remarque Diverses conditions activent différents voyants sonores et visuels. Reportez-vous au tableau du chapitre 1 pour plus d’informations. Reprise après un avertissement de température en dehors de la plage définie Pour reprendre àprés une erreur : B44482AG 2-1 Procédures du module de stockage Localisation des demandes de redosage ou des résultats des tests additifs en attente 1 Séléctionnéz Mute (Muet) sur le panneau de commande du module de stockage pour réduiré l’alarme au silence. L’alarme s’àrrété et le gyrophare orange change d’un témoin clignotant en un témoin àllumé fixé. 2 Vérifiéz que toutes les portes du module de stockage sont férméés, surveillez la situation et, si possible, rémédiéz à la cause du problémé de témpéràturé. Vérifiéz l’interrupteur de mise sous tension du compresseur de la centrifugeuse. 3 Pour poursuivre, séléctionnéz Restart (Redémarrer) . Le gyrophare orange qui étàit fixé se met à clignoter lentement. Le systémé àffiché TEMP ERR (ERR TEMP) sur le panneau de commande de la centrifugeuse. 4 Continuez à le surveiller. Lorsque la témpéràturé revient à la normale, la lumiéré s’étéint. Avertissement Si la température ne revient pas à la normale au bout de 30 minutes, confirmez que toutes les portes sont bien fermées. S’il n’y a aucune cause d’erreur à laquelle vous pouvez remédier et que la température reste en dehors de la plage normale, contactez votre représentant de Beckman Coulter. Localisation des demandes de redosage ou des résultats des tests additifs en attente Pour détérminér l’ID échàntillon des tubes avec des tests en attente qui sont dans le module de stockage, recherchez les résultàts en attente dans le SIL ou dans le logiciel. Pour récupérér manuellement ces tubes d’échàntillons, utilisez la fonction « Search by Sample ID » (Recherche par ID échàntillon) dans l’onglet Sample (Échàntillon) de l’écràn Sample (Échàntillon) de Cennexus. Si le tube est toujours dans le module de stockage, demandez une extraction. Si le tube n’est plus en ligne, utilisez les informations sur l’attribution des portoirs pour le localiser. Important Si vous récupérez un tube d’échantillon sur le portoir en attente ou de retrait, et que Cennexus reçoive ensuite une programmation d’échantillon additive pour ce même tube d’échantillon, le système ne peut pas procéder automatiquement aux tests additifs. Dans ce cas, vous devez retirer le tube d’échantillon du portoir en attente ou de retrait et le traiter hors ligne. Si les tests additifs concernent un tube d’échantillon primaire qui reste dans le module de stockage, le système peut effectuer les tests additifs. 2-2 B44482AG Procédures du module de stockage Récupération d’un tube d’échantillon d’un module de stockage Récupération d’un tube d’échantillon d’un module de stockage Le systémé récupéré des tubes d’échàntillons dans le module de stockage pour les raisons suivantes : • Demandes de récupéràtion manuelle. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon dans le module de sockage et l’oriente vers le portoir Pending (En attente) (ou le portoir Retrieval (Récupéràtion) s’il est configuré). • Le délài d’attente de stockage a éxpiré. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon du module de sockage et l’oriente vers un portoir d’attente. • Redosage, analyse compléméntàiré ou automatique. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon du module de stockage et l’oriente vers un analyseur connécté ou vers un portoir de sortie. • Un traitement en attente peut étré àchévé. Le systémé récupéré le tube d’échàntillon du module de stockage et l’oriente vers un analyseur connécté. Important Avant de demander des tests additifs, confirmez que le tube d’échantillon est bien dans le module de stockage. Si le système a envoyé le tube d’échantillon vers le portoir en attente, il n’effectue pas automatiquement le test additif. Utilisez le systémé Cennexus pour récupérér un tube d’échàntillon du module de stockage comme nécéssàiré. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d’utilisation Cennexus. Retrait du couvercle de sécurité du carter de protection Le module de stockage est doté d’un couvercle du carter de protection ; celui-ci est fixé à l’àrriéré du module de stockage à l’aide d’une vis cruciforme. Vous devez toujours garder le carter de protection en place lorsque le systémé traite les tubes d’échàntillons. Certaines procédurés de reprise àprés erreur nécéssitént le retrait du couvercle du carter de protection pour rémédiér à l’erreur. Retirez le carter de protection uniquement lorsque cela est précisé dans les instructions de reprise àprés erreur. Remettez le carter de protection en place immédiàtémént àprés la reprise àprés erreur. Attention Pour éviter les blessures, assurez-vous que le module est en pause avant de retirer le couvercle du carter de protection. Attention Même lorsqu’un module de stockage est en arrêt ou en pause, le système pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante aux cuvettes du transporteur et au bras de la pince. Cela peut entraîner un mouvement inattendu de ces éléments, ce qui induit éventuellement un risque de pièce en mouvement ou de B44482AG 2-3 2 Procédures du module de stockage Retrait d’un portoir d’un module de stockage coincement mécanique. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés dans un module de stockage. 1 Séléctionnéz Pause (Pause) sur le panneau de commande du module de stockage pour mettre le module en pause. 2 Retirez la vis du couvercle du carter de protection avec un tournevis cruciforme. Une fois que vous avez rétiré le couvercle du carter de protection, vous pouvez gérér le problémé qui a provoqué l’erreur. 3 Une fois le problémé résolu, remettez le couvercle du carter de protection en place et revissez-le. Important Assurez-vous que le couvercle du carter de protection est solidement fixé. 4 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande du module de stockage pour reprendre le traitement de routine des échàntillons. Retrait d’un portoir d’un module de stockage Soyez prudent lorsque vous retirez un portoir du module de stockage. Soutenez le portoir et veillez à ce qu’il reste horizontal pour évitér la chute de tubes. Avertissement Pour éviter de vous blesser, assurez-vous que le module de stockage est en Pause avant d’ouvrir une porte ou de glisser les mains à l’intérieur. Attention Retirez à deux mains un portoir d’un module de stockage. Soutenez le portoir et veillez à ce qu’il reste horizontal pour éviter la chute de tubes. Lorsque vous remettez le portoir en place, poussez-le jusqu’au fond de la position étagère. Important Ne retirez pas de portoir du module de stockage pendant le chargement ou le retrait d’un tube d’échantillon au niveau du module de stockage. Le module de stockage est doté de mécànismés de verrouillage des portoirs qui permettent de confirmér que chaque portoir présént sur une étàgéré est maintenu en place de màniéré sécuriséé. Reportez-vous à la figuré suivante. 2-4 B44482AG Procédures du module de stockage Changement de portoir à l’initiative du système Figure 14 Mécanisme de verrouillage du module de stockage 1. Mécanisme de verrouillage du portoir 1 A l’avant de chaque portoir se trouve un clapet à ressort qui est comprimé par le portoir lorsque celui-ci coulisse par-dessus le clapet, au moment de l’insertion du portoir à son emplacement sur l’étàgéré. Lorsque le portoir est éntiérémént inséré, le clapet remonte et s’encliquette pour sécurisér le portoir. 2 Pour retirer le portoir, appuyez sur le clapet pour le faire descendre en dessous du rebord avant du portoir puis tirez le portoir vers vous. Changement de portoir à l’initiative du système Lorsqu’un module de stockage est plein (un tube d’échàntillon se fait trier et aucun portoir n’est disponible pour la taille et le type démàndé), le systémé active un gyrophare et une alarme sonore. L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande est jaune. 1 Si Mute (Muet) ne s’àffiché pas sur le panneau de commande, séléctionnéz Rack Change (Changement de portoir) pour réduiré l’alarme au silence. Si Mute (Muet) s’àffiché sur le panneau de commande, séléctionnéz Mute (Muet) pour réduiré l’alarme au silence. 2 Consultez le panneau de commande pour voir quelles positions sont pleines. Le panneau de commande àffiché l’iconé clignotante à l’emplacement correspondant à la position du portoir la plus ancienne qui nécéssité un retrait. B44482AG 2-5 2 Procédures du module de stockage Changement de portoir à l’initiative du système Figure 15 Emplacement de la position du portoir 3 Ouvrez la porte du module de stockage pour lequel le changement de portoir est nécéssàiré, appuyez sur le clapet de blocage du portoir et retirez le portoir désigné par le panneau de commande. Tenez le portoir par l’un des trous de préhénsion situés à l’avant. Lorsque vous retirez le portoir, tenez-le à deux mains et maintenez-le horizontal. Le panneau de commande àffiché Rack Exchange in Progress (Échange de portoir en cours) pour indiquer que le bac a été rétiré mais que le bac vide n’est pas encore chàrgé. 4 Remplacez le portoir par un portoir vide. Le panneau de commande àffiché le message Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé) Refermez la porte. une fois le portoir chàrgé. Remarque Si vous constatez que vous avez fait une erreur lorsque vous avez changé le portoir (par exemple vous avez retiré le mauvais portoir), réinsérez le portoir d’origine. Lorsque le panneau de commande affiche Rack Exchange Completed (Échange de portoirs terminé) sélectionnez-le. L’icône revient à Rack Exchange Not Required (Échange de portoir pas nécessaire) ou Rack Exchange Required (Échange de portoir nécessaire) . Faites d’autres échanges de portoirs s’il le faut, puis fermez la porte. 5 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de 2-6 B44482AG Procédures du module de stockage Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur commande passe au vert une fois la fonction d’échàngé de portoir correctement éfféctuéé. Important Si un portoir n’est pas suffisamment inséré dans le module de stockage après un changement de portoir, le système ne trie et n’envoie pas les tubes d’échantillons vers le module de stockage lorsque le fonctionnement reprend. Assurez-vous que les portoirs sont bien enfoncés et que les portes du module de stockage sont toutes fermées. Changement de portoir à l’initiative de l’opérateur Utilisez cette procéduré pour déchàrgér les portoirs avant qu’ils ne soient pleins. Important Ne retirez pas de portoir du module de stockage pendant le chargement ou le retrait d’un tube d’échantillon au niveau du module de stockage. 1 Séléctionnéz Rack Exchange (Échange de portoir) et Rack Drawer (Tiroir de portoir) sur le panneau de commande avant du module de stockage. 2 Le systémé active l’alarme et le gyrophare. L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande est jaune. Séléctionnéz Mute (Muet) pour réduiré l’alarme au silence. Le panneau de commande àffiché l’écràn Rack Change (Changement de portoir). Se reporter à la section Figure 15 Emplacement de la position du portoir. 3 Ouvrez la porte de la position étàgéré que vous souhaitez changer. 4 Abaissez le loquet des portoirs en appuyant dessus et retirez les portoirs que vous voulez déchàrgér. Tenez chaque portoir par l’une des poignéés avant du portoir. Lorsque vous retirez le portoir, tenez-le à deux mains et maintenez-le horizontal. Le panneau de commande àffiché Rack Exchange in Progress (Échange de portoir en cours) pour indiquer que le bac a été rétiré mais que le bac vide n’est pas encore chàrgé. 5 Chargez des portoirs vides dans les emplacements disponibles. Le panneau de commande àffiché le message Rack Exchange Completed (Échange de portoir terminé) une fois le portoir chàrgé. Refermer la porte. Remarque Si vous constatez que vous avez fait une erreur lorsque vous avez changé le portoir (par exemple vous avez retiré le mauvais portoir), réinsérez le portoir d’origine. Lorsque le panneau de commande affiche Rack Exchange Completed (Échange de sélectionnez-le. L’icône revient à Rack Exchange Not Required portoirs terminé) B44482AG 2-7 2 Procédures du module de stockage Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable (Échange de portoir pas nécessaire) faut, puis fermez la porte. . Faites d’autres échanges de portoirs s’il le 6 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. L’écràn Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande passe au vert une fois la fonction d’échàngé de portoir correctement éfféctuéé. Important Si un portoir n’est pas suffisamment inséré dans le module de stockage après un changement de portoir, le système ne trie et n’envoie pas les tubes d’échantillons vers le module de stockage lorsque le fonctionnement reprend. Assurez-vous que les portoirs sont bien enfoncés et que les portes du module de stockage sont toutes fermées. Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable En cas d’erreur irrépàràblé, vous pouvez désàctivér les étàgérés individuellement pour permettre l’utilisation partielle du module de stockage. Important Ne désactivez pas tous les modules de stockage ou toutes les étagères. Il faut au système au moins une étagère et un module de stockage pour continuer le traitement des échantillons. Si vous désactivez tous les modules de stockage ou toutes les étagères, les tubes d’échantillons envoyés au module de stockage ne peuvent pas arriver et ils circulent autour du convoyeur jusqu’à ce qu’une étagère soit activée. Important Ne contournez pas tous les modules de stockage en même temps. Si vous contournez tous les modules de stockage en même temps, les tubes d’échantillons envoyés au module de stockage n’ont pas la place pour le tri et ils circulent autour de la ligne jusqu’à ce qu’un module de stockage soit mis en mode Auto (Automatisation). 2-8 B44482AG Procédures du module de stockage Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable 1 Séléctionnéz Mute (Silence) sur le panneau de commande du module de stockage et suivez la reprise àprés erreur pour le code d’erreur. Remarque Si le problème réside dans une seule étagère et que vous ne pouvez pas reprendre après ce problème, continuez la procédure et désactivez l’étagère. 2 Sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) dans la barre de menus. 3 Séléctionnéz System Setup (Configuration du système). Le systémé àffiché la boîté de dialogue de configuràtion du systémé. 4 Séléctionnéz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité). Le systémé àffiché la boîté de dialogue Unit Enable/Disable (Activér/désàctivér l’unité), avec l’étàt (àctivé ou désàctivé) de chaque étàgéré du module de stockage et autres connexions. 5 Séléctionnéz le champ Status (État) pour l’étàgéré à désàctivér. Vous pouvez modifiér l’étàt de plusieurs étàgérés. Séléctionnéz ensuite OK (OK) . 6 Sur le panneau de commande du module de stockage, confirméz que le module est en mode Stop (Arrét). Lorsque le module est en mode Stop (Arrét), le panneau de commande vire au blanc. 7 Si toutes les étàgérés du module de stockage sont désàctivéés, Line Control àffiché une boîté de dialogue qui indique qu’aucun module de stockage n’est disponible pour stocker des échàntillons (reportez-vous à la Figure 16 Boîté de dialogue Activàtion/ Désàctivàtion de l’unité dans Line Control). Figure 16 Boîte de dialogue Activation/Désactivation de l’unité dans Line Control • Séléctionnéz Cancel (Annuler) pour àrrétér la désàctivàtion de l’étàgéré. • Si le systémé n’àffiché pas la boîté de dialogue, passez à l’étàpé suivante. Remarque Si vous désactivez tous les modules de stockage ou toutes les étagères en même temps, les échantillons envoyés au module de stockage n’ont pas la place pour le tri et ils font le tour du convoyeur jusqu’à ce que vous activiez une étagère. 8 Sur Line Control, séléctionnéz Exit (Quitter) pour fermer le menu System Setup (Configuràtion du systémé). B44482AG 2-9 2 Procédures du module de stockage Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable 9 Sur le panneau de commande du module de stockage, vérifiéz que le panneau de commande est en mode Manual (Manuel). 10 Séléctionnéz Clear (Supprimer) pour effacer l’erreur sur le panneau de commande. 11 Si vous devez retirer le couvercle du carter de protection à l’àrriéré du module de stockage, procédéz comme suit : a. Séléctionnéz Pause (Pause) sur le panneau de commande du module de stockage pour mettre le module en pause. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. Attention Même lorsqu’un module de stockage est en arrêt ou en pause, le système pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante aux cuvettes du transporteur et au bras de la pince. Cela peut entraîner un mouvement inattendu de ces éléments, ce qui induit éventuellement un risque de pièce en mouvement ou de coincement mécanique. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés dans un module de stockage. b. Retirez la vis du couvercle du carter de protection avec un tournevis cruciforme. Remarque Ne retirez le couvercle à l’arrière du module de stockage que s’il vous faut atteindre l’étagère la plus haute. 12 S’il y a des tubes devant le lecteur de code-barres à la position de chargement ou de déchàrgémént, laissez-les dans leurs supports. Au rédémàrràgé, il se peut que les erreurs suivantes vous soient communiquéés : — BUZZ02-01 – Retirez le tube d’échàntillon de la position BR02 et traitez-le hors ligne. 2-10 B44482AG Procédures du module de stockage Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable 13 A l’avant du module de stockage, retirez tous les tubes se trouvant dans le module de la màniéré suivante : a. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. b. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. c. Saisissez 30 sur le clavier à l’écràn et séléctionnéz Enter (Entrée) pour déplàcér les pinces internes de chaque étàgéré à l’avant du module de stockage. Attendez 30 secondes avant d’ouvrir une porte. Attention Une fois que vous avez saisi le code de fonction 30, attendez 30 secondes avant d’ouvrir les portes du module de stockage. Vous risquez de graves blessures si vous insérez les mains dans le module alors que les bras de la pince interne sont en mouvement. 14 Suivez les étàpés ci-dessous pour une étàgéré à la fois. a. Retirez le portoir en dessous de la pince. b. Vérifiéz s’il y a un tube dans la pince interne, retirez-le le cas échéànt. c. Replacez le portoir rétiré. d. Retirez tout tube se trouvant dans les cuvettes du transporteur de chargement et de déchàrgémént : utilisez une pince en forme de griffe fléxiblé pour atteindre l’intériéur du module pour récupérér les tubes d’échàntillon dans les zones des cuvettes du transporteur de chargement et déchàrgémént. e. Passez à l’étàgéré suivante. 15 Retirez tous les portoirs et tous les tubes de l’étàgéré désàctivéé. Vous pouvez mapper à nouveau ces tubes d’échàntillons pour une utilisation future. Attention Les tubes d’échantillons sur les étagères désactivées peuvent occasionner des erreurs du système, des dommages matériels, la casse des tubes d’échantillons et une exposition à des risques biologiques. Retirez tous les tubes d’échantillons d’une étagère désactivée. 16 Remettez les portoirs vides sur l’étàgéré du module de stockage désàctivéé. 17 Replacez le couvercle du carter de protection. 18 Séléctionnéz Enter (Entrée) pour effacer le code de fonction 30. 19 Retirez tous les tubes du bras de transfert ou du bras d’extraction. 20 Sur le module de stockage, séléctionnéz Auto (Automatisation) remettre le module en fonctionnement normal. et OK (OK) pour 21 Vérifiéz l’étàt àffiché par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’échàntillons récupérés du bras de chargement, du bras de récupéràtion, des pinces d’étàgé et des cuvettes du B44482AG 2-11 2 Procédures du module de stockage Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable transporteur pour détérminér si les échàntillons nécéssitént un traitement suppléméntàiré (les échàntillons doivent-ils étré énvoyés en stockage ou étré récupérés). 1. Les échàntillons récupérés par le module de stockage doivent étré tràités manuellement hors ligne. Une fois cela éfféctué, stockez les tubes hors ligne. Ils ne peuvent pas étré réintroduits dans le systémé. 2. Les échàntillons récupérés aux fins d’éliminàtion doivent étré éliminés manuellement. Suivez les procédurés de votre laboratoire pour savoir comment procédér à l’éliminàtion des tubes d’échàntillons. 3. Les échàntillons chàrgés par le module de stockage doivent étré réchàrgés. Placez les tubes d’échàntillons dans des supports d’échàntillons libres et inséréz les supports d’échàntillons au point d’éntréé de la voie en T. Consultez les schémàs donnés ci-àprés. Remarque Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker hors ligne. Figure 17 Voie d’entrée du tube d’échantillon 2-12 B44482AG Procédures du module de stockage Activation d’une étagère dans un module de stockage Figure 18 Deuxième voie d’entrée du module de stockage 22 Contactez votre répréséntànt Beckman Coulter s’il vous faut une aide suppléméntàiré. Activation d’une étagère dans un module de stockage 1 Vérifiéz qu’aucun tube d’échàntillon n’est en cours de transfert vers ou depuis le module de stockage. Mettez le module de stockage en pause pour évitér que des tubes ne continuent d’étré tràités. 2 Sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) dans la barre de menus. 3 Séléctionnéz System Setup (Configuration du système). Le systémé àffiché la boîté de dialogue de configuràtion du systémé. 4 Séléctionnéz Unit Enable/Disable (Activer/désactiver l’unité). Le systémé àffiché la boîté de dialogue Unit Enable/Disable (Activér/désàctivér l’unité), avec l’étàt (àctivé ou désàctivé) de chaque étàgéré du module de stockage et autres connexions. 5 Séléctionnéz le champ Status (État) de l’étàgéré que vous voulez activer. Vous pouvez modifiér l’étàt de plusieurs étàgérés. Assurez-vous que tous les portoirs de l’étàgéré sont vides. 6 Séléctionnéz OK (OK) B44482AG . 2-13 2 Procédures du module de stockage Activation d’une étagère dans un module de stockage 7 Sur Line Control, séléctionnéz Exit (Quitter) pour fermer le menu System Setup (Configuràtion du systémé). 8 Sur le module de stockage, séléctionnéz Auto (Automatisation) remettre le module en fonctionnement normal. 2-14 et OK (OK) pour B44482AG Procédures du module de stockage Paramétrage d’élimination du module de stockage Paramétrage d’élimination du module de stockage Figure 19 Configuration de l’élimination standard Figure 20 Gouttière d’évacuation en option 1. Sangle du raccord de la gouttière inférieure. Démontez ici pour nettoyer la gouttière inférieure. B44482AG 2. Raccord de la gouttière 3. Gouttière supérieure 4. Carter de la gouttière supérieure 2-15 2 Procédures du module de stockage Paramétrage d’élimination du module de stockage 5. Clips 6. Porte de fermeture (Montée sur ressort. La porte se ferme automatiquement lorsque la gouttière est retirée.) Vous pouvez configurér chaque module de stockage individuel (3K et 5K, à témpéràturé ambiante et à témpéràturé réfrigéréé) pour une éliminàtion manuelle ou une éliminàtion automatique. Avec l’éliminàtion manuelle, le systémé vous demande de supprimer le plus ancien portoir lorsque l’unité est pleine et n’a plus la càpàcité d’ajouter un nouveau tube. Avec l’éliminàtion automatique, le systémé récupéré automatiquement les tubes d’échàntillons dont le délài d’attente en stockage a éxpiré et les déposé dans un récipiént pour déchéts contàminés fourni par le client. Attention L’élimination des échantillons de Line Control s’applique à tous les tubes d’échantillons présents dans le module de stockage spécifié. Les paramètres d’élimination des échantillons de Cennexus peuvent être utilisés pour les exceptions aux paramètres généraux établis ici, ou ils peuvent être utilisés comme alternative. Pour les utiliser comme alternative, réglez la valeur du délai d’attente avant l’élimination sur 0 et reportez-vous à Sample Disposal Per Test (Élimination de l’échantillon selon le test) dans le mode d’emploi de Cennexus. Pour activer ou pàràmétrér le processus d’éliminàtion automatique, 1 Sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) > System Setup (Configuration du système) > Sample Disposal (Élimination échantillon). La boîté de dialogue Sample Disposal (Éliminàtion échàntillon) àppàràît. Remarque Lorsque vous utilisez l’élimination des échantillons de Line Control et l’élimination des échantillons selon le test de Cennexus, veuillez à ce que les paramètres d’élimination n’entrent pas en conflit les uns avec les autres. 2-16 B44482AG Procédures du module de stockage Paramétrage d’élimination du module de stockage 2 La boîté de dialogue àffiché les pàràmétràgés actuels de délài d’attente d’éliminàtion pour chaque module de stockage connécté. Les pàràmétrés de délài d’attente peuvent étré : 0 – Éliminàtion manuelle uniquement. 1 ou plus – Le nombre d’heures pour stocker jusqu’à éliminàtion. Par exemple : Par exemple 168 équivàut à 7 jours de stockage. Pour beaucoup de laboratoires, la charge de travail la plus lourde intervient pendant le jour et il y a moins d’àctivité dans la soiréé. Dans le cas ou vous entrez 180, cela programme la màjorité des éliminàtions d’échàntillon pendant la soiréé. 3 L’intervalle d’éliminàtion spécifié le temps (en secondes) entre les éliminàtions de tube d’échàntillon (par module de stockage). Une valeur plus petite éliminé plus de tubes par heure. Le fait de définir un laps de temps infériéur à 15 secondes peut affecter le taux de récupéràtion des échàntillons en vue de redosages, de tests compléméntàirés et de récupéràtions manuelles. 4 Pàràmétréz les minuteurs d’éliminàtion et séléctionnéz OK (OK). Les changements de temps prennent effet immédiàtémént et s’appliquent rétroàctivémént à tous les échàntillons du module de stockage. Le délài d’attente d’éliminàtion commence pour un échàntillon lorsque le tube est stocké. Si le systémé récupéré un tube d’échàntillon pour n’importe quelle raison et le stocke encore plus tard, le délài d’attente d’éliminàtion est répàràmétré pour l’échàntillon en fonction du second stockage. Remarque Le client fournit le récipient d’élimination des déchets pour les modules de stockage. Les modules de stockage peuvent être paramétrés pour alerter l’utilisateur après qu’un certain nombre de tubes ont été éliminés. Le compteur d’élimination par défaut est de 600 tubes, et le processus de notification est désactivé par défaut. B44482AG 2-17 2 Procédures du module de stockage Récupération du processus d’élimination du module de stockage Contactez votre ingénieur service client Beckman Coulter pour régler la capacité limite du compteur de votre récipient à déchets et activer le processus de notification. Récupération du processus d’élimination du module de stockage A mesure que chaque module de stockage éliminé un tube d’échàntillon dans le récipiént à déchéts contàminés, la valeur du compteur augmente. Lorsque le compteur d’éliminàtion d’un module de stockage atteint la limite fixéé, le panneau de commande du module de stockage àffiché un message Pail Full (Poubelle pleine), l’alarme sonore est àctivéé et le gyrophare clignote. Le module de stockage poursuit alors selon que le processus de notificàtion d’éliminàtion est àctivé ou non. Disposal Notification Process (Processus de notification d’élimination) Indication pour l’utilisateur Enabled (Activé) Le panneau de commande passe au jaune et indique l’erreur Pail Full (Poubelle pleine). Le gyrophare et l’alarme sonore sont enclenchés. Le module de stockage s’arrête. L’opérateur doit confirmer avoir constaté l’erreur pour poursuivre. Disabled (Désactivé) Le panneau de commande passe au jaune et indique l’erreur Pail Full (Poubelle pleine). Le gyrophare et l’alarme sonore sont enclenchés. Le module de stockage continue le chargement, le déchargement et l’élimination des tubes d’échantillon. L’opérateur doit confirmer l’erreur pour supprimer l’avertissement Pail Full (Poubelle pleine) et réduire l’alarme au silence sonore. 1 Séléctionnéz Rack Change (Changement de portoir) sur le panneau de commande. 2 Séléctionnéz Mute (Muet) . Éliminéz les tubes présénts dans le récipiént à déchéts contàminés conformémént aux procédurés standard du laboratoire par rapport aux risques biologiques. Remarque Le fait de sélectionner Exit (Quitter) au lieu de Mute (Muet) va vous renvoyer à l’écran précédent sans réinitialiser le compteur d’élimination. 3 Séléctionnéz Exit (Quitter) . 4 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) pour faire revenir le module en mode Run (Éxécution). Si le pàràmétré Disposal Notificàtion Process (Processus de notificàtion d’éliminàtion) étàit àctivé, le module de stockage va continuer à charger, déchàrgér et éliminér les tubes d’échàntillons. 2-18 B44482AG CHAPITRE 3 Procédures de reprise après erreur Introduction Ce chapitre donne des informations pour idéntifiér et résoudré les erreurs liéés au module de stockage ainsi que les erreurs opéràtionnéllés du systémé, non spécifiqués à un module donné du Power Express. Remarque Pour des informations de reprise après erreur relatives à d’autres modules du Power Express, référez-vous au mode d’emploi du module du Power Express approprié. Avertissement Lors de l’exécution des étapes de reprise après erreur, toute modification de l’état du système (redémarrage sur le panneau de commande, mise hors tension, arrêt du système, etc.) expose l’utilisateur à des risques potentiels pour sa sécurité. Si les étapes de reprise après erreur positionnent l’utilisateur de manière à le rendre invisible depuis le panneau de commande du module, la console Cennexus ou les commutateurs d’alimentation d’entrée (par exemple : la partie arrière d’un module de stockage), placez-y une notification pour vous assurer que l’état du système ne change pas pendant les étapes de reprise après erreur. Une fois les procédures de reprise après erreur terminées, supprimez les notifications de la console Cennexus, des commutateurs d’alimentation d’entrée et du panneau de commande du module. Avertissement Faites toujours fonctionner le système avec toutes les protections de sécurité et les portes fermées et verrouillées, pour éviter toute blessure. Faites fonctionner le système avec précaution. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des gants, une protection pour les yeux et une blouse de laboratoire. Lavez-vous soigneusement les mains après tout contact avec les milieux d’échantillonnage et après toute activité de maintenance. Respectez toutes les réglementations et procédures de laboratoire relatives à la manipulation de matières présentant un risque biologique. Consulter les sources appropriées (comme les fiches de données de sécurité du matériel) pour s’informer sur les dangers spécifiques. B44482AG 3-1 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Attention Même lorsqu’un module de stockage est en arrêt ou en pause, le système pneumatique reste actif et applique une pression d’air constante aux cuvettes du transporteur et au bras de la pince. Cela peut entraîner un mouvement inattendu de ces éléments, ce qui induit éventuellement un risque de pièce en mouvement ou de coincement mécanique. Agissez avec prudence lorsque vous résolvez les erreurs liées à des objets coincés dans un module de stockage. Attention Avant d’effectuer une procédure de reprise après erreur, confirmez que le module est arrêté. Lorsque le module est arrêté, le panneau de commande devient rouge. Pour résoudré des problémés opéràtionnéls non tràités dans ce chapitre, contactez un répréséntànt de Beckman Coulter. Informations générales sur la reprise après erreur Quand une condition d’erreur survient, le systémé généré un message d’erreur, émét une alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Les messages d’erreur sont àffichés sur le panneau de commande du module sur lequel l’erreur s’est produite ainsi que dans le registre des erreurs du systémé. Le registre des erreurs du systémé stocke automatiquement les 2 000 messages d’erreur les plus récénts, dans l’ordre ou ils sont apparus. Codes de fonction du module de stockage La procéduré pour rédémàrrér àprés une condition d’erreur peut nécéssitér la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction sur l’un des panneaux de commande du Power Express ; cela peut aussi nécéssitér la suppression d’une condition d’erreur sur un instrument connécté. Le tableau suivant répértorié les codes de fonction des modules du Power Express par module àssocié, ainsi que les descriptions des actions déclénchéés par chaque code de fonction. Vous devez mettre un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de fonction. Pour évitér tout dommage ou perte de tubes d’échàntillons, il y a des restrictions concernant quand le module de stockage peut étré plàcé en mode Manual (Manuel). Bras de chargement : Avant le chargement d’un tube d’échàntillon par le module de stockage, le bras de chargement est déployé par-dessus le tube d’échàntillon dans le support d’échàntillons. Dans cette position, le module de stockage peut étré mis en mode Manual (Manuel). Lorsque le bras de chargement se déplàcé pour retirer le tube du support d’échàntillons et se rétràcté de 90° avant de se déplàcér vers le haut ou le bas sur les rails verticaux du module Storage (Stockage), le module de stockage ne peut étré mis en mode Manual (Manuel). Lorsque le bras de chargement commence à se déplàcér vers la porte d’àccés aux 3-2 B44482AG Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur tubes de l’étàgéré de destination avec le tube d’échàntillon, le module de stockage peut de nouveau étré mis en mode Manual (Manuel). Retrait : Lorsque le module de stockage récupéré un tube d’échàntillon, le bras de récupéràtion se rétràcté initialement de 90° par rapport au convoyeur d’automatisation. Dans cette position, le module de stockage peut étré mis en mode Manual (Manuel). Lorsque le bras de récupéràtion prend le tube d’échàntillon dans le support faisant la navette et est déployé par-dessus le convoyeur d’automatisation, le module de stockage ne peut étré mis en mode Manual (Manuel). Lorsque le bras d’extraction place le tube dans un support d’échàntillons sur le convoyeur d’automatisation et se rétràcté de 90° par rapport au convoyeur d’automatisation, le module de stockage peut de nouveau étré mis en mode Manual (Manuel). Tableau 5 Définitions des codes de fonction des modules Unité Stockage Code de fonction Définition 01 Passage sur la voie (dérivation) 30 Déplace les bras internes de toutes les étagères du côté de la porte, avec les pinces fermées 32 Coupe l’alimentation des bras de récupération et de chargement de l’axe des Z pour permettre son repositionnement, dans le cadre de la maintenance 54 Ouvre les doigts de la pince lorsqu’elle est en position d’arrêt. Codes de fonction du module de Voie en T La procéduré de recouvrement ou d’effacement d’une condition d’erreur sur un instrument connécté nécéssité la saisie d’un ou de plusieurs codes de fonction dans un panneau de commande. Le tableau suivant répértorié les codes de fonction des modules du Power Express par module àssocié, ainsi que les descriptions des actions déclénchéés par chaque code de fonction. Vous devez faire passer un module en mode Manual (Manuel) pour saisir les codes de fonction. B44482AG 3-3 3 Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur Tableau 6 Codes de fonction du module de Voie en T Code de fonction 01 Définition Passer la voie (Contourner) Version 3.5 ou ultérieure — Disponible après l’exécution de la procédure d’arrêt du convoyeur (saisissez le code de fonction entre les étapes 4 et 5 de la procédure d’arrêt du convoyeur). Pour plus d’informations, reportez-vous à la procédure d’arrêt du convoyeur dans la Notice d’utilisation concernant le fonctionnement du système général. Version 3.0 — Disponible dès que la Voie en T est en mode Manual (Manuel). 84 Reprise Pour dégager les échantillons et les supports d’échantillons de la Voie en T tout en permettant aux échantillons de poursuivre leur parcours actuel. Version 3.0 ou supérieure. Procédure pour les codes de fonction 1 Séléctionnéz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) 3-4 pour faire passer le module en mode sur le panneau de commande. B44482AG Procédures de reprise après erreur Informations générales sur la reprise après erreur 3 Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. 4 Saisissez le code de fonction puis séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) pour activer la commande. Figure 21 Saisie du code de fonction Reprise générale après erreur Lorsqu’une erreur se produit sur un module, le systémé active un gyrophare et une alarme sonore. Le panneau de commande àffiché le code d’erreur àssocié. Éxécutéz la procéduré suivante lorsqu’une erreur se produit dans le systémé. 1 Séléctionnéz Mute (Silence) sur le panneau de commande. 2 Référéz-vous aux tableaux des codes d’erreur du Chapitre 4 de la notice d’utilisation spécifiqué au module, pour trouver la procéduré de reprise correspondant à l’erreur. 3 Idéntifiéz le module/la voie en H à partir du préfixé du code d’erreur. 4 Recherchez le code dans la colonne « Capteur » du tableau des codes d’erreur. 5 Veuillez lire les informations dans les colonnes Problémé et Solution pour ce code d’erreur. 6 Répéréz le capteur dans le diagramme du capteur àpproprié. 7 Inspectez le màtériél pour détérminér la cause de l’erreur. 8 Aprés avoir réchérché la cause de l’erreur, appliquez la procéduré de reprise indiquéé dans la colonne Solution. B44482AG 3-5 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 9 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) pour reprendre le fonctionnement normal. Controléz la zone autour du capteur qui a généré l’erreur. 10 Répétéz cette procéduré si l’erreur persiste. Si vous n’arrivez pas à récupérér de l’erreur, contactez votre Ingéniéur Service Client Beckman Coulter. A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrét) (à part le bouton Arrét de la centrifugation), le systémé déconnécté l’alimentation du systémé Power Express. Le systémé de pression de l’air, l’ordinateur Line Control et Cennexus restent àllumés. Procédures de reprise après erreur du système Cette partie donne des informations pour idéntifiér et résoudré les erreurs liéés aux problémés opéràtionnéls du systémé, non spécifiqués à un module donné du Power Express. Les procédurés de reprise àprés erreur du systémé comprennent : • • • • Reprise àprés erreur du doigt de la pince. Reprise àprés bourrage du support de tubes d’échàntillons. Procéduré de dérivàtion d’un module. Reprise àprés utilisation du bouton Stop (Arrét). Avertissement Si des tubes d’échantillon basculent, le contenu des tubes et les échantillons peuvent être contaminés et perdus. Travaillez avec précaution lorsque vous manipulez des tubes d’échantillons et des supports ou des portoirs avec des tubes ouverts dans le cadre de toute procédure de reprise après erreur. Reprise après erreur du doigt de la pince Évàluéz les erreurs de doigt de la pince ou d’un bras de transfert pour comprendre à quel endroit l’erreur s’est produite durant le processus de chargement ou de déchàrgémént. Étudiéz le positionnement du tube échàntillon et les tableaux des codes d’erreur pour résoudré les erreurs de doigt de la pince. Attention Même lorsqu’un module est en mode Stop (Arrêt) ou Pause (Pause), les doigts d’une pince peuvent s’ouvrir et se refermer de manière inattendue ce qui peut entraîner un risque de pincement. Agissez avec prudence lorsque vous réglez les problèmes de doigt de la pince. 3-6 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Reprise après bourrage du support de tubes d’échantillons Le systémé Power Express utilise une sérié de capteurs et de butéés pour controlér le déplàcémént des supports de tubes d’échàntillons à travers le systémé. Les butéés pneumatiques s’engagent et se déséngàgént pour àrrétér les porteurs de tubes d’échàntillon à des emplacements spécifiqués. Si un capteur est déréglé, la butéé peut s’engager lors du passage d’un porteur de tubes d’échàntillon, coincer celui-ci et provoquer un embouteillage. Dans ce cas, le systémé généré un message d’erreur, émét une alarme sonore et active un gyrophare d’avertissement. Attention Avant de libérer un support de tube d’échantillon coincé, confirmez que le support est bien coincé : poussez doucement le support dans la direction opposée au mouvement du tapis de convoyage. Si le support se déplace librement sur le convoyeur, c’est qu’il n’est pas coincé. Dans ce cas, n’utilisez pas cette procédure. Consultez la remarque cidessous pour mettre en œuvre une action corrective. Remarque Si le support du tube d’échantillon se décale du convoyeur, recherchez le numéro du capteur le plus proche du support du tube d’échantillon arrêté et reportez-vous au tableau du code d’erreur correspondant pour résoudre l’erreur. Contactez votre représentant Beckman Coulter pour obtenir de l’aide. Reprise après erreur de blocage du support de tubes d’échantillons Suivez la procéduré ci-dessous pour récupérér d’une erreur de blocage du support de tubes d’échàntillons. 1 Séléctionnéz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au silence. 2 Si le tube est débouché, retirez le tube d’échàntillon de son support. 3 Poussez doucement le support de tubes d’échàntillons dans le sens du mouvement du tapis jusqu’à ce qu’il se débloqué en éméttànt un « clic ». Important N’exercez qu’une force modérée pour déplacer un support de tube bloqué. Une pression trop importante pourrait endommager le système. 4 Replacez le tube d’échàntillon dans le support (au besoin) et séléctionnéz Restart (Redémarrer) B44482AG pour reprendre le fonctionnement normal. 3-7 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Procédure de dérivation d’un module Lorsque vous contournez un module (ou voie en T), les tapis de convoyage font franchir le module aux supports de tubes d’échàntillons et les déplàcént dans le systémé. Vous pouvez utiliser cette procéduré pour dérivér n’importe quel module du systémé. Important Si vous contournez un module équipé d’un lecteur RFID, cela peut entraîner d’autres erreurs sur les tubes d’échantillons qui contournent le module. . Utiliser le contournement uniquement pour libérer les supports d’échantillons vides (sauf mention contraire dans la section Reprise après erreur). Les échantillons ne sont pas acheminés correctement et ne peuvent pas être réintroduits ou retournés en stockage. 1 Séléctionnéz Manual (Manuel) Manual (Manuel). puis OK (OK) 2 Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) de commande. pour faire passer le module en mode , puis Bypass (Contourner) sur le panneau Pour un module de Voie en T, si le bouton Bypass (Contourner) n’est pas àffiché, utilisez le code de fonction 84 (Recovery [Recouvrement]) pour vider les supports d’échàntillons. 3 Attendez que tous les supports de tubes d’échàntillons aient tràvérsé le module. 4 Séléctionnéz Enter (Entrée) puis Exit (Quitter) 5 Séléctionnéz Auto (Automatisation) traitement. . , puis séléctionnéz OK (OK) pour reprendre le Reprise après utilisation du bouton d’arrêt A tout moment, lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton jaune ou blanc Stop (Arrêt) (à part le bouton Stop [Arrêt] de la centrifugation), le systémé déconnécté l’alimentation du systémé Power Express. L’ordinateur Line Control et Cennexus restent sur ON (Allumer). Le systémé pneumatique reste égàlémént en fonction. Remarque Si vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) de la centrifugation, reportez-vous à la procédure de Reprise après utilisation du bouton d’arrêt de la centrifugation dans le document Centrifuge Module IFU, PN B31456. 3-8 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système Important Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) pour interrompre toute condition dangereuse. Important Lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), Line Control ne peut pas représenter précisément l’emplacement du dernier tube d’échantillon trié par le système. Attention Si vous disposez d’un module d’aliquotes, lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrêt), les embouts pour aliquotes contenant l’échantillon gouttent très lentement. Vous devrez peut-être nettoyer les bacs récepteurs. Pour plus d’informations, reportez-vous au CHAPITRE 5, Procédures de maintenance quotidienne dans le document General System Operation IFU, PN B31448. Important N’effectuez que les étapes de reprise après appui sur le bouton Stop (Arrêt) qui s’appliquent à votre configuration de Power Express. 1 N’àrrétéz pas les analyseurs connéctés. Les analyseurs continuent à traiter les tubes d’échàntillons. 2 Réinitiàliséz tous les boutons Stop (Arrêt) qui ont été àctionnés en appuyant à nouveau dessus. Vous ne pouvez réàliméntér le systémé qu’une fois que tous les boutons Stop (Arrêt) ont été réinitiàlisés. 3 Appuyez sur le bouton vert ON (Allumer) sur le module d’éntréé pour rétàblir l’alimentation du systémé. Rémédiéz aux causes à l’origine de l’àrrét d’urgence. Les modules ne sont plus en position de repos, mais ils ne traitent pas non plus de tubes d’échàntillons. 4 Sur le module d’éntréé, retirez les tubes des pinces et remettez-les dans le portoir d’éntréé àpproprié : a. Si une butéé bloque un support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Si le bras de transfert est déployé, suivez la procéduré ci-dessous pour rétràctér le bras en position d’attente. — Séléctionnéz Manual (Manuel) puis OK (OK) pour faire passer le module en mode Manual (Manuel). — Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. — Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. — Saisissez le code de fonction 06 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) . B44482AG 3-9 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système c. Si des tubes d’échàntillons sont présénts dans les supports de tubes d’échàntillons, dans la zone de chargement des tubes, retirez-les des supports. d. Retirez les tubes d’échàntillons des supports de tubes d’échàntillons aux emplacements RF01 et RF02. e. Détérminéz à partir de quel portoir ou éntréé Vrac les échàntillons rétirés aux étàpés c et d ont été chàrgés. Rechargez les tubes d’échàntillons sur les portoirs dans le module d’éntréé ou la trémié d’éntréé Vrac. 5 Sur la voie erreur, si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. 6 Au niveau du module d’éntréé Vrac, retirez les tubes d’échàntillons du mécànismé de transfert si une butéé coince le support d’échàntillon. a. Si un tube est présént en FS011 ou FS021, et qu’il n’est pas correctement positionné dans le support, enfoncez-le bien. b. Si un tube est présént en FS131 ou FS231, retirez le tube et replacez-le dans la trémié de chargement. Faites tourner DM131/PM131 ou DM231/PM231 pour retirer le tube et faites revenir le moteur en position horizontale. c. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. 7 Au niveau du module de sortie, retirez le tube d’échàntillon de la pince. a. Si un tube d’échàntillon est présént dans le doigt de la pince, retirez manuellement le tube et replacez-le dans le support de tubes d’échàntillons vide en BR01. b. Si le bras de transfert est déployé, suivez la procéduré ci-dessous pour rétràctér le bras en position d’attente. — Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. — Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. — Saisissez le code de fonction 06 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) . c. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. 8 Dans chaque module de stockage, retirez les tubes d’échàntillons des pinces de ces modules de stockage : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Vérifiéz les doigts de la pince interne pour tubes d’échàntillons. c. Si un tube d’échàntillon est présént dans la pince, suivez la procéduré suivante pour retirer le tube : — Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande avant du module de stockage. — Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. — Saisissez le code de fonction 30 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) . 3-10 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système — Enlever le tube. Vérifiéz chaque étàgéré du module de stockage. — Séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . d. Si les pinces du bras de chargement et de récupéràtion, ainsi que les cuvettes du transporteur, maintiennent un tube, alors retirez-le comme suit : — Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de stockage, sur le coté du convoyeur. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) . — Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. — Saisissez le code de fonction 32 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) — Séléctionnéz et maintenez énfoncé Repeat (Répéter) , puis déplàcéz les deux bras à la main vers un endroit accessible. — Retirez les tubes d’échàntillon des pinces du bras de chargement et de récupéràtion. — Utilisez une pince en forme de griffe fléxiblé pour atteindre l’intériéur du module pour récupérér les tubes d’échàntillon des cuvettes du transporteur de chargement et déchàrgémént. — Séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . — Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) . Remarque Si des portes d’accès aux tubes étaient ouvertes lorsque le bouton d’arrêt a été enclenché, les codes d’erreur SLx21 ou SLx23 sont générés pour ces portes, avec x représentant le numéro de l’étage du module de stockage (1, 2, 3 ou 4). Sélectionnez Clear (Supprimer) pour poursuivre le processus d’initialisation. 9 Vérifiéz l’étàt àffiché par Cennexus ou le SIL pour les tubes d’échàntillons récupérés du bras de chargement, du bras de récupéràtion, des pinces d’étàgé et des cuvettes du transporteur pour détérminér si les échàntillons nécéssitént un traitement suppléméntàiré (les échàntillons doivent-ils étré énvoyés en stockage ou étré récupérés). 1. Les échàntillons récupérés par le module de stockage doivent étré tràités manuellement hors ligne. Une fois cela éfféctué, stockez les tubes hors ligne. Ils ne peuvent pas étré réintroduits dans le systémé. 2. Les échàntillons récupérés aux fins d’éliminàtion doivent étré éliminés manuellement. Suivez les procédurés de votre laboratoire pour savoir comment procédér à l’éliminàtion des tubes d’échàntillons. 3. Les échàntillons chàrgés par le module de stockage doivent étré réchàrgés. Placez les tubes d’échàntillons dans des supports d’échàntillons libres et inséréz les supports d’échàntillons au point d’éntréé du module de stockage. Consultez les schémàs donnés ci-àprés. Remarque Tous les échantillons retirés d’un module de stockage avec un étage quelconque configuré pour les tubes Sarstedt empêcheront le rechargement des tubes B44482AG 3-11 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d’échantillons. Vous devez retirer le tube d’échantillon du convoyeur et le stocker hors ligne. Figure 22 Voie d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons Figure 23 Deuxième voie d’entrée du module de stockage 10 En l’absence de tubes d’échàntillons dans le systémé de débouchàgé, passez à l’étàpé 14. 3-12 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 11 Vérifiéz la préséncé événtuéllé de bouchons dans le poussoir de bouchons làtéràl du reboucheur. a. Ouvrez les portes àrriéré. b. Recherchez la préséncé événtuéllé de bouchons dans le poussoir de bouchons làtéràl et la gouttiéré du débouchoir. En préséncé de bouchons, passez à l’étàpé 12. En l’absence de bouchons, passez à l’étàpé 13. 12 Sur l’àrriéré du reboucheur, retirez les capuchons du poussoir làtéràl de capuchons : a. Si des tubes d’échàntillons se trouvent dans la zone de bouchage, repoussez-les sur le convoyeur. b. Retirez tous les capuchons de poussoir làtéràl de capuchons. Si un bouchon se trouve dans la gouttiéré du débouchoir, utilisez un tournevis plat pour le faire descendre et le sortir du vérin. Videz le convoyeur de tous les capuchons. Important Si un ou plusieurs capuchons restent dans le poussoir latéral de capuchons, le système peut générer une erreur. 13 Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Suivez les instructions de la section Error Code (Codes d’erreur) pour toutes les erreurs se produisant sur le reboucheur. 14 Dans le systémé de rebouchage : Si... Alors... Il y a un tube d’échantillon avec un bouchon en SN003 ou SN033 (erreur FS002 ON, FS004 ON, FS006 ON, FS032 ON, FS034 ON ou FS036 ON) Retirez les tubes du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur. Vérifiez que le bouchon est correctement placé et placez les tubes dans le même support d’échantillon après le démarrage. Il y a un tube d’échantillon sans bouchon en SN003 ou SN033 (erreur FS002 ON, FS004 ON, FS006 ON, FS032 ON, FS034 ON ou FS036 ON) Retirez les tubes d’échantillons du support de tubes d’échantillons en SN003 ou SN033. Lorsque le module revient en mode Auto (Automatisation), les supports de tubes d’échantillons vides continuent à se déplacer sur le convoyeur. Placez les bouchons fermement sur les tubes et placez les tubes dans les mêmes supports d’échantillons après le démarrage. 15 Sur les modules Producteur de portoirs Stago : a. N’àrrétéz pas les analyseurs connéctés. Les analyseurs continuent à traiter les tubes d’échàntillons. b. Si les tubes sont au niveau de BR02 ou SN031, laissez-les en place. c. Si les tubes sont dans les portoirs de chargement ou de déchàrgémént à bras préhénséur simple, retirez les tubes. B44482AG 3-13 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d. Vérifiéz le statut des échàntillons sur l’analyseur pour les éléménts suivants : Si... Alors... Le traitement des échantillons est achevé Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons. Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillon en attente de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Placez l’unité de connexion en mode 96 (Récupération) pour libérer les échantillons terminés. Fermez la porte de l’unité de connexion. Le traitement des échantillons n’est pas achevé Ouvrez la porte de l’unité de connexion, et récupérez les échantillons. Transférez ces tubes vers un portoir à instrument hors ligne, et chargez les échantillons comme portoir STAT (Urgent). Lorsque cela est terminé, déchargez manuellement les échantillons et placez les tubes dans les supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau du module de connexion (SN031). Fermez la porte de l’unité de connexion. e. Sur le panneau de commande du module de connexion de l’analyseur, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . 16 Sur les modules Producteur de portoirs AU5800 et AU5800XL : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Si un tube est dans le bras préhénséur de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le support de tube d’échàntillon vide en FS021. c. Si des tubes sont présénts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et mettez-les de coté. d. Si des tubes se trouvent dans les pinces du bras de déchàrgémént ou dans les portoirs de déchàrgémént, retirez-les. Retirez un portoir d’automatisation du tampon de portoirs du Producteur de portoirs et chargez les échàntillons dans le portoir de màniéré séquéntiéllé en commençant par la position 1. Si vous ne parvenez pas à retirer un portoir de la filé d’attente des portoirs AU5800/ AU5800XL, soulevez-le pour le sortir de la position de chargement. e. Bloquez tous les tubes dérriéré la position RF01. Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systémé à charger tous les tubes en RF01 dans le portoir de chargement. Le systémé bloque les tubes restant dérriéré RF01. f. Placez les tubes que vous avez rétirés à l’étàpé c ci-dessus dans les cuvettes d’alignement BR03/BR04. g. Le systémé charge les tubes des stations d’orientation dans le portoir de chargement. h. Répétéz les étàpés f et g jusqu’à ce que tous les tubes soient réchàrgés. 3-14 i. Lorsque cette opéràtion est términéé, retirez le blocage en RF01. j. Posez le portoir avec les tubes ayant été rétirés des bras de déchàrgémént et déchàrgéz le portoir à l’étàpé d ci-dessus dans la voie de sortie. B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 17 Sur les modules Producteur de portoirs DxH : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement, retirez-le. — Si la pince se trouve au-dessus de la position de chargement, replacez le tube dans le support vide situé en dessous. — Si la pince est au-dessus du support de chargement, placez le tube avec les tubes à l’étàpé c ci-dessous. c. Si des tubes sont présénts dans les portoirs de chargement, retirez les tubes et mettez-les de coté. S’il y a des portoirs de chargement dans le transporteur de transfert supériéur, retirez-les et récupéréz les tubes présénts sur les portoirs. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént ou si des tubes se trouvent dans la zone de déchàrgémént, retirez les tubes du portoir de déchàrgémént, retirez le tube de la pince et placez les tubes dans un autre support en commençant à la position 1. e. Récupéréz les supports de tubes vides pour les tubes récupérés sur les portoirs de chargement. f. puis OK (OK) pour remettre le module en Séléctionnéz Auto (Automatisation) fonctionnement. Autorisez le systémé à charger tous les tubes en BR01 et BR02 dans le portoir de chargement. g. Placez les tubes que vous avez rétirés des zones de chargement à l’étàpé c dans les supports de tubes d’échàntillon suppléméntàirés, et chargez-les manuellement dans les filés d’attente de chargement en SN004 et SN006. h. Placez les portoirs de déchàrgémént rétirés à l’étàpé d dans la position de navette de déchàrgémént supériéuré. i. Placez les portoirs vides à la position du transporteur de déchàrgémént supériéur. 18 Sur les modules Producteur de portoirs DxC : a. Laissez l’instrument/les instruments continuer de fonctionner et de traiter les échàntillons. b. Si des tubes d’échàntillons se trouvent dans le bras de transfert à quatre pinces ou dans le bras à pince simple au niveau de la console de l’instrument DxC, vérifiéz que les échàntillons ont fini d’étré tràités. Si... Alors... Le traitement des échantillons est achevé Transférez ces tubes vers les supports de tubes d’échantillons en attente de déchargement au niveau du module de connexion. Le traitement des échantillons n’est pas achevé Transférez ces tubes vers un portoir d’instrument hors ligne dans le plateau de sortie situé à droite de l’instrument. c. Retirez les tubes d’échàntillons des portoirs dans le plateau de chargement de l’instrument DxC. Trànsféréz-lés dans un(d’) autre(s) portoir(s) du plateau de sortie situé à droite de l’instrument. B44482AG 3-15 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système d. Retirez les tubes d’échàntillons de la navette de chargement d’instrument. Placez ces tubes dans un autre portoir, et placez celui-ci dans le plateau de sortie à droite de l’instrument. Retirez les tubes événtuéllémént présénts dans le transporteur de déchàrgémént de l’instrument et placez-les dans les supports de tubes d’échàntillons à la position de déchàrgémént. e. Aprés avoir plàcé les tubes términés dans les supports de tubes d’échàntillons à la position de déchàrgémént, placez l’unité de connexion DxC en mode Function (Fonction) 96. Lorsque les supports comportant des tubes d’échàntillons ont complétémént quitté la position de déchàrgémént, placez l’unité de connexion DxC en mode Run (Fonctionnement). f. Traitez les portoirs récupérés dans le plateau de sortie de droite à l’aide du bouton PRIORITY (PRIORITAIRE) de l’analyseur. Chargez les portoirs dans le plateau d’éntréé de gauche du DxC et appuyez sur le bouton Run (Exécuter). Ne traitez pas plus de 2 portoirs à la fois, pour permettre au systémé d’automatisation de continuer à charger les portoirs dans l’instrument DxC une fois que la voie a rédémàrré. g. A mesure que les échàntillons sont términés et déchàrgés sur le coté droit du DxC, replacez l’unité de connexion en mode Function (Fonction) 96 et trànsféréz ces tubes vers les supports de tubes d’échàntillons en attente de déchàrgémént au niveau du module de connexion. Lorsque les supports comportant des tubes d’échàntillons ont complétémént quitté la position de déchàrgémént, replacez l’unité de connexion DxC en mode Run (Exécution). 19 Au niveau du module Producteur de portoirs cobas 8000 : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’échàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’échàntillon vide du lecteur de code-barres. c. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support de chargement ou si des tubes se trouvent dans le support de chargement, retirez les tubes du support et de la pince, placez-les dans un autre support d’automatisation et chargez-les manuellement sur l’analyseur. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént ou si des tubes se trouvent dans le support de déchàrgémént, retirez les tubes de la pince et du support de déchàrgémént et placez-les dans un autre support à partir de la position 1 et de màniéré séquéntiéllé. e. Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systémé à charger le tube en BR01 dans le portoir de chargement. f. 3-16 Si un portoir a été rétiré à l’étàpé c ou d, placez les portoirs dans la voie de sortie une fois l’opéràtion términéé. B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 20 Au niveau des modules d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur (hors Abbott i2000SR, Tosoh G8/G11 et Alinity) : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande du module d’échàntillonnàgé direct. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. c. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes devant le lecteur de code-barres BR03 et pour libérér les tubes àprés le lecteur de code-barres en BR03. Ceci garantit que le systémé lit et mémorisé les ID code-barres au niveau de BR03. e. Alors que les échàntillons passent dans le DTS la position d’échàntillonnàgé fait une remarque des numéros d’ID échàntillon pour une récupéràtion plus tard. Voir la Remarque ci-dessous. f. Une fois que le systémé a libéré tous les tubes de BR03 et BR02, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . g. Séléctionnéz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le h. Procédéz au dépànnàgé de l’analyseur connécté comme nécéssàiré pour rétàblir la communication avec le module d’échàntillonnàgé direct. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Si l’analyseur est un analyseur dynamique (AU680, DxC 700 AU ou DxI), Cennexus reconnaît automatiquement que l’analyseur n’a pas aspiré les échantillons et les redirige vers un autre analyseur pour qu’ils soient testés. Si l’analyseur est un analyseur non dynamique, le système considère que l’aspiration a été réalisée, et vous devez demander manuellement que les échantillons soient retestés ou récupérés en utilisant Cennexus pour effectuer les tests hors ligne. i. Utilisez la fonction de récupéràtion Cennexus pour collecter manuellement les échàntillons, ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les échàntillons notés à l’étàpé e ci-dessus. 21 Au niveau du module Échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur Tosoh G8/G11 : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Laissez l’analyseur terminer son aspiration de l’échàntillon à la station d’aspiration. c. Si un tube est retenu dans la pince de la station d’agitation, ne le retirez pas. Lorsque l’erreur AS033 se produit, appuyez sur Clear (Supprimer) pour continuer. d. Assurez-vous que la sonde d’aspiration de l’analyseur est rétràctéé avant de continuer. Confirméz que l’alimentation de l’analyseur est rétàblié ou retirez B44482AG 3-17 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système manuellement l’aiguille sur l’analyseur. Inspectez l’étàt de l’analyseur et corrigez les erreurs si nécéssàiré e. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande du module d’échàntillonnàgé direct. f. Si un échàntillon se trouve à la station d’aspiration, séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. Sinon, passez à l’étàpé k. g. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. h. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour rélàchér le tube à la station d’aspiration. Ceci garantit que le systémé lit et mémorisé les ID codebarres au niveau de BR02. Si l’échàntillon n’est pas rélàché de la station d’aspiration, vérifiéz la réinitiàlisàtion ERR sur l’analyseur. i. Lorsque l’échàntillon passe par la station d’aspiration, notez le numéro d’idéntificàtion de l’échàntillon pour une récupéràtion ultériéuré ou un redosage. j. Une fois que le systémé a libéré le tube de la station d’aspiration, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . k. Procédéz au dépànnàgé de l’analyseur connécté comme nécéssàiré pour rétàblir la communication avec le module d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur. Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS. Le système considère que l’aspiration est terminée et vous devez demander manuellement un nouveau test. Si l’aspiration n’a pas été terminée avant l’arrêt, les tests de l’échantillon ne seront pas terminés. l. Utilisez la fonction de récupéràtion Cennexus pour recueillir manuellement l’échàntillon ou utilisez la console LIS pour demander des tests suppléméntàirés sur l’échàntillon indiqué ci-dessus. 22 Si la voie en T du module d’échàntillonnàgé direct Abbott i2000SR généré une erreur CCIE lorsque vous appuyez sur le bouton Stop (Arrét) du convoyeur principal : a. Séléctionnéz Mute (Silence) supprimer les erreurs. et Clear (Supprimer) b. Séléctionnéz Restart (Redémarrer) le fonctionnement. sur l’écràn de controlé pour sur le panneau de commande pour reprendre Remarque Le fait d’appuyer sur le bouton Stop (Arrêt) du convoyeur principal n’a pas d’effet sur Abbott i2000SR, parce que Abbott i2000SR est sur un système d’alimentation séparé, mais le fait d’appuyer sur ce bouton génère tout de même une erreur CCIE. 3-18 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 23 Au niveau du module Producteur de portoirs XN-9000 : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Si un portoir est partiellement trànsféré entre la voie d’éntréé et l’analyseur ou qu’il se trouve au niveau de la position de récéption de l’analyseur, retirez-le et placez-le sur la partie en acier inoxydable du module de chargement des portoirs XN-9000. Sinon, le portoir causera un blocage. c. Si un portoir est partiellement trànsféré entre l’analyseur et la voie de sortie, retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie PS321. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’échàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’échàntillon vide en RF01. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de chargement ou si des tubes se trouvent dans le portoir de chargement, retirez les tubes de la pince et du portoir de chargement, puis retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur de portoirs. Placez les tubes dans ce portoir de màniéré séquéntiéllé en commençant par la position 1. Chargez manuellement le portoir sur l’analyseur. Une fois l’opéràtion términéé, placez le portoir términé dans la filé d’attente de déchàrgémént RBU en PS321. e. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént, retirez le tube et placez-le dans le support d’échàntillon en SN032. Si des tubes se trouvent dans le portoir de déchàrgémént, retirez un portoir du tampon de portoirs du Producteur de portoirs, puis retirez les tubes du portoir de déchàrgémént et placez-les dans le portoir rétiré de sorte que les tubes commencent en position 1 et soient séquéntiéls. f. puis OK (OK) pour remettre le module en Séléctionnéz Auto (Automatisation) fonctionnement. Autorisez le systémé à charger le tube en RF01 dans le portoir de chargement. g. Si des tubes ont été rétirés du portoir de déchàrgémént, placez le portoir rétiré dans la filé d’attente de déchàrgémént RBU en PS321. 24 Au niveau du module Producteur de portoirs YHLO iModules : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Si un portoir est partiellement trànsféré entre la voie d’éntréé et l’analyseur ou qu’il se trouve au niveau de la position de récéption de l’analyseur, retirez-le et chargez-le manuellement sur l’analyseur. Sinon, le portoir causera un blocage. c. Si un portoir est partiellement trànsféré entre l’analyseur et la voie de sortie, retirez-le manuellement et placez-le dans la voie de sortie à la position PS333. d. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du support d’échàntillon, retirez-le et replacez-le dans le support d’échàntillon vide du lecteur de code-barres. Si un tube se trouve dans la pince du bras de chargement au-dessus du portoir de chargement, retirez le tube et replacez-le dans le portoir sous la pince. e. Si des tubes sont présénts dans le portoir de chargement, retirez le portoir et chargez-le manuellement sur l’analyseur. B44482AG 3-19 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système f. Si un tube se trouve dans la pince du bras de déchàrgémént ou si des tubes se trouvent dans le portoir de déchàrgémént, retirez le(s) tube(s) de la pince et du portoir de déchàrgémént. Retirez un portoir vide de la filé d’attente du tampon de portoirs et placez les tubes rétirés dans le portoir de màniéré séquéntiéllé en commençant à la position 1. g. Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour remettre le module en fonctionnement. Autorisez le systémé à charger le tube en BR01 dans le portoir de chargement. h. Si un portoir a été rétiré à l’étàpé b, e ou f ci-dessus, placez le portoir dans la voie de sortie une fois l’opéràtion términéé. 25 Au niveau module DTS Alinity : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande du module d’échàntillonnàgé direct. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. c. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. d. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR01 de la voie en H et pour libérér les tubes àprés BR01. Ceci garantit que le systémé lit et mémorisé les ID code-barres à la position BR01. e. Au moment ou les échàntillons passent par la sortie de la voie en H vers le convoyeur principal, notez les numéros d’ID échàntillon pour leur récupéràtion ultériéuré. Reportez-vous à la remarque ci-dessous. f. Aprés que le systémé a libéré tous les tubes àprés BR01, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . g. Séléctionnéz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le h. Procédéz au dépànnàgé de l’analyseur connécté comme nécéssàiré pour rétàblir la communication avec le module d’échàntillonnàgé direct à partir du convoyeur. Remarque L’analyseur n’aspire pas les échantillons sortant de la connexion DTS et le système considère l’aspiration comme étant terminée. Vous devez demander manuellement un nouveau test ou récupérer des échantillons à l’aide de Cennexus pour effectuer les tests hors ligne. i. Utilisez la fonction de récupéràtion Cennexus pour collecter manuellement les échàntillons ou utilisez la console SIL pour demander de nouveaux tests pour les échàntillons notés à l’étàpé e ci-dessus. 26 Sur les voies en T, si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’échàntillons tels quels. 3-20 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 27 Sur les composants de l’aliquoteur et de l’étiquétéur : Remarque Quel que soit l’état de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquetage, la procédure de reprise est la même. a. Vérifiéz la zone autour de la voie de distribution des embouts. b. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. c. Vérifiéz qu’il n’y a pas d’embouts bloqués ou coincés et retirez-les si nécéssàiré. d. Enregistrez les échàntillons qui sont en cours d’aliquotage. Vérifiéz si les embouts de l’aliquoteur contiennent des échàntillons. Suivez la procéduré suivante pour enregistrer l’échàntillon : 1. Vérifiéz si les embouts pour aliquote contiennent une quàntité d’échàntillon. 2. Pour trouver l’ID échàntillon de l’échàntillon primaire, sur Line Control, séléctionnéz System Setup (Configuration du système) > Aliquotting Sample ID (ID échantillon d’aliquotage). Le systémé àffiché les ID échàntillons. Le bras n° 1 est àssocié à la buse d’aliquote de droite, en faisant face à l’aliquoteur. Le bras n° 2 est la buse d’aliquote de gauche. 3. Déplàcéz les buses d’embout pour aliquote vers l’àrriéré du module avec Aliquot mode 32 (Aliquote mode 32), comme suit : 1. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) avant du composant d’aliquotage. sur le panneau de commande 2. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. 3. Saisissez le code 32 puis séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) panneau de commande. sur le 4. Si TIP ERR 12, TIP ERR 13 ou TIP ERR 23 se produit, séléctionnéz Clear (Supprimer) puis OK (OK) sur le panneau de commande. Si l’option Clear (Supprimer) ne s’àffiché pas, éliminéz l’embout pour aliquote en le faisant descendre dans la gouttiéré d’évàcuàtion. 4. Dévérrouilléz les portes àrriéré de l’aliquoteur puis ouvrez-les. 5. Recueillez l’échàntillon en plaçant une cupule d’échàntillon de 2 mL sous l’embout pour aliquote n° 1 puis en tirant l’embout pour aliquote vers le bas. Répétéz l’opéràtion pour l’embout n° 2. 6. Aprés avoir recueilli l’échàntillon, remettez l’embout pour aliquote sur la buse. 7. Refermez les portes de sécurité àrriéré de l’aliquoteur. e. Suivez la mémé procéduré pour retirer les tubes sur la voie de convoyage. 1. Retirez tous les tubes d’échàntillons de l’aliquoteur et de la voie de convoyage de l’unité d’étiquétàgé. B44482AG 3-21 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, séléctionnéz Maintenance (Maintenance) . b. Séléctionnéz Bypass (Contourner) module d’aliquotes. c. pour que les tubes contournent le Sur le panneau de commande de l’unité d’étiquétàgé, séléctionnéz Maintenance (Maintenance) pour àffichér les pàràmétrés de maintenance. d. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. e. Saisissez le code de fonction 91 et séléctionnéz Enter (Entrée) deux fois pour retenir les tubes au niveau du lecteur de code-barres BR02 et pour libérér les tubes àprés BR02. f. Retirez tous les tubes d’échàntillon de l’aliquoteur et de l’unité d’étiquétàgé. Ne retirez aucun tube d’échàntillon à BR02 ou avant que le tube ne soit dans l’unité d’étiquétàgé. 2. Une fois que tous les tubes et supports d’échàntillons ont quitté l’aliquoteur et l’unité d’étiquétàgé, quittez les codes de fonction et repassez le module en mode Auto (Automatisation) : a. Sur le panneau de commande de l’aliquoteur, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . b. Sur le panneau de commande de l’étiquétéusé, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . c. Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) sur l’étiquétéur pour reprendre le traitement. sur l’aliquoteur et 28 Sur le module de débouchéur secondaire : a. S’il y a un tube d’échàntillon en BR01, notez l’ID échàntillon. Avec Cennexus, détérminéz si le tube d’échàntillon est cénsé étré débouché ou non. b. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. c. Vérifiéz s’il y a un tube d’échàntillon à la position de débouchàgé. Si c’est le cas, cela va éntràînér une erreur PS044 ON. 1. Retirez le tube d’échàntillon et notez l’ID échàntillon. 2. Avec Cennexus, détérminéz si le tube d’échàntillon est cénsé étré débouché ou non. 3. S’il est cénsé étré débouché, retirez manuellement le bouchon et éliminéz-lé en le faisant descendre dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons. 4. Laissez les autres tubes dans les supports. d. Séléctionnéz Clear (Supprimer) ou Restart (Redémarrer) dans le panneau de commande pour supprimer toute autre erreur événtuéllémént présénté. e. Séléctionnéz Auto (Automatisation) puis OK (OK) pour reprendre le fonctionnement. Vérifiéz si des bouchons sont tombés, et si c’est le cas jetez-les dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons. Placez le tube d’échàntillon rétiré 3-22 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système précédémmént à l’étàpé c.1 dans le support d’échàntillon au moment ou il quitte le module. f. Si l’échàntillon noté aux étàpés devait étré débouché, inspectez le tube au moment ou il quitte le module Débouchéur. Retirez manuellement le bouchon si nécéssàiré et jetez-le dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons. 29 Sur le module de débouchàgé : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Vérifiéz la préséncé de tubes préts à étré débouchés aux positions de débouchàgé SN006 ou SN016. Retirez ces tubes, débouchéz-lés manuellement et jetez les bouchons dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons, puis replacez les tubes dans le support d’échàntillon. c. Séléctionnéz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le d. Si l’erreur PS011, PS012, PS111, PS112 se produit, séléctionnéz Clear (Supprimer) dans le panneau de commande pour supprimer l’erreur et dégàgér le tube d’échàntillon. e. Si l’erreur PS014 ou PS114 est généréé, débouchéz manuellement le tube et éliminéz-lé dans la gouttiéré d’évàcuàtion des bouchons. f. sur le panneau de commande pour supprimer les Séléctionnéz Clear (Supprimer) erreurs PS014 ou PS114 et dégàgér le tube d’échàntillon. 30 Sur le composant de détéction de niveau : a. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. b. Retirez les tubes maintenus par les pinces et vérifiéz que les étiquéttés ne sont pas éndommàgéés. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignés. c. Si des tubes sont présénts dans les cuvettes de détéction de niveau, retirez les tubes un par un et vérifiéz que les étiquéttés ne sont pas éndommàgéés. Replacez les tubes dans les supports qui leur sont àssignés. d. Laissez les autres tubes et les supports de tubes d’échàntillons tels quels. e. Si des tubes sont en position pour la détéction de niveau, le systémé généré des erreurs (PS001 à PS005) lorsque vous passez le détéctéur de niveau en mode Auto (Automatisation). f. Séléctionnéz Clear (Supprimer) pour supprimer les erreurs et permettre aux tubes de passer le point de transfert du détéctéur de niveau. g. Il se peut que le systémé ne traite pas correctement les tubes d’échàntillons au point de transfert. Si le systémé ne termine pas la détéction de niveau, il généré une erreur d’aliquote. Si le systémé termine la détéction de niveau, il continue à traiter le tube. B44482AG 3-23 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du système 31 Sur le module de centrifugation : a. Séléctionnéz Mute (Silence) sur le panneau de commande de la centrifugeuse pour réduiré au silence l’alarme. b. Si une butéé bloque le support du tube d’échàntillon, poussez-la vers l’avant pour libérér le support. c. Mettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur OFF (Éteint) et patientez au moins une minute. Le systémé àffichérà Unlock (Déverrouiller) lorsque vous pourrez rétàblir l’alimentation éléctriqué. Remettez le commutateur d’alimentation de la centrifugeuse sur ON (Allumer) pour réinitiàlisér la centrifugeuse. d. Détérminéz si les tubes présénts dans la centrifugeuse nécéssitént ou non une centrifugation. 1. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, séléctionnéz Top Unlock (Déverrouillage du capot) pour dévérrouillér le capot de la centrifugeuse. 2. Séléctionnéz et maintenez àppuyé Unlock (Déverrouiller) le couvercle de la centrifugeuse. pour dévérrouillér 3. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle. 4. Si le bras de transfert de la centrifugeuse intérféré avec le couvercle, utilisez le code de fonction 57 sur le panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse pour couper l’alimentation du bras de transfert, àfin de pouvoir le soulever et le déplàcér vers sa position repos. 5. Inspectez les tubes. 6. Si vous n’avez pas besoin de centrifuger manuellement des échàntillons, passez à l’étàpé m. 7. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains pour le fermer. 8. Fermez le capot de la centrifugeuse. e. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. f. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. g. Saisissez le code de fonction 80 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) . h. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse (pas le panneau de commande de la voie D), séléctionnéz Restart (Redémarrer) pour démàrrér la centrifugation. Remarque Si le panneau de commande de la centrifugeuse n’affiche pas l’icône Restart (Redémarrer) , sélectionnez Top Unlock (Déverrouillage du capot) , ouvrez et fermez le capot supérieur, puis sélectionnez Restart (Redémarrer) pour démarrer la centrifugation. i. 3-24 Attendre la fin du traitement par la centrifugeuse. B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module de stockage j. Sur le panneau de commande de la centrifugeuse, séléctionnéz et maintenez énfoncé Unlock (Déverrouiller) pour dévérrouillér le couvercle de la centrifugeuse. k. Soulevez le capot de la centrifugeuse, puis soulevez le couvercle. l. Déchàrgéz et replacez les tubes d’équilibràgé dans leur position d’origine si nécéssàiré. m. Déchàrgéz les tubes d’échàntillons céntrifugés dans les supports de tubes d’échàntillons présénts dans la filé d’attente de la voie de la centrifugeuse (voie D). n. Appuyez fermement sur le couvercle de la centrifugeuse avec la paume des mains pour le fermer. o. Fermez le capot de la centrifugeuse. p. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de la voie D de la centrifugeuse. Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande. q. Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. r. Saisissez le code de fonction 84 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée) . s. Une fois que les tubes sont sortis de la filé d’attente du convoyeur de la centrifugeuse, séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) . t. Séléctionnéz Auto (Automatisation) fonctionnement. puis OK (OK) pour reprendre le 32 Confirméz que tous les modules du systémé sont en mode Run (Éxécution). Séléctionnéz Auto (Automatisation) au besoin. puis OK (OK) pour reprendre le traitement, Procédures de reprise après erreur du module de stockage Cette section donne des informations pour idéntifiér et résoudré les erreurs liéés au module de stockage. Les procédurés de reprise àprés erreur du module de stockage comprennent : • • • • Reprise àprés erreur du module de stockage. Tube d’échàntillon tombé à l’intériéur du module de stockage. Reprise àprés erreur du bras de chargement et de récupéràtion Nettoyage de la gouttiéré d’évàcuàtion Reprise après erreur du module de stockage 1 Séléctionnéz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au silence. 2 Lisez le code d’erreur et la description donnéé sur le panneau de commande. 3 Localisez le code d’erreur dans le tableau des codes d’erreur du Chapitre 4. B44482AG 3-25 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module de stockage 4 Rémédiéz à la cause à l’origine du message d’erreur. 5 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage Remarque Pendant cette procédure, si vous voyez qu’il manque un capuchon sur un tube d’échantillon dans le module de stockage, vérifiez que le module est en mode Pause puis mettez un capuchon sur le tube. Retirez du module de stockage les capuchons qui sont tombés dedans. Des capuchons manquants ou qui sont tombés peuvent indiquer un problème avec le module de rebouchage. Contactez l’ingénieur service clients Beckman Coulter pour faire les réglages nécessaires sur le reboucheur. 1 Séléctionnéz Mute (Silence) sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au silence. Important Vérifiez que le module est en mode Pause (Pause) avant de continuer. Lorsque le module est en pause, le panneau de commande est jaune. 2 Détérminéz ou l’erreur s’est produite. Ouvrez les portes des étàgérés puis utilisez une lampe de poche pour chercher à l’intériéur du module. 3 Retirez les portoirs pour faciliter l’àccés. Attention Si vous retirez plus d’un portoir, assurez-vous de les retourner à leur position de portoir d’origine. La permutation des positions de portoir entraîne des erreurs et l’élimination prématurée des échantillons. 4 Si le tube d’échàntillon est tombé du haut du portoir, retirez le portoir et récupéréz le tube. 5 Si le tube d’échàntillon est tombé prés de la zone de la cuvette du transporteur, retirez- le comme suit : utilisez une pince en forme de griffe fléxiblé pour atteindre l’intériéur du module pour récupérér les tubes d’échàntillon dans les zones des cuvettes du transporteur de chargement et déchàrgémént. 6 Si le tube d’échàntillon est tombé vers le niveau infériéur du module, ouvrez les portes des niveaux infériéurs. Utilisez une pince fléxiblé à griffes pour atteindre l’intériéur du module àfin de récupérér le tube d’échàntillon. Retirez les portoirs pour faciliter l’àccés. 3-26 B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module de stockage 7 Si vous ne pouvez pas atteindre le tube d’échàntillon qui est tombé, contactez votre répréséntànt technique Beckman Coulter. 8 Replacez le tube dans la cuvette du transporteur, la pince ou le bras àpproprié(é), comme il se doit. 9 Si les portoirs ont été rétirés, remettez-les dans leur position d’origine dans le module de stockage. 10 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Reprise après erreur du bras de chargement et de récupération Utilisez cette procéduré suite à un àrrét ou à une reprise àprés utilisation du bouton Stop (Arrét) lorsque les bras de chargement et de récupéràtion sont coincés dérriéré le lecteur de codes-barres et qu’une erreur SL501 ou SL511 est généréé. Lorsque l’alimentation est coupéé pendant un àrrét ou à l’enclenchement du bout d’àrrét, les bras de chargement et de récupéràtion se baissent. Lorsque l’alimentation est rétàblié, les vérins SL501 et SL511 font l’objet d’une application d’air sous pression pour les faire revenir à leur position repos, mais ils restent bloqués. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de stockage, sur le coté du convoyeur. Durant ce processus, l’erreur SL501 ou SL511 est généréé toutes les 6 à 7 secondes. Lorsque cela se produit, séléctionnéz Mute (Muet) et Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au silence et poursuivre le processus de reprise. 1 Séléctionnéz Mute (Muet) sur le panneau de commande pour réduiré l’alarme au silence. 2 Séléctionnéz Maintenance (Maintenance) sur le panneau de commande àrriéré du module de stockage. 3 Séléctionnéz le champ numériqué pour àffichér le clavier à l’écràn. 4 Saisissez le code de fonction 32 et séléctionnéz deux fois Enter (Entrée). 5 Séléctionnéz et maintenez énfoncé Repeat (Répéter) et levez manuellement les bras de chargement et de récupéràtion pour les placer dans une position au-dessus des lecteurs de code-barres. Les bras de chargement et de récupéràtion ne se déplàcént pas d’éux-mémés lorsque vous appuyez sur Repeat (Répétér). Cette fonction coupe l’alimentation des moteurs des bras, pour leur permettre d’étré soulévés manuellement. 6 Rélàchéz Repeat (Répéter) B44482AG et rélàchéz les bras de chargement et de récupéràtion. 3-27 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module de stockage 7 Séléctionnéz Enter (Entrée) et Exit (Quitter) 8 Changez en Auto (Automatisation) . et séléctionnéz OK (OK) pour revenir. Nettoyage de la gouttière d’évacuation Suivez cette procéduré en cas d’erreur FS011 OFF sur le module de stockage. Effectuez cette procéduré à partir du panneau de commande de stockage, sur le coté du convoyeur. Suivez égàlémént cette procéduré pour effectuer la maintenance hebdomadaire de la gouttiéré d’évàcuàtion. 1 Séléctionnéz Mute (Muet) . 2 Desserrez la sangle du raccord de la gouttiéré d’évàcuàtion infériéuré à l’aide d’un tournevis plat et retirez le raccord de la gouttiéré sur la gouttiéré supériéuré. Mettez de coté la gouttiéré infériéuré et le raccord. Veillez à ne pas endommager les capteurs de détéction de tube ou les càblés. (voir Figure 24 Gouttiéré d’évàcuàtion et Figure 25 Support du capteur de détéction de tube). Figure 24 Gouttière d’évacuation 1. Sangle du raccord de la gouttière inférieure. Démontez ici pour nettoyer la gouttière inférieure. 2. Raccord de la gouttière 3. Gouttière supérieure 4. Carter de la gouttière supérieure 3-28 5. Clips 6. Porte de fermeture (montée sur ressort. La porte se ferme automatiquement lorsque la gouttière est retirée.) B44482AG Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module de stockage Figure 25 Support du capteur de détection de tube 1. Carter du capteur 2. Clip de retenue du carter du capteur 3. Stabilisateurs du carter du capteur 3 Humidifiéz de la gaze avec de l’eau de Javel à 10 % ou avec une solution de nettoyage àdàptéé aux risques biologiques de laboratoire, et nettoyez la gouttiéré d’évàcuàtion. Si les tubes d’échàntillons éliminés restent coincés dans cette partie de la gouttiéré, appliquez un àérosol silicone de quàlité alimentaire dans la partie infériéuré de la gouttiéré. 4 Retirez tous les bouchons, tubes, morceaux d’étiquétté ou autres débris bloquant la gouttiéré. 5 Nettoyez les capteurs de détéction des tubes situés de chaque coté du point de sortie de la gouttiéré d’évàcuàtion à l’aide de gaze non pelucheuse ou de cotons-tiges et d’alcool isopropylique à 70 %. Se reporter à la section Figure 25 Support du capteur de détéction de tube. 6 Si la gouttiéré supériéuré a besoin d’étré néttoyéé ou si un tube d’échàntillon reste coincé dans le carter supériéur de la gouttiéré d’évàcuàtion, effectuez les choses suivantes : a. Dégàgéz les clips présénts sur le tube supériéur et abaissez avec précàution le tube supériéur, de sorte que la porte de fermeture à ressort se referme sur le carter supériéur. b. Ouvrez manuellement la porte de fermeture montéé sur ressort pour àccédér au carter supériéur de la gouttiéré d’évàcuàtion àfin de nettoyer et de retirer tout tube d’échàntillon événtuéllémént coincé. c. Humidifiéz de la gaze avec de l’eau de Javel à 10 % ou avec une solution de nettoyage àdàptéé aux risques biologiques de laboratoire, et nettoyez le carter de la gouttiéré d’évàcuàtion et le tube supériéur si nécéssàiré. Si les tubes d’échàntillons éliminés restent coincés dans cette partie de la gouttiéré, appliquez un àérosol silicone de quàlité alimentaire dans la partie supériéuré de la gouttiéré. B44482AG 3-29 3 Procédures de reprise après erreur Procédures de reprise après erreur du module de stockage d. Ouvrez manuellement la porte de fermeture montéé sur ressort et inséréz le tube supériéur. e. Réfixéz les clips de retenue du tube supériéur. 7 Réfixéz la gouttiéré d’évàcuàtion infériéuré et le raccord. Remarque Assurez-vous que les tuyaux sont bien enfoncés jusqu’au bout pour qu’ils soient bien positionnés et bien alignés. 8 Séléctionnéz Restart (Redémarrer) 3-30 pour reprendre le fonctionnement. B44482AG CHAPITRE 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Les tableaux des codes d’erreur décrivént les messages d’erreur générés par le systémé Power Express. Ils donnent les codes d’erreur du systémé, une brévé explication du problémé événtuél et les solutions possibles. Explication des codes d’erreur La colonne « Code d’erreur » contient les codes àlphànumériqués tels qu’ils apparaissent sur Line Control et dans la Liste d’erreurs de Line Control. Ces codes (par exemple SN009) correspondent à des capteurs spécifiqués sur le convoyeur. La colonne Problémé décrit les causes de l’erreur. La colonne Solution donne des instructions de résolution. Nomenclature Le tableau ci-dessous contient les définitions de la partie àlphàbétiqué des codes d’erreur listés dans la colonne Codes d’erreur des tableaux des codes d’erreur suivants. Utilisez ce tableau et les schémàs de couleur dans la partie Diagrammes des capteurs pour localiser les erreurs dans le systémé. Tableau 10 Définitions des codes d’erreur Code B44482AG Définition AS Capteur automatique BR Lecteur de code-barres BUZZ Sonnerie CCIE SND Message IE Field envoyé sur bus CC-Link CM Moteur du convoyeur DM Moteur numérique Cuvette d’égouttage Cuvette d’égouttage ERR Erreur FS Capteur fibre optique HI VOL Volume fort HOM Accueil INI Initialisation JOG Fonctionnement par à-coups des moteurs LIM Limite LS Capteur de limite 4-1 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 10 Définitions des codes d’erreur (suite) Code NETC1 OFF ON Définition Convertisseur réseau pour moteur 1. Un vérin est dans une condition anormale, avec un état OFF. 2. Un capteur détecte une condition anormale, avec un état OFF. Un vérin est dans une condition anormale, avec un état ON. Un capteur détecte une condition anormale, avec un état ON. 4-2 OP CALL Appel d’opération (contactez votre technicien Beckman Coulter) PAS Passer PM Moteur à impulsion POS Positionnement PR Imprimante d’étiquettes PRINT SYNTX Syntaxe imprimante PRNT CUT Coupure imprimante PRNT HEAT Chauffage imprimante PRNT PAUSE Pause imprimante PS Capteur photoélectrique REG RST Réinitialisation du registre RF RFID RF INI Initialisation RF RST Réinitialiser SL Vérin SN Capteur TIP ERR Erreur d’embout Z# Shock Capteur de choc (axe des Z) B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur du module de stockage 3K et 5K Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage Capteur NETC1 DATA NETC2 DATA NETC1 RST1 NETC1 RST2 NETC2 RST1 NETC2 RST2 NoRack1F#n NoRack2F#n NoRack3F#n NoRack4F#n PM101 COM PM102 COM PM201 COM PM202 COM PM301 COM PM302 COM PM401 COM PM402 COM PM501 COM PM502 COM PM101 JOG PM201 JOG PM301 JOG PM401 JOG PM501 JOG B44482AG Problème Convertisseur de protocole réseau : erreur d’exécution de commande. Solution Supprimez l’erreur pour réessayer la commande. Si l’erreur persiste, redémarrez le module. Convertisseur de protocole 1. réseau : rappel pour 2. redémarrer le module. Après le remplacement d’un convertisseur de protocole réseau et la première configuration de ses paramètres, le module doit être redémarré pour que les paramètres soient pris en compte. Portoir de stockage manquant. Erreur de communication sur le moteur du bras de chargement arrière ou sur le moteur de l’axe des X du bras intérieur du premier, deuxième, troisième ou quatrième étage. L’organe de commande du moteur ou son câble de communication est défectueux. Erreur de détection du capteur de position de repos situé sur le bras. Redémarrez le module. Après le remplacement d’un convertisseur de protocole réseau et la première configuration de ses paramètres, le module doit être redémarré pour que les paramètres soient pris en compte. 1. Insérez le nouveau portoir en position n° n sur l’étagère indiquée. 2. Assurez-vous que le portoir en position n° n sur l’étagère indiquée est pleinement enfoncée et verrouillée. 1. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . Si l’erreur persiste après le redémarrage, mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Éliminez les obstacles qui entravent le mouvement du moteur puis remettez le module en mode Auto (Automatisation). 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 4. Désactivez l’étage irréparable sur l’écran Line Controller (Contrôleur de ligne). 1. Vérifiez que le bras de l’axe des X ou le bras de chargement tourne vers sa position repos et que le capteur de position repos fonctionne correctement. 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 4-3 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PM101 POS PM201 POS PM301 POS PM401 POS PM501 POS PM101 HOM PM201 HOM PM301 HOM PM401 HOM PM501 HOM Problème Erreur de positionnement du bras de chargement. Erreur générée pendant que le bras revenait en position de repos. Solution 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. PM101 ERR PM201 ERR PM301 ERR PM401 ERR PM501 ERR Erreur moteur. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. PM101 LIM PM201 LIM PM301 LIM PM401 LIM PM501 LIM 4-4 Le paramètre courant du registre a forcé le bras à bouger au-delà de la position limite autorisée. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PM102 JOG PM202 JOG PM302 JOG PM402 JOG PM502 JOG PM102 POS PM202 POS PM302 POS PM402 POS PM502 POS PM102 HOM PM202 HOM PM302 HOM PM402 HOM PM502 HOM PM102 ERR PM202 ERR PM302 ERR PM402 ERR PM502 ERR Problème Erreur de détection du capteur de position de repos situé sur le bras. Erreur de positionnement du bras de chargement. Erreur générée pendant que le bras revenait en position de repos. Erreur moteur. Solution 1. Vérifiez que le bras de l’axe des Y ou le bras de chargement tourne vers sa position repos et que le capteur de position repos fonctionne correctement. 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Confirmez que rien n’interfère avec le mouvement du bras de déchargement. 3. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. Remarque Si l’erreur persiste, redémarrez le module, puis mettez-le en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. PM102 LIM PM202 LIM PM302 LIM PM402 LIM PM502 LIM B44482AG Le paramètre courant du registre a forcé le bras à bouger au-delà de la position limite autorisée. 1. Mettez le module en mode Manual (Manuel). 2. Mettez le module en mode Auto (Automatisation) pour reprendre le fonctionnement. 3. Si l’erreur persiste toujours, contactez votre représentant Beckman Coulter. 4-5 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PS101 ON PS201 ON PS301 ON PS401 ON 4-6 Problème Le capteur de détection du tube d’échantillon situé sur la pince du premier étage est activé pendant l’initialisation. Le capteur de détection du tube d’échantillon situé sur la pince du deuxième étage est activé pendant l’initialisation. Le capteur de détection du tube d’échantillon situé sur la pince du troisième étage est activé pendant l’initialisation. Le capteur de détection du tube d’échantillon situé sur la pince du quatrième étage est activé pendant l’initialisation. Solution 1. Inspectez visuellement pour voir si un tube d’échantillon est présent dans la pince. 2. Le cas échéant, retirez le tube d’échantillon de la pince. 3. Déterminez si le tube est en cours de récupération/ élimination ou de tri dans le module de stockage. Reportezvous à l’étape 21 de la procédure Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable. 4. sur le panneau de Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur Problème La pince du premier étage a placé un tube d’échantillon dans un portoir d’échantillons, est remontée puis s’est refermée. Cependant, le capteur de détection du tube sur la pince est toujours activé. La pince du deuxième étage a placé un tube d’échantillon dans un portoir d’échantillons, est remontée puis s’est refermée. Cependant, le capteur de détection du tube sur la pince est toujours activé. La pince du troisième étage a placé un tube d’échantillon dans un portoir d’échantillons, est remontée puis s’est refermée. Cependant, le capteur de détection du tube sur la pince est toujours activé. La pince du quatrième étage a placé un tube d’échantillon dans un portoir d’échantillons, est remontée puis s’est refermée. Cependant, le capteur de détection du tube sur la pince est toujours activé. B44482AG Solution 1. Inspectez visuellement pour voir si un tube d’échantillon est présent dans la pince. 2. Le cas échéant, retirez le tube d’échantillon de la pince. 3. Localisez le bon emplacement de stockage pour le tube d’échantillon et placez-le manuellement dans le portoir. Reportez-vous à l’étape 21 de la procédure Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable. 4. sur le panneau de Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour reprendre le fonctionnement. 4-7 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PS101 OFF PS201 OFF PS301 OFF PS401 OFF 4-8 Problème La pince du premier étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. La pince du deuxième étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. La pince du troisième étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. La pince du quatrième étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. Solution 1. Vérifiez qu’aucun tube d’échantillon n’est tombé. Si un tube est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage. 2. Vérifiez que le capteur de détection de tube sur la pince fonctionne correctement. 3. Si un tube sans bouchon est trouvé : 4. a. Retirez le tube de la navette de chargement. b. Placez un bouchon sur le tube et replacez-le dans la même navette de chargement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur Problème La pince du premier étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. La pince du deuxième étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. La pince du troisième étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. La pince du quatrième étage a récupéré un tube d’échantillon dans une navette de chargement. Cependant, le capteur de la pince ne détecte pas le tube d’échantillon ou le bouchon sur le tube d’échantillon. B44482AG Solution 1. Vérifiez que le tube d’échantillon est présent dans le portoir de stockage et qu’il est prêt pour la récupération. Si un tube est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage. 2. Vérifiez que le capteur de détection de tube sur la pince fonctionne correctement. 3. Si un tube sans bouchon est trouvé dans le portoir : 4. a. Ouvrez la porte, sortez le portoir, bouchez manuellement le tube puis remettez le tube dans la même position dans le portoir. Replacez le portoir dans le module de stockage puis fermez la porte. b. Sélectionnez Restart (Redémarrer) pour poursuivre le processus de récupération. Si le tube d’échantillon est manquant dans le portoir ou la pince et ne peut être localisée, sélectionnez Clear (Supprimer) sur le panneau de commande pour supprimer la demande de récupération et reprendre le fonctionnement. 4-9 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PS111 ON PS211 ON PS311 ON PS411 ON 4-10 Problème Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de chargement du premier étage. Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de chargement du deuxième étage. Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de chargement du troisième étage. Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de chargement du quatrième étage. Line Control était arrêté lors du chargement des tubes et a redémarré avec un tube présent dans la navette. Solution 1. Retirez manuellement le tube d’échantillon de la navette de chargement : utilisez une pince en forme de griffe flexible pour atteindre l’intérieur du module pour récupérer le tube d’échantillon de la cuvette de navette de chargement. Placez le tube d’échantillon dans un support d’échantillon vide et chargez-le dans la voie d’entrée de la voie en T du module de stockage. Se reporter à la section Figure 22 Voie d’entrée de la voie en T pour tubes d’échantillons. 2. Si un tube d’échantillon n’est pas présent dans la navette de chargement, vérifiez que le capteur de détection du tube fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PS111 OFF PS211 OFF PS311 OFF PS411 OFF B44482AG Problème Un tube d’échantillon a été placé dans la navette de chargement du premier étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette de chargement ne s’allume pas. Un tube d’échantillon a été placé dans la navette de chargement du deuxième étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette de chargement ne s’allume pas. Un tube d’échantillon a été placé dans la navette de chargement du troisième étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette de chargement ne s’allume pas. Un tube d’échantillon a été placé dans la navette de chargement du quatrième étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette de chargement ne s’allume pas. Solution 1. Vérifiez qu’aucun tube d’échantillon n’est tombé. Si un tube est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage. 2. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé dans la navette de chargement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4. Si un tube est présent et que le problème se répète avec le même tube d’échantillon, tournez le tube et sélectionnez Restart (Redémarrer) pour continuer. Remarque Si un tube est manquant et ne peut pas être localisé, sélectionnez Cancel (Annuler) pour continuer. 4-11 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PS113 ON PS213 ON PS313 ON PS413 ON 4-12 Problème Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de récupération du premier étage. Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de récupération du deuxième étage. Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de récupération du troisième étage. Un tube d’échantillon avec un ID inconnu est présent dans la navette de récupération du quatrième étage. Solution 1. Retirez manuellement le tube d’échantillon de la navette de récupération. Utilisez une pince flexible à griffes pour atteindre l’intérieur du module afin de récupérer le tube d’échantillon dans la cupule de la navette. Si le tube est censé être récupéré, déterminez quel type de traitement est nécessaire et traitez-le manuellement, puis stockez-le hors ligne. Il ne peut pas être réintroduit dans le système du convoyeur. Si le tube est censé être éliminé, suivez les procédures de votre laboratoire pour l’élimination des tubes d’échantillon. 2. Si un tube d’échantillon n’est pas présent dans la navette de récupération, vérifiez que le capteur de détection du tube fonctionne correctement. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur PS113 OFF PS213 OFF PS313 OFF PS413 OFF B44482AG Problème Un tube d’échantillon a été placé dans la navette d’extraction du premier étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette d’extraction ne s’allume pas. Un tube d’échantillon a été placé dans la navette d’extraction du deuxième étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette d’extraction ne s’allume pas. Un tube d’échantillon a été placé dans la navette d’extraction du troisième étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette d’extraction ne s’allume pas. Un tube d’échantillon a été placé dans la navette d’extraction du quatrième étage, cependant le capteur de détection du tube de la navette d’extraction ne s’allume pas. Solution 1. Vérifiez qu’aucun tube d’échantillon n’est tombé. Si un tube est tombé, reportez-vous à la procédure Tube d’échantillon tombé à l’intérieur du module de stockage. 2. Vérifiez que le tube d’échantillon est correctement placé dans la navette de récupération. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4. Si un tube est présent et que le problème se répète avec le même tube d’échantillon, tournez le tube et sélectionnez Restart (Redémarrer) pour continuer. Remarque Si un tube est manquant et ne peut pas être localisé, sélectionnez Clear (Supprimer) pour continuer. 4-13 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur SL101 ON SL101 OFF SL201 ON SL201 OFF SL301 ON SL301 OFF SL401 ON SL401 OFF Problème Erreur au niveau du vérin de l’axe Z du bras de la pince du premier étage. Erreur au niveau du vérin de l’axe Z du bras de la pince du deuxième étage. Erreur au niveau du vérin de l’axe Z du bras de la pince du troisième étage. Erreur au niveau du vérin de l’axe Z du bras de la pince du quatrième étage. Solution 1. Vérifiez que le bras fonctionne correctement. 2. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Vérifiez si un tube d’échantillon est présent dans le portoir sous la pince de l’étage. S’il y en a un, retirez-le et utilisez l’écran de Cennexus Sample (Échantillon), recherchez par Sample ID (ID échantillon) et consignez la position du tube d’échantillon retiré. Replacez l’échantillon représenté à sa position respective. L’échantillon ne peut pas être retourné en stockage. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-14 B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur SL103 ON SL103 OFF SL203 ON SL203 OFF SL303 ON SL303 OFF SL403 ON SL403 OFF Problème Le vérin de levage du premier niveau ne fonctionne pas correctement. Le vérin de levage du second niveau ne fonctionne pas correctement. Le vérin de levage du troisième niveau ne fonctionne pas correctement. Le vérin de levage du quatrième niveau ne fonctionne pas correctement. Solution 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Vérifiez que la pince de l’étage retient le tube d’échantillon par le bouchon. Levez le tube dans la pince. 3. Vérifiez que le vérin s’allonge et se rétracte complètement. 4. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 5. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL111 ON SL111 OFF SL211 ON SL211 OFF SL311 ON SL311 OFF SL411 ON SL411 OFF Erreur de vérin de la navette de chargement du premier niveau. Erreur de vérin de la navette de chargement du second niveau. Erreur de vérin de la navette de chargement du troisième niveau. Erreur de vérin de la navette de chargement du quatrième niveau. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44482AG 4-15 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur SL113 ON SL113 OFF SL213 ON SL213 OFF SL313 ON SL313 OFF SL413 ON SL413 OFF Problème Erreur de vérin de la navette de récupération du premier niveau. Erreur de vérin de la navette de récupération du second niveau. Erreur de vérin de la navette de récupération du troisième niveau. Erreur de vérin de la navette de récupération du quatrième niveau. Solution 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-16 B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur SL121A ON SL121B ON SL121 OFF SL221A ON SL221B ON SL221 OFF SL321A ON SL321B ON SL321 OFF SL421A ON SL421B ON SL421 OFF B44482AG Problème La porte à la position de 1. chargement du premier niveau ne fonctionne 2. pas correctement ou a été laissée ouverte suite 3. à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. La porte à la position de chargement du deuxième niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. La porte à la position de chargement du troisième niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. La porte à la position de chargement du quatrième niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. Solution Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4-17 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur SL123A ON SL123B ON SL123 OFF SL223A ON SL223B ON SL223 OFF SL323A ON SL323B ON SL323 OFF SL423A ON SL423B ON SL423 OFF SL501 ON SL501 OFF Problème La porte à la position de récupération du premier niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. La porte à la position de récupération du premier niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. La porte à la position de récupération du premier niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. La porte à la position de récupération du premier niveau ne fonctionne pas correctement ou a été laissée ouverte suite à un arrêt ou à l’utilisation du bouton d’arrêt. Erreur au niveau du vérin de rotation sur le bras de chargement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-18 Solution 1. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 2. Sélectionnez Clear (Supprimer) l’erreur. 3. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 4. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras. Si la pince est bloquée par le lecteur de code-barres, reportez-vous à la procédure Reprise après erreur du bras de chargement et de récupération. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. pour récupérer de B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 11 Codes d’erreur de l’étagère du module de stockage (suite) Capteur SL502 ON SL502 OFF SL511 ON SL511 OFF Problème Le vérin du bras de la pince (SL502) n’a pas réussi à s’ouvrir/se fermer ou un tube d’échantillon a été laissé dans la pince du bras de chargement. Erreur au niveau du vérin de rotation sur le bras de récupération. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL512 ON SL512 OFF TEMP ERR (ERR TEMP) B44482AG Le vérin du bras de la pince (SL512) n’a pas réussi à s’ouvrir/se fermer ou un tube d’échantillon a été laissé dans la pince du bras de chargement. La température interne est en dehors de la plage spécifiée. Solution 1. Retirez le tube d’échantillon éventuellement présent dans la pince et réintroduisez le tube d’échantillon si c’est possible. Reportez-vous à l’étape 21 de la procédure Désactivation d’une étagère dans un module de stockage en cas d’erreur irrémédiable. 2. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que rien n’interfère avec le mouvement du bras. Si la pince est bloquée par le lecteur de code-barres, reportez-vous à la procédure Reprise après erreur du bras de chargement et de récupération. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Retirez le tube d’échantillon éventuellement présent dans la pince et traitez le tube d’échantillon hors ligne. Il ne peut pas être réintroduit dans le système. 2. Recherchez et supprimez tout objet pouvant entraîner une obstruction. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez que la réfrigération fonctionne correctement. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-19 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur du stockage voie H 800 Tableau 12 Codes d’erreur du stockage voie H 800 Capteur FS001 ON FS001 OFF Problème Erreur d’arrivée d’un tube d’échantillon en FS001. Le tube d’échantillon ne peut pas circuler sur le convoyeur au-delà de ce point. Solution 1. Retirez manuellement le tube d’échantillon du support. 2. S’il n’y a pas de tube d’échantillon dans le support, vérifiez que le capteur à fibre optique fonctionne correctement. Un support vide est arrivé 1. en FS001. Le support ne peut pas circuler sur la ligne au-delà de ce point. Pour supprimer l’erreur, placez un objet devant FS001 pour l’activer. Le support est libéré de cet emplacement. Remarque S’il y a un tube d’échantillon dans le support, vérifiez que FS001 fonctionne correctement. SL001 ON SL001 OFF SL002 ON SL002 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL003 ON SL003 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-20 B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur du stockage voie H 800 (suite) Capteur SL005 ON SL005 OFF SL006 ON SL006 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL007 ON SL007 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF SL014 ON SL014 OFF B44482AG Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-21 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 12 Codes d’erreur du stockage voie H 800 (suite) Capteur SL015 ON SL015 OFF Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SN003 PAS SN004 PAS SN007 PAS SN008 PAS SN015 PAS 4-22 Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur du stockage voie H 1200 Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 Capteur BR01 INI BR02 INI B44482AG Problème Erreur d’initialisation du lecteur de code-barres. Solution 1. Vérifiez que le câble du lecteur de code-barres est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 4-23 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite) Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Remarque N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube d’échantillon doit être retiré du support avant que l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si l’étiquette code-barres ne peut pas être lue, retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer) . N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui est incapable de déterminer comment manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y). -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) 4-24 . B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite) Capteur FS011 OFF FS011 ON Problème Gouttière d’évacuation obstruée. Aucun tube détecté dans la gouttière d’évacuation. Solution 1. Inspectez la gouttière pour repérer si elle est obstruée. Se reporter à la section Nettoyage de la gouttière d’évacuation. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. La gouttière d’évacuation 1. obstruée à son extrémité ou 2. la poubelle à déchets est pleine. 3. FS021 ON FS023 OFF FS025 OFF FS031 OFF B44482AG La pince du bras de 1. chargement n’a pas réussi à saisir un tube d’échantillon. 2. Tube de 75 mm détecté sans bouchon. Tube de 100 mm détecté sans bouchon. Videz la poubelle à déchets si c’est nécessaire. Vérifiez si des obstructions ou des tubes coincés se trouvent à l’extrémité de la gouttière d’évacuation. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Retirez manuellement le tube d’échantillon du support. S’il n’y a pas de tube d’échantillon dans le support, vérifiez que le capteur à fibre optique fonctionne correctement. 1. Assurez-vous que le bouchon est mis sur le tube de 75 mm arrivé en position de chargement. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si plusieurs échantillons apparaissent sur le module de stockage sans bouchon, vérifiez et nettoyez les capteurs FS003, FS005, FS033 et FS035 du module de rebouchage. 1. Assurez-vous que le bouchon est mis sur le tube de 100 mm arrivé en position de chargement. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si plusieurs échantillons apparaissent sur le module de stockage sans bouchon, vérifiez et nettoyez les capteurs FS003, FS005, FS033 et FS035 du module de rebouchage. La pince du bras 1. d’extraction n’a pas réussi à placer un tube d’échantillon dans un support. 2. Placez manuellement le tube d’échantillon dans le support en FS031. Inspectez et réglez le capteur à fibre optique comme nécessaire. 4-25 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite) Capteur NO CAP BR01 RF02 INI SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF Problème Tube détecté sans bouchon. Erreur d’initialisation RFID. Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Assurez-vous que le bouchon est mis sur le tube arrivé en position de chargement BR01. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le tube va revenir vers les capteurs de détection des bouchons pour une nouvelle vérification. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL023 ON SL023 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL025 ON SL025 OFF SL026 ON SL026 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-26 B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 13 Codes d’erreur du stockage voie H 1200 (suite) Capteur SL027 ON SL027 OFF Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 1. Vérifiez que le tube en SN021 est pleinement enfoncé dans son support. Veillez à ce que la fixation des capteurs de bouchons soit bien alignée et que les capteurs FS023 et FS025 soient propres. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL033 ON SL033 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SN021 ERR SN022 PAS SN024 PAS SN027 PAS SN032 PAS SN034 PAS B44482AG Erreur de détection de tube. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. 4-27 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Codes d’erreur de la voie en T Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T Capteur BUZZ01-0* BUZZ02-0* BUZZ03-0* Problème Solution Erreur du CPU de 1. Line Control, erreur de lecture de l’étiquette RFID ou de l’étiquette code2. barres ou erreur de position d’échantillon. 3. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Confirmez que le lecteur de code-barres ou le lecteur RFID lisent correctement l’étiquette code-barres ou l’étiquette RFID. Au besoin, réimprimez l’étiquette code-barres et réapposez-la sur le tube d’échantillon. Si l’erreur persiste, sélectionnez Clear (Supprimer) le panneau de commande pour libérer le support sur Remarque N° 1 : Lorsque les résultats du lecteur de codebarres et du lecteur RFID correspondent, le tube d’échantillon doit être retiré du support avant que l’option Clear (Supprimer) soit disponible. Si l’étiquette code-barres ne peut pas être lue, retirez le tube et sélectionnez Clear (Supprimer) . N° 2 : Le BUZZx-0y fait référence au BCR (XX) qui est incapable de déterminer comment manipuler le tube d’échantillon et pourquoi il est incapable de manipuler le tube d’échantillon (0y). -01 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon est illisible. Répétez l’opération de lecture ou réimprimez l’étiquette code-barres et ré-appliquez-la sur le tube d’échantillon et répétez l’opération de lecture. -02 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que ce tube d’échantillon doit être ailleurs sur le système. Ceci est fréquemment dû à une erreur de lecture d’un tube pour aliquote soit ici, soit ailleurs. Le tube d’échantillon devra nécessairement être retiré, et sélectionnez Clear (Supprimer) pour récupérer de l’erreur. -03 indique que l’étiquette code-barres du tube d’échantillon a été lue, cependant l’ID indique que le tube d’échantillon ne doit pas du tout être dans le système. Ceci est fréquemment dû à une étiquette secondaire qui peut être partiellement visible. Corrigez toute étiquette secondaire et recommencez. Si le problème persiste, retirez le tube d’échantillon et appuyez sur Clear (Supprimer) 4-28 . B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur CCIE ERR Problème Solution La communication établie 1. entre l’API et le boîtier électronique de commande a été interrompue. 2. 3. CCIE SND OP CALL PS065 PAS QJ71GF ERR RF01 INI RF02 INI RF03 INI REG RST B44482AG Confirmez que le câble entre la console de l’ordinateur et le module d’entrée dynamique est connecté. Confirmez que toutes les voies en T sur le convoyeur sont alimentées. Sélectionnez Restart (Redémarrer) commande pour réessayer. sur le panneau de Impossible d’envoyer un message au Line Controller. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur matérielle de l’API. Une batterie de l’API est peut-être vide. Contacter votre ingénieur Service Clients de Beckman Coulter. Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. Le module de l’API (QJ71GF) 1. utilisé pour la 2. communication entre l’API et le boîtier électronique de commande a mal fonctionné. Erreur d’initialisation RFID. Les paramètres du registre de l’API ont été réinitialisés. Les paramètres ont pu revenir à leurs valeurs par défaut. Réinitialisez l’API. Si la réinitialisation ne permet pas de récupérer de l’erreur, il se peut que le module QJ71GF pour l’API soit défectueux. 1. Vérifiez que le câble RFID est raccordé correctement. 2. Redémarrez le module. 3. Mettez le module en mode Run (Exécution) pour reprendre le fonctionnement. Inspectez et réglez les paramètres du registre de l’API comme nécessaire. 4-29 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL001 ON SL001 OFF SL002 ON SL002 OFF SL003 ON SL003 OFF SL004 ON SL004 OFF SL005A ON SL005B ON SL005 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL006A ON SL006B ON SL006 OFF SL011 ON SL011 OFF SL012 ON SL012 OFF SL013 ON SL013 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-30 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL015 ON SL015 OFF SL016 ON SL016 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL017 ON SL017 OFF Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL021 ON SL021 OFF SL022 ON SL022 OFF SL023 ON SL023 0FF SL024 ON SL024 OFF SL025A ON SL025B ON SL025 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44482AG Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-31 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL026A ON SL026B ON SL026 OFF SL031 ON SL031 OFF SL032 ON SL032 OFF SL033 ON SL033 OFF SL034 ON SL034 OFF SL035A ON SL035B ON SL035 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL036A ON SL036B ON SL036 OFF SL041 ON SL041 OFF SL042 ON SL042 OFF SL043 ON SL043 OFF SL044 ON SL044 OFF 4-32 Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL045A ON SL045B ON SL045 OFF Problème Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. SL046A ON SL046B ON SL046 OFF SL051 ON SL051 OFF SL052 ON SL052 OFF SL053 ON SL053 OFF SL054 ON SL054 OFF SL055A ON SL055B ON SL055 OFF Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. B44482AG Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-33 4 Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL056A ON SL056B ON SL056B OFF SL061 ON SL061 OFF SL062 ON SL062 OFF SL063 ON SL063 OFF SL064 ON SL064 OFF SL065A ON SL065B ON SL065 OFF Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Erreur de répartiteur. Le répartiteur ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. 4-34 Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. B44482AG Dépannage Tableaux des codes d’erreur Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SL066A ON SL066B ON SL066 OFF SL071 ON SL071 OFF SL072 ON SL072 OFF SL401 ON SL401 OFF SL402 ON SL402 OFF SL403 ON SL403 OFF SL404 ON SL404 OFF B44482AG Problème Erreur de butée. La butée ne fonctionne pas correctement. Erreur ON : le vérin ne répond pas correctement à un signal ON d’un API. Erreur OFF : le vérin ne répond pas correctement à un signal OFF d’un API. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé. 2. Confirmez que le compresseur d’air est allumé et que la commutation automatique fonctionne correctement. 3. Vérifiez que la pression fournie par le compresseur d’air est comprise dans la plage normale de pression. 4. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 4-35 4 Dépannage Diagrammes des capteurs Tableau 14 Codes d’erreur de la voie en T (suite) Capteur SN002 PAS SN005 PAS SN007 PAS SN009 PAS SN013 PAS SN015 PAS SN022 PAS SN025 PAS SN027 PAS SN029 PAS SN032 PAS SN035 PAS SN037 PAS SN039 PAS SN042 PAS SN045 PAS SN047 PAS SN049 PAS SN052 PAS SN055 PAS SN057 PAS SN059 PAS SN062 PAS SN065 PAS SN067 PAS SN068 PAS SN069 PAS SN072 PAS SN402 PAS SN404 PAS Problème Erreur du capteur de passage. Un capteur de passage ne détecte pas un support pendant le délai imparti prédéterminé. Solution 1. Vérifiez qu’aucun support n’est bloqué ou coincé et que le tapis se déplace. 2. Sélectionnez Restart (Redémarrer) sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement. 3. Si aucun support de tube d’échantillon n’est présent ou arrêté, cela signifie que le passage du portoir n’a pas déclenché le capteur. Utilisez un objet en métal pour déclencher le capteur manuellement. Sélectionnez Restart (Redémarrer) . Diagrammes des capteurs Utilisez les diagrammes du capteur pour localiser les erreurs dans le systémé, conjointement avec les tableaux des codes d’erreurs. Documentation Chaque module màtériél utilise un ensemble de capteurs, màgnétiqués, à fibrés optiques ou autres, pour détéctér les supports de tubes d’échàntillons, les tubes d’échàntillons dans les supports de tubes d’échàntillons, le positionnement du màtériél et si une pince a saisi un tube ou non. 4-36 B44482AG Dépannage Diagrammes des capteurs Lorsqu’un capteur détécté un problémé, le systémé active une alarme sonore et un gyrophare sur le module ou l’erreur s’est produite. Idéntifiéz le module màtériél sur lequel l’erreur s’est produite puis recherchez le code d’erreur dans les tableaux des codes d’erreurs de ce document. Les erreurs les plus courantes sont des supports de tubes d’échàntillons coincés, ce qui peut se produire en n’importe quel endroit de la ligne. Les supports de tubes d’échàntillons peuvent se coincer lorsqu’une butéé situéé en dessous de la ligne s’engage mal ou bien à cause d’un problémé de temporisation. Recherchez la cause du bourrage. B44482AG 4-37 4 Schémas du module de stockage Figure 26 Schéma du module de stockage 5K PM401 PM301 PM201 PM101 C PS411 AS411 SL411 AS412 PS311 AS311 SL311 AS312 PS211 AS211 SL211 AS212 PS113 AS113 SL113 AS114 PS111 AS111 SL111 AS112 PS213 AS213 SL213 AS214 PS313 AS313 SL313 AS314 PS413 AS413 SL413 AS414 PS401 PS301 PS201 PS101 SL402 SL302 SL202 SL102 SL401 SL301 SL201 SL101 AS401 AS301 AS201 AS101 AS402 AS302 AS202 AS102 D AS422 AS421 AS322 AS321 AS222 AS221 AS124 AS123 AS122 AS121 SL421A SL321A SL221A SL121A SL421B SL321B SL221B SL121B AS224 AS223 AS324 AS323 AS424 AS423 SL123A SL223A SL323A SL423A SL123B SL223B SL323B SL423B SN102 SN202 SN302 SN402 PM501 SL103 SL203 SL303 SL403 AS103 AS203 AS303 AS403 SN103 SN203 SN303 SN403 AS104 AS204 AS304 AS404 SN101 SN201 SN301 SN401 A B PM402 PM302 PM202 PM102 PS501 SN131 SN231 SN331 SN431 -- AS502 AS503 SL502 AS12 PS503 PS502 SN511 AS512 AS15 AS513 SL512 SN513 SL511 SL501 AS501 PM502 SN411 SN311 SN211 SN111 SN413 SN313 SN213 SN113 SN412 SN312 SN212 SN112 AS511 SN512 D A SN421 SN321 SN221 PS121 PS422 PS322 PS222 PS122 PS423 PS323 PS223 PS123 PS424 PS324 PS224 PS124 C B Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-38 Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express B44482AG B44482AG Figure 27 Schéma du module de stockage 3K 3F PS311 AS311 AS315 SL311 AS312 AS221 2F SL221A SL221B 2F 1F PS111 AS111 AS115 SL111 AS112 C 1F PS113 AS113 AS116 SL113 AS114 2F PS213 AS213 AS216 SL213 AS214 AS121 1F SL121A SL121B 1F 3F PS313 AS313 AS316 SL313 AS314 3F PS301 2F PS201 1F PS101 3F SL302 2F SL202 1F SL102 3F SL301 2F SL201 1F SL101 3F AS301 2F AS201 1F AS101 3F PM301 2F PM201 1F PM101 AS123 AS223 1F 2F SL123A SL223A SL123B SL223B 1F 2F 3F AS302 2F AS202 1F AS102 <A> 1F AS104 2F AS204 3F AS304 AS323 3F SL323A SL323B 3F 1F SN102 2F SN202 3F SN302 1F SL103 2F SL203 3F SL303 1F AS103 2F AS203 3F AS303 1F SN103 2F SN203 3F SN303 1F SN101 2F SN201 3F SN301 PM501 3F PM302 A 2F PM202 1F PM102 -- PS501 1F SN131 2F SN231 3F SN331 AS502 AS503 SL502 PS503 SL501 PM502 B SN511 3F SN311 2F SN211 1F SN111 AS512 AS501 PS502 SN513 AS513 SL512 3F SN313 2F SN213 1F SN113 CW SL511 D AS511 SN512 3F SN312 2F SN212 1F SN112 3F PS323 2F PS223 1F PS123 A 3F PS322 2F PS222 1F PS122 C 3F PS321 2F PS221 1F PS121 B A 4-39 Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express AS321 3F SL321A SL321B 3F 2F PS211 AS211 AS215 SL211 AS212 Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-40 Figure 28 Stockage voie H 800 B44482AG B44482AG Figure 29 Stockage voie H 1200 (étalon) Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-41 Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-42 Figure 30 Stockage voie H 1200 avec compatibilité Sarstedt B44482AG B44482AG Figure 31 Option d’élimination des tubes du module de stockage Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-43 Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-44 Figure 32 Schéma de voie en T B44482AG B44482AG Figure 33 Diagramme du capteur du convoyeur en option Butées du convoyeur voisines. Situées facultativement dans les voies voisines de la voie en T. Figure 34 Schéma du capteur du convoyeur de retour en option Remarque 4-45 Les changements 2, 3 et 4 voies en T contiennent les capteurs et les butées de convoyeur SL071/SL072 tandis que le changement à 6 voies en T n’en ont pas. Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express Remarque Dépannage Schémas des diagrammes du capteur du module de stockage du Power Express 4-46 B44482AG ANNEXE A Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation Pour confirmér que les stagiaires de votre laboratoire màîtrisént les opéràtions de base du systémé, consultez le site Web de formation et d’éducàtion Beckman Coulter (www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/support/training-education/index.htm). Vous y trouverez des ressources de formation sur les produits. B44482AG A-1 Ressources pédagogiques et de formation Ressources pédagogiques et de formation A-2 B44482AG ANNEXE B Documents associés Documents associés General System Operation IFU, PN B31448 B44482AG B-1 Documents associés Documents associés B-2 B44482AG www.beckmancoulter.com © 2022 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés.