▼
Scroll to page 2
of
371
Conserver le présent document avec la notice d'utilisation de la machine. Complément à la notice d'utilisation Numéro de document : 150001263_02_fr Version : 01/08/2021 pour supplément : B413 – Terminal CCI 800 In-cab 1 1 Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS >>> 2 CCI-OS_3-0_v20210331_fr-FR [} 3] 2 Complément à la notice d'utilisation 150001263_02_fr CCI.OS 3.0 Logiciel pour CCI 800 et CCI 1200 Manuel d’utilisation Table des matières À propos de ce manuel À propos du terminal 1 2 CCI 1200 CCI 800 CCI.Apps Structure iii iv v vi Sécurité 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1 2 2 4 4 5 Vérifier les éléments fournis Monter le terminal Raccorder le terminal Allumer le terminal Modifier l’affichage Choisir le fuseau horaire Activer les applications Configurer l’interface utilisateur 5 6 7 7 8 8 10 11 Interface graphique utilisateur 13 3.1 3.2 3.3 13 14 15 Aide Gestes tactiles Affichage Réglages 27 4.1 4.2 Utilisateur Applications 29 31 4.2.1 4.2.2 4.2.3 32 32 33 4.3 5 Marquage des remarques dans le manuel d’utilisation Utilisation conforme Consignes de sécurité Installation d’appareils électriques Mise en service 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 i iii CCI.Help Gestion des applications Réglages ISOBUS Système 42 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 44 46 49 50 52 Régler la date et l’heure Mettre à jour CCI.OS Mettre à jour les données de licence Connecter à Internet Connecter à agrirouter Affichage des images des caméras 59 5.1 60 Mise en service 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.2 Raccorder Raccorder Raccorder Raccorder Commande une caméra analogique deux caméras analogiques huit caméras analogiques une caméra numérique 60 62 63 64 66 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 6 66 66 67 69 70 72 Vitesse, position et géométrie 73 6.1 6.2 Ajouter un tracteur Configurer un tracteur 76 77 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 79 81 85 95 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 Vitesse GPS Position de l’antenne GPS Données du tracteur Power Management Ajouter une machine Configurer une machine 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.4.6 6.4.7 7 Afficher l’image de la caméra Miroiter l’image de la caméra Caméra de recul automatique Afficher en permanence l’image de la caméra Changement automatique de caméra Changement de caméra déclenché selon événement Largeur de travail et type de machine Type d’attelage et point de référence Sections : géométrie et délais Configurer ou corriger les délais Recouvrement Section Control uniquement en fourrière Deuxième machine 7.2 7.3 100 101 103 104 110 115 116 Configurer une machine automotrice Configurer le GPS 118 122 6.6.1 6.6.2 6.6.3 123 124 127 Position de l’antenne GPS Source GPS Configurer le récepteur GPS Capteur d'inclinaison CCI.Convert Tachymètre Commande 128 129 132 135 6.10.1 Sélectionner un tracteur 6.10.2 Éditer un tracteur 6.10.3 Effacer un tracteur 6.10.4 Exporter un tracteur 6.10.5 Sélectionner une machine 6.10.6 Sélectionner deux machines 6.10.7 Éditer une machine 6.10.8 Effacer une machine 6.10.9 Exporter une machine 6.10.10 Simulation GPS 135 136 136 137 138 139 140 141 142 142 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.1 96 98 145 Mise en service 147 7.1.1 7.1.2 7.1.3 147 148 149 Régler le numéro UT Raccorder une unité de commande AUX Raccorder une machine Réglages Utiliser CCI.UT correctement 150 152 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 153 154 155 156 Une machine, un terminal Deux machines en alternance, un terminal Deux machines simultanément, un terminal Échanger la position d’affichage 7.3.5 7.3.6 7.3.7 7.3.8 7.3.9 7.4 Travailler avec une unité de commande AUX 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.5 8 8.2 8.3 8.4 8.5 9.2 9.3 9.4 162 Gérer des machines 168 7.5.1 7.5.2 7.5.3 169 170 172 Afficher des détails de machines Machines enregistrées Faire passer une machine à un autre UT 173 Mise en service 173 8.1.1 175 Field Finder Choisir entre le mode champ et le mode tâche Éléments de la liste des tâches 178 179 8.3.1 8.3.2 8.3.3 182 189 191 Importer des tâches Exporter toutes les tâches Rechercher une tâche Démarrer une tâche Affichage de la tâche 192 193 8.5.1 8.5.2 8.5.3 8.5.4 8.5.5 8.5.6 8.5.7 8.5.8 8.5.9 8.5.10 8.5.11 8.5.12 194 198 199 200 201 203 206 206 207 207 211 213 Ajouter un champ Rechercher un champ Exporter un champ Effacer un champ Éditer un champ Ajouter une carte d’application Éditer une carte d’application Attribuer une machine CCI.Assist Ajouter un produit Exporter une tâche Exporter un rapport Aperçu de carte 9.1 157 158 159 161 162 Affecter une fonction de la machine à un élément de commande AUX 162 Effacer une affectation AUX 167 Effacer toutes les affectations AUX 168 Tâches et champs 8.1 9 Afficher une machine dans Maxi-View Une machine, une unité de commande AUX Deux machines simultanément, une unité de commande AUX Deux machines en alternance, une unité de commande AUX Pas de pilotage de machines 215 Mise en service 217 9.1.1 9.1.2 9.1.3 218 219 221 Configurer Section Control Configurer Parallel Tracking Configurer Auto Guidance Éléments de la carte 224 9.2.1 9.2.2 9.2.3 224 228 237 Éléments d’affichage Éléments de commande Mode édition Bordure de champ 238 9.3.1 9.3.2 9.3.3 238 238 240 Calculer Enregistrer Effacer Fourrière 241 9.4.1 9.4.2 9.4.3 9.4.4 9.4.5 9.5 9.6 9.7 Empêcher le travail Fourrière circulaire Enregistrer Sélectionner Effacer Guidages 245 9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4 9.5.5 9.5.6 9.5.7 246 246 247 250 253 253 254 Sélectionner Masquer Ajouter Déplacer Renommer Modifier Effacer Marquages 254 9.6.1 9.6.2 9.6.3 9.6.4 9.6.5 9.6.6 255 256 257 258 259 259 Ajouter Ajouter une ligne de marquage Déplacer Changer de type Saisir un commentaire Effacer Champ 9.7.1 9.7.2 9.7.3 9.7.4 260 Effacer la surface travaillée Enregistrer Corriger la dérive GPS Effacer 10 Divers 11 Dépannage 11.1 Problèmes durant le fonctionnement 11.2 Télémaintenance et diagnostic 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.2.4 260 260 261 262 263 10.1 Tester les applications 10.2 Éjecter la clé USB 10.3 Fermer le Rescue System Créer une capture d’écran Télémaintenance avec Remote View Exporter le protocole des événements ISOBUS 11.3 Messages 12 13 14 A B C D E F G 241 241 242 244 245 Glossaire Mise au rebut Index Caractéristiques techniques Interfaces Câbles Cartes d'application Récepteur GPS Fonctionnalités AEF Fuseaux horaires 263 265 266 269 272 276 276 277 278 279 280 321 327 329 332 333 339 346 347 349 350 À propos de ce manuel Le manuel d’utilisation est destiné aux personnes familières avec l’utilisation du logiciel CCI.OS 3.0 et de ses applications sur les terminaux ISOBUS CCI 800 et CCI 1200. Il contient toutes les informations nécessaires pour utiliser le logiciel et le terminal en toute sécurité. Groupe cible Toutes les données faites dans le manuel d’utilisation se rapportent à la configuration matérielle suivante : Terminal CCI 800/CCI 1200 Version du logiciel CCI.OS 3.0 Version du matériel 0.5, 1.0 ou postérieure Le manuel d’utilisation vous familiarise à l’utilisation selon les chapitres suivants : • À propos du CCI 800/CCI 1200 • Sécurité • Mise en service • Interface utilisateur • Réglages • Applications • Dépannage • Caractéristiques techniques, interfaces et câbles L’index détaillé vous permet de trouver rapidement l’endroit souhaité dans le manuel. Les termes techniques utilisés sont expliqués dans le glossaire très complet. Pour garantir le fonctionnement irréprochable de votre CCI 800/CCI 1200, veuillez attentivement lire le présent manuel d’utilisation. Conservez le manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement. Clause de non-responsabilité Ce manuel doit être lu et compris avant le montage et la mise en service du terminal afin de prévenir des problèmes pendant l’utilisation. Toute responsabilité pour les dommages résultant de la non-observation du présent manuel d’utilisation est exclue ! Si vous avez besoin d’informations complémentaires ou si des problèmes surviennent, mais ne sont pas suffisamment abordés dans le présent manuel, merci de vous adresser à votre revendeur pour obtenir les renseignements nécessaires. i / ix En cas de problèmes Chaque fonction est expliquée étape par étape à l’aide d’instructions. À gauche de chaque instruction s’affiche un bouton sur lequel vous devez appuyer ou l’un des pictogrammes suivants : Pictogrammes Saisir une valeur au clavier Saisissez la valeur à l’aide du clavier virtuel de l’écran du terminal. Sélectionner une valeur dans une sélection 1. Parcourez la liste de sélection jusqu’à la valeur souhaitée. 2. Pour sélectionner la valeur, cochez la case à cocher. Modifier une valeur Modifiez une valeur. Saisissez la nouvelle valeur à l’aide du clavier virtuel de l’écran ou d’un curseur. Valider une action Validez l’action précédemment effectuée. Appuyer sur le bouton « OK » ou « Continuer » ou sur le bouton avec la coche. Répéter des étapes ou une action Répétez les étapes précédentes en intégralité ou en partie. La case ou le commutateur sur le bord droit d’un bouton ont la fonction suivante : Élément sélectionné La case est activée : → L’élément est sélectionné. Fonction désactivée Le commutateur sur le bord droit du bouton est en position « désactivée » : → La fonction ou un réglage est désactivé(e). Fonction activée Le commutateur sur le bord droit du bouton est en position « activée » : → La fonction ou un réglage est activé(e). Lorsque ce pictogramme apparaît sur le bord, il est possible d’appeler la fonction décrite avec une unité de commander AUX-N. ii / ix À propos du terminal Le CCI 800 et le CCI 1200 sont des terminaux de commande à compatibilité universelle destinés à la commande de machines ISOBUS. CCI 1200 L’écran tactile • mesure 12,1 pouces et offre une résolution de 1280x800 pixels, • est très lumineux et est adapté à un fonctionnement de jour comme de nuit et • possède un revêtement antireflet, qui évite les reflets même en cas d’exposition directe au rayonnement solaire. L’interface utilisateur • permet une disposition flexible des éléments graphiques et affiche simultanément jusqu’à 6 applications, • permet, grâce au guidage de l’utilisateur tiré de la pratique, une utilisation intuitive, même des fonctions complexes. • • Le boîtier en plastique renforcé de billes de verre est particulièrement résistant. La touche MARCHE/ARRÊT ainsi que deux ports USB 2.0 sont intégrés au bord extérieur pour un accès rapide. Les interfaces • vidéo, GPS, LH5000, Wi-Fi, ISOBUS, prise signal, USB : → les nombreuses interfaces garantissent une connectivité maximale. • L’avertisseur sonore signale les états d’alarme et émet un signal de confirmation acoustique. • Tous les connecteurs à l’arrière du terminal sont protégés de l’humidité et de la poussière par des capuchons en caoutchouc. iii / ix CCI 800 Le CCI 800 est plus compact que le CCI 1200. L’écran tactile • mesure 8 pouces et offre une résolution de 1024x600 pixels, • est très lumineux et est adapté à un fonctionnement de jour comme de nuit et • possède un revêtement antireflet, qui évite les reflets même en cas d’exposition directe au rayonnement solaire. L’interface utilisateur • est optimisée pour le fonctionnement au format paysage, • permet, grâce au guidage de l’utilisateur tiré de la pratique, une utilisation intuitive, même des fonctions complexes. • Le boîtier en plastique renforcé est particulièrement résistant. Les interfaces • vidéo, GPS, LH5000, Wi-Fi, ISOBUS, prise signal, USB : → les nombreuses interfaces garantissent une très bonne connectivité. • L’avertisseur sonore signale les états d’alarme et émet un signal de confirmation acoustique. • Tous les connecteurs à l’arrière du terminal sont protégés de l’humidité et de la poussière par des capuchons en caoutchouc. iv / ix CCI.Apps Le système d’exploitation CCI.OS 3.0 est installé sur le CCI 800/CCI 1200 avec les applications suivantes : CCI.Cam CCI.Config CCI.Command CCI.Control CCI.Help CCI.UT Affichage de jusqu’à 8 caméras Réglages de la machine Aperçu de carte Gestion des données Système d’aide Commande de machines ISOBUS Les fonctions suivantes sont payantes et utilisables uniquement après activation : Parallel Tracking Section Control Création de lignes Coupure de sections automatique Task Control Importation et exportation de données CCI.Assist Assistant pour le travail dans le champ v / ix Structure CCI 1200 1. Écran tactile 12,1" 2. Capteur de luminosité 3. Touche MARCHE/ARRÊT 4. 2 ports USB 2.0 5. ISOBUS, tension d’alimentation, ECU-Power 6. Prise signal, GPS 7. Caméra, multiplexeur vidéo (Video-Multiplexer) 8. 2 ports USB 2.0 9. Ethernet 10. Avertisseur sonore CCI 800 1. Écran tactile 8" 2. Capteur de luminosité 3. Ethernet 4. Avertisseur sonore 5. Touche MARCHE/ARRÊT 6. 1 port USB 2.0 7. Caméra, multiplexeur vidéo (Video-Multiplexer) 8. Prise signal, GPS 9. ISOBUS, tension d’alimentation, ECU-Power vi / ix L’utilisation du terminal se fait au moyen de l’écran tactile. Tous les gestes tactiles usuels sont pris en charge. Écran tactile Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et adapte la luminosité de l’écran à la lumière ambiante. Capteur de luminosité Allumez et éteignez de préférence le terminal en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. MARCHE/ ARRÊT Pour allumer le terminal, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde jusqu’à entendre un signal sonore. Pour éteindre le terminal, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes jusqu’à entendre un signal sonore. Relâchez la touche MARCHE/ARRÊT après avoir entendu le signal sonore. Sur certains tracteurs et machines automotrices, vous pouvez également allumer et éteindre le terminal à l’aide de la clé de contact. Le terminal s’éteint automatiquement : • lorsque vous retirez la clé de contact ou • lorsque vous coupez le contact avec la clé de contact en position ARRÊT. Au prochain redémarrage de l’allumage, le terminal se rallume. REMARQUE Si le terminal n’a pas été éteint à l’aide de la clé de contact, il est impossible de l’allumer avec celle-ci. Éteignez et allumez le terminal à l’aide de la clé de contact. La LED intégrée dans la touche MARCHE/ARRÊT indique les informations d’état actuelles. Quand le terminal est en mode normal, la LED est éteinte. Les affichages d’état sont décrits au ⇒ chap. 11. vii / ix Identifiez votre appareil à l’aide des informations présentes sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du terminal. Plaque signalétique 1. Fabricant 2. Type de terminal 3. Numéro de série 4. Version du matériel 5. Référence d’article du fabricant 6. Date de production (semaine/année) REMARQUE L’agencement et le contenu de la plaque signalétique sur votre terminal peuvent varier de la figure. La plaque signalétique est apposée par le fabricant. Les deux ports USB sur le côté gauche du boîtier sont du type A. Les clés USB disponibles dans le commerce peuvent y être branchées. USB (CCI 1200) Les ports USB situés à l’arrière du terminal sont de type M12. Ces interfaces protègent le terminal contre la pénétration de poussière et d’eau, même lorsqu’un périphérique USB est connecté. Le port USB situé à l’arrière du terminal est de type A. Les clés USB disponibles dans le commerce peuvent y être branchées. Le port USB est protégé de l'humidité et de la poussière par un capuchon en caoutchouc. USB (CCI 800) L’avertisseur sonore est conçu pour que les avertissements du terminal et de la machine soient parfaitement audibles même dans un environnement bruyant. Avertisseur sonore viii / ix Sur le connecteur A, vous pouvez raccorder le terminal et • l’ISOBUS et • la tension d’alimentation. Connecteurs Sur le connecteur B, vous pouvez raccorder le terminal et • la prise signal, • un récepteur GPS NMEA 0183, • la sortie GPS série, o le tracteur, o la machine automotrice ou o le système de guidage automatique, • l’interface série d’un N-Sensor. Sur le connecteur C, vous pouvez raccorder le terminal et • une caméra ou un multiplexeur de caméras, • un récepteur GPS NMEA 0183, • la sortie GPS série, o le tracteur, o la machine automotrice ou o le système de guidage automatique, • l’interface série d’un N-Sensor. ix / ix 1 Sécurité 1 Sécurité Le présent manuel d’utilisation contient des informations fondamentales à observer pour la mise en service, la configuration et l’utilisation. Pour cette raison, le manuel d’utilisation doit impérativement être lu avant la mise en service, la configuration et le fonctionnement. Il convient d'observer non seulement les consignes générales de sécurité indiquées dans ce chapitre, mais également les consignes de sécurité spécifiques figurant dans les autres chapitres. 1.1 Marquage des remarques dans le manuel d’utilisation Les mentions d’avertissement contenues dans le présent manuel d’utilisation comportent un marquage particulier : AVERTISSEMENT – DANGERS GÉNÉRAUX ! Le symbole d’avertissement accompagne les mentions d’avertissement générales, dont le non-respect engendre des dangers pour la santé et la vie des personnes. Observez scrupuleusement les mentions d’avertissement et faites preuve d’une grande prudence le cas échéant. PRUDENCE ! Le symbole Prudence accompagne toutes les mentions d’avertissement, qui renvoient à des prescriptions, directives ou opérations de travail qui doivent impérativement être respectées. La non-observation des consignes peut entraîner des dommages ou la destruction du terminal ainsi que des dysfonctionnements. Les conseils d’utilisation apparaissent dans les « remarques » : REMARQUE Le symbole Remarque souligne les informations importantes et utiles. 1 / 352 1 Sécurité Les informations complémentaires contiennent des connaissances générales : Le symbole d’information accompagne les conseils pratiques et les informations complémentaires. Les • • • blocs d’information contribuent à la meilleure compréhension du contexte technique, fournissent des connaissances générales, donnent des conseils pratiques. 1.2 Utilisation conforme Le terminal est destiné exclusivement à être utilisé sur des machines ISOBUS et des appareils homologués dans l’agriculture. Toute installation ou toute utilisation autre du terminal n’entre pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. Le fabricant n’est pas responsable de tous les dommages corporels ou matériels en découlant. L’utilisateur est seul responsable de tous les risques dus à une utilisation non conforme. Par utilisation conforme, on entend également l’observation des prescriptions de service- et d’entretien du fabricant. Les prescriptions de prévention des accidents applicables ainsi que les règles généralement reconnues relatives à la sécurité, l'industrie, la santé et au code de la route doivent être respectées. Toute modification arbitraire du boîtier électronique exclut toute responsabilité du fabricant. 1.3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT – DANGERS GÉNÉRAUX ! Respectez scrupuleusement en particulier les consignes de sécurité suivantes. En cas de non-respect, un dysfonctionnement risque de se produire, ce qui entraîne un danger pour les personnes à proximité. Éteignez le terminal lorsque o la commande tactile ne réagit pas, o l’affichage se fige ou que o l’interface utilisateur ne s’affiche pas correctement. Assurez-vous que l’écran tactile est sec avant de travailler avec le terminal. N’utilisez pas le terminal avec des gants. Assurez-vous que le terminal ne présente aucun dommage extérieur. 2 / 352 1 Sécurité CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Veuillez respecter également les consignes de sécurité suivantes. Le terminal risque d’être endommagé en cas de non-respect de ces consignes. Ne retirez aucun mécanisme ni panneau de sécurité. N’ouvrez pas le boîtier du terminal. L’ouverture du boîtier peut réduire la durée de vie et entraîner des dysfonctionnements du terminal. La garantie perd toute validité si le boîtier du terminal est ouvert. Interrompez l’alimentation électrique du terminal : o pendant les travaux de soudage sur le tracteur et la machine automotrice ou sur une machine attelée, o pendant les travaux de maintenance sur le tracteur et la machine automotrice ou sur une machine attelée, o en cas d’utilisation d’un chargeur sur la batterie du tracteur et la machine automotrice. Lisez et observez attentivement toutes les consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité sur le terminal. Les étiquettes de sécurité doivent toujours être parfaitement lisibles. Les étiquettes manquantes ou endommagées doivent être remplacées. Veillez à ce que de nouvelles pièces du terminal portent des étiquettes de sécurité actuelles. Des étiquettes de remplacement sont disponibles chez un concessionnaire habilité. Apprenez à utiliser le terminal conformément aux prescriptions. Maintenez le terminal et les accessoires livrés en parfait état. Nettoyez le terminal uniquement avec de l’eau claire ou avec un chiffon imprégné légèrement de nettoyant pour vitre. N’utilisez pas d’objet pointu ou rugueux pour appuyer sur l’écran tactile car cela risquerait d’endommager le revêtement antireflet. Respectez la plage de températures du terminal. Maintenez le capteur de luminosité propre. Lorsque le terminal n’est pas monté dans la cabine, il doit être rangé à un emplacement propre et sec. Respectez la plage de température de stockage. Utilisez uniquement des câbles autorisés par le fabricant. 3 / 352 1 Sécurité 1.4 Installation d’appareils électriques Les machines agricoles modernes sont équipées de composants et modules électroniques dont le fonctionnement peut être influencé par les émissions électromagnétiques d’autres appareils. De telles émissions peuvent constituer un danger pour des personnes si les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées. Lors de l’installation ultérieure d’appareils électriques et électroniques et/ou de composants dans une machine raccordée au réseau du véhicule, l’opérateur doit contrôler, sous sa propre responsabilité, si l’installation cause des perturbations sur l’électronique du véhicule ou sur d’autres composants. Cela s’applique en particulier aux commandes électroniques suivantes : • EHR • relevage avant • prises de force • moteur et boîte de vitesses Il convient de veiller en particulier à ce que les composants électriques et électroniques installés ultérieurement soient conformes à la directive CEM 89/336/CEE en vigueur et portent la marque CE. 4 / 352 2 Mise en service 2 Mise en service Pour mettre le terminal en service rapidement et facilement, suivez les étapes successives suivantes. 2.1 Vérifier les éléments fournis Avant de commencer la mise en service, contrôlez l’étendue de la livraison de votre terminal : 1. Terminal 2. Support de l’appareil 3. Câble A 4. Manuel abrégé REMARQUE Le nombre et le type d’accessoires de l’appareil que vous avez acheté peuvent diverger de la figure. L’étendue de la livraison est définie par le fabricant. 5 / 352 2 Mise en service 2.2 Monter le terminal Le support de l’appareil est compris dans l’étendue de la livraison et est monté en usine sur le terminal. Fixez le terminal à l’aide du support de l’appareil sur un tuyau de 20 mm de diamètre. Montez le CCI 1200 à l’horizontale ou à la verticale, le CCI 800 à l’horizontale. REMARQUE Le terminal doit être monté correctement. Montez le terminal en veillant à ce qu’il o soit bien lisible et facile à utiliser, o ne gêne pas l’accès aux éléments de commande du tracteur ou de la machine automotrice et o ne gêne pas la visibilité vers l’extérieur. Il est également possible d’employer un autre support de l’appareil, par ex. • le support VESA 75 installé dans le tracteur ou la machine automotrice ou • l’adaptateur VESA 75 2461U de RAM. PRUDENCE ! Ne serrez pas trop la vis du support de l’appareil et n’employez pas de vis trop longue. Cela endommage le boîtier du terminal et provoque un dysfonctionnement du terminal. Employez quatre vis à six pans creux du type M5 x 0,8. Serrez les vis en appliquant un couple de 1,5 à 2,0 Nm. → Il s’agit du couple de serrage max. pour les vis. Employez des vis avec une longueur filetée de 8 mm. → La longueur du filetage femelle dans le boîtier du terminal s’élève à 8 mm. Bloquez les vis à l’aide de rondelles-ressorts, de rondelles à rainures ou de rondelles ondulées afin d’empêcher tout desserrage. 6 / 352 2 Mise en service 2.3 Raccorder le terminal Le connecteur A vous permet de connecter le terminal à l’ISOBUS et de l’alimenter en électricité : Branchez le câble A sur le connecteur A du terminal. Branchez le connecteur femelle « InCab » du câble A sur le connecteur mâle In-cab du tracteur ou de la machine automotrice. CCI 1200 2.4 CCI 800 Allumer le terminal CCI 1200 CCI 800 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde. → Le terminal démarre. → Les consignes de sécurité s’affichent en anglais. 2. Appuyez sur le bouton « Langue ». → La liste de sélection « Langue » s’affiche. 3. Sélectionnez votre langue. → La case sur le bord droit du bouton est activée. 7 / 352 2 Mise en service 4. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le réglage de la langue a été modifié. → Les consignes de sécurité s’affichent dans la langue sélectionnée. 5. Lisez les consignes de sécurité. 6. Faites glisser le bouton « Valider » dans le sens indiqué. → La flèche change de forme et devient une coche. → L’écran d’accueil s’affiche. 2.5 Modifier l’affichage À la livraison, tous les masques de commande sont affichés au format paysage. Si vous avez monté le CCI 1200 à la verticale, modifiez d’abord l’orientation : CCI 1200 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Affichage ». → Le masque de commande « Affichage » s’affiche. 3. Sur la ligne « Orientation », appuyez sur la case « Portrait ». → L’affichage est modifié. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». 2.6 Choisir le fuseau horaire L’heure est affichée sur le terminal sur la base du fuseau horaire sélectionné. Le changement en heure d’été et heure d’hiver se fait automatiquement et ne peut pas être désactivé. REMARQUE Un fuseau horaire incorrect a également des répercutions sur la consignation des tâches et sur le protocole des événements. Choisissez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte. 8 / 352 2 Mise en service 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Système ». → Le masque de commande « Système » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « Date et heure ». → Le masque de commande « Date et heure » s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton « Zone horaire ». → La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche. 5. Choisissez le fuseau horaire. → La case sur le bord droit du bouton est activée. → Le fuseau horaire a été modifié. 6. Terminez cette opération avec « Retour ». 9 / 352 2 Mise en service 2.7 Activer les applications Toutes les applications souvent utilisées sont activées en usine et peuvent être utilisées sur le CCI 1200. CCI 1200 Ne modifiez pas ce réglage par défaut. Activez CCI.UT B lorsque vous • voulez afficher et piloter simultanément deux machines ISOBUS dans Standard-View. • Activez les applications agricon, Auto Guidance, SmartConnect et ECU Updater uniquement lorsque le matériel correspondant est connecté. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ». → Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche. 4. Activez CCI.UT B. → Il est possible d’utiliser CCI.UT B. CCI.UT B n’est pas disponible sur le CCI 800. CCI 800 10 / 352 2 Mise en service 2.8 Configurer l’interface utilisateur Vous souhaitez • piloter une machine ISOBUS avec CCI.UT, • saisir les données de la machine avec CCI.Control et • garder l’image de la caméra dans votre champ de vision quand vous travaillez : Exemple Lors du premier démarrage du CCI 1200, CCI.Help et CCI.UT A sont affichées dans Standard-View : CCI 1200 1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ». → Le menu des applications s’ouvre. 2. Dans le menu des applications, appuyez sur le bouton « CCI.Control ». → CCI.Control s’affiche dans Mini-View. 3. Dans Mini-View, appuyez sur « CCI.Control ». → CCI.Control s’affiche dans la moitié gauche de Standard-View. 4. Répétez la première étape et la deuxième étape pour CCI.Cam. → CCI.Cam s’affiche dans Mini-View. 11 / 352 2 Mise en service Lors du premier démarrage du CCI 800, CCI.UT A est affichée dans StandardView. Sur le CCI 800, il n’est possible d’afficher une application que dans Standard-View. CCI 800 1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ». → Le menu des applications s’ouvre. 2. Dans le menu des applications, appuyez sur le bouton « CCI.Control ». → CCI.Control s’affiche dans Mini-View. 3. Répétez la première étape et la deuxième étape pour CCI.Cam. → CCI.Cam s’affiche dans Mini-View. 12 / 352 3 Interface graphique utilisateur 3 Interface graphique utilisateur Apprenez à utiliser les principaux composants et la structure des contenus affichés sur l’écran. 3.1 Aide CCI.Help vous assiste au quotidien dans l’utilisation du terminal. CCI.Help • apporte des réponses aux questions pratiques que vous pouvez avoir sur l’utilisation, • donne des consignes d’utilisation utiles, • est disponible sur simple pression sur un bouton et • est concis. Une pression sur le point d’exclamation ouvre la page d’aide correspondant à l’étape de travail actuelle : • l’aide dans le menu Burger donne des informations sur les fonctions fondamentales des applications, • l’aide dans les réglages vous assiste lors de la configuration. 1. Appuyez sur le bouton « Aide ». → Le thème de l’aide s’affiche sur l’écran. 2. Pour d’autres thèmes de l’aide, faites défiler le texte de l’aide. 13 / 352 3 Interface graphique utilisateur 3.2 Gestes tactiles Le terminal s’utilise uniquement à partir de l’écran tactile. Le terminal prend en charge les gestes tactiles suivants : Pression Appuyez brièvement sur l’emplacement indiqué sur l’écran tactile. Vous sélectionnez un élément dans une liste de sélection ou déclenchez une fonction. Pression longue Appuyez pendant 2 secondes sur l’endroit indiqué sur l’écran tactile. Balayage Pour naviguer rapidement dans une liste de sélection. Glisser-déposer Maintenez une application appuyée et déplacez-la à un autre endroit sur l’écran tactile. Agrandissement Pour faire un zoom avant sur la carte. Rétrécissement Pour faire un zoom arrière sur la carte. 14 / 352 3 Interface graphique utilisateur 3.3 Affichage Pour l’utilisation quotidienne du terminal, vous devez avoir une vue d’ensemble des informations importantes et pouvoir utiliser plusieurs applications en même temps. Le terminal vous y aide grâce à son grand écran tactile. Sur le CCI 1200, vous pouvez aussi procéder à l’agencement flexible de l’interface utilisateur. Sélectionnez l’affichage adapté au type de montage : Format paysage standard • L’orientation la plus fréquemment utilisée dans la pratique. • Le terminal est monté au format paysage (à l’horizontale). • Vous travaillez avec deux applications. • Les applications sont disposées l’une à côté de l’autre. • Les touches programmables pour l’utilisation de la machine ISOBUS sont situées sur le bord droit et le bord gauche de l’écran. Format paysage maxi • Le terminal est monté au format paysage (à l’horizontale). • Vous travaillez avec une application. • L’application s’affiche en grand format. Format portrait standard • Le terminal est monté au format portrait (à la verticale). • Vous travaillez avec deux applications. • Les applications sont disposées l’une au-dessus de l’autre. • Les touches programmables pour l’utilisation de la machine ISOBUS sont situées sur le bord droit de l’écran. Format portrait maxi • Le terminal est monté au format portrait (à la verticale). • Vous travaillez avec deux applications. • Les applications sont disposées l’une au-dessus de l’autre. • L’application ci-dessous s’affiche en grand format. 15 / 352 CCI 1200 3 Interface graphique utilisateur Le CCI 800 ne peut être monté qu’au format paysage. L’application peut être utilisée dans Standard-View. D’autres applications actives s’affichent dans Mini-View. CCI 800 Format paysage standard • L’orientation ne peut pas être modifiée. • Le terminal est monté au format paysage (à l’horizontale). • Vous travaillez avec une application. Le texte suivant décrit le format paysage standard. Les descriptions peuvent être appliquées aux autres orientations. 16 / 352 3 Interface graphique utilisateur L’écran est divisé en quatre zones : CCI 1200 Division de l’écran CCI 800 1 Barre d’état Les pictogrammes dans la zone d’information de la barre d’état donnent une vue d’ensemble de l’état et de la qualité de la connexion des interfaces suivantes : • GPS et • Wi-Fi. Les boutons de la barre d’état permettent d’accéder rapidement à l’ISB et à des fonctions fréquemment utilisées. 2 Standard-View Dans la vue normale (Standard-View), jusqu’à 2 applications sont affichées l’une à côté de l’autre. Seules les applications affichées dans Standard-View peuvent être commandées. 3 Menu des applications Dans le menu des applications, vous activez ou désactivez des applications. 4 Mini-View Une application dans Mini-View affiche des informations importantes mais ne peut pas être utilisée. 17 / 352 3 Interface graphique utilisateur Barre d’état Les symboles dans la zone d’information de la barre d’état donnent une vue d’ensemble de l’état et de la qualité de la connexion : Zone d’information Pas de signal Aucun récepteur GPS n’est raccordé. Signal non valide Un récepteur GPS est raccordé. Mais les données de position reçues ne sont pas valides. GPS Un récepteur GPS est raccordé. Les données de position reçues correspondent à la norme GPS. → Il est possible de consigner des tâches. → Pour Section Control, le GPS n’est pas suffisamment précis. DGPS, RTK fix, RTK float Un récepteur GPS est raccordé. La qualité de réception répond aux exigences de DGPS, RTK fix ou RTK float en fonction de l’indication affichée. → Il est possible de consigner des tâches et d’exécuter Section Control. J1939 Certains tracteurs fournissent des données de position au format spécifique aux fabricants. Veuillez consulter les caractéristiques techniques du tracteur pour obtenir des informations sur la précision du GPS. → Il est possible de consigner des tâches et d’exécuter Section Control. Aucune connexion Wi-Fi Aucune connexion au réseau Wi-Fi. • Aucun réseau Wi-Fi n’est disponible ou • Vous n’avez pas établi de connexion à un réseau Wi-Fi disponible. Connexion au WiFi établie Le terminal est connecté à un réseau Wi-Fi. Pas d’Internet Le terminal n’est pas connecté à Internet. Connexion Internet Le terminal est connecté à Internet. LAN 18 / 352 LAN Le terminal est connecté à un réseau via l’interface « Eth ». 3 Interface graphique utilisateur La barre d’état du CCI 800 est divisée en deux parties. CCI 800 Pour passer de l’heure à la zone d’information et inversement, appuyez sur la barre d’état : 19 / 352 3 Interface graphique utilisateur À côté de la zone d’information, vous trouvez l’ISB et les boutons permettant d’appeler des fonctions fréquemment utilisées. Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Boutons CCI 1200 CCI 800 Créer une capture d’écran En cas de problèmes liés à l’utilisation du terminal ou de la machine ISOBUS, il est possible de créer une capture d’écran et de l’envoyer au partenaire de services : 1 1. Connectez une clé USB au terminal. 2. Appuyez sur l’horloge jusqu’à ce que le message « Capture d'écran enregistrée » s’affiche dans la barre d’état. → La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire principal sur la clé USB. 2 Afficher les informations du terminal Cette fonction permet de consulter des informations détaillées sur la version du logiciel installé. Appuyez pendant 2 secondes sur le logo. → Les informations de version s’affichent. 3 ISB Utilisez l’ISB, • lorsque la commande de la machine n’est pas au premier plan, • lorsque vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs fonctions de la machine. Envoyez l’instruction ISB à tous les membres ISOBUS : Appuyez sur le bouton « ISB ». → Le terminal envoie l’instruction ISB sur l’ISOBUS. 20 / 352 3 Interface graphique utilisateur Sur le CCI 1200, vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : 4 Réglages Effectuez les réglages principaux avant de travailler avec le terminal : Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’ouvre. 5 Standard/Maxi Basculez entre les affichages Standard et Maxi : Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton « Affichage ». → Le nouvel affichage s’affiche. 5 Position des applications Échangez la position des applications dans Standard-View. Appuyez sur le bouton « Affichage ». → Les applications dans Standard-View échangent leur position. AVERTISSEMENT – DANGERS GÉNÉRAUX ! La fonction ISB n’est pas prise en charge par toutes les machines ISOBUS. Vous ne devez pas partir du principe que certaines fonctions de la machine sont déclenchées par l’ISB en cas de danger sans avoir procédé auparavant à un contrôle. En cas de non-respect, un dysfonctionnement risque de se produire, ce qui entraîne un danger pour les personnes à proximité. Consultez le manuel d’utilisation de la machine pour savoir o si la machine réagit à l’ISB o quelles sont les fonctions de la machine déclenchées par l’ISB sur la machine. En présence d’une erreur ou en cas de fausse manipulation, une fenêtre avec un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Avant de pouvoir poursuivre le travail, vous devez éliminer le problème et acquitter le message. → La séquence de travail est interrompue. 21 / 352 Notifications 3 Interface graphique utilisateur Lorsque des actions sont correctement effectuées, vous recevez un feedback par des messages dans la barre d’état. Les messages • sont affichés sur fond bleu dans la zone d’information de la barre d’état, • ne doivent pas être acquittés, • s’effacent au bout de 10 secondes et • n’interrompent pas la séquence de travail. CCI 1200 1 2 22 / 352 CCI 800 Expéditeur Le pictogramme à gauche du message indique l’expéditeur du message : • Terminal ou • Machine ISOBUS Quantité Le nombre de messages non lus est affiché. 3 Masquer des messages Appuyez sur le bouton « Masquer ». → La fenêtre des messages se ferme. → Tous les messages sont effacés. → La zone d’information s’affiche sur l’écran. 4 Marquer un message comme lu Appuyez sur le message. → Le message suivant s’affiche et le nombre de messages non lus diminue. → Après le dernier message, la fenêtre des messages se ferme. 3 Interface graphique utilisateur Standard-View Les applications peuvent uniquement être utilisées avec Standard-View. Menu des applications Le menu des applications est fermé. Lorsque vous ouvrez le menu des applications, toutes les applications que vous avez activées dans la gestion des applications s’affichent (⇒ chap. 4.2.2). → Dans le menu des applications, vous définissez si une application est active ou inactive. Les applications actives • s’affichent dans Standard-View ou Mini-View, • peuvent être utilisées dans Standard-View, • s’affichent sur fond gris clair dans le menu des applications. Les applications inactives • ne s’affichent pas dans Standard-View ou Mini-View, • ne peuvent pas être utilisées, • sont en veille et ne consomment aucune ressource du processeur et de la mémoire vive, • s’affichent sur fond gris foncé dans le menu des applications. 1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ». → Le menu des applications s’ouvre. 2. Sélectionnez l’application. → Une application active est désactivée et retirée de Mini-View ou de Standard-View. → Une application inactive est activée et s’affiche dans Mini-View ou Standard-View. Quand désactiver, quand déconnecter ? Déconnectez une application que vous n’utilisez jamais dans la gestion des applications (⇒ chap. 4.2.2). → L’application est retirée du menu des applications. Désactivez une application que vous n’utilisez que de temps en temps. → L’application est disponible via le menu des applications et peut être activée par un clic. 23 / 352 3 Interface graphique utilisateur Vous utilisez par ex. CCI.Cam uniquement lorsque vous épandez du fumier. Mais vous allez refaire cette activité uniquement dans quelques mois. Exemple Désactivez CCI.Cam. Mini-View Les applications dans Mini-View • ne peuvent pas être utilisées, • affichent uniquement les informations principales, • continuent à exécuter les fonctions en cours. Lorsque quatre applications ou plus sont actives, Mini-View s’étend vers la droite au-delà de la zone visible : Défilement Balayez Mini-View vers la gauche. → Les applications situées dans la zone non visible sont déplacées vers la zone visible. REMARQUE Le sens du balayage dépend de l’affichage choisi. Sur le CCI 1200, Mini-View s’affiche sur le bord gauche de l’écran dans les affichages Format paysage maxi, Format portrait standard et Format portrait maxi. Sur le CCI 800, Mini-View s’affiche sur le bord gauche de l’écran. Balayez Mini-View du bas vers le haut. 24 / 352 3 Interface graphique utilisateur Pour utiliser une application, déplacez-la de Mini-View vers Standard-View : Déplacer 1. Appuyez sur l’application dans Mini-View et maintenez-la appuyée. → L’application se détache visiblement de Mini-View. 2. Déplacez l’application dans Standard-View. REMARQUE Quand elles sont déplacées, les applications continuent de travailler sans interruption et sans changer d’état. L’ordre des applications affichées dans Mini-View peut être modifié : Redisposer 1. Maintenez l’application appuyée. → L’application se détache visiblement de Mini-View. 2. Déplacez l’application vers sa nouvelle position. 25 / 352 3 Interface graphique utilisateur Boutons spéciaux Pour une utilisation efficace, les applications disposent de boutons spéciaux : 1 2 Bouton Action Le bouton Action vous offre un accès direct à la fonction actuellement la plus importante. Bouton Burger Le bouton Burger ouvre le menu Burger. Le menu Burger permet d’accéder aux réglages, aux fonctions et au système d’aide d’une application : Appuyez sur le bouton « Burger ». → Le menu Burger s’ouvre. Retour Fermez le menu Burger à l’aide du bouton « Retour » : 3 Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Retour ». → Le menu Burger se ferme et le masque de commande de l’application s’affiche. À l’aide du bouton « Retour », revenez au masque de commande précédent dans une application : Appuyez sur le bouton « Retour ». → Le masque de commande actif se ferme. → Le masque de commande précédent réapparaît. 4 26 / 352 Réglages des applications Ouvrez les réglages spécifiques à une application directement depuis le menu Burger : Appuyez sur le bouton « Réglages d’application ». → Le masque de commande « Réglages » de l’application s’affiche. 4 Réglages 4 Réglages Dans la zone Réglages, vous réglez le système, les applications et les préférences des utilisateurs. Vous utiliserez régulièrement la zone des réglages. → Le bouton permettant d’ouvrir la zone des réglages n’est donc pas accessible directement : CCI 1200 CCI 800 Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : Modifiez directement les réglages suivants dans le masque de commande « Réglages » : Modifier la luminosité de l’écran Déplacez le curseur vers la gauche. → L’écran devient plus sombre. Déplacez le curseur vers la droite. → L’écran devient plus clair. 27 / 352 4 Réglages Réglage automatique de la luminosité de l’écran Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et adapte la luminosité de l’écran à la lumière ambiante. 1. Activez l’option « Réglage automatique de la luminosité ». → Si la lumière ambiante est forte, par ex. quand les rayons du soleil sont directs, la luminosité de l’écran augmente. → Quand la lumière ambiante est faible, par ex. la nuit, la luminosité de l’écran est réduite. 2. À l’aide du curseur, réglez le comportement du capteur de luminosité. → Pour obtenir la luminosité maximale de l'écran, déplacez le curseur vers la droite. → Pour obtenir la luminosité minimale de l'écran, déplacez le curseur vers la gauche. Les réglages comprennent les sections « Utilisateur », « Applications, « Système », « Affichage » et « Diagnostic » : Utilisateur Ajustez le comportement de commande du terminal : • son et son des touches, • langue et unité et • gestion des utilisateurs. Applications • Régler les applications, • activer les applications et • activer les fonctions ISOBUS. Système Les réglages généraux et les fonctions sont disponibles dans la section « Système » : • consulter les informations du logiciel et du matériel, • régler la date et l’heure, • restaurer les réglages d’usine, • importer une mise à jour, • effectuer une sauvegarde, • actualiser les données de licence, et • régler la connexion Internet. 28 / 352 4 Réglages Affichage Sur le CCI 1200, vous pouvez modifier l’orientation et la disposition de l’écran : 1. Appuyez sur le bouton « Affichage ». → Le masque de commande « Affichage » s’affiche. 2. Sur la ligne « Orientation », sélectionnez « Format paysage » ou « Format portrait ». → L’orientation a été modifiée. 3. Sur la ligne « Disposition », sélectionnez Standard ou Maxi. → La disposition a été modifiée. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». Diagnostic ⇒ chap. 11.2.3 4.1 Utilisateur Le comportement de commande du terminal est adapté dans les réglages de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton « Utilisateur » dans le masque de commande « Réglages ». → Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche : 29 / 352 4 Réglages Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Volume Le terminal et de nombreuses machines ISOBUS émettent des sons d’avertissement. Le volume des sons d’avertissement peut être réglé : 1. Appuyez sur le bouton « Volume ». → Le masque de commande « Volume » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton qui indique un pourcentage. → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. 3. Saisissez le volume en %. 4. Validez la saisie. 5. Terminez cette opération avec « Retour ». Activer le son des touches Activez « Son des touches ». → À chaque pression sur un bouton, un son de confirmation sera émis. Sélectionner une langue Sélectionnez la langue dans laquelle les textes doivent s’afficher sur l’écran : 1. Appuyez sur le bouton « Langue ». → La liste de sélection « Langue » s’affiche. 2. Sélectionnez une langue. → Les textes à l’écran s’affichent dans la nouvelle langue. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Unités Modifiez le système d’unités utilisé par le terminal : 1. Appuyez sur le bouton « Unités ». → La liste de sélection « Unités » s’affiche. 2. Sélectionnez un système d’unités. → Le terminal utilise alors ce système d’unités pour toutes les valeurs. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». 30 / 352 4 Réglages Gestion des utilisateurs Le terminal reconnaît les groupes d’utilisateurs suivants : • Utilisateur • Maintenance • Concepteur. Le groupe « Utilisateur » est préréglé. Ne modifiez pas ce réglage. 4.2 Applications Appuyez sur le bouton « Applications » dans le masque de commande « Réglages ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran : Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Réglages des applications Pour régler les applications. Gestion des applications Pour activer et désactiver les applications (⇒ chap. 4.2.2). Réglages ISOBUS Pour définir le comportement du terminal sur ISOBUS (⇒ chap. 4.2.3). 31 / 352 4 Réglages 4.2.1 CCI.Help Pour certaines machines ISOBUS, le fabricant fournit un fichier d’aide pouvant être importé dans le terminal. → L’aide peut être appelée durant l’utilisation de la machine. Toutes les informations complémentaires concernant l’utilisation, le contenu et l’importation du fichier d’aide vous sont fournies par le fabricant. 4.2.2 Gestion des applications Les applications non requises peuvent être désactivées de manière permanente. Ceci n’a aucune influence sur les ressources disponibles du processeur et de la mémoire vive. REMARQUE Il peut arriver qu’une action ne soit pas exécutée parce qu’une application est désactivée. Nous recommandons • d’activer CCI.UT B lorsque vous souhaitez faire fonctionner deux machines ISOBUS, • d’activer les applications agricon, Auto Guidance, SmartConnect et ECU Updater uniquement en cas de besoin, • de toujours activer toutes les autres applications. Désactivez une application en procédant de la manière suivante : 1. Dans le masque de commande « Applications », appuyez sur le bouton « Gestion des applications ». → Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche : 32 / 352 4 Réglages 2. Désactivez l’application. → Une fenêtre de message s’affiche. 3. Validez la saisie. → L’application se ferme. → L’application n’est plus affichée dans le menu des applications. Pour activer une application, procédez comme décrit plus haut. Positionnez sur « activé » le curseur à côté du nom de l’application. 4.2.3 Réglages ISOBUS Sur l’ISOBUS, le terminal propose les fonctions suivantes : • Universal Terminal, • AUX-N Terminal Functions, • Task Controller, • TECU, • File Server. Toutes les fonctions ISOBUS sont activées en usine. REMARQUE Nous recommandons de laisser toutes les fonctions ISOBUS activées. Vous ne pourrez sinon pas profiter de l’intégralité des fonctions polyvalentes du terminal : • Commande de machines ISOBUS • Enregistrement des données de la tâche • Section Control et Rate Control. 33 / 352 4 Réglages Si vous utiliser simultanément deux terminaux ISOBUS, vous pouvez répartir les fonctions sur les deux terminaux : • Vous pilotez les machines ISOBUS via le terminal ISOBUS monté à demeure sur le tracteur et • Vous utilisez CCI.Command sur le CCI 800/CCI 1200 pour Section Control. Exemple 1. Désactivez la fonction « Universal Terminal » et activez la fonction « Task Controller » sur le CCI 800/CCI 1200 dans les réglages ISOBUS. 2. Désactivez CCI.UT A et activez CCI.Command dans la gestion des applications sur le CCI 800/CCI 1200. Le comportement du terminal sur l’ISOBUS se configure en procédant de la manière suivante : Dans le masque de commande « Applications », appuyez sur le bouton « Réglages ISOBUS ». → Le masque de commande « Réglages ISOBUS » s’affiche sur l’écran : 34 / 352 4 Réglages Lorsque la fonction ISOBUS « Universal Terminal » est activée : • 10 machines peuvent respectivement se connecter à CCI.UT A et CCI.UT B • une machine ISOBUS peut respectivement être pilotée avec CCI.UT A et CCI.UT B. Cela est également possible lorsque vous utilisez simultanément un deuxième terminal ISOBUS. La fonction ISOBUS « Universal Terminal » est activée en usine. → Le terminal se connecte avec « Universal Terminal » à l’ISOBUS. 1. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ». 2. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ». → Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche. 3. Activez CCI.UT A. → CCI.UT A s’affiche dans Standard-View. Vous ne souhaitez pas piloter de machine ISOBUS avec le terminal. Désactivez « Universal Terminal » et les applications CCI.UT A et CCI.UT B : 1. Dans le masque de commande « Réglages ISOBUS », désactivez « Universal Terminal ». → Une fenêtre de message s’affiche. 2. Validez la saisie. → Le commutateur « Universal Terminal » est désactivé. → Le terminal ne se connecte plus avec « Universal Terminal » à l’ISOBUS. 3. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ». 4. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ». → Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche. 5. Désactivez CCI.UT A et CCI.UT B. → CCI.UT A et CCI.UT B ne s’affichent plus dans le menu des applications. 35 / 352 Universal Terminal 4 Réglages REMARQUE Sans la fonction ISOBUS « Universal Terminal », le terminal ne se connecte plus avec UT à l’ISOBUS. Le terminal ne peut plus être utilisé pour le pilotage d’une machine ISOBUS. Désactivez « Universal Terminal » uniquement lorsque vous ne voulez pas piloter de machine ISOBUS avec le terminal. Il est possible d’appeler certaines fonctions du terminal avec une unité de commande AUX. AUX-N Terminal Functions REMARQUE Les fonctions du terminal peuvent être appelées uniquement avec une unité de commande AUX de type AUX-N. Consultez la notice d’utilisation du fabricant pour savoir si votre unité de commande AUX est de type AUX-O ou AUX-N. La fonction ISOBUS « AUX-N Terminal Functions » est activée en usine. → Le terminal signale sa fonction AUX-N Terminal Functions à l’ISOBUS. → Vous pouvez affecter des fonctions du terminal aux éléments de commande de l’unité de commande AUX. Vous pouvez appeler les fonctions du terminal énoncées ci-après avec une unité de commande AUX : • • • • • • • • • • • • • • • • 36 / 352 Changer d’affichage Afficher l’image de la caméra Passer à l’image suivante de la caméra Basculer entre la coupure de sections manuelle et la coupure de sections automatique Activer le marquage de la surface travaillée Empêcher le travail en fourrière Démarrer/Arrêter provisoirement l’enregistrement Arrêter l’enregistrement de la bordure de champ Enregistrer une ligne droite Enregistrer une courbe Démarrer/Arrêter provisoirement l’enregistrement de la fourrière Arrêter l’enregistrement de la fourrière Passer au bras suivant Passer à la carte d’application suivante Changer le sens de la marche Déplacer une ligne à la position du véhicule 4 Réglages Si vous ne souhaitez pas piloter le terminal avec l’unité de commande AUX, désactivez la fonction AUX-N Terminal Functions. 1. Désactivez « AUX-N Terminal Functions ». → Une fenêtre de message s’affiche. 2. Validez la saisie. → Le commutateur « AUX-N Terminal Functions » est désactivé. → Le terminal ne signale plus sa fonction AUX-N Terminal Functions à l’ISOBUS. CCI.Assist, Section Control, Rate Control et la consignation des tâches requièrent la fonction ISOBUS « Task Controller ». Task Controller La fonction ISOBUS « Task Controller » est activée en usine. → Le terminal se connecte avec « Task Controller » à l’ISOBUS. 1. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ». 2. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ». → Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche. 3. Activez CCI.Control. → CCI.Control est affichée dans le menu des applications. 4. Activez CCI.Command. → CCI.Command s’affiche dans le menu des applications. Vous utilisez le Task Controller du CCI 800/CCI 1200 et le Task Controller d’un autre terminal ISOBUS. Chacun des deux Task Controller doit posséder un numéro distinct pour éviter les conflits d’adresses sur l’ISOBUS. Une machine ISOBUS ne peut se connecter qu’à un seul Task Controller. La machine sélectionne le Task Controller sur la base du numéro du Task Controller. La machine sélectionne • automatiquement le plus petit numéro du Task Controller ou • le numéro du Task Controller défini dans la machine. 37 / 352 Numéro du Task Controller 4 Réglages REMARQUE Le numéro du Task Controller ne peut pas être réglé sur toutes les machines ISOBUS. Donnez au Task Controller auquel la machine doit se connecter le numéro du Task Controller le plus petit. 1. Appuyez sur le bouton « Numéro du Task Controller ». → La fenêtre de saisie s’affiche. 2. Appuyez sur le champ de saisie avec le numéro. → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. 3. Saisissez le numéro du Task Controller. 4. Validez la saisie. 5. Terminez cette opération avec « Retour ». → Une fenêtre de message s’affiche. 6. Validez la saisie. REMARQUE Lorsque vous modifiez le numéro du Task Controller du terminal, vous devez également modifier ce réglage sur la machine ISOBUS. Si des numéros différents du Task Controller sont réglés dans la machine et dans le terminal, • la machine ne se connectera pas au Task Controller • CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus d’informations de la machine ISOBUS • Section Control, Parallel Tracking et Rate Control ne pourront plus être exécutés. 38 / 352 4 Réglages Vous utilisez le Task Controller d’un autre terminal ISOBUS. 1. Désactivez le « Task Controller ». → Une fenêtre de message s’affiche. 2. Validez la saisie. → Le commutateur « Task Controller » est désactivé. → Le terminal ne se connecte plus avec « Task Controller » à l’ISOBUS. 3. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ». 4. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ». → Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche. 5. Désactivez CCI.Control. → CCI.Control ne s’affiche plus dans le menu des applications. 6. Désactivez CCI.Command. → CCI.Command ne s’affiche plus dans le menu des applications. REMARQUE CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command requièrent la fonction ISOBUS « Task Controller ». Lorsque vous désactivez la fonction ISOBUS « Task Controller », • CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus d’informations de la machine ISOBUS, • Section Control et Rate Control ne pourront plus être exécutés, • aucune donnée de tâches n’est plus enregistrée. 39 / 352 4 Réglages La fonction ISOBUS « TECU » envoie à la machine ISOBUS la vitesse, la vitesse de rotation de la prise de force et la position de l’attelage 3 points arrière. TECU La fonction ISOBUS « TECU » est activée en usine. → Le terminal se connecte avec « TECU » à l’ISOBUS. Si la TECU du tracteur affiche un message d’erreur, désactivez-la du CCI 800/CCI 1200. 1. Désactivez la « TECU ». → Une fenêtre de message s’affiche. 2. Validez la saisie. → Le commutateur « TECU » est « désactivé ». → Le terminal ne se connecte plus avec « TECU » à l’ISOBUS. REMARQUE Lorsque la TECU est désactivée, le terminal ne lit pas les données du tracteur à partir de la prise signal du tracteur. Lorsque vous désactivez la fonction ISOBUS « TECU », les fonctions suivantes sont désactivées dans les réglages du tracteur : • la prise signal • la vitesse des roues et du radar dans l’affichage de la vitesse GPS Désactivez la fonction ISOBUS « TECU » uniquement lorsque la TECU du tracteur affiche un message d’erreur. 40 / 352 4 Réglages Le File Server (serveur de fichiers) met de l’espace de stockage à disposition de tous les membres ISOBUS. Par exemple, une machine ISOBUS peut enregistrer et lire les données de configuration sur le terminal. La fonction ISOBUS « File Server » est activée en usine. → Le terminal se connecte avec « File Server » à l’ISOBUS. Désactivez uniquement le File Server si vous êtes sûr qu’aucune machine ISOBUS n’utilise cette fonction. 1. Désactivez le « File Server ». → Une fenêtre de message s’affiche. 2. Validez la saisie. → Le commutateur « File Server » est désactivé. → Le terminal ne se connecte plus avec « File Server » à l’ISOBUS. 41 / 352 File Server 4 Réglages 4.3 Système Appuyez sur le bouton « Système » dans le masque de commande « Réglages ». → Le masque de commande « Système » s’affiche sur l’écran : Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Données du terminal Les données du terminal contiennent notamment la version du logiciel installé et le numéro de série du terminal. Les données du terminal ne sont intéressantes qu’en cas d’intervention de service : 1. Appuyez sur le bouton « Données du terminal ». → Les données du terminal s’affichent. 2. Terminez cette opération avec « Retour ». Date et heure ⇒ chap. 4.3.1 42 / 352 4 Réglages Restaurer les réglages d'usine Vous effacez tous les réglages utilisateur. Les tracteurs, les machines, les tâches et les champs ne sont pas effacés. 1. Appuyez sur le bouton « Restaurer les réglages d’usine ». → Une fenêtre de message s’affiche. 2. Validez la saisie. → Les réglages d’usine sont restaurés. Effacer la base de données Vous effacez tous les tracteurs, toutes les machines, tous les champs et toutes les tâches ainsi que toutes les données de base, les valeurs cumulées et les données locales. Mise à jour de CCI.OS Mettez à jour le logiciel du terminal CCI.OS (⇒ chap. 4.3.2). Données de licence Activez les applications sur le terminal (⇒ chap. 4.3.3). Internet Connectez le terminal avec Internet (⇒ chap. 4.3.4). agrirouter Échangez des données avec agrirouter (⇒ chap. 4.3.5). Remote View Télémaintenance du terminal (⇒ chap. 11.2.2). 43 / 352 4 Réglages 4.3.1 Régler la date et l’heure REMARQUE L’heure peut être réglée manuellement mais ceci n’est pas une obligation. L’horloge du terminal est très précise et est réglée en usine. Quand la connexion à Internet est active, le terminal ajuste l’heure à celle du serveur de temps. Appuyez sur le bouton « Date et heure ». → Le masque de commande « Date et heure » s’affiche : 44 / 352 4 Réglages Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Choisir le fuseau horaire Sélectionnez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte : 1. Appuyez sur le bouton « Zone horaire ». → La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche. 2. Choisissez le fuseau horaire. → La case sur le bord droit du bouton est activée. → Le fuseau horaire a été modifié. Sélectionner le format de l’heure 1. Appuyez sur le bouton « Format d’heure ». → La liste de sélection « Format d’heure » s’affiche. 2. Sélectionnez le format. → La case sur le bord droit du bouton est activée. → Le format de l’heure a été modifié. Sélectionner le format de la date La date au format souhaité • s’affichent sur le terminal et • sont incorporées à l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS. 1. Appuyez sur le bouton « Format de date ». → La liste de sélection « Format de date » s’affiche. 2. Sélectionnez le format. → La case sur le bord droit du bouton est activée. → Le format de la date a été modifié. REMARQUE Nous recommandons de conserver les réglages d’usine pour le format de l’heure et de la date. L’heure et la date au format souhaité • s’affichent sur le terminal et • sont incorporées à l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS. 45 / 352 4 Réglages 4.3.2 Mettre à jour CCI.OS Nous perfectionnons constamment le logiciel du terminal CCI.OS et y ajoutons de nouvelles fonctions. Les nouvelles versions sont mises à votre disposition par votre partenaire S.A.V. sous forme de mises à jour de CCI.OS. PRUDENCE ! Pendant l’installation d’une mise à jour de CCI.OS, la connexion à l’ISOBUS est coupée. → Les machines connectées à l’ISOBUS ne peuvent plus être pilotées. REMARQUE Dans de rares cas, la mise à jour de CCI.OS peut échouer. Le terminal peut alors uniquement encore être démarré avec le Rescue System. Avant la mise à jour du logiciel CCI.OS, créez une sauvegarde. Mise à jour versus « Rollback » Pendant une mise à jour, la version du logiciel CCI.OS installée est plus récente que la version installée sur le terminal. Par « Rollback », on entend la réinstallation d’une version antérieure du logiciel CCI.OS du terminal. • • Le masque de commande « Updater » permet uniquement d’installer des mises à jour. Les « Rollback » peuvent être effectués dans le Rescue System. → Une sauvegarde préalablement créée est restaurée. Mise à jour à partir d’une clé USB Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS ». → Le masque de commande « Updater » s’affiche sur l’écran : 46 / 352 4 Réglages REMARQUE Pendant la mise à jour, le programme d’installation enregistre temporairement des données sur la clé USB. Utilisez une clé USB possédant au moins 200 Mo d’espace mémoire libre. PRUDENCE ! N’interrompez en aucun cas la mise à jour. Durant la mise à jour, le terminal redémarre éventuellement plusieurs fois. La mise à jour n’est terminée que lorsque la fenêtre de message « La mise à jour de CCI.OS a été effectuée. » s’affiche. Ne déconnectez pas la clé USB. N’éteignez pas le terminal et ne débranchez pas l’alimentation électrique du terminal. La non-observation des consignes peut entraîner des dommages ou la destruction du terminal ainsi que des dysfonctionnements. 1. Connectez la clé USB au terminal. 2. Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS via USB ». → La liste de sélection avec les mises à jour disponibles s’affiche. 3. Sélectionnez une mise à jour. 4. Appuyez sur le bouton « Actualiser CCI.OS ». → Une fenêtre de message s’affiche. 5. Appuyez sur « OK » pour démarrer la mise à jour. → Le nouveau logiciel du terminal est installé. → Le terminal redémarre automatiquement plusieurs fois. → La mise à jour n’est terminée que lorsque la fenêtre de message « La mise à jour de CCI.OS a été effectuée. » s’affiche. 6. Validez le message avec « OK ». → Le nouveau CCI.OS a été installé. → Le terminal peut être utilisé à nouveau. 47 / 352 4 Réglages Une sauvegarde vous permet de réinitialiser le terminal, par ex. lorsqu’un problème est survenu lors de la mise à jour de CCI.OS. Créer une sauvegarde Créez une sauvegarde • après avoir entièrement configuré le terminal, • avant chaque mise à jour de CCI.OS. Sont enregistrés lors d’une sauvegarde : • le CCI.OS et toutes les applications CCI. installées, • les réglages utilisateur, • les tâches et les données de base. PRUDENCE ! N’interrompez en aucun cas la sauvegarde. Ne déconnectez pas la clé USB. N’éteignez pas le terminal et ne débranchez pas l’alimentation électrique du terminal. Attendez que le bouton « Redémarrer le terminal » soit activé. La non-observation des consignes peut entraîner des dommages du terminal. PRUDENCE ! Pendant la sauvegarde, la connexion à l’ISOBUS est coupée. → Les machines connectées à l’ISOBUS ne peuvent plus être pilotées. 1. Branchez une clé USB avec au moins 1 Go de capacité de mémoire libre sur le terminal. 2. Appuyez sur le bouton « Créer une sauvegarde ». → La fenêtre de message 34005 s’affiche. 3. Appuyez sur « OK » pour démarrer la sauvegarde. → La sauvegarde est enregistrée dans le répertoire \CCI_OS_BACKUP sur la clé USB. → Après la création de la sauvegarde, le bouton « Redémarrer le terminal » est activé. 4. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ». → Redémarrage du terminal. Vous pouvez restaurer une ancienne version à partir d’une sauvegarde dans le Rescue System. 48 / 352 4 Réglages Vous disposez aussi des possibilités d’utilisation suivantes : Mettre à jour CCI.OS via Internet La mise à jour du logiciel CCI.OS via Internet se trouve actuellement en phase de test et ne peut pour l’instant pas être employée. Rescue System La mise à jour du Rescue System est strictement réservée au fabricant et à ses partenaires de distribution et de S.A.V. 4.3.3 Mettre à jour les données de licence Les données de licence du terminal doivent être mises à jour dans les cas suivants : • après une mise à jour de CCI.OS, • après l’achat de la licence pour une fonction payante (par ex. Section Control, Parallel Tracking ou CCI.Assist). Appuyez sur le bouton « Données de licence ». → Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur l’écran : 49 / 352 4 Réglages Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Mettre à jour les données de licence à partir d’une clé USB Il s’agit d’une manière rapide et fiable d’effectuer l’actualisation. Utilisez cette fonction lorsque vous avez accès à un ordinateur avec une connexion Internet : 1. Connectez une clé USB au terminal. 2. Appuyez sur le bouton « USB ». → Le masque de commande « Enregistrer le TAN » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Continuer ». → Le fichier <Numéro de série>.UT.liz est enregistré sur la clé USB. → Le masque de commande « Connecter clé USB » s’affiche sur l’écran. 4. Connectez la clé USB au PC. 5. Sur le PC, ouvrez le site web https://pa.cc-isobus.com 6. Basculez vers l’onglet « USB » et suivez les instructions. → Les nouvelles données de licence sont enregistrées sur la clé USB. 7. Connectez la clé USB au terminal. → Les données de licence sont mises à jour automatiquement. → Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur l’écran. Mettre à jour les données de licence via Internet C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer la mise à jour. Utilisez cette fonction lorsque le terminal est connecté à Internet : 1. Appuyez sur le bouton « Internet ». → Les données de licence sont mises à jour. → Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur l’écran. 4.3.4 Connecter à Internet Les données de licence peuvent facilement et rapidement être mises à jour via Internet. Pour l’agrirouter, vous devez impérativement disposer d’une connexion Internet active. Connectez le terminal à Internet via un réseau Wi-Fi. → Vous pouvez obtenir un réseau Wi-Fi par exemple via la fonction Partage de connexion de votre smartphone. → Pour que le terminal puisse se connecter au Wi-Fi, vous avez besoin de l’adaptateur WiFi W10. 50 / 352 4 Réglages Appuyez sur le bouton « Internet ». → Le masque de commande « Internet » s’affiche sur l’écran : La zone d’information s’affiche sur le bord supérieur du masque de commande « Internet » : 1 : État de la connexion Terminal / Réseau local → vert : ok → rouge : aucune connexion 2 : État de la connexion Réseau local / Internet → vert : ok → rouge : aucune connexion 3 : Adresse MAC de l’interface WiFi 4 : Adresse IP du terminal dans le réseau WiFi 5 : Adresse MAC de l’interface LAN 6 : Adresse IP du terminal dans le réseau LAN Les symboles dans la zone d’information de la barre d’état permettent de toujours garder une vue d’ensemble de l’état et de la qualité de la connexion : 1 : Connexion au WiFi → Connecté / Non connecté → Qualité de la connexion 2 : Connexion à Internet → Connecté / Non connecté 51 / 352 État 4 Réglages Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Se connecter à un réseau Wi-Fi Pour pouvoir connecter le terminal à Internet, utilisez l’adaptateur WiFi W10 : 1. Raccordez l’adaptateur Wi-Fi W10 au port USB. 2. Appuyez sur le bouton « Wi-Fi ». → La liste de sélection « Réseaux Wi-Fi » s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez un réseau WiFi. → La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche. 4. Saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi puis validez la saisie. → Le terminal se connecte au réseau Wi-Fi. → Les symboles dans la barre d’état renseignent à propos de l’état et de la qualité de la connexion. Corrigez une saisie incorrecte du mot de passe du réseau Wi-Fi en procédant de la manière suivante : Mot de passe du réseau Wi-Fi 1. Dans la liste de sélection « Réseaux WiFi », appuyez sur le bouton avec le réseau Wi-Fi et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez « Éditer ». → La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche. 3. Corrigez le mot de passe. 4. Validez la saisie. 4.3.5 Connecter à agrirouter agrirouter est une plateforme d’échange de données permettant de recevoir ou d’envoyer des données. Pour plus d’informations, consultez le site internet https://www.my-agrirouter.com. Préparatifs Dans my-agrirouter, configurez un compte d’utilisateur agrirouter. Créez le terminal dans le compte d’utilisateur agrirouter. Notez le code d’enregistrement du terminal. Connectez le terminal avec Internet. (⇒ chap. 4.3.4) 52 / 352 4 Réglages 1. Assurez-vous que le symbole Internet est affiché dans la barre d’état. → Pour la connexion à agrirouter, une connexion Internet active est requise. 2. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « Système ». → Le masque de commande « Système » s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton « agrirouter ». → Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur l’écran. a : Zone d’information b : Activer agrirouter c : Recevoir et envoyer des données d : Gérer des comptes 5. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte » (d). → Le masque de commande « Gestion du compte » s’affiche sur l’écran. 6. Appuyez sur le bouton « + nouveau compte ». 7. Saisissez le nom du compte. Le nom du compte peut être sélectionné librement. 8. Validez la saisie. → Le masque de commande « Gestion du compte » s’affiche sur l’écran. → Le nouveau compte est sélectionné. 53 / 352 Mise en service 4 Réglages 9. Retournez au masque de commande « agrirouter » en appuyant sur « Retour ». 10. Appuyez sur le bouton « Code d’enregistrement ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 11. Saisissez le code d’enregistrement du terminal. Respectez ici la casse. Validez la saisie. → Le bouton « agrirouter » est maintenant actif. 12. Activez « agrirouter » (b). → La connexion active est affichée dans la zone d’information. → La mise en service agrirouter est terminée. Les possibilités d’utilisation suivantes sont disponibles dans le masque de commande « agrirouter » : Réglage Activer / désactiver agrirouter Activez « agrirouter ». → Le terminal se connecte à agrirouter. Boîte de réception La boîte de réception contient toutes les données téléchargées à partir de la plateforme agrirouter. Le traitement des données est effectué dans d’autres applications : • Les tâches ISO-XML sont affichées dans la liste de sélection « Importation » dans CCI.Control. Même après avoir été traitées dans d’autres applications, les données restent dans la boîte de réception et doivent être effacées manuellement. Effacez un jeu de données ou toutes les données : 1. Appuyez sur le bouton « Boîte de réception ». → La liste de sélection « Boîte de réception » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le jeu de données et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Effacer » ou « Effacer tout ». → Le jeu de données est effacé ou toutes les données sont effacées. → La liste de sélection « Boîte de réception » s’affiche sur l’écran. 54 / 352 4 Réglages Boîte d'envoi Des tâches, des fichiers Shape et d’autres données peuvent être envoyés du terminal vers agrirouter. La boîte d’envoi contient toutes les données dont l’envoi a échoué. Les données de la boîte d’envoi doivent être envoyées manuellement : 1. Appuyez sur le bouton « Boîte d’envoi ». → La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le jeu de données et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner « Téléverser ». → Le jeu de données est envoyé. → La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran. Pour libérer de l’espace de stockage, effacez les données inutilisées de la boîte d’envoi : 1. Appuyez sur le bouton « Boîte d’envoi ». → La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le jeu de données et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Effacer » ou « Effacer tout ». → Le jeu de données est effacé ou toutes les données sont effacées. → La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran. 55 / 352 4 Réglages Gestion du compte Sur le terminal, créez un compte pour chaque compte d’utilisateur agrirouter avec lequel vous souhaitez connecter le terminal. Ajouter un compte : 1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ». → La liste des comptes vides s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « + nouveau compte ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez le nom du compte puis validez la saisie. ! Le nom du compte peut être sélectionné librement. → Le compte s’affiche dans la liste des comptes. → Le compte est sélectionné. 4. Pour relier le compte à un compte d’utilisateur agrirouter, saisissez le code d’enregistrement (⇒ Code d'enregistrement). Sélectionner un compte : 1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ». → La liste des comptes s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez un compte. → Le terminal se connecte avec le compte d’utilisateur agrirouter auquel vous avez relié le compte (⇒ Code d'enregistrement). 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le compte sélectionné s’affiche dans le bouton « Gestion du compte ». Modifier un compte : 1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ». → La liste des comptes s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le nom du compte et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Éditer ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 4. Saisissez le nom du compte puis validez la saisie. → Le compte s’affiche dans la liste des comptes. Effacer un compte : 1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ». → La liste des comptes s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le nom du compte et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Effacer ». → Le compte est effacé. 56 / 352 4 Réglages Code d'enregistrement Sur le terminal, vous reliez un compte au compte d’utilisateur agrirouter en saisissant une seule fois un code d'enregistrement. Le code d’enregistrement vous est fourni sur le compte d’utilisateur agrirouter : 1. Allez sur l’ordinateur et connectez-vous à https://www.my-agrirouter.com. 2. Créez le terminal dans le compte d’utilisateur. → Le code d’enregistrement est généré. Saisissez le code d’enregistrement sur le terminal en procédant de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Code d’enregistrement ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez le code d’enregistrement puis validez la saisie. → Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur l’écran. → L’état de la connexion du terminal au compte utilisateur agrirouter s’affiche dans la zone d’information. Adresse du service d’enregistrement L’adresse du service d’enregistrement configurée en usine est https://agrirouter-registration-service.cfapps.eu1.hana.ondemand.com/api/v1.0/registration/onboard. Modifiez uniquement l’adresse lorsque le partenaire de services vous y invite : 1. Appuyez sur le bouton « Adresse service d’enregistrement ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez l’adresse web du service d’enregistrement puis validez la saisie. → Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur l’écran. ID de l’application Modifiez uniquement l’ID de l’application lorsque le partenaire de services vous y invite : 1. Appuyez sur le bouton « ID application ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez l’ID puis validez la saisie. → Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur l’écran. 57 / 352 4 Réglages ID de la version de certification Modifiez uniquement l’ID de la version de certification lorsque le partenaire de services vous y invite : 1. Appuyez sur le bouton « Version certification ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez l’ID puis validez la saisie. → Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur l’écran. 58 / 352 5 Affichage des images des caméras 5 Affichage des images des caméras Ce chapitre vous explique • comment afficher une image de caméra, • comment raccorder une ou plusieurs caméras analogiques au terminal, • comment raccorder une caméra numérique au terminal, • comment régler et démarrer le changement automatique de caméra (⇒ chap. 5.2.5), • comment utiliser l’une des caméras raccordées comme caméra de recul automatique. CCI.Cam permet d’afficher les images de la caméra. Introduction Grâce à max. huit caméras, vous gardez une bonne vue d’ensemble de votre machine et des processus de travail complexes. Avec le changement automatique de caméra, il n’est pas nécessaire de passer manuellement d’une image de caméra à une autre. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View ou Mini-View. Vous voyez ainsi à tout moment l’image de la caméra : 59 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.1 Mise en service 5.1.1 Raccorder une caméra analogique Vous pouvez raccorder une caméra analogique directement au terminal. Vous avez besoin du câble C : 1. Branchez le câble C sur le connecteur C du terminal. 2. Raccordez la caméra au câble C. → La caméra est détectée automatiquement par le terminal. → La caméra obtient la désignation « Caméra 1 ». REMARQUE Le câble C est disponible en deux variantes : C1 et C2. Utilisez le câble C1 pour une caméra avec couplage vidéo AEF. Utilisez le câble C2 pour une caméra avec connecteur M12. 60 / 352 5 Affichage des images des caméras Configurez CCI.Cam de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ». → Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam s’affiche. 4. Désactivez le « Video-Miniplexer ». 5. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 6. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View. → L’image de la caméra s’affiche. 61 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.1.2 Raccorder deux caméras analogiques Pour raccorder deux caméras analogiques au terminal, vous avez besoin d’un Video-Miniplexer (miniplexeur vidéo). Le Video-Miniplexer est alimenté en courant par le terminal. 1. Raccordez les caméras au Video-Miniplexer. 2. Branchez le câble C2 sur le connecteur C du terminal. 3. Branchez le connecteur femelle M12 « M12 Video » (câble C2) sur le connecteur mâle « Out » du Video-Miniplexer. → Les caméras obtiennent la désignation « Caméra 1 » et « Caméra 2 ». Un Video-Miniplexer raccordé au terminal n’est pas détecté automatiquement. Configurez CCI.Cam de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ». → Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam s’affiche. 4. Activez le « Video-Miniplexer ». → Le Video-Miniplexer est activé. 5. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 6. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View. → L’image de la caméra 1 s’affiche. 62 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.1.3 Raccorder huit caméras analogiques Le Video-Multiplexer vous permet de raccorder jusqu’à huit caméras analogiques au terminal. Le Video-Multiplexer est alimenté en courant par le terminal ou par une source de tension externe. 1. Raccordez les caméras au Video-Multiplexer. 2. Branchez le câble C2 sur le connecteur C du terminal. 3. Branchez le connecteur femelle M12 « M12 Video » (câble C2) à la prise « MON1 » du Video-Multiplexer. → Le Video-Multiplexer est détecté automatiquement par le terminal. → Les caméras obtiennent la désignation « Caméra 1 » à « Caméra 8 ». PRUDENCE ! Si vous raccordez plus de 3 caméras au Video-Multiplexer, vous surchargez la sortie de tension du terminal. La surcharge de la sortie de tension endommage le terminal. Utilisez une source de tension externe. Raccordez la source de tension externe au connecteur mâle « P1 » du Video-Multiplexer. 63 / 352 5 Affichage des images des caméras Configurez CCI.Cam de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ». → Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam s’affiche. 4. Désactivez le « Video-Miniplexer ». 5. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 6. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View. → L’image de la caméra 1 s’affiche. REMARQUE Les raccordements non occupés du multiplexeur affichent une image de caméra noire. 5.1.4 Raccorder une caméra numérique Vous pouvez raccorder une caméra numérique directement au terminal. Raccordez la caméra à l’interface Ethernet du terminal (connecteur Eth). → La caméra est détectée automatiquement par le terminal. → La caméra obtient la désignation « Caméra A ». Pour de plus amples informations sur le raccordement et l’utilisation, consultez la notice d’utilisation du fabricant. 64 / 352 5 Affichage des images des caméras Configurez CCI.Cam de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ». → Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam s’affiche. 4. Désactivez le « Video-Miniplexer ». 5. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 6. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View. → L’image de la caméra s’affiche. 65 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.2 5.2.1 Commande Afficher l’image de la caméra L’image de la caméra s’affiche lorsque vous ouvrez CCI.Cam dans StandardView, Maxi-View ou Mini-View. CCI.Cam peut uniquement être utilisée dans Standard-View ou Maxi-View. 5.2.2 Miroiter l’image de la caméra L’image de la caméra est miroitée le long de l’axe vertical. Le miroitage de l’image de la caméra s’avère par ex. utile avec les caméras de recul : 1. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Le bouton Burger s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 3. Activez la fonction « Miroitage ». → L’image de la caméra est miroitée. Désactivez « Miroitage » pour afficher l’image de la caméra normalement. REMARQUE Le commutateur « Miroitage » n’agit que sur l’image de caméra actuellement visible. REMARQUE En cas de redémarrage du terminal, le commutateur « Miroitage » conserve sa position. 66 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.2.3 Caméra de recul automatique La caméra de recul offre une assistance visuelle pour les manœuvres en marche arrière. Vous pouvez utiliser les caméras suivantes comme caméra de recul : • une caméra analogique raccordée au Video-Miniplexer • une caméra analogique raccordée au Video-Multiplexer • une caméra numérique Il faut dans ce cas que le terminal détecte le changement du sens de la marche. → Le terminal détecte la marche arrière lorsque le tracteur ou la machine automotrice envoie le signal de sens de marche à l’ISOBUS. 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran : 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ». → Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam s’affiche : 4. Appuyez sur le bouton « Caméra de recul ». → La liste de sélection « Détection de la marche arrière » s’affiche sur l’écran. 5. Choisissez la méthode pour la détection de la marche arrière. 6. Confirmer la sélection avec « Retour ». → Les réglages de CCI.Cam s’affichent sur l’écran. 7. Appuyez sur le bouton « Numéro de caméra ». → La liste de sélection « Caméra de recul » s’affiche sur l’écran. 8. Sélectionnez la caméra devant être utilisée comme caméra de recul. 9. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → L’opération est terminée. 67 / 352 5 Affichage des images des caméras REMARQUE Tous les tracteurs ou toutes les machines automotrices n’envoient pas de signal de sens de marche à l’ISOBUS. → La caméra de recul automatique ne peut pas être utilisée sans signal de sens de marche. Sélectionnez « Arrêt » à l’étape 5. AVERTISSEMENT – DANGERS GÉNÉRAUX ! La caméra de recul n’est qu’un équipement auxiliaire pouvant éventuellement fournir une vue déformée et incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne peut pas remplacer votre attention. La caméra de recul ne vous avertit pas en cas de risque de collision ni de la présence de personnes ou d’objets. Le cas échéant, vous ne pouvez pas détecter la présence de personnes ou d’objets et pouvez blesser des personnes en continuant à rouler ou endommager des objets, le tracteur ou la machine automotrice. Vous êtes responsable de la sécurité à tout moment. Vous devez continuer à faire attention à ce qui se trouve dans votre entourage immédiat lorsque vous manœuvrez. Cela s’applique aussi bien à la zone derrière, devant et sur côté du tracteur ou de la machine automotrice. 68 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.2.4 Afficher en permanence l’image de la caméra Vous souhaitez afficher l’image d’une caméra spécifique. L’image de la caméra doit s’afficher jusqu’à ce que vous modifiiez votre sélection : 1. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Le bouton Burger s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 3. Désactivez « Événement ». → Le changement de caméra déclenché selon événement est désactivé. 4. Désactivez « Temps ». → Le changement de caméra temporisé est désactivé. 5. Appuyez sur le bouton « Retour ». → L’image de la caméra s’affiche sur l’écran. 6. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur l’écran. 7. Appuyez sur le bouton gris qui comporte le numéro de la caméra. → L’image de la caméra s’affiche sur l’écran. 69 / 352 5 Affichage des images des caméras 5.2.5 Changement automatique de caméra Vous souhaitez • automatiquement basculer entre l’affichage de certaines images de caméra ou de toutes les images de caméra et • définir la durée d’affichage de l’image de chaque caméra. Réglez • la durée d’affichage de chaque image de caméra et • dans quel ordre les images de caméra doivent s’afficher : Réglage 1. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Les boutons d’édition s’affichent. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le menu Burger s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Ordre ». → Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton de la caméra qui doit s’afficher en premier. La durée de pression sur ce bouton correspond à la durée d’affichage souhaitée de l’image de la caméra. 5. Répétez la même opération pour les autres caméras. → La zone d’information (a) affiche le numéro de caméra et la durée. 6. Appuyez sur le bouton Action. → L’image de la caméra s’affiche sur l’écran. 70 / 352 5 Affichage des images des caméras Démarrez le changement automatique de caméra : Démarrer 1. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Les boutons d’édition s’affichent. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le menu Burger s’affiche sur l’écran. 3. Activez « Temps ». → Le changement automatique de caméra commence. REMARQUE Toutes les images de caméra ne doivent pas être utilisées pour le changement automatique de caméra. Ignorez une ou plusieurs caméras lors de la sélection de l’ordre et de la durée d’affichage. REMARQUE Les réglages de l’ordre et de la durée d’affichage des images de caméra restent conservés. Après un redémarrage du terminal, vous devez simplement démarrer le changement automatique de caméra. Arrêtez le changement automatique de caméra de la manière suivante : 1. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Les boutons d’édition s’affichent. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le menu Burger s’affiche sur l’écran. 3. Désactivez « Temps ». → Le changement automatique de caméra s’arrête. → L’image actuelle de la caméra s’affiche en permanence. 71 / 352 Arrêter 5 Affichage des images des caméras 5.2.6 Changement de caméra déclenché selon événement En mode Changement de caméra déclenché selon événement, la machine choisit quelle image de caméra est affichée. Consulter le manuel d’utilisation de la machine pour vérifier si la machine peut piloter le Video-Miniplexer ou le Video-Multiplexer. → Si cette fonction n’est pas prise en charge par la machine, vous ne pouvez pas utiliser le changement de caméra déclenché selon événement. Préparatifs Si vous utilisez le Video-Multiplexer : raccordez la machine au Video-Multiplexer. Sur la machine, activez la commande du Video-Miniplexer ou du Video-Multiplexer. 1. Appuyez au centre de l’image de la caméra. → Les boutons d’édition s’affichent. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le menu Burger s’affiche sur l’écran. 3. Activez « Événement ». → Le changement de caméra déclenché selon événement est activé. La machine choisit l’image de la caméra Certaines machines choisissent l’image de la caméra affichée. Cela s’avère utile pour attirer l’attention sur un événement précis sur ou près de la machine, par ex. l’ouverture de la chambre de pressage. Ces machines • pilotent le Video-Multiplexer par le biais d’un câble distinct ou • pilotent le Video-Miniplexer sans câblage séparé. • Dans les deux cas, vous ne pouvez pas influencer le choix de l’image de la caméra et la durée d’affichage via CCI.Cam. 72 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6 Vitesse, position et géométrie Ce chapitre vous explique • pourquoi vous devez régler les positions de l’antenne GPS, des points d’attelage, des points de référence et des sections, • comment éviter les recouvrements ou les manques en corrigeant les délais (⇒ chap. 6.4.4), • à quel moment utiliser la prise signal du tracteur (⇒ chap. 6.2.3), • quelles sont les machines qui se connectent automatiquement au Task Controller du terminal et quelles sont celles qui ne le font pas (⇒ chap. 6.3), • comment utiliser Section Control et Rate Control pour deux machines en même temps (⇒ chap. 6.4.7), • comment configurer le terminal lorsqu’il est utilisé sur une machine automotrice, • comment piloter la machine avec un N-Sensor via CCI.Convert (⇒ chap. 6.8). 73 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Vous souhaitez utiliser Parallel Tracking, Rate Control, Section Control ou Tramline Control. Ces deux fonctions sont liées à un emplacement géographique et ont besoin d’informations précises sur l’attelage ou la machine automotrice : • Type et source des informations de vitesse, • Position de l’antenne GPS, • Géométrie du tracteur et de la machine, • Type d’attelage de la machine. Vous procédez à ces réglages dans CCI.Config. 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Config ». → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran. 74 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Procédez de la manière suivante : Ajouter et configurer un tracteur Ajouter à la liste des tracteurs chaque tracteur sur lequel vous utilisez le terminal. Procédez aux réglages suivants : • Position de l’antenne GPS, • Types d’attelage du tracteur, • Utilisation de la prise signal, • Affichage de la vitesse GPS. ⇒ chap. 6.1, ⇒ chap. 6.2 Ajouter et configurer une machine Ajoutez chaque machine à la liste des machines. Le bouton « Sélectionner machine » existe deux fois. → Vous pouvez sélectionner deux machines et les utiliser simultanément. → Section Control et Rate Control peuvent être utilisées sur les deux machines. Procédez aux réglages suivants : • Position de l’antenne GPS, • Type de machine, • Largeur de travail, • Point d’attelage, • Type d’attelage. ⇒ chap. 6.3, ⇒ chap. 6.4 Configurer le récepteur GPS Le récepteur GPS est raccordé directement au terminal ou connecté au terminal via l’ISOBUS. Procédez aux réglages suivants : • Position de l’antenne GPS, • Interface du récepteur GPS. ⇒ chap. 6.6 Tachymètre Configurez un tachymètre. Le tachymètre • vous montre la vitesse de marche, • vous montre si vous vous trouvez dans la plage de travail optimale, • vous permet de directement accéder aux réglages du tracteur et de la machine. ⇒ chap. 6.9 75 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.1 Ajouter un tracteur 1. Dans le masque de commande CCI.Config, appuyez sur le bouton « Tracteur ». → Le masque de commande « Tracteur » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « + nouveau Tracteur ». 3. Saisissez le nom du tracteur. 4. Validez la saisie. → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran. → Le nouveau tracteur est sélectionné et comporte un symbole d’avertissement. 5. Configurer le tracteur. → Le symbole du tracteur est affiché à la place du symbole d’avertissement. Le tracteur peut maintenant être utilisé. Dans la liste des tracteurs, créez une entrée pour chaque tracteur sur lequel le terminal est utilisé. Nous recommandons d’ajouter maintenant tous les tracteurs, de leur attribuer un nom distinct et de les configurer. REMARQUE En cas de changement de tracteur, les réglages doivent être modifiés. Si aucun tracteur n’est sélectionné ou si un tracteur incorrect est sélectionné, Parallel Tracking, Rate Control, Tramline Control et Section Control fonctionnent avec des réglages incorrects. Sélectionner un tracteur dans la liste (⇒ chap. 6.10.1). Si le tracteur n’est pas dans la liste des tracteurs : 1. Ajoutez le tracteur (⇒ chap. 6.1). 2. Configurez le tracteur (⇒ chap. 6.2). 76 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.2 Configurer un tracteur REMARQUE La distance C doit être réglée pour tous les types d’attelage disponibles sur le tracteur. Si la distance C n’est pas réglée, • il est impossible de calculer la position avec précision • Rate Control, Parallel Tracking, Section Control et Tramline Control peuvent certes être utilisées mais fonctionnent de manière imprécise. Réglez la distance C pour tous les types d’attelage disponibles sur le tracteur. Configurez le tracteur : 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Réglages du tracteur ». → Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran. 2. Suivez les instructions énoncées du ⇒ chap. 6.2.1 au ⇒ chap. 6.2.4. 77 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Contrôlez ensuite les réglages : Contrôle Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur la touche fléchée dans le bouton du tracteur. → La zone d’information « Tracteur » s’affiche sur l’écran. 1 : Vitesse des roues 2 : Vitesse du radar 3 : Vitesse GPS 4 : Vitesse de rotation de la prise de force 5 : Position de travail 6 : Sens de la marche 7 : Type d’attelage et distance C2, point de référence du tracteur - point d’attelage arrière 8 : Distance B, point de référence du tracteur - antenne GPS 9 : Distance A, point de référence du tracteur - antenne GPS 10 : Type d’attelage et distance C1, point de référence du tracteur - point d’attelage avant 78 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.2.1 Vitesse GPS Affichage de la vitesse GPS Si un récepteur GPS est raccordé au terminal, le terminal peut fournir la vitesse GPS à tous les appareils de l’ISOBUS et à tous les membres ISOBUS. 1. Appuyer sur le bouton « Sortie vitesse GPS ». → La liste de sélection « Sortie vitesse GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le message ISOBUS avec lequel la vitesse GPS doit être envoyée à l’ISOBUS. Vous pouvez choisir une ou plusieurs options. Utiliser la vitesse GPS La vitesse GPS est non seulement sans dérive mais aussi très précise lorsqu’aucun DGPS ou RTK n’est disponible. → Nous recommandons d’utiliser la vitesse GPS. REMARQUE Si l'endroit est trop ombragé, aucune information sur la vitesse n’est fournie. → N’utilisez pas la vitesse GPS si vos champs sont fortement ombragés. REMARQUE Il n’est pas toujours possible de sélectionner tous les messages ISOBUS. La vitesse des roues et la vitesse du radar ne peuvent pas être sélectionnées • lorsqu’un autre membre ISOBUS envoie déjà ces messages à l’ISOBUS, • lorsque la fonction ISOBUS « TECU » est désactivée dans les réglages ISOBUS. Sélectionnez un autre message ISOBUS. 79 / 352 6 Vitesse, position et géométrie REMARQUE Toutes les machines n’exploitent pas automatiquement la vitesse GPS. Sur certaines machines, il est possible de régler le message ISOBUS devant être exploité : Réglez la machine de sorte que le message avec la vitesse GPS soit reçu et exploité correctement. 80 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.2.2 Position de l’antenne GPS Si le tracteur ne dispose pas d’un récepteur GPS, continuez la lecture au ⇒ chap. 6.2.3. Distance A 1. Montez l’antenne GPS en la centrant sur le tracteur. Il s’agit de la procédure recommandée. 2. Appuyez sur le bouton « Distance A ». → Un dialogue de saisie s’affiche. 3. Réglez la distance A sur 0. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». Distance A La distance dans le sens transversal entre l’antenne GPS et le point de référence du tracteur : • Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière. • La distance est mesurée par rapport à l’axe longitudinal. L’antenne GPS se trouve à gauche du point de référence dans le sens de marche : Saisissez la distance A sous forme de valeur négative. L’antenne GPS se trouve à droite du point de référence dans le sens de marche Saisissez la distance A sous forme de valeur positive. L’antenne GPS est sur l’axe longitudinal du tracteur : Réglez la distance A sur 0. 81 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Distance B 1. À côté du tracteur, marquez au sol le point central de l’essieu arrière et la position de l’antenne GPS à l’aide de craie. 2. Mesurez la distance. 3. Appuyez sur le bouton « Distance B ». → Un dialogue de saisie s’affiche. 4. Saisissez la valeur mesurée. 5. Terminez cette opération avec « Retour ». Distance B La distance dans le sens longitudinal entre l’antenne GPS et le point de référence du tracteur : • Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière. • La mesure est effectuée le long de l’axe longitudinal. L’antenne GPS se trouve derrière le point de référence dans le sens de marche : Saisissez la distance B sous forme de valeur négative. L’antenne GPS se trouve devant le point de référence dans le sens de marche : Saisissez la distance B sous forme de valeur positive. L’antenne GPS se trouve exactement au-dessus de l’essieu arrière : Réglez la distance B sur 0. 82 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Hauteur de l'antenne Distance entre le point le plus haut de l’antenne GPS et le sol. 1. Mesurez la distance entre le point le plus haut de l’antenne GPS et le sol. 2. Appuyez sur le bouton « Hauteur de l’antenne ». → Un dialogue de saisie s’affiche. 3. Saisissez la valeur mesurée. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». 83 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Type d’attelage et distance C La distance C doit être réglée séparément pour chaque type d’attelage du tracteur : 1. Contrôlez les types d’attelage disponibles sur le tracteur. 2. Pour chaque type d’attelage, mesurez la distance C. 3. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage ». → La liste de sélection « Type d’attelage » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton d’un type d’attelage du tracteur. → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 5. Saisissez la distance C. 6. Retournez à la liste de sélection « Type d’attelage » en appuyant sur « Retour ». 7. Répétez les étapes quatre à six pour tous les autres types d’attelage. 8. Après la saisie de toutes les valeurs, terminez cette opération avec « Retour ». Type d'attelage Un tracteur possède plusieurs types d’attelage à l’arrière. Un type d’attelage est affecté à chaque machine. Distances C La distance C entre le point de référence du tracteur et le point d’attelage est différente pour chaque type d’attelage : • Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière. • La mesure est effectuée le long de l’axe longitudinal. Dans CCI.Config, saisissez la distance C pour chaque type d’attelage. Donnez-vous la peine, de préférence déjà pendant la mise en service, et évitez ainsi une nouvelle mesure pendant l’attelage de la machine. Après l’attelage d’une machine, il suffira de sélectionner le type d’attelage dans les réglages de la machine (⇒ chap. 6.4.2) : → Section Control et Rate Control utilisent automatiquement la bonne distance C. 84 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.2.3 Données du tracteur Un tracteur ISOBUS envoie à l’ISOBUS les données du tracteur suivantes : • vitesse du radar et des roues, • vitesse de rotation de la prise de force, • sens de la marche, • position de l’attelage 3 points arrière. La prise signal est désactivée en usine. Gardez ce réglage pour un tracteur ISOBUS : Prise signal Dans le masque de commande « Réglages du tracteur », désactivez la prise signal. → Les boutons pour le réglage de la prise signal sont désactivés. 85 / 352 Tracteur avec TECU 6 Vitesse, position et géométrie Contrôle Si vous avez un tracteur ISOBUS, vous pouvez contrôler dans les réglages du tracteur quelles sont les données du tracteur envoyées par le tracteur à l’ISOBUS. 1. Raccordez le terminal à la prise signal en procédant de la manière décrite à la section Tracteur sans TECU. 2. Activez la prise signal. → Les boutons des données du tracteur envoyées par le tracteur sont identifiés par « ISOBUS ». → Le terminal peut compléter des données du tracteur manquantes si celles-ci sont disponibles sur la prise signal. Exemple Le tracteur ISOBUS envoie à l’ISOBUS uniquement la vitesse des roues. Vous avez monté ultérieurement un capteur radar et son signal de sortie est disponible sur la prise signal. Le bouton « Vitesse radar » est identifié par « Signal », le bouton « Vitesse roue » est identifié par « ISOBUS ». Réglez la vitesse du radar. → Le terminal envoie la vitesse du radar à l’ISOBUS. Recommandation Le tracteur envoie à l’ISOBUS toutes les données du tracteur : Désactivez la prise signal. Les données du tracteur que le tracteur n’envoie pas à ISOBUS sont disponibles sur la prise signal : Activez la prise signal et réglez les données du tracteur supplémentaires. 86 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Si les données du tracteur ne sont pas envoyées à l’ISOBUS par le tracteur, le terminal doit se charger de cette tâche. Vous avez besoin • du câble B, • du câble H. 1. Dans les réglages ISOBUS, activez la fonction ISOBUS « TECU » (⇒ chap. 4.2.3). 2. Raccordez le terminal à la prise signal du tracteur. → Le terminal lit les données du tracteur et les envoie à l’ISOBUS. 1. Branchez le câble B sur le connecteur B du terminal. 2. Branchez le connecteur femelle « Signal » (câble B) sur le connecteur M12 « Signal » (câble H). 3. Branchez le connecteur « Signal » (câble H) dans la prise signal du tracteur. Prise signal 1. Raccordez le terminal à la prise signal comme décrit ci-dessus. 2. Activez la prise signal. → Les boutons pour le réglage des données du tracteur sont activés. 3. Réglez les données du tracteur comme décrit ci-après. REMARQUE La prise signal est activée mais le tracteur envoie les données du tracteur à l’ISOBUS. Si le terminal détecte une TECU sur l’ISOBUS lorsque la prise signal est activée, les boutons de réglage des données du tracteur sont alors identifiés par « ISOBUS » et désactivés : • La vitesse des roues et du radar, la vitesse de rotation de la prise de force et la position de travail ne peuvent pas être réglées. • Le terminal n’envoie pas de données du tracteur à l’ISOBUS. 87 / 352 Tracteur sans TECU 6 Vitesse, position et géométrie Vitesse des roues Le nombre d’impulsions par distance parcourue est indiqué dans les caractéristiques techniques du tracteur. La plage de valeurs admissible s'étend de 200 à 30000 impulsions/100 m. 1. Appuyez sur le bouton « Vitesse roue ». → Le masque de commande « Vitesse roue » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le champ de saisie. → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. 3. Saisissez le nombre d’impulsions par 100 m puis validez la saisie. → Le masque de commande « Vitesse roue » s’affiche sur l’écran. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». Calibrez la vitesse des roues, • si le capteur de roue a été monté ultérieurement sur le tracteur, • si les caractéristiques techniques du tracteur ne contiennent pas d’informations sur le capteur de roue. → voir section Calibrer la vitesse des roues. Vitesse du radar Le nombre d’impulsions par distance parcourue est indiqué dans la fiche de données techniques du capteur radar. La plage de valeurs admissible s'étend de 200 à 30000 impulsions/100 m. 1. Appuyez sur le bouton « Vitesse radar ». → Le masque de commande « Vitesse radar » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le champ de saisie. → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. 3. Saisissez le nombre d’impulsions par 100 m puis validez la saisie. → Le masque de commande « Vitesse radar » s’affiche sur l’écran. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». Calibrez la vitesse du radar si les caractéristiques techniques du capteur radar ne sont pas disponibles : → voir section Calibrer la vitesse du radar. 88 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Vitesse de rotation de la prise de force Le nombre d’impulsions par tour est indiqué dans les caractéristiques techniques du tracteur. La plage de valeurs admissible s'étend de 1 à 40 impulsions/tour. Une valeur revenant souvent dans la pratique est 6. 1. Appuyez sur le bouton « Capteur de prise de force ». → Le masque de commande « Capteur de prise de force » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le champ de saisie. → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. 3. Saisissez le nombre d’impulsions par tour de la prise de force puis validez la saisie. → Le masque de commande « Capteur de prise de force » s’affiche sur l’écran. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». Attelage 3 points arrière voir section Calibrer l’attelage 3 points arrière et Régler la position de travail. X-Sensor Activez le X-Sensor. → Le terminal lit les données relatives à la vitesse sur la prise signal. REMARQUE Le X-Sensor est un capteur de vitesse pouvant être monté ultérieurement. Activez uniquement le X-Sensor lorsque • le tracteur est muni d’un X-Sensor, • la sortie du capteur est envoyée sur la prise signal. 89 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Calibrer la vitesse des roues REMARQUE Le champ ne convient pas pour le calibrage de la vitesse. Calibrez la vitesse sur des surfaces lisses (par ex. asphalte) et non dans le champ. Préparatifs Jalonnez un trajet de 100 m. Mettez le tracteur au point de départ du trajet. 1. Ouvrez le masque de commande « CCI.Config » et appuyez sur le bouton « Réglages du tracteur ». → Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran. 2. Activez la prise signal. → Le bouton « Capteur de roue » est activé. 3. Appuyez sur le bouton « Capteur de roue ». → La fenêtre de saisie « Capteur de roue » s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton « Calibrer ». → Le masque de commande « Étape 1 de 2 » s’affiche sur l’écran. 90 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 5. Appuyez sur le bouton « DÉMARRAGE ». → Le masque de commande « Étape 2 de 2 » s’affiche sur l’écran. → Le compteur d’impulsions affiche la valeur actuelle. 6. Parcourez 100 m et appuyez sur le bouton « ARRÊT ». → Le masque de commande « Capteur de roue » s’affiche sur l’écran. → Le champ de saisie « Impulsions/100 m » affiche la valeur mesurée. 7. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche sur l’écran. Calibrer la vitesse du radar Procédez comme décrit à la section Calibrer la vitesse des roues. Appuyez sur le bouton « Capteur radar » indiqué à l’étape 4. 91 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Calibrer l’attelage 3 points arrière 1. Ouvrez le masque de commande « CCI.Config » et appuyez sur le bouton « Réglages du tracteur ». → Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran. 2. Activez la prise signal. → Le bouton « 3 points » est activé. 3. Appuyez sur le bouton « 3 points ». → La fenêtre de saisie « 3 points » s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton « Calibrer ». → Le masque de commande « Étape 1 de 2 » s’affiche sur l’écran. 5. Relevez complètement l’attelage 3 points arrière et appuyez sur le bouton « MAX ». → Le masque de commande « Étape 2 de 2 » s’affiche sur l’écran. → La valeur de tension pour le maximum s’affiche sur l’écran. 6. Abaissez complètement l’attelage 3 points arrière et appuyez sur le bouton « MIN ». → Les valeurs de tension pour le maximum et le minimum s’affichent sur l’écran. 7. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche sur l’écran. 92 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Certains tracteurs fournissent la position de travail via la prise signal. Procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez le masque de commande « CCI.Config » et appuyez sur le bouton « Réglages du tracteur ». → Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran. 2. Activez la prise signal. → Le bouton « 3 points » est activé. 3. Appuyez sur le bouton « 3 points ». → La fenêtre de saisie « 3 points » s’affiche. 4. Activez la prise signal. → Le terminal utilise la position de travail de la prise signal. 5. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche sur l’écran. 93 / 352 Régler la position de travail 6 Vitesse, position et géométrie Si la position de travail n’est pas disponible sur la prise signal, réglez-la de la manière suivante : 1. Mettez l’attelage 3 points arrière en position de travail et relevez le pourcentage indiqué pour la position (a) dans la fenêtre de saisie « 3 points ». 2. Dans la fenêtre de saisie « 3 points », désactivez la prise signal. → Le bouton « Valeur de seuil » est activé. 3. Appuyez sur le champ de saisie « Valeur de seuil ». → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. 4. Saisissez la valeur relevée à l’étape 1 et validez la saisie. 5. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche sur l’écran. REMARQUE L’EHR (contrôle électronique du relevage arrière) affecte parfois l’affichage de la position de travail. L’affichage de l’attelage 3 points arrière bascule alors entre la position de travail et la position de transport. 1. Arrêtez le relevage de l’attelage 3 points arrière (étape 1) quelques centimètres avant que la position de travail soit atteinte. 2. Utilisez le pourcentage affiché comme valeur de seuil. 94 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.2.4 Power Management Le Power Management est un délai de déconnexion. Lorsque vous retirez la clé de contact, le terminal est déconnecté après un certain délai. → Il est possible de mettre fin aux processus en cours d’exécution sur le terminal et sur la machine ISOBUS. Le Power Management peut être utilisé uniquement avec un kit de montage ultérieur ISOBUS. Le Power Management ne fonctionne pas sur un tracteur équipé de l’ISOBUS à l’usine : Désactivez le « Power Management ». REMARQUE Le Power Management n’est pris en charge que par des kits de montage ultérieurs ISOBUS sélectionnés. Activez le Power Management uniquement si cette fonction est prise en charge par le kit de montage ultérieur ISOBUS. Power Management Activez le « Power Management ». → Lorsque vous retirez la clé de contact, le terminal est désactivé après un certain délai. 95 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.3 Ajouter une machine REMARQUE Une machine ISOBUS avec TC-Client s’inscrit automatiquement dans la liste des machines. La machine procède aussi automatiquement au réglage de la machine. → Une machine ISOBUS avec TC-Client ne doit pas être ajoutée manuellement. Si une machine ISOBUS avec TC-Client ne s’inscrit pas dans la liste des machines, cela signifie qu’il y a une erreur. Lisez le ⇒ chap. 11.1 pour savoir comment supprimer l’erreur. Ajoutez une nouvelle machine dans la liste des machines • si vous souhaitez utiliser la machine pour consigner des tâches, pour Section Control ou Rate Control • si la machine o n’est pas une machine ISOBUS o est une machine ISOBUS sans TC-Client. Ajoutez une machine : 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Machine ». → Le masque de commande « Machine arrière » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « + nouvelle machine ». 3. Saisissez le nom de la machine. 4. Validez la saisie. → La liste des machines s’affiche sur l’écran. La nouvelle machine est sélectionnée. 5. Retournez au masque de commande « CCI.Config ». 96 / 352 6 Vitesse, position et géométrie REMARQUE En cas de changement de machine, les réglages doivent être modifiés. Si aucune machine n’est sélectionnée ou si la machine incorrecte est sélectionnée, Rate Control et Section Control fonctionnent avec des réglages incorrects. Sélectionner la machine dans la liste (⇒ chap. 6.10.5). Si la machine n’est pas dans la liste des machines : 1. Ajoutez la machine (⇒ chap. 6.3). 2. Configurez la machine (⇒ chap. 6.4). TC-Client et UT-Client Ne pas confondre la liste des machines de CCI.Config avec la liste des machines du masque de commande « Machines enregistrées ». • Le masque « Machines enregistrées » est utilisé pour gérer les machines pilotées par le terminal. • CCI.Config gère les machines utilisées pour la consignation de tâches, pour Section Control ou Rate Control. Vous pilotez une machine ISOBUS avec l’application CCI.UT A ou CCI.UT B. Ces deux applications se connectent à l’ISOBUS avec Universal Terminal (UT). La machine ISOBUS a un client qui se connecte avec l’UT sur le terminal. Vous consignez des tâches, exécutez Section Control et Rate Control avec les applications CCI.Control et CCI.Command. Ces applications se connectent avec Task Controller (TC) sur l’ISOBUS. La machine ISOBUS a un client qui se connecte avec le TC sur le terminal. Le pilotage de machines et la consignation de tâches, l’exécution de Section Control/Rate Control sont possibles sur des terminaux ISOBUS séparés : • Sur le terminal utilisé pour piloter des machines, « Universal Terminal » est activé et « Task Controller » est désactivé. • → L’UT-Client de la machine se connecte au terminal. Sur le deuxième terminal, « Universal Terminal » est désactivé et « Task Controller » est activé. → Le TC-Client de la machine se connecte au terminal. 97 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4 Configurer une machine Pour les machines ajoutées manuellement, vous devez procéder à tous les réglages. Une machine ISOBUS avec TC-Client s’inscrit automatiquement dans la liste des machines et procède automatiquement au réglage de la machine. → Les réglages ayant été effectués par la machine ne peuvent pas être modifiés. Vérifiez si les réglages sont complets. Complétez les réglages manquants. Configurez la machine : 1. Appuyer sur le bouton « Réglages machine ». → Les réglages de la machine s’affichent sur l’écran. 2. Suivez les instructions énoncées du ⇒ chap. 6.4.1 au ⇒ chap. 6.4.7. 98 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Contrôlez ensuite les réglages : Contrôle Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur la touche fléchée dans le bouton de la machine. → La zone d’information « Machine » s’affiche sur l’écran. 1 : Nombre de sections 2 : Largeur de travail 3 : Type d'attelage 4 : Distance D1, point d’attelage - point de référence de la machine 5 : Distance E, point de référence de la machine point central des sections 6 : Distance D2, point de référence de la première machine - point d’attelage de la deuxième machine 7 : Type d’attelage de la deuxième machine 8 : Nombre de bras. → Sur l’exemple, deux bras avec une section chacun. 9 : Distance B 10 : Distance A 99 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.1 Largeur de travail et type de machine Largeur de travail 1. Appuyez sur le bouton « Largeur de travail ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la largeur de travail. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Type de machine 1. Appuyez sur le bouton « Type de machine » → La liste de sélection « Type de machine » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le type de machine. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Type de machine • • Pour les machines traînées (2) et les machines automotrices (3), la position des sections est calculée dans les virages. Pour les machines portées (1), la position des sections ne peut pas être modifiée. 100 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.2 Type d’attelage et point de référence Type d’attelage 1. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage ». → La liste de sélection « Type d’attelage » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le type d’attelage. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Type d'attelage Vous avez configuré une distance C dans les réglages du tracteur pour tous les types d’attelage disponibles sur le tracteur. Dans les réglages de la machine, il vous suffit de sélectionner le type d’attelage de la machine. → Il n’est pas nécessaire de sélectionner encore une fois la distance C. 101 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Distance D1 1. Appuyez sur le bouton « Distance D1 ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la distance D1. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Distance D1 La distance entre le point d’attelage et le point de référence de la machine : • Pour les machines tractées, le point de référence se trouve sur le point central du premier essieu. • Pour les machines portées, le fabricant de la machine détermine la position du point de référence. • Pour les machines créées manuellement (par ex. outils de travail du sol), mesurez la distance D1 entre le point d’attelage et le dernier composant (par ex. le rouleau). 102 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.3 Sections : géométrie et délais La géométrie des sections, les délais et le chevauchement (recouvrement) doivent être réglés séparément pour chaque bras de la machine. → Dans les réglages de la machine, un groupe de boutons est disponible pour chaque bras. Certaines machines proposent une désignation pour les bras. → Ainsi, cette désignation est un titre placé au début du groupe. → S’il n’existe aucune désignation, le groupe est remplacé par « Machine » ou « - ». Géométrie des sections Dans la zone d’information « Géométrie des sections » s’affichent : • Les valeurs (1)-(4), (6), (8), (9) réglées dans la machine • Les délais (5), (7) corrigés sur le terminal. Ces informations ne sont intéressantes qu’en cas d’intervention de service. 1. Appuyez sur le bouton « Géométrie des sections ». → Le masque de commande « Géométrie des sections » s’affiche sur l’écran. 1 : Numéro de la section → Le comptage s’effectue de gauche à droite dans le sens de la marche. 2 : Largeur de travail de la section 3 : Profondeur de travail de la section 4 : Délai d'activation 5 : Délai d’activation corrigé 6 : Délai de désactivation 7 : Délai de désactivation corrigé 8 : Distance E → La distance entre le point de référence de la machine et le point central de la section. → La distance est mesurée dans le sens de la marche. 9 : Distance F → La distance entre le point de référence de la machine et le point central de la section. → La distance est mesurée en travers du sens de marche. 103 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.4 Configurer ou corriger les délais Vous pouvez • régler les délais • corriger les délais réglés dans la machine. Délais et valeurs de correction Le délai d’activation décrit le retard temporel entre l’instruction et l’application. Avec un pulvérisateur, il s’agit du délai entre l’instruction « Activer section » et l’application du produit. Le délai de désactivation décrit le retard temporel entre l’instruction et la désactivation d’une section. Sur de nombreuses machines ISOBUS, les délais sont déjà réglés à l’usine et sont indiqués dans les caractéristiques techniques de la machine. Si ces indications ne sont pas disponibles, vous devez déterminer les délais en effectuant vous-même des mesures. Les valeurs de correction vous permettent de corriger les réglages d’usine de la machine pour le délai d’activation et le délai de désactivation, par ex. lorsqu’ils sont inutilisables. 104 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Régler les délais Sur certaines machines ISOBUS, les délais ne sont pas réglés à l’usine. → Dans la zone d’information « Géométrie des sections » (⇒ chap. 6.4.3), les délais ont la valeur « 0 » ou « - ». Vous pouvez saisir les délais ou les faire calculer par le terminal : Le masque de commande « Délais » : 1 : Texte d’information : → Le chevauchement est réglé dans le sens de la marche. 2 : Saisir un délai 3 : Faire calculer un délai Saisir un délai REMARQUE Un chevauchement dans le sens de la marche a une influence sur les points de commutation. Lorsqu’un chevauchement est réglé dans le sens de la marche (⇒ chap. 6.4.5), cela vous est signalé par un texte d’information. Lors de la configuration des délais, prenez en compte l’influence du recouvrement sur les points de commutation dans le sens de la marche. Nous recommandons : Configurez d’abord les délais puis le chevauchement dans le sens de la marche. 1. Les délais sont indiqués dans les caractéristiques techniques de la machine. 2. Appuyez sur le bouton « Délais ». → Le masque de commande « Délais » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « ISO + 0 ms » à droite à côté de « Délai d’activation ». → Le clavier s’affiche sur l’écran. 105 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 4. Saisissez le délai d’activation puis validez la saisie. Il n’est possible de saisir que des valeurs positives. 5. Répéter les étapes 3 et 4 pour le délai de désactivation. Faire calculer un délai 1. Appuyez sur le bouton « Délais ». → Le masque de commande « Délais » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Calculer » à droite à côté de « Délai d’activation ». → Le masque de commande « Étape 1 de 3 » s’affiche sur l’écran. 3. Suivez les instructions et terminez cette opération dans le masque de saisie « Étape 3 de 3 » avec « Terminé ». 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour le délai de désactivation. → Le chevauchement dans le sens de la marche est pris en compte lors du calcul des délais. REMARQUE Réglages supplémentaires de la machine pour les machines à plusieurs bras. Pour que Rate Control et Section Control fonctionnent avec précision, les délais doivent être réglés pour chaque bras. → Des boutons supplémentaires s’affichent dans les réglages de la machine. Réglez les délais pour chaque bras. 106 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Corriger les délais Sur certaines machines ISOBUS, les délais sont réglés mais les valeurs réglées ne sont pas utilisables. Dans ce cas, vous devez déterminer les valeurs correctes en effectuant vous-même des mesures. Corrigez ensuite les délais sur le terminal. Sélectionnez le délai d’activation ou de désactivation selon que vous souhaitez améliorer l’activation ou la désactivation. → La valeur de correction est ajoutée à la valeur réglée sur la machine ou soustraite de cette dernière. → La valeur de correction est appliquée sur toutes les sections. 1. Désactiver. 2. Activer. REMARQUE Section Control utilise les délais corrigés. Le délai corrigé • est enregistré sur le terminal, pas sur la machine • est réglé automatiquement lorsque vous reprenez le travail avec la machine après une interruption • reste disponible après un redémarrage du terminal. 107 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Vous pouvez saisir les valeurs de correction ou les faire calculer par le terminal : Le masque de commande « Délais » : 1 : Texte d’information : → Le chevauchement est réglé dans le sens de la marche. 2 : Saisir une valeur de correction 3 : Faire calculer une valeur de correction Saisir une valeur de correction REMARQUE Un chevauchement dans le sens de la marche a une influence sur les points de commutation. Lorsqu’un chevauchement est réglé dans le sens de la marche (⇒ chap. 6.4.5), cela vous est signalé par un texte d’information. Lors de la configuration des valeurs de correction, prenez en compte l’influence du recouvrement sur les points de commutation dans le sens de la marche. Nous recommandons : Configurez d’abord les valeurs de correction puis le chevauchement dans le sens de la marche. 1. Appuyez sur le bouton « Délais ». → Le masque de commande « Délais » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « ISO + 0 ms » à droite à côté de « Délai d’activation ». → Le clavier s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez la valeur de correction du délai d’activation puis validez la saisie. → Une valeur positive est ajoutée à la valeur réglée dans la machine. → Une valeur négative est soustraite de la valeur réglée dans la machine. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour la valeur de correction du délai de désactivation. 108 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 1 : Délai d’activation réglé dans la machine : 1000 ms Exemple 2 : Valeur de correction que vous avez réglée -144 ms. → Délai d’activation corrigé : 1000 ms 144 ms = 856 ms 3 : Délai de désactivation réglé dans la machine 100 ms. 4 : Aucune valeur de correction. → Délai de désactivation corrigé : 100 ms Faire calculer une valeur de correction 1. Appuyez sur le bouton « Délais ». → Le masque de commande « Délais » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Calculer » à droite à côté de « Délai d’activation ». → Le masque de commande « Étape 1 de 3 » s’affiche sur l’écran. 3. Suivez les instructions et terminez cette opération dans le masque de saisie « Étape 3 de 3 » avec « Terminé ». 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour la valeur de correction du délai de désactivation. → Le chevauchement dans le sens de la marche est pris en compte lors du calcul des délais. REMARQUE Réglages supplémentaires de la machine pour les machines à plusieurs bras. Pour que Rate Control et Section Control fonctionnent avec précision, les délais doivent être corrigés pour chaque bras. → Des boutons supplémentaires s’affichent dans les réglages de la machine. Corrigez les délais pour chaque bras. 109 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.5 Recouvrement Qu’est-ce qui compte le plus pour vous : • un travail intégral ou • la prévention de traitements doubles ? Les réglages du recouvrement (chevauchement) vont vous permettre d’obtenir le résultat souhaité. REMARQUE Un chevauchement dans le sens de la marche > 0 cm ou < 0 cm a une influence sur les points de commutation. Configurez d’abord les délais puis le chevauchement dans le sens de la marche. Lors de la configuration des délais, prendre en compte l’influence du recouvrement sur les points de commutation. Chevauchement dans le sens de la marche La plage de valeurs admissibles pour le chevauchement dans le sens de la marche s'étend de -2000 cm à +2000 cm. 1. Appuyez sur le bouton « Chevauchement dans le sens de la marche ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez le chevauchement. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Chevauchement dans le sens de la marche Vous souhaitez éviter les moindres manques en fourrière, par ex. lors du semis ou l’application de produits phytosanitaires ? Utilisez la fonction « Chevauchement dans le sens de la marche ». 110 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Taux de chevauchement Les valeurs valides pour le taux de chevauchement sont 0, 50 ou 100 %. 1. Appuyez sur le bouton « Taux de chevauchement ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez le taux de chevauchement. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Taux de chevauchement Configurez à quel moment une section est désactivée lorsqu’elle franchit une surface déjà travaillée. Donnez la priorité • à un travail intégral ou • à la prévention de traitements doubles. 0% → La section est désactivée avant qu’un chevauchement ne se produise. (Figure de gauche) → Les manques sont possibles. → Les traitements doubles sont évités. 50 % → La section est désactivée lorsque la moitié de celle-ci se trouve sur une surface déjà travaillée (figure du milieu). 100 % → La section n’est désactivée que lorsqu’elle se trouve entièrement sur une surface déjà travaillée (figure de droite). → Un travail intégral est garanti. Les traitements doubles sont possibles. 111 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Tolérance de chevauchement Réglez comment les sections extérieures à droite et les sections extérieures à gauche réagissent aux chevauchements. La plage de valeurs admissibles pour la tolérance de chevauchement est comprise entre 0 cm et la demi-largeur de la section extérieure. 1. Appuyez sur le bouton « Tolérance de chevauchement ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la tolérance de chevauchement. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Tolérance de chevauchement avec un taux de chevauchement de 0 % Pendant les trajets parallèles dans le champ (par ex. avec des voies de jalonnage), les sections extérieures à gauche et à droite sont parfois brièvement affichées au-dessus d’une surface déjà travaillée bien qu’aucun traitement double ne soit réellement effectué. → En général, cela est dû à la dérive GPS. Avec un taux de chevauchement de 0 %, la section extérieure est alors désactivée. → Un « flottement » (activation et désactivation permanentes) peut se produire. → Le réglage de la tolérance de chevauchement permet d’éviter un flottement. 112 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Tolérance de chevauchement avec un taux de chevauchement de 100 % Pour les déplacements effectués sur des surfaces déjà travaillées (par ex. en fourrière), les sections extérieures s’activent parfois de manière intempestive. → Cela est dû à la dérive GPS ou à une voie qui n’a pas été parcourue avec précision. La tolérance de chevauchement permet d’éviter l’activation involontaire des sections. 113 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Tolérance de chevauchement en bordure de champ La plage de valeurs admissibles pour la tolérance de chevauchement est comprise entre 0 cm et la demi-largeur de la section extérieure. 1. Appuyez sur le bouton « Tolérance de chev. en bordure ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la tolérance de chevauchement. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». PRUDENCE ! La dérive GPS peut entraîner l’activation et la désactivation de la section extérieure en bordures de champs. Avec une tolérance de chevauchement en bordure > 0 cm, • vous minimisez l’activation et la désactivation • mais vous travaillez le cas échéant au-delà de cette bordure de champ. Nous recommandons le réglage 0 cm. Si vous réglez une autre valeur, vous devez contrôler si un travail au-delà de la bordure de champ est acceptable ou non. REMARQUE Réglages supplémentaires de la machine pour les machines à plusieurs bras. Pour que Rate Control et Section Control fonctionnent avec précision, le chevauchement doit être réglé pour chaque bras. → Des boutons supplémentaires s’affichent dans les réglages de la machine. Réglez le chevauchement dans le sens de la marche, le taux de chevauchement et la tolérance de chevauchement pour chaque bras. 114 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.6 Section Control uniquement en fourrière Activer / désactiver Section Control uniquement en fourrière Activez le bouton « Section Control uniquement en fourrière ». → Les sections ne sont désactivées automatiquement qu’en fourrière. Section Control uniquement en fourrière En cas d’utilisation de machines à semer ou planteuses avec de très petites sections (par ex. inférieures à un mètre), une désactivation involontaire des sections extérieures est possible pendant les trajets parallèles. → En général, cela est dû à la dérive GPS. Il n’est pas toujours possible d’éviter une désactivation involontaire par l’adaptation de la tolérance de chevauchement. Dans ce cas, la fonction « Section Control uniquement en fourrière » aide à éviter les manques. → L’activation et la désactivation automatiques des sections a lieu uniquement en fourrière tracée (en orange) et non sur la surface travaillée (en bleu). 115 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.4.7 Deuxième machine Derrière la machine est attelée une deuxième machine. Les deux machines doivent être utilisées pour Rate Control ou Section Control. Sur la première machine, réglez le type d’attelage et la distance D2 de la deuxième machine. Préparatifs Dans le masque de commande « CCI.Config », disposez les machines dans le bon ordre (⇒ chap. 6.10.6). Mesurer la distance D2 sur la première machine. Type d’attelage 1. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage ». → La liste de sélection « Type d’attelage » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le type d’attelage. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». REMARQUE Sélectionner le même type d’attelage dans les réglages de la deuxième machine. Les types d’attelage sélectionnés doivent être identiques. 1. Ouvrez les réglages de la deuxième machine. 2. Sélectionnez le même type d’attelage que vous avez sélectionné pour la deuxième machine dans les réglages de la première machine. 116 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Distance D2 1. Appuyez sur le bouton « Distance D2 ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la distance D2. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Distance D2 La distance entre le point de référence de la première machine et le point d’attelage de la deuxième machine : • D1 et D2 indiquent la distance entre le point d’attelage de la première machine et le point d’attelage de la deuxième machine. • Pour les machines tractées, le point de référence se trouve sur le point central du premier essieu. • Pour les machines portées, le fabricant de la machine détermine la position du point de référence. 117 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.5 Configurer une machine automotrice La machine automotrice est subdivisée en deux unités fonctionnelles : • Tracteur • Machine La machine automotrice s’inscrit automatiquement dans la liste des tracteurs et des machines et procède automatiquement à la plupart des réglages. → Les réglages ayant été effectués par la machine automotrice ne peuvent pas être modifiés. Vérifiez si les réglages du tracteur et les réglages de la machine de la machine automotrice sont complets. Complétez les réglages manquants. REMARQUE Une machine automotrice est réglée comme un tracteur avec une machine portée. Vous trouverez la description des réglages au ⇒ chap. 6.2 « Configurer un tracteur » et ⇒ chap. 6.4 « Configurer une machine ». 118 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Réglages du tracteur de la machine automotrice : 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Configurer machine automotrice ». → Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran. 2. Suivez les instructions énoncées au ⇒ chap. 6.2.1 et ⇒ chap. 6.2.3. 119 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Réglages de la machine de la machine automotrice : 1. Appuyer sur le bouton « Réglages machine ». → Les réglages de la machine s’affichent sur l’écran. 2. Suivez les instructions énoncées du ⇒ chap. 6.4.3 au ⇒ chap. 6.4.6. 120 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Contrôlez ensuite les réglages : Contrôle Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur la touche fléchée dans le bouton de la machine automotrice. → La zone d’information « TECU » s’affiche sur l’écran. 1 : Vitesse des roues 2 : Vitesse du radar 3 : Vitesse GPS 4 : Vitesse de rotation de la prise de force 5 : Position de travail 6 : Sens de la marche Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur la touche fléchée dans le bouton de la machine. → La zone d’information « Machine » s’affiche sur l’écran. 1 : Nombre de sections 2 : Largeur de travail 3 : Distance E, point de référence de la machine point central des sections 4 : Distance B 5 : Distance A 121 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.6 Configurer le GPS Le terminal peut lire les données de position d’un récepteur GPS. REMARQUE Les données de position doivent être conformes aux normes NMEA 0183, NMEA 2000 ou J1939. Si le récepteur GPS utilise un autre protocole, le terminal ne peut pas lire les données de position. Section Control et toutes les autres fonctions de localisation ne peuvent pas être utilisées. Assurez-vous que le récepteur GPS est conforme aux normes NMEA 0183, NMEA 2000 ou J1939. Vous devez configurer la position et l’interface du récepteur GPS : 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « GPS ». → Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Suivez les instructions énoncées au ⇒ chap. 6.6.1, ⇒ chap. 6.6.2 et ⇒ chap. 6.6.3. 3. Contrôlez ensuite les réglages du GPS dans la zone d’information. 122 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Les données dans la zone d’information (1) sont affichées lorsque • un récepteur GPS est raccordé et envoie des données • une source GPS, une interface et une vitesse de transmission ont correctement été sélectionnées. REMARQUE Exigences concernant la précision des données de position du récepteur GPS. Utilisez un récepteur d’une précision de 20 cm ou supérieure. Avec un récepteur GPS NMEA 0183, sélectionnez une vitesse de transmission d’au moins 19200. Exigence minimale pour le jeu de données : • GGA et VTG avec une fréquence de 5 Hz • GSA avec une fréquence de 1 Hz 6.6.1 Position de l’antenne GPS Position de l’antenne GPS Vous saisissez si l’antenne GPS est installée sur le tracteur ou la machine. 1. Appuyez sur le bouton « Position du récepteur GPS ». → La liste de sélection « Position de l’antenne GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez la position de l’antenne GPS. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur l’écran. 123 / 352 Contrôle 6 Vitesse, position et géométrie Position de l’antenne GPS L’antenne GPS peut être installée de deux différentes manières : 1. Sur le tracteur. → Saisissez les distances A et B dans les réglages du tracteur. 2. Sur la machine. → Sélectionnez « Machine frontale », « Machine » ou « Deuxième machine ». → Installez uniquement l’antenne GPS sur la machine lorsque la machine envoie les distances A et B au terminal. Nous recommandons d’installer le récepteur GPS sur le tracteur. 6.6.2 Source GPS Source GPS 1. Appuyez sur le bouton « Source GPS ». → La liste de sélection « Source GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez la source GPS. 3. Si vous avez sélectionné « RS232 - série », configurez maintenant l’interface série et la vitesse de transmission. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur l’écran. 124 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Source GPS En fonction du modèle, un récepteur GPS envoie les données de position • avec le protocole NMEA 0183 via l’interface série, • avec le protocole NMEA 2000 via l’ISOBUS ou • avec le protocole J1939 via l’ISOBUS. Le terminal prend en charge les trois protocoles. Raccordez le récepteur GPS et le terminal en procédant de la manière suivante : 1. Le récepteur GPS possède une interface série. → Raccordez le récepteur GPS au connecteur B ou C du terminal. → Comme source GPS, sélectionnez « RS232 - série ». → Comme interface série, sélectionnez le connecteur auquel le récepteur GPS est raccordé. 2. Le système de guidage automatique possède une interface série pour le signal GPS. → Raccordez l’interface série du système de guidage au connecteur B ou C du terminal. → Comme source GPS, sélectionnez « RS232 - série ». → Comme interface série, sélectionnez le connecteur auquel le système de guidage est raccordé. 3. Le récepteur GPS possède une interface ISOBUS. → Raccordez le récepteur GPS à l’ISOBUS. → Comme source GPS, sélectionnez « ISOBUS ». 125 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Si vous avez sélectionné « RS232 - série » comme source GPS, vous devez configurer l’interface série : Interface série Configurez le connecteur auquel le récepteur GPS ou le système de guidage est raccordé. 1. Appuyez sur le bouton « Interface série ». → La liste de sélection « Interface série » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le connecteur. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur l’écran. Vitesse de transmission La vitesse de transmission (débit en bauds) du terminal doit être identique à celle du récepteur GPS. 1. Appuyez sur le bouton « Vitesse de transmission ». → La liste de sélection « Vitesse de transmission » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez la vitesse de transmission. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur l’écran. REMARQUE La vitesse de transmission (débit en bauds) du terminal doit être identique à celle du récepteur GPS. Sinon, le terminal ne peut pas analyser les données de position du récepteur GPS. Si vous ne connaissez pas la vitesse de transmission du récepteur GPS, choisissez le réglage « Auto ». → Le terminal détermine automatiquement la vitesse de transmission du récepteur GPS. → Cela peut durer un certain temps. 126 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.6.3 Configurer le récepteur GPS Certains récepteurs GPS peuvent être configurés simplement et rapidement depuis le terminal. → Cette fonction est uniquement disponible pour les récepteurs GPS à interface série. Préparatifs Raccordez le récepteur GPS au terminal. Réglez la même vitesse de transmission sur le terminal et le récepteur GPS. Réglages recommandés Configurez le récepteur GPS en un seul clic : 1. Appuyez sur le bouton « Régler récepteur GPS ». → Le masque de commande « Régler récepteur GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Récepteur GPS ». → La liste de sélection « Récepteur GPS » s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez le récepteur GPS. 4. Retournez au masque de commande « Régler récepteur GPS » en appuyant sur « Retour ». 5. Appuyez sur le bouton « Réglages recommandés ». → Les réglages du récepteur GPS sont modifiés conformément à nos recommandations (⇒ Annexe E). 6. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur l’écran. Modifier manuellement les réglages Vous pouvez configurer en détail le GPS à la section « Réglages GPS ». REMARQUE En cas de configuration incorrecte, la réception GPS est perturbée ou interrompue. Lisez attentivement le manuel du récepteur GPS. 127 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 1. Appuyez sur le bouton « Régler récepteur GPS ». → Le masque de commande « Régler récepteur GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Récepteur GPS ». → La liste de sélection « Récepteur GPS » s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez le récepteur GPS ou « Universal » 4. Retournez au masque de commande « Régler récepteur GPS » en appuyant sur « Retour ». 5. Réglez la vitesse de transmission, les données NMEA, SBAS, PDB et GLIDE. 6. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur l’écran. 6.7 Capteur d'inclinaison Le terminal peut lire l’angle d’inclinaison d’un capteur d’inclinaison. REMARQUE Vous avez besoin de la notice d’utilisation du fabricant. Cette notice décrit uniquement la configuration du terminal. Pour de plus amples informations sur le capteur d’inclinaison, consultez la notice d’utilisation du fabricant : • Raccordement du capteur au terminal • Utilisation du capteur • Exploitation des données du capteur par la machine Sur le terminal, vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Capteur d'inclinaison activé Le commutateur « Capteur d’inclinaison » est « désactivé » par défaut. Vous avez raccordé un capteur d’inclinaison au terminal : Activez le « capteur d’inclinaison ». → Le terminal lit les données du capteur d’inclinaison. 128 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Distance par rapport au sol Distance entre le point le plus haut du capteur d’inclinaison et le sol. 1. Mesurez la distance entre le point le plus haut du capteur d’inclinaison et le sol. 2. Appuyez sur le bouton « Distance par rapport au sol ». → Un dialogue de saisie s’affiche. 3. Saisissez la valeur mesurée. 4. Terminez cette opération avec « Retour ». 6.8 CCI.Convert Pendant le travail avec un N-Sensor et une machine ISOBUS, la quantité d’épandage/la quantité distribuée est automatiquement adaptée aux circonstances dans le champ. Le N-Sensor pilote la quantité d’épandage/la quantité distribuée par la machine ISOBUS. Les valeurs de consigne du NSensor remplacent les valeurs de consigne de la carte d’application. Le signal du capteur doit être converti en une valeur de consigne pour la machine ISOBUS. → CCI.Convert convertit les signaux spécifiques aux fabricants émis par des N-Sensors en messages ISOBUS pouvant être lus par des machines. Les formats suivants sont pris en charge : • LH5000, • ASD, • ASD Section Control et • TUVR. 129 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « CCI.Convert ». → Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur l’écran. 2. Configurez le protocole, l’interface et la machine comme décrit ci-après. Préparatifs Vous savez quel protocole est utilisé par le capteur pour la transmission des données. Raccordez le capteur et la machine à l’ISOBUS. Dans les réglages de la machine, sélectionnez la machine (⇒ chap. 6.10.5). Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Activer / désactiver CCI.Convert Activez ou désactivez CCI.Convert. Appuyez sur le bouton « CCI.Convert ». → Le commutateur change de position. Interface série Le terminal possède respectivement une interface série sur les connecteurs B et C. CCI.Convert impose les connecteurs auxquels le capteur doit être raccordé. Une modification n’est pas possible. → Le connecteur s’affiche sur l’écran. → Raccordez le capteur à ces connecteurs. Utilisez le câble B pour le connecteur B ou le câble C1 ou C2 pour le connecteur C. 130 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Sélectionner un protocole Sélectionnez le protocole avec lequel le capteur envoie ses valeurs. 1. Appuyez sur le bouton « Protocole ». → La liste de sélection « Protocole » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le protocole. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur l’écran. → Le protocole choisi est affiché dans le bouton « Protocole ». Sélectionner une machine Sélectionnez la machine à laquelle les valeurs de consigne du capteur doivent être envoyées. 1. Appuyez sur le bouton « Machine ». → La liste des machines s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez une machine ou l’option « Sélection automatique de la machine ». 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur l’écran. → La machine sélectionnée est affichée dans le bouton « Machine ». REMARQUE Lors de la sélection de la machine, nous recommandons le réglage « Sélection automatique de la machine ». Il s’agit du réglage par défaut. CCI.Convert recherche automatiquement la machine à laquelle les valeurs de consigne du capteur sont envoyées. Corrigez le réglage lorsque le dispositif automatique choisit la mauvaise machine. 131 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.9 Tachymètre Dans CCI.Config, configurez un tachymètre. Avec le tachymètre, vous disposez d’une vue d’ensemble rapide des réglages du tracteur et de la machine : À • • • droite de l’affichage du tachymètre sont affichés le tracteur sélectionné, la machine sélectionnée, les réglages CCI.Convert. REMARQUE Le tracteur et la machine doivent être sélectionnés correctement. Sinon, le terminal fonctionne avec des valeurs incorrectes. Contrôlez si le tracteur et la machine ont été sélectionnés correctement. Le tachymètre peut afficher : • la vitesse des roues, • la vitesse du radar, • la vitesse GPS ou • la vitesse de rotation de la prise de force. Sélectionnez la valeur affichée (1) puis définissez la plage d’affichage (2) et la plage de travail optimale (3). Sur le tachymètre, vous pouvez directement accéder (4) • les réglages de la machine, • les réglages du tracteur et • CCI.Convert. 132 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Sélectionner la valeur affichée Vous sélectionnez la valeur à afficher sur le tachymètre : • la vitesse des roues, • la vitesse du radar, • la vitesse GPS ou • la vitesse de rotation de la prise de force. 1. Appuyez sur le bouton au-dessus du tachymètre. → Une liste de sélection s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez la valeur. → La valeur sélectionnée s’affiche sur le tachymètre. 3. Réglez la plage d’affichage et la plage de travail optimale de la valeur sélectionnée. Régler la plage d’affichage Réglez la valeur minimale et la valeur maximale du tachymètre. 1. 4 valeurs sont affichées au-dessous du tachymètre. Appuyez sur le bouton complètement à gauche. → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la valeur minimale à afficher et validez la saisie. 3. Appuyez sur le bouton complètement à droite. → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 4. Saisissez la valeur maximale à afficher et validez la saisie. → La plage d’affichage du tachymètre est réglée. 133 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Régler la plage de travail optimale La plage de travail optimale est représentée en vert sur le tachymètre. Vous voyez immédiatement si une correction de la vitesse ou de la vitesse de rotation de la prise de force est nécessaire. 1. Quatre valeurs sont affichées au-dessous du tachymètre. Appuyez sur le deuxième bouton de gauche. → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez la limite inférieure de la plage de travail optimale puis validez la saisie. 3. Appuyez sur le deuxième bouton de droite. → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 4. Saisissez la limite supérieure de la plage de travail optimale puis validez la saisie. → La plage de travail optimale est affichée en vert sur le tachymètre. Réglages du tracteur, de la machine et de CCI.Convert Appuyez sur la zone à droite du tachymètre. → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran. REMARQUE La plage d’affichage et la plage de travail optimale pour chaque vitesse ainsi que la vitesse de rotation de la prise de force sont enregistrées séparément. Les réglages sont à nouveau disponibles après un redémarrage. 134 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.10 Commande Vous avez ajouté et configuré les machines et les tracteurs sur lesquels le terminal est utilisé (⇒ chap. 6.1 à ⇒ chap. 6.9). Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • Sélectionner, effacer, éditer et exporter un tracteur • Sélectionner, effacer, éditer et exporter des machines • Utiliser la simulation GPS 6.10.1 Sélectionner un tracteur La liste dans le masque de commande « Tracteur » contient • les tracteurs que vous avez créés et • tous les tracteurs avec client TC qui ont déjà été connectés au terminal. Sélectionnez le tracteur sur lequel le terminal est utilisé : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran : 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Config ». → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Tracteur ». → La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran. 5. Sélectionnez le tracteur. 6. Retournez au masque de commande « CCI.Config » en appuyant sur « Retour ». 7. Appuyez sur la flèche dans le bouton « Tracteur ». → La zone d’information s’ouvre. 8. Contrôlez les réglages. 9. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 135 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.10.2 Éditer un tracteur Vous pouvez modifier le nom du tracteur. 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Tracteur ». → La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le tracteur et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Éditer ». → La fenêtre de saisie « Nom du tracteur » s’affiche. 4. Saisissez le nom du tracteur. 5. Validez la saisie. → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran. → Le tracteur est sélectionné. 6.10.3 Effacer un tracteur Effacez un tracteur en procédant de la manière suivante : 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Tracteur ». → La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le tracteur et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Effacer ». → Une fenêtre de message s’affiche. 136 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 4. Validez le message. → Le tracteur est effacé. → Le masque de commande « Tracteur » s’affiche sur l’écran. 6.10.4 Exporter un tracteur Préparatifs Connectez une clé USB au terminal. 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Tracteur ». → La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le tracteur et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner « Exporter tracteur ». → Le tracteur est enregistré sur la clé USB. REMARQUE L’exportation d’un tracteur sur la clé USB n’est intéressante qu’en cas d’intervention de service. 137 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.10.5 Sélectionner une machine La liste dans le masque de commande « Machine » contient • les machines que vous avez créées et • toutes les machines ISOBUS avec TC-Client, qui ont déjà été connectées au terminal. Sélectionnez la machine reliée au tracteur. → La machine peut être utilisée pour la consignation des tâches, pour Rate Control et Section Control. 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran : 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Config ». → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran : 4. Parmi les deux boutons « Sélectionner machine », appuyez sur celui du haut. → La liste des machines s’affiche sur l’écran. 5. Sélectionnez la machine. 6. Retournez au masque de commande « CCI.Config » en appuyant sur « Retour ». 7. Appuyez sur la flèche dans le bouton « Machine ». → La zone d’information s’ouvre. 8. Contrôlez les réglages. 9. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 138 / 352 6 Vitesse, position et géométrie REMARQUE Sélectionnez la bonne machine. La machine sélectionnée doit être reliée au tracteur. → Si vous ne sélectionnez pas la bonne machine, Section Control et Rate Control ne fonctionnent pas. Exécutez cette opération à chaque fois que vous attelez une nouvelle machine au tracteur. 6.10.6 Sélectionner deux machines Vous pouvez atteler deux machines au tracteur et effectuer deux opérations en une étape de travail, par ex. semer et fertiliser. Les ordres d’attelage suivants sont possibles : • Les deux machines se trouvent derrière le tracteur : o la première machine est reliée au tracteur o la deuxième machine est reliée à la première machine • La première machine se trouve devant le tracteur et la deuxième machine derrière le tracteur. Vous pouvez utiliser les deux machines pour la consignation des tâches, pour Rate Control et Section Control. Dans ce cas, le masque de commande « CCI.Config » a deux boutons « Machine » : Avec le bouton supérieur « Machine », sélectionner la première machine. Avec le bouton inférieur « Machine », sélectionner la deuxième machine. 139 / 352 6 Vitesse, position et géométrie REMARQUE Affectez les deux machines aux deux boutons dans l’ordre dans lequel elles sont attelées. Si l’ordre n’a pas été sélectionné correctement, Rate Control et Section Control ne peuvent pas calculer correctement la géométrie de l’attelage. → L’activation et la désactivation des sections ainsi que la modification de la quantité d’épandage/la quantité distribuée s’effectuent au mauvais endroit. REMARQUE Avec deux machines attelées l’une derrière l’autre, la distance D2 et le type d’attelage doivent être réglés. Ouvrez les réglages de la première machine et réglez la distance D2 et le type d’attelage (⇒ chap. 6.4.7). 6.10.7 Éditer une machine Vous pouvez modifier le nom de la machine. 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Machine ». → La liste des machines s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Éditer ». → La fenêtre de saisie « Nom de la machine » s’affiche. 4. Saisissez le nom de la machine. 5. Validez la saisie. → Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur l’écran. → La machine est sélectionnée. 140 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.10.8 Effacer une machine Effacez une machine en procédant de la manière suivante : 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Machine ». → La liste des machines s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran 3. Sélectionnez « Effacer ». → Une fenêtre de message s’affiche. 4. Validez le message. → La machine est effacée. → La liste des machines s’affiche sur l’écran. REMARQUE Toutes les machines ne peuvent pas être effacées. Vous ne pouvez pas effacer les machines ISOBUS ayant été ajoutées automatiquement dans la liste des machines. Vous pouvez effacer les machines que vous avez créées (⇒ chap. 6.3). 141 / 352 6 Vitesse, position et géométrie 6.10.9 Exporter une machine Préparatifs Connectez une clé USB au terminal. 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « Machine ». → La liste des machines s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner « Exporter machine ». → La machine est enregistrée sur la clé USB. REMARQUE L’exportation d’une machine sur la clé USB n’est intéressante qu’en cas d’intervention de service. 6.10.10 Simulation GPS Pour des tests et des démonstrations, il peut être utile de pouvoir lire une trace GPS ayant été enregistrée ou importée auparavant dans le terminal. → Le déplacement dans un champ peut être simulé dans un hangar ou à l’arrêt. REMARQUE Vous avez besoin d’un mot de passe pour lire la trace GPS. Simulation GPS Le terminal permet d’enregistrer ou d’importer, de lire et d’exporter une trace GPS. 1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton « GPS ». → Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Simulation GPS ». → Le masque de commande « Simulation GPS » s’affiche sur l’écran. 142 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Enregistrer une trace GPS Enregistrez par ex. les données de position du récepteur GPS lors du traitement d’un champ. 1. Allez au point de départ de l’enregistrement. 2. Activez « Enregistrer trace GPS ». → Une fenêtre de message s’affiche. 3. Validez le message et allez au point final de l’enregistrement. → Les données de position du récepteur GPS sont enregistrées. 4. Lorsque vous avez atteint le point final, désactivez « Enregistrer trace GPS ». → L’enregistrement de la trace GPS est terminé. → La trace GPS est écrasée sur le terminal. → La trace GPS peut être lue ou exportée. Lire une trace GPS Le commutateur pour la lecture de la trace GPS est protégé par un mot de passe. 1. Enregistrez une trace GPS ou importez une trace GPS. 2. Activez « Simulation GPS ». → La demande du mot de passe apparaît. 3. Saisissez le mot de passe puis validez la saisie. → La trace GPS est lue. Répéter la simulation Vous pouvez lire la trace GPS une fois ou la lire en boucle. Activez « Répéter simulation ». → La lecture de la trace GPS reprendra automatiquement depuis le début dès qu’elle sera terminée. REMARQUE Seules les traces GPS de type NMEA 0183 peuvent être importées. 143 / 352 6 Vitesse, position et géométrie Importer une trace GPS 1. Connectez une clé USB au terminal. La trace GPS doit être enregistrée dans le répertoire principal de la clé USB. La trace GPS doit avoir l’extension de fichier « .nmea » ou « .log ». 2. Appuyez sur le bouton « Importation ». → Une liste de sélection avec les traces GPS se trouvant sur la clé USB s’affiche. 3. Sélectionnez une trace GPS. 4. Démarrez l’importation avec « Retour ». → Une fenêtre de message s’affiche. 5. Validez le message. → La trace GPS est importée. → La trace GPS est écrasée sur le terminal. Exporter une trace GPS 1. Connectez une clé USB au terminal. 2. Appuyez sur le bouton « Exportation ». → La trace GPS est enregistrée dans le répertoire principal de la clé USB. → La trace GPS a l’extension de fichier « .log ». → La trace GPS doit être de type NMEA 0183. 144 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX Ce chapitre vous explique • comment piloter une ou plusieurs machines ISOBUS avec le terminal (⇒ chap. 7.3), • comment affecter des fonctions de la machine aux éléments de commande d’une unité de commande AUX (⇒ chap. 7.4.1), • pourquoi il est impossible d’utiliser immédiatement une machine connectée pour la première fois au terminal (⇒ chap. 7.1.3), • ce qu’il faut faire après une mise à jour du logiciel de la machine (⇒ chap. 7.5.2), • pourquoi le numéro UT est important et comment il doit être réglé (⇒ chap. 7.2), • comment configurer le terminal lorsqu’il n’est pas utilisé pour piloter des machines (⇒ chap. 7.3.9). 145 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX Universal Terminal ou UT est une application permettant de piloter des machines ISOBUS. Introduction Le CCI 1200 dispose de deux applications UT, à savoir CCI.UT A et CCI.UT B : → Vous pouvez piloter deux machines ISOBUS. Le CCI 800 dispose d’une application UT, à savoir CCI.UT A : → Vous pouvez piloter une machine ISOBUS. CCI 1200 CCI 1200 CCI 800 Connecter jusqu’à vingt machines Dix machines ISOBUS peuvent respectivement se connecter à CCI.UT A et CCI.UT B. Une machine peut être pilotée avec une application UT. La machine doit se trouver dans Standard-View ou Maxi-View. Les autres machines se trouvent dans Mini-View et doivent passer à Standard-View ou Maxi-View pour être pilotées. Répartir des machines sur CCI.UT A et CCI.UT B Dans la pratique, vous pilotez une ou deux machines au maximum avec le terminal, par ex. une trémie frontale pour la fertilisation et une machine à semer traînée. Répartissez les deux machines sur CCI.UT A et CCI.UT B et ouvrez les deux applications UT dans Standard-View : → Les deux machines peuvent être pilotées. CCI 800 Connecter jusqu’à dix machines Dix machines peuvent se connecter à CCI.UT A. Il est possible de piloter la machine affichée dans Standard-View. Les autres machines se trouvent dans Mini-View et doivent passer à Standard-View pour être pilotées. 146 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.1 Mise en service Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A (⇒ chap. 4.2.2). Dans les réglages ISOBUS, activez la fonction ISOBUS Universal Terminal (⇒ chap. 4.2.3) Il s’agit des réglages par défaut. 7.1.1 Régler le numéro UT Réglez le numéro UT de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ». → Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Numéro UT ». → Le masque de commande « Numéro UT » s’affiche sur l’écran. 5. Saisissez le numéro UT « 1 ». 6. Terminez cette opération avec « Retour ». → Une fenêtre de message s’affiche. 7. Validez la saisie. → CCI.UT redémarre. → CCI.UT se connecte à l’ISOBUS avec le nouveau numéro UT. 8. Si vous avez activé CCI.UT A et CCI.UT B dans la gestion des applications, répétez les étapes 4 à 7 pour CCI.UT B. Saisissez le numéro UT « 2 ». 9. Appuyez sur le bouton « Réglages » et terminez cette opération. 147 / 352 Préparatifs 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.1.2 Raccorder une unité de commande AUX Raccordez l’unité de commande AUX à l’ISOBUS. → Vous avez besoin du câble A. 1. Branchez le câble A sur le connecteur A du terminal. 2. Branchez le connecteur In-cab de l’unité de commande AUX sur le connecteur femelle « InCab » du câble A. 3. Branchez le connecteur femelle In-cab de l’unité de commande AUX sur le connecteur mâle In-Cab du tracteur ou de la machine automotrice. → L’unité de commande AUX se connecte à CCI.UT. → Le masque de commande de l’unité de commande AUX s’affiche dans CCI.UT. → Aucune fonction de la machine n’est encore affectée aux éléments de commande de l’unité de commande AUX : 148 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.1.3 Raccorder une machine Lorsque vous raccordez une machine à l’ISOBUS, elle se connecte à CCI.UT. → La machine ne peut être utilisée que lorsque la connexion a été établie. Une fois que vous avez raccordé une unité de commande AUX, affectez des fonctions de la machine aux éléments de commande de l’unité de commande AUX (⇒ chap. 7.4.1). Object Pool L’interface graphique utilisateur d’une machine ISOBUS est appelée « Object Pool ». L’Object Pool regroupe tous les masques de commande d’une machine ISOBUS. Les masques de commande comportent des éléments d’affichage et de commande : • Textes et pictogrammes, • Boutons, • Champs de saisie, • Listes de sélection, etc. Les masques de commande s’affichent dans CCI.UT. Les éléments d’affichage sont fournis à titre informatif, les éléments de commande servent au pilotage de la machine. Lorsqu’une machine ISOBUS se connecte pour la première fois à CCI.UT, la machine charge l’Object Pool dans l’UT. Suivant la taille de l'Object Pool, le chargement peut durer plusieurs minutes. La machine ne peut pas être utilisée pendant la durée du chargement : → N’utilisez la machine que lorsque l’interface graphique utilisateur de la machine s’affiche. CCI.UT enregistre l’Object Pool sur le terminal. Si la machine se reconnecte ultérieurement à CCI.UT, CCI.UT utilise l’Object Pool enregistré. → Il n’y a alors pas de chargement. → La machine peut être utilisée immédiatement. 149 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.2 Réglages 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications » dans le masque de commande « Réglages ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ». → Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran. Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Numéro UT CCI.UT se connecte à l’ISOBUS avec le numéro UT. Réglez le numéro UT comme décrit plus bas. Numéros UT affectés Vérifiez les numéros UT déjà affectés avant de régler le numéro UT pour CCI.UT. Affectation AUX Affectez des fonctions de la machine aux éléments de commande d’une unité de commande AUX (⇒ chap. 7.4.1). Machines connectées Les machines connectées à CCI.UT s’affichent sur l’écran (⇒ chap. 7.5.1). Machines enregistrées Après une mise à jour du logiciel de la machine, effacer la machine du terminal (⇒ chap. 7.5.2). 150 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX REMARQUE Les UT portant le même numéro UT ne peuvent pas se connecter à l’ISOBUS. Le pilotage d’une machine ISOBUS est impossible. Le CCI 800/CCI 1200 et un deuxième terminal ISOBUS sont connectés à l’ISOBUS : Assurez-vous que CCI.UT A, CCI.UT B et d’autres UT connectés à l’ISOBUS ont des numéros UT différents. Faites apparaître les numéros UT qui ne sont plus disponibles de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ». → Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Numéros UT affectés ». → La liste des numéros UT qui ne sont plus disponibles s’affiche sur l’écran. Réglez maintenant le numéro UT : 5. Appuyez sur le bouton « Numéro UT ». → Le masque de commande « Numéro UT » s’affiche sur l’écran. 6. Saisissez un numéro UT non affecté puis validez la saisie. 7. Terminez cette opération avec « Retour ». → Une fenêtre de message s’affiche. 8. Validez la saisie. → CCI.UT redémarre. → CCI.UT se connecte à l’ISOBUS avec le numéro UT. 151 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX Numéro UT CCI.UT se connecte à l’ISOBUS avec le numéro UT. → CCI.UT est visible sous ce numéro UT pour les machines et les unités de commande AUX. → La machine décide, sur la base du numéro UT, à quel UT elle se connecte. Les machines se connectent d'abord à un UT portant le numéro UT « 1 ». Si aucun UT portant le numéro UT « 1 » n’est connecté à l’ISOBUS, la machine cherche l’UT portant le numéro UT immédiatement supérieur. La machine enregistre le numéro UT et se connecte à cet UT lors de la prochaine connexion. Les unités de commande AUX se connectent uniquement à un UT portant le numéro UT « 1 ». 7.3 Utiliser CCI.UT correctement CCI.UT s'adapte à vos exigences avec flexibilité. Vous pouvez • piloter simultanément deux machines, • piloter en alternance deux ou plusieurs machines, • piloter une machine avec une unité de commande AUX, • désactiver le pilotage de machines. Le réglage optimal de CCI.UT pour ces cas d’application est décrit aux sections suivantes. • Vous activez et désactivez une application dans la gestion des applications (⇒ chap. 4.2.2) : Avant de continuer la lecture… • Vous modifiez le numéro UT de CCI.UT dans les réglages de CCI.UT (⇒ chap. 7.2) : • À l’aide de la fonction glisser-déposer, vous déplacez une application de Mini-View vers Standard-View (⇒ chap. 3.3). 152 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.1 Une machine, un terminal • Le CCI 800/CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS. • Vous souhaitez piloter tout au plus une machine ISOBUS avec le terminal. Configurez le terminal de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez CCI.UT B. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1. Ouvrez CCI.UT A dans Standard-View. Raccordez la machine à l’ISOBUS. → La machine se connecte à CCI.UT A. 153 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.2 Deux machines en alternance, un terminal • Le CCI 800/CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS. • Vous souhaitez piloter en alternance deux machines ISOBUS avec le terminal, par ex. une machine à semer avec trémie pour la fertilisation. Configurez le terminal de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez CCI.UT B. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1. Ouvrez CCI.UT A dans Standard-View. Raccordez les machines à l’ISOBUS. → Les deux machines se connectent à CCI.UT A. 5. Ouvrez la machine que vous souhaitez piloter dans Standard-View. 154 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.3 Deux machines simultanément, un terminal • Le CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS. • Vous souhaitez piloter simultanément deux machines ISOBUS avec le terminal, par ex. une machine à semer avec trémie pour la fertilisation. Connectez une machine à CCI.UT A et l’autre machine à CCI.UT B et ouvrez les deux UT dans Standard-View. → Les deux machines peuvent être pilotées. Configurez le terminal de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. 5. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et CCI.UT B. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1. Dans les réglages de CCI.UT B, réglez le numéro UT sur 2. Ouvrez CCI.UT A et CCI.UT B dans Standard-View. Raccordez les machines à l’ISOBUS. → Les deux machines se connectent à CCI.UT A. 6. Déplacez une machine dans CCI.UT B (⇒ chap. 7.5.3). 155 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX REMARQUE Il n’est pas possible de faire passer toutes les machines ISOBUS sur un autre UT. Une répartition des deux machines sur CCI.UT A et CCI.UT B est alors impossible. Les deux machines ne peuvent pas être pilotées simultanément. Connectez les deux machines à CCI.UT A (⇒ chap. 7.3.2). → Les deux machines doivent être pilotées en alternance. REMARQUE Avec le CCI 800, il n’est possible de piloter qu’une seule machine. 7.3.4 Échanger la position d’affichage Vous souhaitez échanger la position des deux machines dans Standard-View : CCI 1200 Appuyez sur le bouton « Affichage ». → Les applications dans Standard-View échangent leur position Le CCI 800 ne dispose pas de cette fonction. CCI 800 156 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.5 Afficher une machine dans Maxi-View Vous souhaitez afficher le masque de commande de la machine dans MaxiView : CCI 1200 Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton « Affichage ». → L’application de droite s’affiche dans Maxi-View. → L’application de gauche s’affiche dans Mini-View. La Maxi-View n’existe pas sur le CCI 800. CCI 800 157 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.6 Une machine, une unité de commande AUX • Le CCI 800/CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS. • Vous souhaitez piloter tout au plus une machine ISOBUS avec le terminal. • Vous souhaitez utiliser une unité de commande AUX pour piloter la machine. Configurez le terminal de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. 158 / 352 Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez CCI.UT B. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1. Raccordez l’unité de commande AUX et les machines à l’ISOBUS. Effectuez l’affectation AUX (⇒ chap. 7.4.1). 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.7 Deux machines simultanément, une unité de commande AUX • Le CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS. • Vous souhaitez piloter simultanément deux machines ISOBUS avec le terminal, par ex. une machine à semer avec trémie pour la fertilisation. • Vous souhaitez utiliser des fonctions des deux machines avec l’unité de commande AUX. Configurez le terminal de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. 5. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et CCI.UT B. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1. Dans les réglages de CCI.UT B, réglez le numéro UT sur 2. Ouvrez CCI.UT A et CCI.UT B dans Standard-View. Raccordez l’unité de commande AUX et les machines à l’ISOBUS. → Les deux machines et l’unité de commande AUX se connectent à CCI.UT A. 6. Déplacez une machine dans CCI.UT B (⇒ chap. 7.5.3). 7. Effectuez l’affectation AUX (⇒ chap. 7.4.1). 159 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX REMARQUE Vous avez configuré le terminal comme décrit dans cette section. → CCI.UT A porte le numéro UT 1. → La machine connectée à CCI.UT A peut être pilotée avec l’unité de commande AUX. La machine connectée à CCI.UT B peut alors être pilotée avec l’unité de commande AUX uniquement si la machine • peut charger la liste des fonctions de la machine dans CCI.UT A et • l’interface graphique utilisateur dans CCI.UT B. La machine exécute automatiquement cette opération. Si la machine connectée à CCI.UT B ne prend pas en charge la répartition sur deux UT, la machine ne peut pas être pilotée avec l’unité de commande AUX. Échanger les machines entre CCI.UT A et CCI.UT B et essayez à nouveau. → Le cas échéant, l’autre machine prend en charge la séparation entre la liste des fonctions et l’interface utilisateur. Si l’autre machine ne prend pas non plus en charge la séparation entre la liste des fonctions et l’interface utilisateur, les machines ne peuvent pas être pilotées simultanément. Connectez les deux machines à CCI.UT A (⇒ chap. 7.3.8). → Les deux machines peuvent être pilotées avec l’unité de commande AUX. → Les deux machines doivent être pilotées en alternance. REMARQUE Avec le CCI 800, il n’est possible de piloter qu’une seule machine. 160 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.8 Deux machines en alternance, une unité de commande AUX • Le CCI 800/CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS. • Vous souhaitez piloter en alternance deux machines ISOBUS avec le terminal, par ex. une machine à semer avec trémie pour la fertilisation. • Vous souhaitez utiliser des fonctions des deux machines avec l’unité de commande AUX. Configurez le terminal de la manière suivante : 1. 2. 3. 4. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez CCI.UT B. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1. Ouvrez CCI.UT A dans Standard-View. Raccordez l’unité de commande AUX et les machines à l’ISOBUS. → Les deux machines et l’unité de commande AUX se connectent à CCI.UT A. 5. Effectuez l’affectation AUX (⇒ chap. 7.4.1). 161 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.3.9 Pas de pilotage de machines • Vous utilisez le CCI 800/CCI 1200 et un deuxième terminal ISOBUS. • Vous ne souhaitez pas piloter de machines ISOBUS avec le CCI 800/CCI 1200. 1. Dans la gestion des applications, désactivez CCI.UT A et CCI.UT B. 2. Dans les réglages ISOBUS, désactivez « Universal Terminal ». → CCI.UT ne se connecte plus à l’ISOBUS. 7.4 Travailler avec une unité de commande AUX Les fonctions d’une machine ISOBUS souvent et régulièrement requises peuvent, la plupart du temps, être exécutées plus rapidement à l’aide d’un joystick, d’une rangée de boutons ou d’une autre unité de commande AUX (AUX). 7.4.1 Affecter une fonction de la machine à un élément de commande AUX Une fonction de la machine peut être affectée à des éléments de commande d’une unité de commande AUX. Procédez à l’affectation AUX dans les réglages de CCI.UT : 162 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX REMARQUE La machine enregistre l’affectation AUX. L’affectation AUX ne doit être effectuée qu’une seule fois. L’affectation AUX est à nouveau disponible après un redémarrage de la machine et de l’unité de commande AUX. REMARQUE Une unité de commande AUX nécessite un UT portant le numéro UT « 1 ». L’unité de commande AUX se connecte uniquement à CCI.UT si cette dernière s’est connectée à l’ISOBUS avec le numéro UT « 1 ». Dans CCI.UT A, réglez le numéro UT sur « 1 ». Préparatifs Effectuez la mise en service. (⇒ chap. 7.1) 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ». → Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Affectations AUX ». → Le masque de commande « Affectations AUX » s’affiche sur l’écran. 163 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX a : Fabricant de l’unité de commande AUX b : Unité de commande AUX c : Liste de sélection des éléments de commande 5. Activez le « Mode édition ». → Une liste de sélection avec les éléments de commande de l’unité de commande AUX s’affiche sur l’écran (c). 6a. Sur l’unité de commande AUX, appuyez sur l’élément de commande. → La liste de sélection des fonctions de la machine disponibles s’affiche sur l’écran. REMARQUE : Sur certaines unités de commande AUX, la liste des fonctions de la machine ne s’ouvre pas en appuyant sur l’élément de commande. Dans ce cas, procédez comme décrit à l’étape 6b. Sinon, passez à l’étape 7. 6b. Appuyez sur le « + » dans la ligne de l’élément de commande. → La liste de sélection des fonctions de la machine disponibles s’affiche sur l’écran. 164 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX d : Machine ISOBUS e : Liste des fonctions de la machine 7. Sélectionnez la fonction de la machine. 8. Retournez à la liste de sélection des éléments de commande en appuyant sur « Retour ». → La fonction de la machine est affectée à l’élément de commande. → L’élément de commande et la fonction de la machine sont affichés dans la liste. 9. Pour l’affectation d’autres éléments de commande, répétez les étapes 6 à 8. 10. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le mode édition est désactivé. → Le masque de commande « Réglages » se ferme. → L’affectation AUX est terminée. → Les fonctions de la machine peuvent être exécutées à l’aide de l’unité de commande AUX. 165 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX Contrôlez l’affectation AUX de la manière suivante : Contrôle 1. Ouvrez le masque de commande de l’unité de commande AUX dans Standard-View. → « Affectations AUX » s’affiche sur l’écran. 2. Sur l’unité de commande AUX, basculez dans tous les niveaux de commande et contrôlez l’affectation AUX sur le terminal. REMARQUE L’affectation AUX ne peut pas être modifiée dans le masque de commande de l’unité de commande AUX. Pour modifier l’affectation AUX, basculez dans le masque de commande « Affectations AUX » puis activez le mode édition. 166 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.4.2 Effacer une affectation AUX Pour effacer l’affectation d’un élément de commande, procédez de la manière suivante : 1. Activez le « Mode édition ». Tous les éléments de commande de l’unité de commande AUX s’affichent dans la liste de sélection. 2. Appuyez sur le « - » dans le bouton de l’élément de commande. → L’affectation est effacée. → La fonction de la machine ne peut plus être exécutée avec l’élément de commande. 3. Désactivez le « Mode édition ». 167 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.4.3 Effacer toutes les affectations AUX Pour effacer l’affectation de tous les éléments de commande, procédez de la manière suivante : 1. Activez le « Mode édition ». 2. Appuyez sur le bouton « Effacer toutes les affectations AUX ». → L’affectation de tous les éléments de commande est effacée. → La machine ne peut plus être pilotée avec l’unité de commande AUX. 3. Désactivez le « Mode édition ». 7.5 Gérer des machines Il est possible de faire apparaître ou d’effacer les machines connectées à CCI.UT. Pour cela, ouvrez les réglages de CCI.UT : 168 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.5.1 Afficher des détails de machines Les machines connectées à CCI.UT s’affichent sur l’écran. → Les détails affichés ne sont intéressants qu’en cas d’intervention de service. Machines connectées 1. Appuyez sur le bouton « Machines connectées ». → La liste « Machines connectées » s’affiche sur l’écran. 2. Terminez cette opération avec « Retour ». Machines connectées Des détails supplémentaires concernant les machines connectées à CCI.UT s’affichent sur l’écran : 1 : Fabricant 2 : Pool number et peerHandle sont des données de connexion de la machine qui ne sont pas intéressantes pour les utilisateurs. 3 : L’état de l'Object Pool est « activé » et sélectionnable, l’écriture est de couleur verte : → La machine est connectée à CCI.UT. → La machine s’affiche dans Standard-View et peut être pilotée. 4 : L’état de l'Object Pool est « désactivé » mais sélectionnable : → La machine est connectée à CCI.UT. → La machine s’affiche dans Mini-View. → Pour piloter la machine, déplacez-la dans Standard-View. 5 : L’état de l’Object Pool est « désactivé » et non sélectionnable : → La machine est connectée à CCI.UT. → La machine ne s’affiche pas sur l’écran. → Des fonctions de la machine peuvent être affectées à une unité de commande AUX. 6 : L’état de l’Object Pool est « désactivé » et il n’y a « Pas de machine disponible » : → La machine est connectée à CCI.UT. → La machine ne s’affiche pas sur l’écran. → La machine ne peut être pilotée ni avec le terminal ni avec l’unité de commande AUX. 169 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.5.2 Machines enregistrées Machines enregistrées Lorsqu’une machine ISOBUS se connecte pour la première fois à CCI.UT, la machine charge son interface graphique utilisateur et l’Object Pool dans l’UT. CCI.UT enregistre la machine sur le terminal. → Lors d’une prochaine connexion, le chargement de l’Object Pool ne sera pas effectué. Dans la liste des machines enregistrées sont affichés les Object Pools de toutes les machines qui sont enregistrées sur le terminal : PRUDENCE ! Après une mise à jour du logiciel de la machine, l'interface graphique utilisateur enregistrée sur le terminal n'est pas toujours mise à jour automatiquement. Le terminal vous montre alors l’interface graphique utilisateur enregistrée sur le terminal et non la nouvelle interface graphique utilisateur : • La machine enregistrée sur le terminal et le logiciel de la machine ne correspondent pas. • Des dysfonctionnements de la machine sont possibles. • De nouvelles fonctions de la machine ne sont pas disponibles. Après une mise à jour du logiciel de la machine, effacer la machine du terminal : 1. Débranchez la machine de l’ISOBUS. 2. Effacez la machine du terminal, comme décrit dans ce chapitre. 3. Raccordez la machine à l’ISOBUS. → La machine se connecte à CCI.UT. → La nouvelle interface graphique utilisateur est chargée dans l’UT. → CCI.UT affiche la nouvelle interface graphique utilisateur de la machine. 170 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX Pour effacer une machine, procéder de la manière suivante : Effacer une machine 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ». → Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Machines enregistrées ». → La liste de sélection « Machines enregistrées » s’affiche sur l’écran. 5. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 6. Appuyez sur « Effacer ». → La machine est effacée sans demande préalable. 7. Terminez cette opération avec « Retour ». 8. Lorsque CCI.UT B est activée, répétez les étapes 3 à 7 pour CCI.UT B. REMARQUE Parfois, une machine ne peut pas être clairement identifiée dans la liste. Vous devez alors effacer toutes les machines du terminal. Appuyez sur le bouton « Effacer toutes les machines ». → Les machines sont effacées sans demande préalable. 171 / 352 7 Machine ISOBUS et unité de commande AUX 7.5.3 Faire passer une machine à un autre UT Par simple pression sur un bouton, certaines machines ISOBUS passent à un autre UT. En général, vous trouvez cette fonction dans les réglages ISOBUS de la machine. Consultez le manuel d’utilisation de votre machine pour vérifier si cette fonction est disponible. Cette fonction vous permet de piloter la machine avec l’UT souhaité : • Sur la figure de gauche, les deux machines sont connectées à CCI.UT A. → Les machines ne peuvent être pilotées qu’en alternance. • Sur la figure de droite, une machine est connectée à CCI.UT A, l’autre machine est connectée à CCI.UT B. → Les machines peuvent être pilotées simultanément. 172 / 352 8 Tâches et champs 8 Tâches et champs Ce chapitre vous explique • à quel moment vous devriez travailler en mode tâche et à quel moment en mode champ (⇒ chap. 8.2), • comment exporter des tâches au format ISO-XML ou Shape (⇒ chap. 8.3.1), • comment démarrer une tâche (⇒ chap. 8.4), • comment créer et exporter un rapport (⇒ chap. 8.5.12). 8.1 Mise en service Vous avez besoin de la licence pour TaskControl (⇒ chap. 4.3.3). Préparatifs Dans la gestion des applications, activez CCI.Control (⇒ chap. 4.2.2). Dans les réglages ISOBUS (⇒ chap. 4.2.3), activez la fonction ISOBUS Task Controller et réglez un numéro de Task Controller. Configurez le tracteur, la machine et le GPS (⇒ chap. 6.2, ⇒ chap. 6.4, ⇒ chap. 6.6). 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Control ». → Le masque de commande « CCI.Control » s’affiche sur l’écran. 4. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → La mise en service est terminée. → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 173 / 352 8 Tâches et champs Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Configurer CCI.Control Export automatique Vous avez déjà exécuté une tâche en partie ou en intégralité mais vous ne l’avez pas exportée. Si vous importez maintenant une tâche, elle sera écrasée sur le terminal. → Toutes les données déjà consignées seront écrasées. L’export automatique sauvegarde avant chaque import les tâches enregistrées sur le terminal et offre une protection contre un effacement accidentel des tâches. Activez « Export automatique ». → Les tâches importées à l’aide de la clé USB sont sauvegardées dans le répertoire \TASKDATA_BACKUP sur la clé USB. → Les tâches envoyées au terminal avec agrirouter sont sauvegardées dans la boîte de réception d’agrirouter. Les tâches reçoivent le suffixe « _Backup ». Restaurez des tâches écrasées par inadvertance en réimportant les sauvegardes enregistrées sur la clé USB ou dans la boîte de réception d’agrirouter. (⇒ chap. 8.3.1) Field Finder (⇒ chap. 8.1.1) Lorsque vous activez le « Field Finder », • un message s’affiche sur l’écran lorsque le tracteur ou la machine automotrice entre dans un champ, • une liste des tâches s’affiche avec le champ affecté. Peer Control Un capteur de nutriments peut piloter la quantité distribuée/épandue par une machine ISOBUS. Les valeurs de consigne du capteur de nutriments remplacent celles prescrites dans une carte d’application. N’activez Peer Control que si le capteur de nutriments et la machine prennent en charge cette fonction. Activez « Peer Control ». → Le capteur de nutriments pilote la quantité d’épandage/la quantité distribuée par la machine ISOBUS. 174 / 352 8 Tâches et champs 8.1.1 Field Finder Le Field Finder vous avertit lorsque vous entrez dans un champ et vous aide à chercher la tâche correspondante. Le Field Finder compare en continu les coordonnées GPS des champs de la liste des champs avec la position actuelle. Activez le « Field Finder ». → Lors de l’entrée dans un champ figurant dans la liste des champs, la liste de sélection « Field Finder » s’affiche sur l’écran. La liste de sélection « Field Finder » contient • les champs faisant partie de la position actuelle, • les tâches auxquelles l’un de ces champs est affecté. 1 : Champ → Seul le nom du champ s’affiche sur l’écran. 2 : Tâche avec carte d’application → Le nom du champ, le nom de la tâche et le symbole pour la carte d’application s’affichent sur l’écran. 3 : Tâche sans carte d’application → Le nom du champ et le nom de la tâche s’affichent sur l’écran. REMARQUE Ne pas utiliser Field Finder avec AUTOLOG. Lorsque vous travaillez avec la tâche « AUTOLOG » ou le champ « AUTOLOG », la consignation s’effectue en continu et pour tous les champs. → L’indication signalant l’entrée dans un nouveau champ n’est pas requise. Désactivez le Field Finder. 175 / 352 8 Tâches et champs Sélectionnez un champ et créez une nouvelle tâche : Sélectionner un champ 1. Allez dans le champ. → La liste de sélection « Field Finder » s’affiche sur l’écran. La liste contient tous les champs faisant partie de la position actuelle. 2. Sélectionnez le champ puis validez la saisie. → La fenêtre de saisie « Nom de la tâche » s’affiche. 3. Saisissez le nom de la tâche puis validez la saisie. → L’affichage de la tâche apparaît. → La nouvelle tâche démarre automatiquement. 176 / 352 8 Tâches et champs Sélectionnez une tâche : Sélectionner une tâche 1. Allez dans le champ. → La liste de sélection « Field Finder » s’affiche sur l’écran. La liste contient toutes les tâches auxquelles un champ faisant partie de la position actuelle est affecté. 2. Sélectionnez la tâche puis validez la saisie. → L’affichage de la tâche apparaît. → La tâche démarre automatiquement. REMARQUE Le Field Finder détecte aussi la sortie du champ. Lorsque vous quittez le champ, la tâche en cours est automatiquement interrompue. 177 / 352 8 Tâches et champs 8.2 Choisir entre le mode champ et le mode tâche Il existe deux modes de fonctionnement dans CCI.Control : • le mode tâche et • le mode champ. Utilisez le mode tâche • si vous importez et exportez des tâches • si vous travaillez avec des cartes d’application • si vous consignez des valeurs cumulées et des données locales 1. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Désactivez le « Mode champ ». Utilisez le mode champ • si vous utilisez des champs uniquement pour la coupure de sections automatique • si vous ne travaillez pas avec des tâches • si vous ne travaillez pas avec des cartes d’application 1. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Activez le « Mode champ ». 178 / 352 8 Tâches et champs 8.3 Éléments de la liste des tâches CCI.Control ouvre la liste des tâches au démarrage. → La liste des tâches contient toutes les tâches importées ou créées sur le terminal. → La liste des tâches affiche un bref résumé de la tâche. 1 : Nouvelle tâche o Symbole de l’étoile o Bouton gris 2 : Tâche arrêtée provisoirement o Symbole d’arrêt provisoire o Bouton gris 3 : Tâche en cours o Symbole de lecture (Play) o Bouton rouge 4 : Détails de la tâche o Nom o Nom du champ et taille du champ o Client et exploitation o Bordure de champ 5 : Bouton Action → Créer une nouvelle tâche 6 : Carte d'application → Le pictogramme apparaît lorsque la tâche contient une carte d’application 7 : Bordure de champ → Le champ ne s’affiche sur l’écran que s’il existe une bordure de champ 179 / 352 8 Tâches et champs Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • • • • Appuyez sur la tâche et basculez dans l’affichage de la tâche. → Dans l’affichage de la tâche, démarrez ou éditez la tâche. Ajoutez une nouvelle tâche à l’aide du bouton Action « Nouveau » (1). Dans le menu Burger (2), vous pouvez o activer le mode champ, o importer des tâches, o exporter des tâches o rechercher des tâches Avec le menu contextuel (3), vous pouvez o renommer, o copier o effacer une tâche Dans le menu Burger, vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Menu Burger Mode champ (⇒ chap. 8.2) Sélectionner le mode de fonctionnement : • mode champ ou • mode tâche Importer des tâches (⇒ chap. 8.3.1) Importez des tâches de la clé USB ou envoyez des tâches au terminal avec agrirouter. Exporter toutes les tâches (⇒ chap. 8.3.2) Exporter toutes les tâches comportant les données de base, les valeurs cumulées et les données locales. Les tâches peuvent ensuite être éditées avec un FMIS. Rechercher une tâche (⇒ chap. 8.3.3) Il est difficile de trouver une tâche lorsque la liste des tâches est longue. Parcourez la liste. 180 / 352 8 Tâches et champs Menu contextuel Appuyez sur le bouton avec la tâche et maintenez-le enfoncé. → Le menu contextuel s’affiche sur l’écran. Dans le menu contextuel, vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Renommer une tâche 1. Appuyez sur le bouton « Renommer ». → La fenêtre de saisie « Nom de la tâche » s’affiche. 2. Saisissez le nom de la tâche puis validez la saisie. Copier une tâche Une copie de la tâche est ajoutée à la liste des tâches. Les données de base, le champ et la carte d’application sont copiés. Les valeurs cumulées et les données locales ne sont pas copiées. Le nom de la copie se termine par « _#1 ». Appuyez sur le bouton « Copier ». → La copie de la tâche s’affiche dans l’affichage de la tâche. → Vous pouvez éditer ou démarrer la tâche. Effacer une tâche La tâche comportant toutes les valeurs cumulées et les données locales est effacée. Les données de base ne sont pas effacées. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → La tâche est effacée. → La liste des tâches s’affiche sur l’écran. 181 / 352 8 Tâches et champs 8.3.1 Importer des tâches CCI.Control traite les tâches au format ISO-XML, les cartes d’application au format Shape et les bordures de champ au format Shape. Importez des tâches de la clé USB ou envoyez des tâches au terminal avec agrirouter. REMARQUE L’importation des tâches au format ISO-XML écrase toutes les tâches enregistrées sur le terminal. Sauvegardez les tâches existantes avant d’en importer des nouvelles : Exportez les tâches sur une clé USB ou envoyez les tâches avec agrirouter (⇒ chap. 8.3.2). Vous pouvez automatiser la sauvegarde : Dans les réglages de CCI.Control, activez « Export automatique » (⇒ chap. 8.1). → Avant chaque importation de nouvelles tâches, les tâches existantes sont automatiquement sauvegardées. Importer ISO-XML Préparatifs Connectez la clé USB avec le fichier de tâche au terminal ou Envoyez le fichier de tâche au terminal avec agrirouter. Ouvrez CCI.Control dans Standard-View (⇒ chap. 3.3). Désactivez le mode champ (⇒ chap. 8.2). 1. Dans la liste des tâches, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 182 / 352 8 Tâches et champs 2. Appuyez sur le bouton « Importation ». → La liste de sélection « Importer les données » avec les tâches se trouvant sur la clé USB et dans la boîte de réception d’agrirouter s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez le fichier de tâche. → Le nombre de tâches et leur nom s’affichent sur l’écran. → Si la tâche contient une carte d’application, le symbole « Carte d’application » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton Action « Importation ». → Les tâches sont importées et affichées dans la liste des tâches. REMARQUE Un fichier de tâche au format ISO-XML peut contenir plusieurs tâches. REMARQUE Une tâche au format ISO-XML peut contenir plusieurs cartes d’application. Si le format ISO-XML de la tâche est « Grid, type 2 », elle peut contenir plusieurs cartes d’application. Dans l’affichage de la tâche, attribuez une carte d’application à la machine connectée avant de démarrer la tâche. Les tâches au format ISO-XML « Grid, type 1 » ou « Polygone » ne contiennent qu’une seule carte d’application. 183 / 352 8 Tâches et champs Importer une carte d'application Shape REMARQUE Un fichier Shape contient uniquement une carte d’application. Vous pouvez importer une carte d'application Shape. → Une nouvelle tâche est créée. → La carte d'application est affectée à la tâche. Préparatifs Connectez la clé USB avec la carte d'application Shape au terminal ou Envoyez la carte d'application Shape au terminal avec agrirouter. Ouvrez CCI.Control dans Standard-View (⇒ chap. 3.3). Désactivez le mode champ (⇒ chap. 8.2). 1. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Importation ». → La liste de sélection « Importer les données » avec les cartes d'application Shape se trouvant sur la clé USB et dans la boîte de réception d’agrirouter s’affiche sur l’écran. 3. Choisissez la carte d’application Shape. 4. Appuyez sur le bouton Action « Importation ». → La liste de sélection « Sélectionner type de carte » s’affiche sur l’écran. 184 / 352 8 Tâches et champs 5. Choisissez « Carte d’application ». → La liste de sélection avec les colonnes du tableau des valeurs de consigne s’affiche sur l’écran. 6. Sélectionnez une colonne. 7. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La liste pour la présélection de l’unité s’affiche sur l’écran. 8. Procédez à la présélection. 9. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La liste de sélection avec les unités s’affiche sur l’écran. 10. Sélectionnez l’unité. 11. Appuyez sur le bouton Action « Terminé ». → La carte d’application Shape est importée. → Une tâche est créée. → L’affichage de la tâche apparaît. REMARQUE Une carte d’application Shape se compose toujours de plusieurs fichiers : • • • • → .dbf, .shp, .shx et en option .prj. Lorsque la clé USB ne contient pas tous les fichiers de la carte d’application Shape, CCI.Control ne peut pas procéder à l’importation. Copiez tous les fichiers de la carte d’application Shape sur la clé USB. 185 / 352 8 Tâches et champs REMARQUE La forme et le contenu de la carte d'application Shape doivent être conformes aux prescriptions. Sinon, CCI.Control ne peut pas traiter la carte d'application Shape. Observez l’annexe Cartes d’application. 186 / 352 8 Tâches et champs Tableau des valeurs de consigne Le tableau des valeurs de consigne d’une carte d’application Shape contient • une ou plusieurs colonnes et • les lignes avec les valeurs de consigne. Lors de la création de la carte d’application Shape, attribuez un nom explicite aux différentes colonnes. Nous recommandons l’utilisation du produit et de l’unité, c.-à-d. par ex. « Compost (t) ». Choix de l’unité pendant l’importation Il n’est pas possible de déduire l’unité à employer à partir d’une carte d’application Shape, c.-à-d. si la quantité d’épandage du produit doit être mesurée en l/ha ou en kg/m2. Vous devez configurer l’unité en deux étapes pendant l’importation de la carte d’application Shape. Procédez d’abord à une présélection puis choisissez l’unité à employer : • Volume par surface o l/ha o m3/ha o … • Poids par surface o kg/ha o t/ha o g/m2 o mg/m2 o … • Quantité par surface o 1/m2 o 1/ha o … • Distance o mm o cm o dm o m o … • Pourcentage o % o ‰ o ppm o … Si vous souhaitez procéder à l’épandage/la distribution du produit en t/ha, choisissez : • poids par surface à l’étape 8 de la procédure d’importation et • t/ha à l’étape 10. 187 / 352 8 Tâches et champs Importer une bordure de champ Shape Vous pouvez importer une bordure de champ Shape. → Une nouvelle tâche est créée. → La bordure de champ est affectée à la tâche. Préparatifs Connectez la clé USB avec la bordure de champ Shape au terminal ou Envoyez la bordure de champ Shape au terminal avec agrirouter. Ouvrez CCI.Control dans Standard-View (⇒ chap. 3.3). Désactivez le mode champ (⇒ chap. 8.2). 1. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Importation ». → La liste de sélection « Importer les données » avec les bordures de champs Shape se trouvant sur la clé USB et dans la boîte de réception d’agrirouter s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez le fichier Shape. 4. Appuyez sur le bouton Action « Importation ». → La liste de sélection « Sélectionner type de carte » s’affiche sur l’écran. 5. Sélectionnez « Bordure de champ ». → La bordure de champ Shape est importée. → Une tâche est créée. → La taille du champ et la bordure de champ s’affichent dans l’affichage de la tâche. 188 / 352 8 Tâches et champs 8.3.2 Exporter toutes les tâches Exporter toutes les tâches comportant les données de base, les valeurs cumulées et les données locales. Vous pouvez continuer à éditer les tâches dans le FMIS. Vous disposez des possibilités suivantes : • Exporter les tâches sur une clé USB ou • Envoyer les tâches avec agrirouter. Enregistrer sur une clé USB Exportez les tâches sur une clé USB de la manière suivante : 1. Connectez une clé USB au terminal. 2. Dans la liste des tâches, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Exportation ». → La liste de sélection « Exportation » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « USB ». → Les tâches sont enregistrées dans le répertoire \TASKDATA sur la clé USB. → Les tâches ne sont pas effacées par le terminal. REMARQUE Les données du répertoire \TASKDATA sont sauvegardées automatiquement. Si le répertoire \TASKDATA sur la clé USB n’est pas vide, les données qui y sont enregistrées sont transférées dans le répertoire \TASKDATA_BACKUP. Ensuite, les tâches sont enregistrées dans le répertoire \TASKDATA. 189 / 352 8 Tâches et champs Envoyer avec agrirouter Envoyez les tâches avec agrirouter de la manière suivante : 1. Dans la liste des tâches, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Exportation ». → La liste de sélection « Exportation » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « agrirouter ». → La liste de sélection « Envoyer à : » s’affiche sur l’écran. 4. Sélectionnez les points finaux auxquels la tâche doit être envoyée et validez la saisie. → Les tâches sont envoyées aux points finaux. → Les tâches ne sont pas effacées par le terminal. REMARQUE Si le terminal n’est pas connecté à internet, les tâches ne peuvent pas être envoyées. Les tâches sont enregistrées dans la boîte d’envoi d’agrirouter. Envoyez manuellement les tâches se trouvant dans la boîte d’envoi (⇒ chap. 4.3.5). 190 / 352 8 Tâches et champs 8.3.3 Rechercher une tâche Il est difficile de trouver une tâche lorsque la liste des tâches est longue. Parcourez la liste : 1. Dans la liste des tâches, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Recherche ». → Le clavier virtuel de l’écran s’affiche. → Le curseur clignotant s’affiche dans le champ de saisie. 3. Saisissez le terme de recherche puis validez la saisie. → Le clavier de l’écran se ferme. → Seules les tâches correspondant au terme de recherche s’affichent dans la liste des tâches. → Le terme de recherche s’affiche au-dessus de liste des tâches. 4. Appuyez sur le bouton « Effacer » à droite à côté du terme de recherche. → Le terme de recherche est effacé. → Toutes les tâches s’affichent à l’écran. 191 / 352 8 Tâches et champs 8.4 Démarrer une tâche Après le démarrage de la tâche, les valeurs cumulées et les données locales sont enregistrées. Ces valeurs sont ajoutées à la tâche. Les valeurs cumulées et données locales mises à disposition sont définies par le fabricant de la machine. Exemples de valeurs cumulées : • Surface travaillée, • Quantité distribuée/épandue, • Durée en position de travail, • Trajet en position de travail. Exemples de données locales : • Position de travail, • Valeur réelle de la quantité distribuée/épandue, • Vitesse de rotation de la pompe, • Pression de pulvérisation, • Volume de la cuve. Sélectionner Sélectionnez la tâche dans la liste des tâches. → L’affichage de la tâche apparaît. Démarrer Appuyez sur le bouton Action « Démarrage ». → Les valeurs cumulées et les données locales sont consignées. → Si la tâche contient un champ et une carte d’application, ces derniers sont alors affichés dans l’aperçu de carte. Arrêter provisoirement ou terminer Vous souhaitez interrompre le traitement d’une tâche ou terminer la tâche : Appuyez sur le bouton Action « Pause ». 192 / 352 8 Tâches et champs 8.5 Affichage de la tâche Pour éditer une tâche ou faire afficher les détails d’une tâche, ouvrez la tâche dans l’affichage de la tâche. Sélectionnez la tâche dans la liste des tâches. → L’affichage de la tâche apparaît. → Il est possible d’éditer ou de démarrer la tâche : 1 : Retour à la liste des tâches 2 : Ouvrir le menu Burger 3 : Sélectionner ou ajouter un champ 4 : Importer ou éditer une carte d'application 5 : Attribuer une machine 6 : CCI.Assist 7 : Ajouter ou éditer un produit 8 : Affichage des valeurs cumulées 9 : Ajouter ou éditer un conducteur, une opération, une technique, une exploitation, un client 10 : Démarrer ou arrêter provisoirement une tâche Dans le menu Burger, vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : Exporter une tâche (⇒ chap. 8.5.11) Pour continuer l’édition avec un FMIS, la tâche peut être enregistrée sur une clé USB ou être envoyée à agrirouter. Exporter un rapport (⇒ chap. 8.5.12) Un résumé de la tâche peut être enregistré sur une clé USB ou être envoyé à agrirouter. 193 / 352 Menu Burger 8 Tâches et champs Renommer une tâche 1. Appuyez sur le bouton « Renommer ». → La fenêtre de saisie « Nom de la tâche » s’affiche. 2. Saisissez le nom de la tâche puis validez la saisie. Copier une tâche Une copie de la tâche est ajoutée à la liste des tâches. Les données de base, le champ et la carte d’application sont copiés. Les valeurs cumulées et les données locales ne sont pas copiées. Le nom de la copie se termine par « _#1 ». Appuyez sur le bouton « Copier ». → La copie de la tâche s’affiche dans l’affichage de la tâche. → Vous pouvez éditer ou démarrer la tâche. Effacer une tâche La tâche comportant toutes les valeurs cumulées et les données locales est effacée. Les données de base ne sont pas effacées. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → La tâche est effacée. → La liste des tâches s’affiche sur l’écran. 8.5.1 Ajouter un champ Aucun champ n’est affecté à une nouvelle tâche que vous avez créée sur le terminal (⇒ chap. ). → Le bouton « Champ » dans l’affichage de la tâche est vide : 194 / 352 8 Tâches et champs Tous les champs disponibles sur le terminal sont gérés dans la liste des champs. Affectez à la tâche un champ de la liste des champs : 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le champ. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le champ est affecté à la tâche. → L’affichage de la tâche apparaît. REMARQUE Un champ peut être affecté à plusieurs tâches. 195 / 352 8 Tâches et champs Vous souhaitez affecter un champ à une tâche mais le champ ne se trouve pas dans la liste des champs. Ajoutez à la liste des champs un nouveau champ de la manière suivante : 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton Action « Nouveau ». → La fenêtre de saisie « Nom du champ » s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez le nom du champ puis validez la saisie. → La fenêtre de saisie « Taille du champ » s’affiche sur l’écran. 4. Validez la taille du champ de 0.00 ha réglée par défaut. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. → Le nouveau champ est sélectionné. 5. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le nouveau champ n’a ni bordure ni taille. → Le champ est affecté à la tâche. → L’affichage de la tâche apparaît. 196 / 352 8 Tâches et champs REMARQUE Le nouveau champ n’a pas de bordure et a une taille de 0.00 ha. La consignation des données de la tâche fonctionne aussi sans bordure de champ. La taille exacte du champ est la plupart du temps inconnu. Ne modifiez pas la valeur 0.00 réglée par défaut. Démarrez la tâche et créez une bordure de champ dans CCI.Command. → La taille du champ est calculée automatiquement. REMARQUE Le champ, la bordure de champ et la taille du champ sont optionnels. Il est possible de démarrer la tâche sans champ. Les valeurs cumulées et les données locales sont consignées. Ajoutez à la liste des champs un champ de la manière suivante : • Créez le nouveau champ dans la liste des champs (⇒ chap. 8.5.1) • Créez le nouveau champ dans l'aperçu de la carte et ajoutez le champ à la liste des champs • Créez le champ avec le FMIS et importez-le champ sous forme de fichier ISO-XML (⇒ chap. 8.3.1) 197 / 352 8 Tâches et champs 8.5.2 Rechercher un champ Il est difficile de trouver un champ lorsque la liste des champs est longue. Parcourez la liste de la manière suivante : 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Recherche ». → Un champ de saisie s’affiche sur l’écran. 4. Saisissez le terme de recherche puis validez la saisie. → Seuls les champs dont le nom contient le terme de recherche s’affichent. → Le terme de recherche s’affiche au-dessus de liste des champs. 5. Sélectionnez le champ. 6. Terminez cette opération avec « Retour ». → Le champ est affecté à la tâche. → L’affichage de la tâche apparaît. Vous pouvez modifier ou effacer le terme de recherche. 198 / 352 8 Tâches et champs 8.5.3 Exporter un champ Dans CCI.Control, vous avez ajouté un champ à la liste des champs et dans CCI.Command, vous avez enregistré la bordure de champ. Vous voulez utiliser le champ sur un autre terminal. Exportez le champ au format Shape sur une clé USB. Préparatifs Connectez une clé USB au terminal. 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le champ et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Exportation ». → Le champ est enregistré dans le répertoire \SHAPE_EXPORT sur la clé USB. REMARQUE Le fichier Shape contient uniquement la bordure de champ. D'autres données relatives au champ ne sont pas exportées. 199 / 352 8 Tâches et champs 8.5.4 Effacer un champ Les champs inutilisés peuvent être effacés de la liste des champs. 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le champ et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur « Effacer ». → Le champ est effacé sans demande préalable. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. REMARQUE L’effacement peut être annulé. Si vous avez appuyé sur « Effacer », une fenêtre de message s’affiche pendant environ 3 secondes. Le bouton « Annuler » se trouve sur le bord droit. 4. Appuyez sur le bouton « Annuler ». → Le champ est à nouveau ajouté à la liste des champs. 200 / 352 8 Tâches et champs REMARQUE Il n’est pas possible d’effacer tous les champs. Vous pouvez effacer : • Un champ que vous avez créé sur le terminal. • Un champ que vous avez importé sous la forme d’un fichier Shape. Vous ne devez pas effacer : • Un champ que vous avez importé dans le terminal en tant que partie d’une tâche. Lorsque le champ ne doit pas être effacé, le bouton « Effacer » ne s’affiche pas dans le menu contextuel. 8.5.5 Éditer un champ Dans la liste des champs, vous pouvez modifier le nom du champ et la taille du champ. 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le champ et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez « Éditer ». → La fenêtre de saisie « Nom du champ » s’affiche sur l’écran. 4. Saisissez le nom du champ puis validez la saisie. → La fenêtre de saisie « Taille du champ » s’affiche sur l’écran. 5. Saisissez la taille du champ puis validez la saisie. → La liste des champs s’affiche sur l’écran. 201 / 352 8 Tâches et champs REMARQUE Il est également impossible de modifier la bordure de champ. Vous modifiez la bordure de champ dans CCI.Command : 1. Effacez l’ancienne bordure de champ (⇒ chap. 9.3.3). 2. Enregistrer la nouvelle bordure de champ (⇒ chap. 9.3.2). REMARQUE Il n’est pas possible d’éditer tous les champs. Vous pouvez éditer : • Un champ que vous avez créé sur le terminal. • Un champ que vous avez importé sous la forme d’un fichier Shape. Vous ne devez pas éditer : • Un champ que vous avez importé dans le terminal en tant que partie d’une tâche. Lorsque le champ ne peut doit être effacé, le bouton « Éditer » ne s’affiche pas dans le menu contextuel. 202 / 352 8 Tâches et champs 8.5.6 Ajouter une carte d’application Une carte d’application n’est pas affectée à chaque tâche. → Le bouton « Carte d’application » dans l’affichage de la tâche est vide : Vous pouvez ajouter à la tâche une carte d’application au format Shape. Connectez la clé USB avec la carte d'application Shape au terminal. 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton « Carte d’application ». → La liste de sélection avec les cartes d'application s’affiche sur l’écran. 2. Choisissez la carte d’application Shape. 3. Appuyez sur le bouton Action « Importation ». → La liste de sélection avec les colonnes du tableau des valeurs de consigne s’affiche sur l’écran. 203 / 352 Préparatifs 8 Tâches et champs 4. Sélectionnez une colonne. 5. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La liste pour la présélection de l’unité s’affiche sur l’écran. 6. Procédez à la présélection. 7. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La liste de sélection avec les unités s’affiche sur l’écran. 8. Sélectionnez l’unité. 9. Appuyez sur le bouton Action « Terminé ». → La carte d’application Shape est importée. → La taille du champ, la bordure de champ et les produits s’affichent dans l’affichage de la tâche. 204 / 352 8 Tâches et champs REMARQUE Une carte d’application Shape se compose toujours de plusieurs fichiers : • • • • → .dbf, .shp, .shx et en option .prj. Lorsque la clé USB ne contient pas tous les fichiers de la carte d’application Shape, CCI.Control ne peut pas procéder à l’importation. Copiez tous les fichiers de la carte d’application Shape sur la clé USB. REMARQUE La forme et le contenu de la carte d'application Shape doivent être conformes aux prescriptions. Sinon, CCI.Control ne peut pas traiter la carte d'application Shape. Observez l’annexe Cartes d’application. 205 / 352 8 Tâches et champs 8.5.7 Éditer une carte d’application Lorsqu’une tâche a été interrompue, vous pouvez ajouter les réglages suivants à la carte d’application : • • • • Adapter la valeur de consigne → Il est possible de corriger la valeur de consigne enregistrée dans la carte d’application en augmentant ou en réduisant le pourcentage. Valeur par défaut → Cette valeur de consigne absolue est utilisée là où la carte d’application ne fournit pas de valeur de consigne. Valeur en dehors du champ → Cette valeur de consigne absolue est utilisée en dehors des limites du champ. Valeur lors de la panne du GPS → Cette valeur de consigne absolue est utilisée lorsqu’aucun signal GPS n’est disponible en raison de l’ombre. 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton « Carte d’application ». → La liste des réglages s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton avec le réglage que vous souhaitez modifier. → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez la valeur puis validez la saisie. 8.5.8 Attribuer une machine Affectez une machine à chaque carte d’application dans la tâche. 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton « Pas de machine ». → La liste des machines connectées s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez une machine et terminez cette opération avec « Retour ». 206 / 352 8 Tâches et champs 8.5.9 CCI.Assist Lors d’une tâche en cours, CCI.Assist affiche des informations supplémentaires sur la cuve ou l’espace de chargement et sur le champ : Ligne supérieure : informations sur la cuve ou l’espace de chargement 1 : Quantité disponible dans la cuve ou volume disponible dans l'espace de chargement 2 : Surface restante jusqu’à ce que la cuve soit vide ou l’espace de chargement soit plein 3 : Durée jusqu’à ce que la cuve soit vide ou l’espace de chargement soit plein 4 : Distance jusqu’à ce que la cuve soit vide ou l’espace de chargement soit plein Ligne inférieure : données du champ 5 : Quantité requise ou espace de chargement requis pour travailler la surface restante 6 : Surface restante REMARQUE Une licence est requise pour CCI.Assist. 8.5.10 Ajouter un produit Un produit, comme par ex. de l’engrais, des produits phytosanitaires ou des semences, est épandu ou distribué dans le champ. Pour une documentation complète, ajoutez à la tâche tous les produits utilisés avec une unité et une quantité. Vous pouvez • ajouter à la tâche un produit de la liste des produits • créer un nouveau produit et l’ajouter à la tâche. Tous les produits importés ou créés sur le terminal sont gérés dans la liste des produits. 207 / 352 8 Tâches et champs Ajoutez à la tâche un produit de la liste des produits : 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton « Produits ». → Le masque de commande « Produits » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton Action « Nouveau ». → La liste des produits s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionnez le produit. 4. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La liste de sélection « Unité » s’affiche. 5. Sélectionnez l’unité. 6. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La fenêtre de saisie « Quantité » s’affiche sur l’écran. 7. Saisissez la quantité puis validez la saisie. → Le masque de commande « Quantité » s’affiche sur l’écran. 8. Appuyez sur le bouton Action « Terminé ». → Le produit est affecté à la tâche. → Le masque de commande « Produits » s’affiche sur l’écran. 9. Terminez cette opération avec « Retour ». → L’affichage de la tâche apparaît. 208 / 352 8 Tâches et champs REMARQUE Le produit peut être ajouté plusieurs fois à la tâche. Si la quantité initialement prévue n’est pas suffisante, ajoutez le produit encore une fois. REMARQUE Le produit ne peut pas être effacé. Un produit ajouté à la tâche ne peut pas être effacé. Mettre dans ce cas la quantité sur zéro. Vous souhaitez affecter un produit à la tâche mais le produit ne se trouve pas dans la liste des produits. Ajoutez un nouveau produit à la liste des produits : 1. Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton « Produits ». → Le masque de commande « Produits » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton Action « Nouveau ». → La liste des produits s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton Action « Nouveau ». → La fenêtre de saisie « Nom du produit » s’affiche sur l’écran. 4. Saisissez le nom du produit puis validez la saisie. → La liste des produits s’affiche sur l’écran. → Le nouveau produit est sélectionné. 209 / 352 8 Tâches et champs 5. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La liste de sélection « Unité » s’affiche. 6. Sélectionnez l’unité. 7. Appuyez sur le bouton Action « Continuer ». → La fenêtre de saisie « Quantité » s’affiche sur l’écran. 8. Saisissez la quantité puis validez la saisie. → Le masque de commande « Quantité » s’affiche sur l’écran. 9. Appuyez sur le bouton Action « Terminé ». → Le produit est affecté à la tâche. → Le masque de commande « Produits » s’affiche sur l’écran. 10. Terminez cette opération avec « Retour ». → L’affichage de la tâche apparaît. 210 / 352 8 Tâches et champs 8.5.11 Exporter une tâche Pour continuer à éditer une tâche avec un FMIS, exportez la tâche. L’exportation comprend la tâche ainsi que les données de base, les valeurs cumulées et les données locales. Vous disposez des possibilités suivantes : • Exporter la tâche sur une clé USB ou • Envoyer la tâche avec agrirouter. Vous pouvez aussi exporter d’un coup toutes les tâches (⇒ chap. 8.3.2). Enregistrer sur une clé USB Exportez la tâche sur une clé USB de la manière suivante : 1. Connectez une clé USB au terminal. 2. Dans l'affichage de la tâche, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Exportation ». 4. Appuyez sur le bouton « USB ». → La tâche est enregistrée dans le répertoire \TASKDATA sur la clé USB. → La tâche n’est pas effacée par le terminal. REMARQUE Les données du répertoire \TASKDATA sont sauvegardées automatiquement. Si le répertoire \TASKDATA sur la clé USB n’est pas vide, les données qui y sont enregistrées sont transférées dans le répertoire \TASKDATA_BACKUP. Ensuite, la tâche est enregistrée dans le répertoire \TASKDATA. 211 / 352 8 Tâches et champs Envoyer avec agrirouter Envoyez la tâche avec agrirouter de la manière suivante : 1. Dans l'affichage de la tâche, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Exportation ». 3. Appuyez sur le bouton « agrirouter ». → La liste de sélection « Envoyer à : » s’affiche sur l’écran. 4. Sélectionnez les points finaux auxquels la tâche doit être envoyée et validez la saisie. → La tâche est envoyée aux points finaux. → La tâche n’est pas effacée par le terminal. REMARQUE Si le terminal n’est pas connecté à internet, la tâche ne peut pas être envoyée. La tâche est enregistrée dans la boîte d’envoi d’agrirouter. Envoyez manuellement les tâches se trouvant dans la boîte d’envoi (⇒ chap. 4.3.5). 212 / 352 8 Tâches et champs 8.5.12 Exporter un rapport Le rapport contient un résumé de la tâche. Le rapport est un fichier au format pdf. Vous disposez des possibilités suivantes : • Exporter le rapport sur une clé USB • Envoyer le rapport à agrirouter Enregistrer sur une clé USB Exportez le rapport sur une clé USB de la manière suivante : 1. Connectez une clé USB au terminal. 2. Dans l'affichage de la tâche, appuyez sur le bouton Burger. → Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Rapport ». 4. Appuyez sur le bouton « USB ». → Le rapport est enregistré dans le répertoire \TASKDATA sur la clé USB. 213 / 352 8 Tâches et champs Envoyer avec agrirouter Envoyez le rapport avec agrirouter de la manière suivante : 1. Dans l'affichage de la tâche, ouvrez le menu Burger. 2. Appuyez sur le bouton « Rapport ». 3. Appuyez sur le bouton « agrirouter ». → Le rapport est envoyé à tous les points finaux. 214 / 352 9 Aperçu de carte 9 Aperçu de carte Ce chapitre vous explique • ce que signifie les éléments d’affichage et de commande de l'aperçu de carte (⇒ chap. 9.2), • comment créer une bordure de champ, une fourrière, des lignes et des marquages, • ce qu’est la dérive GPS et comment vous pouvez la corriger (⇒ chap. 9.7.3), • comment utiliser Auto Guidance. CCI.Command offre une vue détaillée sur carte pour l’utilisation de Auto Guidance, Parallel Tracking, Rate Control, Section Control ou Tramline Control. À l’aide du GPS, Section Control désactive automatiquement les sections d’une machine ISOBUS en cas de dépassement des bordures de champ et de surfaces déjà traitées et les réactive quand il n’y a plus de dépassement. Cela permet ainsi de réduire le plus possible les éventuels chevauchements et de faciliter le travail du conducteur. Section Control peut être utilisée avec les machines ISOBUS qui prennent en charge cette fonction. REMARQUE Pour la coupure de sections automatique, vous avez besoin de la licence pour Section Control. L’assistance à la conduite parallèle Parallel Tracking permet d’effectuer dans les champs des jonctions précises entre les passages sans voies de jalonnage, par ex. pour l’application de produits phytosanitaires et l’épandage d’engrais. Les recouvrements et les manques sont évités. Parallel Tracking affiche, tout en prenant en compte la largeur de travail et la position actuelles, des voies parallèles et propose des corrections de trajectoires nécessaires. Les voies peuvent notamment être tracées sous forme de lignes droites A-B ou de courbes. REMARQUE Pour l’assistance à la conduite parallèle, vous avez besoin de la licence pour Parallel Tracking. 215 / 352 Introduction 9 Aperçu de carte Certaines machines automotrices disposent d’un système de guidage automatique composé du calculateur de guidage ECU-S1 et de l’application Auto Guidance sur le terminal. → Vous configurez le calculateur de guidage dans Auto Guidance. → Vous activez ou désactivez le système de guidage automatique dans l'aperçu de carte. REMARQUE Pour Auto Guidance, vous avez besoin de la licence pour Parallel Tracking. AVERTISSEMENT Le système de guidage automatique se charge du guidage du véhicule. → Les éléments du véhicule guidés (roues, essieux, points d’articulation) peuvent se comporter de manière imprévisible et mettre en danger les personnes se trouvant à proximité du véhicule. Avant d’activer le guidage automatique, assurez-vous que des personnes ou des obstacles ne se trouvent pas à proximité du véhicule. Le système ne remplace pas le conducteur. → Le conducteur est responsable de l’utilisation en toute sécurité du système de guidage automatique. Restez sur le siège du conducteur pendant que le guidage automatique est activé. Le système de guidage automatique ne contourne pas les objets. Surveillez la trajectoire devant vous et prenez en main la direction lorsqu’un obstacle doit être contourné. La vitesse de déplacement n’est pas réglée par le système de guidage automatique. Le conducteur doit respecter une vitesse de déplacement garantissant la sécurité. Il est interdit d’utiliser le système de guidage automatique sur les voies publiques. Prenez en main la direction avant de rouler sur une voie publique. 216 / 352 9 Aperçu de carte 9.1 Mise en service Saisissez la licence pour Section Control et/ou Parallel Tracking sur le terminal (⇒ chap. 4.3.3). Dans la gestion des applications, activez CCI.Command (⇒ chap. 4.2.2). Dans les réglages ISOBUS (⇒ chap. 4.2.3), activez la fonction ISOBUS Task Controller et réglez un numéro de Task Controller. Configurez le tracteur, la machine et le GPS (⇒ chap. 6.2, ⇒ chap. 6.4, ⇒ chap. 6.6). Avant d’utiliser pour la première fois le système de guidage automatique avec l’application Auto Guidance, configurez le calculateur de guidage ECUS1, comme décrit dans le manuel d’utilisation du calculateur de guidage. 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Applications ». → Le masque de commande « Applications » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « CCI.Command ». → Le masque de commande « CCI.Command » s’affiche sur l’écran. a : Détection automatique de la marche arrière b : Régler la précision GPS minimale pour Section Control c : Commutateur pour Krone Big-M d : Éviter les manques ou les traitements doubles en réglant le recouvrement e : Mode Plates-bandes f : Régler la barre de guidage interne g : Acquisition de ligne h : Comportement directionnel i : Comportement directionnel en marche arrière 217 / 352 Préparatifs 9 Aperçu de carte 4. Configurez CCI.Command (⇒ chap. 9.1.1, ⇒ chap. 9.1.2, ⇒ chap. 9.1.3). 5. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → La mise en service est terminée. → Le masque de commande « Réglages » se ferme. 9.1.1 Configurer Section Control Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Détection de la marche arrière 1. Appuyez sur le bouton « Détection de la marche arrière ». → La liste de sélection « Détection de la marche arrière » s’affiche sur l’écran. 2. Choisissez la méthode pour la détection de la marche arrière. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». REMARQUE La détection automatique de la marche arrière ne fonctionne pas sans signal de sens de marche. Tous les tracteurs ou toutes les machines automotrices n’envoient pas de signal de sens de marche à l’ISOBUS : Sélectionnez « GPS » ou « Arrêt » à l’étape 2. Détection de la marche arrière Le terminal détecte toute modification du sens de la marche • à l’aide des données GPS ou • à l’aide du signal de sens de marche que le tracteur ou la machine automotrice envoie à l’ISOBUS. La flèche de navigation dans l’aperçu de carte change de direction lorsqu’une marche arrière est détectée. La carte ne tourne pas. Lorsque vous avez sélectionné la détection de la marche arrière via le GPS et le sens de marche affiché ne correspond pas au sens de marche réel, procédez de la manière suivante : Appuyez sur l’indicateur de position du véhicule dans la carte. → L’indicateur de position du véhicule change de sens et de couleur. 218 / 352 9 Aperçu de carte Qualité minimale du GPS Le mode automatique de Section Control a besoin d’un signal GPS avec précision DGPS ou supérieure. → Le mode automatique est désactivé automatiquement si la précision GPS n’est pas suffisante. 1. Appuyez sur le bouton « Qualité minimale du GPS ». → Le masque de commande « Qualité minimale du GPS » s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez la classe de précision. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». REMARQUE Ne modifiez le réglage par défaut de « Qualité minimale du GPS » que si DGPS n’est pas disponible. Dans certaines régions, DGPS n’est jamais disponible : Mettez « Qualité minimale du GPS » sur « GPS ». → Le mode automatique de Section Control fonctionne aussi avec le GPS. Écraser DeviceClass Activez « Écraser DeviceClass » lorsque le terminal est installé sur le Big-M. Appuyez sur le bouton « Écraser DeviceClass ». → La position du commutateur bascule sur « activé ». 9.1.2 Configurer Parallel Tracking Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Recouvrement 1. Appuyez sur le bouton « Recouvrement » → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez le recouvrement en centimètres sous forme de valeur positive ou négative. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». 219 / 352 9 Aperçu de carte Recouvrement Le recouvrement compense les erreurs de guidage et les imprécisions des données de position. 1. Éviter les manques. Saisissez un recouvrement positif. → La distance entre les lignes de guidage diminue de la valeur saisie. → La largeur de travail effective diminue. → Les manques sont évités. → Des recouvrements peuvent survenir. 2. Éviter les recouvrements. Saisissez un recouvrement négatif. → La distance entre les lignes de guidage augmente de la valeur saisie. → Les recouvrements sont évités. → Des manques peuvent survenir. Plates-bandes En mode Plates-bandes, vous pouvez sauter des voies et ainsi faire demitour en une seule fois, même avec de petites largeurs de travail. → Avec le réglage « 1 », chaque ligne de guidage est utilisée. → Avec le réglage 2/3/4/5, chaque deuxième, troisième, quatrième ou cinquième ligne de guidage est mise en évidence dans la représentation. Les autres lignes de guidage sont affichées en pointillés. 1. Appuyez sur le bouton « Plates-bandes ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez une valeur comprise entre 1 et 5. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Barre de guidage Les segments blancs de la barre de guidage indiquent l’écart par rapport à la ligne de guidage. Configurez l’écart correspondant à un segment de la barre de guidage. 1. Appuyez sur le bouton « Barre de guidage ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez une valeur comprise entre 10 et 100 cm. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». 220 / 352 9 Aperçu de carte 9.1.3 Configurer Auto Guidance REMARQUE Le système de guidage automatique est disponible uniquement sur les machines automotrices. → Toutes les machines automotrices n’en sont pas équipées. → Le calculateur de guidage ECU-S1 est requis pour le guidage automatique avec Auto Guidance. Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Acquisition de ligne Réglez la vitesse à laquelle le véhicule effectue le guidage vers une nouvelle ligne de guidage enregistrée. 1. Appuyez sur le bouton « Acquisition de ligne ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez une valeur comprise entre 1 et 10. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Acquisition de ligne Le véhicule doit prendre le chemin le plus court vers la ligne de guidage enregistrée sans braquer trop fortement ou trop soudainement. La valeur à régler dépend fortement du type de véhicule. Faire des essais pour déterminer quelle est la valeur idéale. 221 / 352 9 Aperçu de carte Comportement directionnel Réglez la vitesse de réaction du véhicule aux commandes de direction du guidage automatique lorsque le véhicule roule en marche avant. 1. Appuyez sur le bouton « Comportement directionnel ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez une valeur comprise entre 1 et 10. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». Comportement directionnel Le véhicule doit tenir la ligne sans braquer trop fortement ou trop soudainement. La valeur à régler dépend fortement du type de véhicule. Faire des essais pour déterminer quelle est la valeur idéale. 1 : La valeur réglée est trop élevée. → Le système réagit trop rapidement. → Les roues sont très instables. 2 : La valeur réglée est idéale. 3 : La valeur réglée est trop faible. → Le système réagit trop lentement. → L’écart entre le véhicule et la ligne de guidage est trop élevé. 222 / 352 9 Aperçu de carte Comportement directionnel en marche arrière Réglez la vitesse de réaction du véhicule aux commandes de direction du guidage automatique lorsque le véhicule roule en marche arrière. 1. Appuyez sur le bouton « Comportement directionnel marche arrière ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez une valeur comprise entre 1 et 10. 3. Terminez cette opération avec « Retour ». 223 / 352 9 Aperçu de carte 9.2 Éléments de la carte La carte fournit des éléments d’affichage et de commande. 9.2.1 Éléments d’affichage 1 : Boussole 2 : Barre de guidage 3 : Lignes de guidage 4 : Ligne de référence 5 : Position du véhicule et sens de la marche 6 : Mode de Section Control → barre verte : mode automatique → barre blanche : mode manuel 7 : Bras 8 : Lorsqu’il existe une bordure de champ : → Surface restante 8 : Lorsqu’il n’existe pas de bordure de champ : → Surface travaillée 9 : Nombre et activité des sections → en bleu : activées → en noir : désactivées → en rouge : commande manuelle 10 : Taille du champ 11 : Largeur de travail 12 : Valeur de consigne actuelle 13 : Machine 14 : Valeurs de consigne dans la carte d’application Éléments d’affichage non visibles sur l’exemple : • Point de référence • Marquages • Aperçu de la surface, surface restante jusqu’à ce que la cuve soit vide ou l’espace de chargement soit plein • Aperçu de la position, position avec la cuve vide ou l’espace de chargement plein • État du guidage automatique 224 / 352 9 Aperçu de carte Boussole Aperçu de carte 2D La carte s’affiche en deux dimensions. La carte 2D s’affiche dans le système de coordonnées égocentré : → La position du véhicule est centrée et montre vers le haut. → La carte tourne. Aperçu de carte 3D La carte s’affiche en trois dimensions. La carte 3D s’affiche dans le système de coordonnées égocentré : → La position du véhicule est centrée et montre vers l’avant. → La carte tourne. Vue d'ensemble L’intégralité du champ s’affiche dans la vue d’ensemble. La vue d’ensemble s’affiche dans le référentiel géographique : → La carte est orientée vers le nord. → Le nord est en haut. → L’affichage de la position du véhicule se déplace. Pour ouvrir, tirez vers le bas → Le décalage par rapport à la ligne est affiché sous forme de valeur numérique et dans la représentation des segments. Barre de guidage Pour fermer, pousser vers le haut → Le décalage par rapport à la ligne est affiché sous forme de valeur numérique. Position du véhicule La → → → position du tracteur ou de la machine automotrice : Le véhicule est arrêté ou roule en marche avant. La pointe de la flèche indique le sens de la marche. La position du véhicule est calculée sur la base de la position de l’antenne GPS. → La représentation de la machine prend en compte le type d’attelage. → Les sections et leurs géométries s’affichent également sur l’écran. Position du véhicule en marche arrière La position du tracteur ou de la machine automotrice. Le véhicule roule en marche arrière. 225 / 352 Position du véhicule 9 Aperçu de carte Plusieurs lignes de référence peuvent être ajoutées à une tâche. Ligne de référence → Les noms des lignes de référence s’affichent sur la carte. → Le nom de la ligne active apparaît sur fond rouge. → Les lignes de guidage de la Ligne de référence active s’affichent sur l’écran. Mode de Section Control Section Control est en mode automatique → La coupure des sections de la machine ISOBUS s’effectue automatiquement. Section Control est en mode manuel → Vous activez ou désactivez manuellement les sections, par ex. lors de l’épandage en limite avec l’épandeur d’engrais. Une machine peut avoir 4 bras au maximum. Le bras sélectionné est mis en évidence. Bras → La surface travaillée par le bras sélectionné s’affiche sur l’écran. Point de référence Point de référence Le point de référence que vous avez créé ou le point de référence importé avec la tâche. Les types de marquage suivants sont disponibles : Marquages Obstacle Entrée de champ Lieu de déchargement Commentaire 226 / 352 9 Aperçu de carte CCI.Assist facilite la préparation du travail dans le champ pour l’épandage/la distribution du produit et la récolte. Ouvrez les réglages de CCI.Control et activez CCI.Assist (⇒ chap. 8.1). Aperçu de la position, aperçu de la surface a : Aperçu de la position → La cuve est vide ou l’espace de chargement est plein à cette position b : Aperçu de la surface → Il est encore possible de travailler la surface jusqu’à ce que la cuve soit vide ou l’espace de chargement soit plein c : Position du véhicule REMARQUE L’aperçu est disponible uniquement si vous disposez d’une licence pour CCI.Assist. Auto Guidance L’état du guidage automatique s’affiche sur l’écran : Le véhicule est dirigé vers la ligne de guidage la plus proche → Le guidage automatique est activé. → Le véhicule est guidé par le système de guidage automatique vers la ligne de guidage la plus proche. Le véhicule suit la ligne de guidage → Le guidage automatique est activé. → Le guidage automatique guide le véhicule le long de la ligne de guidage. Le guidage automatique est bloqué Le guidage automatique ne peut pas être activé en raison d’une erreur. → Le conducteur doit guider le véhicule. Supprimez l’erreur (⇒ chap. 9.2.2). Le guidage automatique est désactivé → Vous devez guider le véhicule. 227 / 352 9 Aperçu de carte 9.2.2 Éléments de commande 1 : Centrer la carte 2 : Basculer entre Affichage 2D, Affichage 3D et Vue d’ensemble 3 : Déplacer une ligne 4 : Ouvrir le menu Burger 5 : Basculer entre la coupure de sections manuelle et la coupure de sections automatique 6 : Sélectionner un bras 7 : Afficher une carte d'application → basculer entre les cartes d’application de la tâche ou → masquer l’affichage des valeurs de consigne Éléments de commande non visibles sur l’exemple : • Agrandir la carte • Sélectionner, renommer ou masquer une ligne • Modifier un marquage • Afficher les valeurs réelles de la machine • Annuler l’effacement • Activer et désactiver le guidage automatique Centrer la carte Le bouton « Centrer la carte » s’affiche uniquement si vous avez déplacé par balayage la partie de la carte. → La position du véhicule n’est plus centrée. → Le suivi est désactivé, ce qui signifie que la carte ne se déplace pas avec le véhicule. Appuyez sur le bouton « Centrer la carte ». → La carte est centrée. → Le bouton « Centrer la carte » est masqué. Changer d’affichage La carte s’affiche en 2D Appuyez sur le bouton « Boussole 2D ». → La carte s’affiche en 3D. La carte s’affiche en 3D Appuyez sur le bouton « Boussole 3D ». → La carte s’affiche dans la vue d’ensemble. La carte s’affiche dans la vue d'ensemble Appuyez sur le bouton « Boussole ». → La carte s’affiche en 2D. 228 / 352 9 Aperçu de carte Déplacer une ligne ⇒ chap. 9.5.4 1. Ouvrez la barre de guidage. → Le bouton « Déplacer » s’affiche sur l’écran. → Le bouton est grisé et désactivé. 2. Appuyez sur le bouton « Déplacer ». → Le bouton est activé. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton « Déplacer ». → La ligne est déplacée à la position actuelle du tracteur. Changer manuellement le sens de la marche Si la détection de la marche arrière par GPS est activée, vous pouvez changer manuellement le sens de la marche. Ceci est le cas par exemple lorsqu’une marche arrière n’est pas détectée automatiquement. Changer le sens de la marche Pour changer le sens de la marche dans l’aperçu de carte, appuyez sur la flèche. → La flèche devient rouge. → La carte tourne dans la position correcte. Le menu Burger propose les fonctions suivantes : Menu Burger Bordure de champ (⇒ chap. 9.3) Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • Calculer une bordure de champ • Enregistrer une bordure de champ • Effacer une bordure de champ Fourrière (⇒ chap. 9.4) Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • Empêcher le travail en fourrière • Créer une fourrière circulaire • Créer une fourrière individuelle • Effacer une fourrière Lignes (⇒ chap. 9.5) Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • Sélectionner une Ligne de référence • Ajouter une ligne de référence • Déplacer une ligne de référence • Effacer une ligne de référence 229 / 352 9 Aperçu de carte Marquage (⇒ chap. 9.6) Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • Nouveau marquage • Nouvelle ligne de marquage • Effacer un marquage Champ (⇒ chap. 9.7) Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes : • Effacer la surface travaillée • Enregistrer un champ • Ajouter un point de référence • Calibrer le point de référence • Effacer un champ Mode de Section Control Section Control est en mode automatique Appuyez sur le bouton « Coupure de sections automatique ». → Section Control passe en mode manuel. Section Control est en mode manuel Appuyez sur le bouton « Coupure de sections manuelle ». → Section Control passe en mode automatique. Sélectionner un bras Appuyer sur le bouton « Bras ». → Le bras suivant est sélectionné et mis en évidence. → La surface travaillée par le bras sélectionné s’affiche sur l’écran. 230 / 352 9 Aperçu de carte Une tâche peut contenir plusieurs cartes d’application. → Dans l’aperçu de carte, il n’est possible d’afficher qu’une seule carte d’application. Afficher une carte d'application Appuyer sur le bouton « Afficher la carte d'application ». → Vous basculez entre les cartes d’application de la tâche ou masquez l’affichage des valeurs de consigne. Zoomer Agrandissement → Pour faire un zoom avant sur la carte. Rétrécissement → Pour faire un zoom arrière sur la carte. ⇒ chap. 9.5.1 Sélectionner une ligne Appuyez sur le nom de la ligne. → La Ligne de référence est sélectionnée. → Les lignes de guidage sont calculées et s’affichent sur l’écran. ⇒ chap. 9.5.5 Renommer une ligne 1. Appuyez sur le nom de la ligne et maintenez-le enfoncé. → La fenêtre de saisie « Nom de ligne » s’affiche sur l’écran. 2. Saisissez le nom de la ligne puis validez la saisie. 231 / 352 9 Aperçu de carte ⇒ chap. 9.6.3 Déplacer un marquage 1. Appuyez sur le marquage et maintenez-le enfoncé. → La carte passe en mode édition. 2. Avec le doigt, déplacez le marquage à la nouvelle position puis validez la saisie. REMARQUE Il est également possible de déplacer une ligne de marquage Déplacez un marquage ou les deux marquages pour modifier la position de la ligne de marquage. ⇒ chap. 9.6.4 Changer de type de marquage 1. Appuyez sur le marquage et maintenez-le enfoncé. → La carte passe en mode édition. 2. Dans la barre de sélection, sélectionner le nouveau type de marquage. → Le type de marquage a changé. 3. Validez la saisie. À la place de la surface travaillée, il est possible d’afficher une carte sur la base des données de la machine, par ex. • la quantité d’épandage/la quantité distribuée • la quantité de la récolte • la qualité de la récolte ou • la qualité du travail. Valeurs réelles Vous définissez la limite supérieure et la limite inférieure des valeurs d’affichage et le nombre d’étapes intermédiaires : 1. Déplacez l’affichage des sections vers le haut. 2. Appuyez sur le bouton « Surface travaillée ». → La liste de sélection « Données de machine » s’affiche. → Le nombre et le contenu des éléments de la liste dépendent de la machine connectée. 232 / 352 9 Aperçu de carte 3. Sélectionnez une liste d’éléments puis validez la sélection avec « Retour ». 4. Appuyez sur le bouton « Maximum ». → La fenêtre de saisie « Maximum » s’affiche. 5. Saisissez le maximum puis validez la saisie. 6. Appuyez sur le bouton « Minimum ». → La fenêtre de saisie « Minimum » s’affiche. 7. Saisissez le minimum puis validez la saisie. 8. Appuyez sur le bouton « Étapes ». → La fenêtre de saisie « Étapes » s’affiche. 9. Saisissez le nombre d’étapes intermédiaires entre le minimum et le maximum puis validez la saisie. → Une couleur est affectée automatiquement à chaque étape intermédiaire. 10. Déplacer l’affichage des sections vers le bas. → Les valeurs réelles s’affichent sur la carte à la place de la surface travaillée. Annuler l’effacement Certains éléments de l'aperçu de carte peuvent être effacés : • Bordure de champ • Fourrière • Guidages • Marquages • Surface travaillée • Champ L’effacement peut être annulé. Si vous avez appuyé sur « Effacer », une fenêtre de message s’affiche pendant environ 3 secondes. Le bouton « Annuler » se trouve sur le bord droit. Appuyez sur le bouton « Annuler ». → L’état précédent est rétabli. 233 / 352 9 Aperçu de carte Le bouton s'affiche lorsque • aucune machine ISOBUS n’est connectée au terminal • la machine ISOBUS ne prend pas en charge Section Control • vous n’avez pas de licence pour Section Control. Marquage manuel Le marquage de la surface travaillée est activé La surface travaillée est marquée. Appuyez sur le bouton « Marquer la surface » pour désactiver le marquage de la surface travaillée. → La surface n’est pas marquée. Le marquage de la surface travaillée est désactivé La surface travaillée n’est pas marquée. Appuyez sur le bouton « Ne pas marquer la surface » pour activer le marquage de la surface travaillée. → La surface est marquée dans la largeur de travail de la machine. 234 / 352 9 Aperçu de carte Le bouton s'affiche lorsque • le calculateur de guidage ECU-S1 est installé sur le véhicule et • vous avez une licence pour Parallel Tracking. Auto Guidance ATTENTION Le conducteur est toujours responsable, même avec le guidage automatique, de la trajectoire du véhicule. En cas d’erreur, le guidage automatique est désactivé sans demande préalable. → Le conducteur doit prendre en main le guidage du véhicule. Restez sur le siège du conducteur, même avec le guidage automatique, et surveillez la trajectoire et le terminal. Le guidage automatique est désactivé Appuyez sur le bouton « Guidage automatique désactivé ». → Le guidage automatique est activé. → Le véhicule est guidé automatiquement. Le guidage automatique est activé Bougez le volant ou appuyez sur le bouton « Guidage automatique activé ». → Le guidage automatique est désactivé. → Vous guidez le véhicule. Le guidage automatique ne peut pas être activé 1. Appuyez sur le bouton « Guidage automatique bloqué ». → Les informations concernant l’état s’affichent sur l’écran (voir plus loin dans le manuel). → Les erreurs sont signalées par une croix rouge. 2. Supprimez l’erreur. 3. Activez le guidage automatique. 235 / 352 9 Aperçu de carte Informations d’état Cause / remède Valeurs de guidage Aucune ligne de référence n’est disponible ou aucune ligne de référence n’a été sélectionnée. / Option a : Aucune ligne de référence n’est disponible : Ajoutez une ligne de référence (⇒ chap. 9.5.3). Option b : Aucune des lignes de référence disponibles n’a été sélectionnée : Sélectionnez une ligne de référence (⇒ chap. 9.5.1). Largeur de travail La largeur de travail de la machine n’est pas réglée. Les lignes de guidage ne peuvent pas être calculées. / Réglez la largeur de travail de la machine (⇒ chap. 6.4.1). Qualité du GPS La qualité (précision) du GPS est insuffisante. / 1. Contrôlez le symbole dans la barre d’état (⇒ chap. 3.3). → Il faut que trois points verts s’affichent. → Pour EGNOS ou la correction WAAS, « DGPS » s’affiche au-dessus des 3 points verts, pour la correction RTK « RTK fix » ou « RTK float ». 2. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible. 3. Activez le guidage automatique. Attitude Il y a un problème avec les données GPS. / 1. Attendez que le signal GPS précis souhaité soit disponible. 2. Activez le guidage automatique. Calibrage du véhicule La configuration initiale du calculateur de guidage ECU-S1 n’a pas été effectuée. / Effectuez la configuration initiale avec l’application Auto Guidance (⇒ chap. 9.1.3). Données valides Aucune ligne de référence n’est disponible ou aucune ligne de référence n’a été sélectionnée. / Option a : Aucune ligne de référence n’est disponible : Ajoutez une ligne de référence (⇒ chap. 9.5.3). Option b : Aucune des lignes de référence disponibles n’a été sélectionnée : Sélectionnez une ligne de référence (⇒ chap. 9.5.1). Système opérationnel Le calculateur de guidage ECU-S1 n’est pas encore prêt à fonctionner. / Attendez quelques minutes. Conducteur présent Le contacteur de siège signale que le siège du conducteur est vide. / Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Clé de licence La licence pour Auto Guidance n’a pas été saisie. / Dans Auto Guidance, saisissez la licence pour le calculateur de guidage ECUS1. → Pour l’achat d’une licence, contactez votre revendeur ou partenaire de services. 236 / 352 9 Aperçu de carte Condition Cause / remède Connexion ISOBUS Le calculateur de guidage ECU-S1 n’est pas connecté à l’ISOBUS. / Connectez le calculateur de guidage à l’ISOBUS. Système de guidage ISOBUS Le guidage du véhicule n’est pas prêt. / Consultez le manuel d’utilisation du véhicule pour savoir comment activer le guidage ISOBUS. Contacteur de siège Le contacteur n’est pas disponible, il est défectueux ou il n’est pas détecté. / Adressez-vous à votre revendeur ou partenaire de services. Commutateur de route Le commutateur de route est activé. → Le guidage automatique n’est pas autorisé sur la route. / Lorsque le véhicule se trouve dans le champ, désactivez le commutateur de route. Pont ISOBUS/CAN Le calculateur de guidage ECU-S1 n’est pas connecté à l’ISOBUS. / Connectez le calculateur de guidage à l’ISOBUS. 9.2.3 Mode édition À l’appel d’une fonction, par ex. « Enregistrer une bordure de champ », la carte passe en mode édition : → Suivant la fonction appelée, un ou plusieurs boutons Action s’affichent. Effectuer plusieurs étapes de travail en même temps Il est possible d’enregistrer en même temps une bordure de champ, une fourrière et une Ligne de référence. Le regroupement de plusieurs étapes de travail est préconisé par ex. lors du premier tour de champ. Les boutons Action faisant partie d’un enregistrement sont dotés d’un marquage distinctif. → Il est ainsi possible de démarrer, d’interrompre et d’arrêter séparément les enregistrements. Le bouton Action « Annuler » annule tous les enregistrements en cours. → Les étapes de travail qui sont déjà terminées, par ex. une ligne enregistrée, ne sont pas annulées. 237 / 352 9 Aperçu de carte 9.3 Bordure de champ 9.3.1 Calculer Utilisez la fonction « Calculer une bordure de champ » si vous travaillez la surface extérieure lors du premier tour de champ : 1. Faites le tour du champ en marquant la surface travaillée. → Il apparaît une forme fermée représentant la surface travaillée. 2. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Bordure de champ ». → Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Calculer ». → La bordure de champ est calculée. → La bordure de champ apparaît en orange. → Les petits manques sont comblés automatiquement. 9.3.2 Enregistrer Utilisez la fonction « Enregistrer une bordure de champ » • lorsque vous ne travaillez pas le champ lors du premier tour, • lorsque vous voulez ajouter une bordure de champ intérieure. 1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Bordure de champ ». → Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Enregistrer ». → La fenêtre de saisie « Enregistrer bordure de champ » s’affiche : a : Position du marqueur → Bord extérieur gauche ou droit de la machine b : Bordure de champ extérieure ou intérieure 3. Sélectionnez la position du marqueur. 238 / 352 9 Aperçu de carte 4. Sélectionnez la bordure de champ extérieure ou intérieure puis validez la saisie. → La carte passe en mode édition. 5. Allez au point de départ de l’enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton « Enregistrer » et faites le tour du champ. → La bordure de champ est enregistrée. 7. Terminez l'enregistrement avec « Arrêt ». → La bordure de champ est enregistrée. → Les petits manques sont comblés automatiquement. REMARQUE Pause, démarrage et annulation Vous pouvez interrompre l’enregistrement avec « Pause » et le continuer avec « Démarrage ». → Une droite est tracée entre les deux points Pause et Continuer. Vous pouvez arrêter l’enregistrement de la bordure de champ avec « Annuler ». → La bordure de champ enregistrée jusque-là est effacée. 239 / 352 9 Aperçu de carte REMARQUE Un champ doit avoir une bordure de champ extérieure. Une bordure de champ intérieure peut être enregistrée uniquement dans un champ avec une bordure de champ extérieure. Il est possible d’enregistrer plusieurs bordures de champ intérieures. REMARQUE Une bordure de champ peut être enregistrée uniquement si un signal GPS avec précision DGPS ou supérieure est disponible. La précision minimale du GPS est réglée à l’usine sur DGPS car sinon, les fonctions locales ne pourraient pas être exécutées avec précision. Dans certaines régions, DGPS n’est jamais disponible : Mettez « Qualité minimale du GPS » sur « GPS » (⇒ chap. 9.1.1). → La bordure de champ peut être enregistrée avec un signal GPS de précision GPS. 9.3.3 Effacer 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Bordure de champ ». → Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → La carte passe en mode édition. 3. Sélectionnez la bordure de champ. 4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer ». → La bordure de champ est effacée. → L’effacement peut être annulé. 240 / 352 9 Aperçu de carte 9.4 Fourrière Dans le menu Fourrière, vous pouvez • empêcher le travail en fourrière, • calculer une fourrière circulaire, • enregistrer une fourrière en secteurs, • définir la fourrière à partir des secteurs de la bordure de champ, • effacer une fourrière. 9.4.1 Empêcher le travail Vous pouvez empêcher le travail dans une fourrière existante ou l’autoriser. Si le commutateur est en position « Activée », le travail n’est pas possible en fourrière : → La fourrière s’affiche hachurée en orange. → Les sections sont désactivées automatiquement en fourrière. → Le travail est possible à l’intérieur du champ. Si le commutateur est en position « Désactivée », le travail est possible en fourrière : → La fourrière existe encore mais n’est pas affichée. → Le travail est possible en fourrière et à l’intérieur du champ. Activez « Non accessible ». → Les sections sont désactivées en fourrière. 9.4.2 Fourrière circulaire La fourrière circulaire est calculée sur la base d’une bordure de champ existante. Préparatifs Créez une bordure de champ (⇒ chap. 9.3) 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fourrière ». → Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Circulaire ». → Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez la largeur de la fourrière puis validez la saisie. → La fourrière s’affiche sur l’écran. → Le travail en fourrière n’est pas possible. 241 / 352 9 Aperçu de carte 9.4.3 Enregistrer Vous pouvez enregistrer une fourrière individuelle, par ex. avec respectivement une fourrière aux deux extrémités du champ. Une bordure de champ n’est pas nécessaire. 1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Fourrière ». → Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Enregistrer ». → La fenêtre de saisie « Fourrière individuelle » s’affiche : a : Largeur de la fourrière b : Position du marqueur → Bord extérieur gauche de la machine, centre de la machine ou bord extérieur droit de la machine c : Fourrière sous forme de droite → La fourrière est la droite entre le point de départ et le point final de l’enregistrement d : Fourrière suit la voie → La fourrière a la forme du trajet parcouru entre le début et la fin de l’enregistrement 3. Appuyez sur le champ de saisie. « Largeur » et saisissez la largeur de la fourrière. 4. Sélectionnez la position du marqueur. 5. Sélectionnez la forme de la fourrière puis validez la saisie. → La carte passe en mode édition. 6. Allez au point de départ de l’enregistrement. 242 / 352 9 Aperçu de carte 7. Appuyez sur le bouton « Enregistrer » et allez au point final de la fourrière. → La fourrière est enregistrée. 8. Terminez l'enregistrement avec « Arrêt ». → La fourrière est enregistrée. 9. Pour enregistrer une fourrière composée de plusieurs parties (comme le montre la figue), répétez les étapes 1 à 8 pour chaque partie. Marqueur de fourrière La largeur de travail de la machine constitue le réglage par défaut pour la largeur du marqueur de fourrière. La largeur de fourrière et donc le marqueur de fourrière peuvent être modifiés manuellement. Si la largeur du marqueur est supérieure à la largeur de travail, il est possible de modifier la position du marqueur de fourrière. Il peut passer de la position centrale (réglage par défaut) au bord extérieur droit ou gauche de la machine. Un réglage du bord extérieur droit ou gauche permet par exemple de se déplacer directement le long de la bordure de champ avec le bord extérieur de la machine et de marquer toute la largeur de fourrière réglée à l'intérieur de la bordure de champ. 243 / 352 9 Aperçu de carte REMARQUE Une fourrière peut être enregistrée uniquement si un signal GPS avec précision DGPS ou supérieure est disponible. La précision minimale du GPS est réglée à l’usine sur DGPS car sinon, les fonctions locales ne pourraient pas être exécutées avec précision. Dans certaines régions, DGPS n’est jamais disponible : Mettez « Qualité minimale du GPS » sur « GPS » (⇒ chap. 9.1.1). → La fourrière peut être enregistrée avec un signal GPS de précision GPS. 9.4.4 Sélectionner La bordure de champ est automatiquement subdivisée en secteurs. Vous pouvez affecter à chaque secteur une fourrière de largeur différente. → Utilisez la fonction si la bordure de champ a été enregistrée avec la précision GPS RTK. Préparatifs Créez une bordure de champ (⇒ chap. 9.3) 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fourrière ». → Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Sélectionner ». → La carte passe en mode édition. 3. Sélectionnez les secteurs. 4. Appuyez sur le champ de texte avec la largeur de fourrière. → La fenêtre de saisie « Largeur de fourrière » s’affiche. 5. Saisissez la largeur de la fourrière puis validez la saisie. 6. Validez la saisie avec le bouton Action « OK ». → La fourrière est enregistrée et s’affiche sur l’écran. 244 / 352 9 Aperçu de carte REMARQUE La fonction « Sélectionner » est disponible uniquement lorsqu’il existe une bordure de champ. 9.4.5 Effacer 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fourrière ». → Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → La carte passe en mode édition. 3. Sélectionnez la fourrière. 4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer ». → La fourrière est effacée. → L’effacement peut être annulé. 9.5 Guidages Ce chapitre vous explique comment • sélectionner, • masquer, • ajouter, • déplacer, • renommer, • modifier, • effacer une Ligne de référence. 245 / 352 9 Aperçu de carte 9.5.1 Sélectionner Si vous avez créé plusieurs lignes de référence, vous pouvez sélectionner dans l'aperçu de carte celle qui doit être utilisée. 1. Appuyez sur la boussole jusqu’à ce que la carte s’affiche dans la vue d’ensemble. → Toutes les lignes de référence s’affichent sur l’écran. 2. Appuyez sur le nom de la ligne. → La ligne de référence est sélectionnée. → Les lignes de guidage sont calculées et s’affichent sur l’écran. 9.5.2 Masquer Vous pouvez masquer la Ligne de référence et les lignes de guidage lorsque vous n’en avez pas besoin. 1. Appuyez sur la boussole jusqu’à ce que la carte s’affiche dans la vue d’ensemble. → Toutes les lignes de référence s’affichent sur l’écran. 2. Appuyez sur le nom de la ligne de référence active. → Le champ de texte avec le nom de la ligne passe au gris. → La ligne de référence et les lignes de guidage sont masquées. 246 / 352 9 Aperçu de carte 9.5.3 Ajouter Ajoutez une nouvelle Ligne de référence. → Les lignes de guidage sont automatiquement calculées à une distance correspondant à la largeur de travail de la machine. 1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Guidages ». → Le menu « Guidages » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Nouveau ». → La fenêtre de saisie « Nouvelle ligne » s’affiche : a : Courbe → La ligne a la forme du trajet parcouru entre le début et la fin de l’enregistrement. b : Cercle → La distance parcourue entre le début et la fin de l’enregistrement est un arc de cercle. La ligne est l’ensemble du cercle. c : Circulaire → La ligne est créée le long de la bordure de champ. Le nombre de lignes de guidage peut être prédéfini. d : Saisie manuelle → Vous saisissez les coordonnées géographiques des points A et B en degrés décimaux. La ligne est la droite entre les deux points. e : A+ → Vous saisissez un angle. La ligne suit la position du tracteur et elle est créée dans l’angle saisi par rapport au point cardinal nord. f : Ligne droite → La ligne est la droite entre le point de départ et le point final de l’enregistrement. Les autres étapes dépendent de la forme sélectionnée. REMARQUE Vous pouvez enregistrer plusieurs lignes de référence pour un champ. Seules les lignes de guidage d’une Ligne de référence s’affichent. Sélectionnez la ligne de référence dans l'aperçu de carte. 247 / 352 9 Aperçu de carte REMARQUE Une Ligne de référence peut être enregistrée uniquement si un signal GPS avec précision DGPS ou supérieure est disponible. La précision minimale du GPS est réglée à l’usine sur DGPS car sinon, les fonctions locales ne pourraient pas être exécutées avec précision. Dans certaines régions, DGPS n’est jamais disponible : Mettez « Qualité minimale du GPS » sur « GPS » (⇒ chap. 9.1.1). → La ligne de référence peut être enregistrée avec un signal GPS de précision GPS. Pour créer une ligne ayant la forme d’une droite, d’un cercle ou d’une courbe, enregistrez la distance parcourue : Droite, cercle et courbe 3. Sélectionnez la forme de la ligne puis validez la saisie. → La carte passe en mode édition. 4. Allez au point de départ de l’enregistrement. 5. Appuyez sur le bouton « Enregistrer » et allez au point final de la ligne. → Le point A est enregistré. → La ligne est enregistrée. 248 / 352 9 Aperçu de carte 6. Terminez l'enregistrement avec « Arrêt ». → Le point B est enregistré. → La ligne est enregistrée. → La ligne est utilisée automatiquement pour le Parallel Tracking. Circulaire 3. Sélectionnez « Circulaire » puis validez la saisie. → La fenêtre de saisie « Nombre de lignes » s’affiche. 4. Saisissez le nombre de lignes de guidage puis validez la saisie. → La Ligne de référence et les lignes de guidage calculées s’affichent. → La ligne de référence est utilisée automatiquement pour le Parallel Tracking. REMARQUE Une ligne circulaire ne peut être ajoutée que s’il existe une bordure de champ. Vous saisissez les coordonnées géographiques de deux points se trouvant sur la Ligne de référence. 3. Sélectionnez « Manuellement » puis validez la saisie. → La fenêtre de saisie « Saisir point A » s’affiche. 4. Saisissez les coordonnées géographiques du point A en degré décimal et validez la saisie. → La fenêtre de saisie « Saisir point B » s’affiche. 5. Saisissez les coordonnées géographiques du point B en degré décimal et validez la saisie. → La Ligne de référence et les lignes de guidage calculées s’affichent. → La ligne de référence est utilisée automatiquement pour le Parallel Tracking. 249 / 352 Manuellement 9 Aperçu de carte A+ 3. Sélectionnez « A+ » puis validez la saisie. → La carte passe en mode édition. 4. Allez au point de départ de l’enregistrement. 5. Appuyez sur le bouton « Enregistrer ». → La fenêtre de saisie « Saisir angle A+ » s’affiche. 6. Saisissez l’angle en degrés par rapport au point cardinal nord et validez la saisie. → La Ligne de référence suit la position du tracteur et elle est créée dans l’angle saisi par rapport au point cardinal nord. 9.5.4 Déplacer Déplacez la ligne • pour corriger la dérive GPS • si, lors du changement de machine, la largeur de travail change également, par ex. lorsque la tonne à lisier d’une largeur de travail de 12 m est utilisée puis ensuite le pulvérisateur d’une largeur de travail de 24 m. 1. Dans l'aperçu de carte, ouvrez la barre de guidage. → Le bouton « Déplacer » s’affiche sur l’écran. → Le bouton est grisé et désactivé. 2. Appuyez sur le bouton « Déplacer ». → Le bouton est activé. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton « Déplacer ». → La ligne est déplacée à la position actuelle du tracteur. 250 / 352 9 Aperçu de carte Vous pouvez aussi déplacer manuellement ou automatiquement la ligne à l’aide du menu Burger : → Pour le déplacement manuel, saisissez la largeur et le sens du déplacement. → Lors du déplacement automatique, la ligne est déplacée à la position actuelle du tracteur. Déplacer manuellement des lignes 1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Guidages ». → Le menu Burger « Guidages » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Déplacer ». → La fenêtre de saisie « Déplacer guidages » s’affiche. 3. Appuyez sur le champ de saisie « Largeur du déplacement » et saisissez le déplacement. 4. Sélectionnez le sens du déplacement. 5. Validez la saisie. → La ligne est déplacée. → L’aperçu de carte s’affiche. 251 / 352 9 Aperçu de carte Déplacer automatiquement des lignes 1. Allez à l’endroit où la ligne doit être déplacée. 2. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Guidages ». → Le menu Burger « Guidages » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Déplacer ». → La fenêtre de saisie « Déplacer guidages » s’affiche. 4. Sélectionnez le déplacement automatique. 5. Validez la saisie. → La ligne est déplacée à la position actuelle du tracteur. → L’aperçu de carte s’affiche. 252 / 352 9 Aperçu de carte 9.5.5 Renommer Lorsque vous créez une nouvelle ligne, un nom lui est automatiquement attribué, par ex. « AB 1 », « A+ 1 », « Curve 1 » ou « Circle 1 ». Vous pouvez renommer la ligne dans l'aperçu de carte : 1. Appuyez sur la boussole jusqu’à ce que la carte s’affiche dans la vue d’ensemble. → Les lignes de référence s’affichent sur l’écran. 2. Appuyez sur le nom de la ligne et maintenez-le enfoncé. → La fenêtre de saisie « Nom de ligne » s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez le nom de la ligne puis validez la saisie. 9.5.6 Modifier Il est possible de modifier l’angle des lignes A+. 1. Appuyez sur la boussole jusqu’à ce que la carte s’affiche dans la vue d’ensemble. → Les lignes de référence s’affichent sur l’écran. 2. Appuyez sur l’indication de l’angle, au-dessous du nom de la ligne. → La fenêtre de saisie « Saisir angle A+ » s’affiche. 3. Saisissez l’angle puis validez la saisie. 253 / 352 9 Aperçu de carte 9.5.7 Effacer 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Guidages ». → Le menu « Guidages » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → La carte passe en mode édition. 3. Sélectionnez la ligne. 4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer ». → La ligne est effacée. → L’effacement peut être annulé. 9.6 Marquages Les points d'intérêt (POI), en anglais Point Of Interest, peuvent être dotés d’un marquage et être enregistrés dans la tâche. Les types de marquage suivants sont disponibles : • Entrée de champ • Obstacles • Lieux de déchargement • Commentaires Dans le menu Marquages, il est possible de • définir, • déplacer, • effacer un marquage. 254 / 352 9 Aperçu de carte 9.6.1 Ajouter 1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Marquage ». → Le menu « Marquage » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Nouveau ». → La carte passe en mode édition. → Un nouveau marquage de type « Lieu de déchargement » est ajouté à la position du véhicule. Il est possible de changer de type de marquage et de déplacer le marquage : 3. Dans la barre de sélection, sélectionner le type de marquage souhaité. → Le type de marquage a changé. 4. Appuyez sur le marquage et déplacez-le. 5. Validez la saisie. → Le marquage est enregistré. REMARQUE Plusieurs marquages peuvent être ajoutés à un champ. 255 / 352 9 Aperçu de carte 9.6.2 Ajouter une ligne de marquage La ligne de marquage est un signal envoyé à la machine, par ex. pour déclencher une fonction donnée de la machine. → Le terminal signale à la machine chaque franchissement de la ligne de marquage. 1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Marquage ». → Le menu « Marquage » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Nouvelle ligne ». → La carte passe en mode édition. → Une ligne de marquage est ajoutée à la position du véhicule dans un angle de 90° par rapport au sens de la marche. → Deux marquages sont ajoutés à la ligne de marquage à une distance correspondant à la largeur de travail. REMARQUE Plusieurs lignes de marquage peuvent être ajoutées à un champ. REMARQUE Vous avez besoin de la notice d’utilisation du fabricant. Consultez la notice d’utilisation du fabricant pour savoir si la machine prend en charge cette fonction. 256 / 352 9 Aperçu de carte 9.6.3 Déplacer Vous modifiez la position des marquages et des lignes de marquage dans l'aperçu de carte : 1. Appuyez sur le marquage et maintenez-le enfoncé. → La carte passe en mode édition. → Un cercle gris apparaît au-dessous du marquage. 2. Déplacez le marquage vers sa nouvelle position. 3. Validez la saisie. → La nouvelle position du marquage est enregistrée. Modifiez la position d’une ligne de marquage en procédant de la manière suivante : 1. Appuyez sur l’un des marquages appartenant à la ligne et maintenez-le enfoncé. → La carte passe en mode édition. → Un cercle gris apparaît au-dessous des deux marquages de la ligne. 2. Déplacez un marquage ou les deux marquages vers la nouvelle position. → La position de la ligne change. 3. Validez la saisie. → La nouvelle position de la ligne de marquage est enregistrée. 257 / 352 9 Aperçu de carte 9.6.4 Changer de type Vous changez de type de marquage dans l’aperçu de carte : 1. Appuyez sur le marquage et maintenez-le enfoncé. → La carte passe en mode édition. → La liste de sélection avec les types de marquage s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionnez le type de marquage. 3. Validez la saisie. → Le nouveau type de marquage est enregistré. 258 / 352 9 Aperçu de carte 9.6.5 Saisir un commentaire Utilisez un marquage de type « Commentaire » si les autres types de marquage ne conviennent pas pour marquer la position. → Vous pouvez doter un marquage de type « Commentaire » d’une balise particulière. 1. Appuyez sur le champ de texte au-dessous d’un marquage de type « Commentaire » et maintenez-le enfoncé. → La fenêtre de saisie « Saisir un commentaire » s’affiche. 2. Saisissez le commentaire puis validez la saisie. → Le commentaire est enregistré. 9.6.6 Effacer 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Marquage ». → Le menu « Marquage » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → La carte passe en mode édition. 3. Sélectionnez le marquage. 4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer ». → Le marquage est effacé. → L’effacement peut être annulé. 259 / 352 9 Aperçu de carte 9.7 9.7.1 Champ Effacer la surface travaillée Pour éditer à nouveau le champ, effacez la surface travaillée : 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Champ ». → Le menu « Champ » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Effacer la surface travaillée ». → La surface travaillée est effacée. → L’effacement peut être annulé. 9.7.2 Enregistrer La bordure de champ, la fourrière et les lignes sont enregistrées dans la liste des champs et peuvent être réutilisées : 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Champ ». → Le menu « Champ » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyer sur le bouton « Enregistrer ». → La fenêtre de saisie « Nom du champ » s’affiche sur l’écran. 3. Saisissez le nom du champ puis validez la saisie. → Le champ est enregistré dans la liste des champs. → En mode champ, une nouvelle tâche est créée avec le champ. REMARQUE L'enregistrement du champ est possible uniquement dans AUTOLOG. Si vous avez démarré une tâche, un enregistrement du champ n’est ni nécessaire ni possible. Le champ, les lignes, la fourrière et la surface travaillée sont automatiquement enregistrés dans la tâche. 260 / 352 9 Aperçu de carte 9.7.3 Corriger la dérive GPS Dérive GPS La position calculée pour un point se déplace en raison de la rotation de la terre et des positions changeantes des satellites dans le ciel. C’est ce que l’on appelle la dérive GPS. Si vous rouvrez au bout d’un certain temps des données de position enregistrées, vous allez constater la plupart du temps un décalage par rapport à la position réelle. Les éléments suivants sont concernés : • Bordure de champ • Surface travaillée • Ligne de référence • Lignes de guidage. Plus la précision des données de correction est faible, plus la dérive GPS est importante. Corrigez la dérive GPS : 1. Calibrez le point de référence (⇒ chap. 9.7.3). → La bordure de champ, les lignes et les obstacles sont déplacés. 2. Déplacez la ligne de référence (⇒ chap. 9.5.4). Ajouter un point de référence Choisissez un point marquant, comme par ex. une bouche d'égout ou un marquage permanent au niveau de l'entrée du champ. Rappelez-vous de ce point. → Pour le calibrage du point de référence, vous devez pouvoir vous déplacer de nouveau à la position exactement la même depuis la direction exactement la même. 1. Déplacez-vous au point de référence et arrêtez le tracteur ou la machine automotrice. 2. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Champ ». → Le menu « Champ » s’affiche sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton « Définir un nouveau point de référence ». 261 / 352 9 Aperçu de carte Calibrer le point de référence 1. Déplacez-vous au point de référence avec le tracteur ou la machine automotrice. Vous devez arriver depuis la même direction que pour l’ajout du point. 2. Arrêtez-vous exactement au point de référence. 3. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Champ ». → Le menu « Champ » s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Calibrer le point de référence ». REMARQUE Vous devez pouvoir retrouver le point de référence. Il vous sera impossible de continuer à utiliser les données enregistrées si vous ne parvenez plus à trouver le point de référence. Notez la position exacte du point de référence. REMARQUE Aucun point de référence n'est requis avec RTK. Si vous utilisez RTK, il n’y a pas de dérive GPS. Il n’est pas nécessaire de définir un point de référence. 9.7.4 Effacer Effacez le champ, les lignes, la fourrière et la surface travaillée : 1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Champ ». → Le menu « Champ » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « Effacer ». → Une fenêtre de message s’affiche. 3. Validez le message. → Le champ, les lignes, la fourrière et la surface travaillée sont effacés. → L’effacement peut être annulé. 262 / 352 10 Divers 10 Divers 10.1 Tester les applications Vous avez besoin d’une licence pour pouvoir utiliser les fonctions suivantes : • Parallel Tracking • Section Control • Task Control • CCI.Assist • Auto Guidance Avant l’achat d’une licence, vous pouvez tester toutes les fonctions des applications sans engagement et gratuitement pendant 50 heures : 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Système ». → Le masque de commande « Système » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « Données de licence ». → Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur l’écran. → Les boutons permettant de démarrer la période de test s’affichent sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « 50:00 h » de l’application que vous voulez tester. 5. Ouvrez l’application dans Standard-View (⇒ chap. 3.3, section Menu des applications). → La fenêtre de message « Période de test restante » s’affiche sur l’écran : 263 / 352 10 Divers 6. Validez le message uniquement si vous souhaitez tester l’application. → Vous pouvez utiliser toutes les fonctions de l’application. → Le compte à rebours de la période de test commence. 7. Dans le masque « Données de licence », contrôlez la durée restante pour le test. REMARQUE Ne valider la fenêtre de message que lors du test de l’application. La fenêtre de message « Période de test restante » s’affiche sur l’écran lorsque vous démarrez l’application. Le compte à rebours de la période de test commence une fois que vous avez validé le message. Ne validez pas le message lors du redémarrage du terminal ou du démarrage de l’application mais uniquement lorsque vous souhaitez tester l’application. → Vous pourrez entièrement contrôler à partir de quel moment le compte à rebours de la période de test commence. 264 / 352 10 Divers 10.2 Éjecter la clé USB REMARQUE Ne débranchez pas une clé USB connectée sans l’éjecter. Il est possible qu’une application soit en train d’accéder à la clé USB en lecture ou en écriture. L’accès ne peut alors pas être terminé correctement. Une perte de données est possible. Utilisez « Éjecter clé USB ». 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyer sur le bouton « Éjecter clé USB ». → CCI.OS met fin à tous les accès à la clé USB. → Le message « Clé USB déconnectée » apparaît dans la barre d’état. 3. Déconnectez la clé USB. 265 / 352 10 Divers 10.3 Fermer le Rescue System Le Rescue System ne doit être utilisé que par le partenaire de services. Pour le différencier facilement de CCI.OS, le Rescue System a une interface graphique utilisateur d’une autre couleur : Le partenaire de services utilise le Rescue System pour • créer et restaurer une sauvegarde • mettre à jour des composants du système d’exploitation • analyser des erreurs. Le démarrage ciblé de Rescue System peut être effectué uniquement par le partenaire de services. Après une erreur interne, il est possible que le terminal démarre en mode Rescue System. Quittez le Rescue System et redémarrez CCI.OS. 266 / 352 10 Divers Quittez le Rescue System de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Langue ». → La liste de sélection « Langue » s’affiche. 2. Sélectionnez votre langue. → La case sur le bord droit du bouton est activée. 3. Appuyez sur « Retour ». → Le Rescue System s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez sur le bouton « Arrêt ». → Le menu « Arrêt » s’affiche sur l’écran. 5. Appuyez sur le bouton « Redémarrer / CCI.OS ». → Le terminal redémarre. → Les consignes de sécurité s’affichent. 6. Faites glisser le bouton « Valider » dans le sens indiqué. → La flèche change de forme et devient une coche. → L’écran d’accueil de CCI.OS s’affiche. REMARQUE Il n'est plus possible de démarrer CCI.OS. Si le terminal ne peut plus démarrer CCI.OS, cela signifie qu’une erreur grave s’est produite. → Vous ne pouvez pas supprimer vous-même l’erreur. Contactez votre partenaire de services. 267 / 352 11 Dépannage 11 Dépannage Ce chapitre vous explique • comment résoudre les problèmes courants survenant durant le fonctionnement, • comment vous pouvez aider votre partenaire de services à résoudre le problème en lui envoyant une capture d’écran et le protocole des événements, • comment votre partenaire de services peut suivre ce qui se passe sur le terminal grâce à la télémaintenance, • comment réagir au mieux à un message donné du terminal. PRUDENCE ! Le travail doit être interrompu en cas de défaillance technique. Continuer à travailler alors qu’une défaillance technique s’est produite peut entraîner des dommages sur le terminal ou sur la machine ! 1. Interrompez le travail. 2. Dans le présent chapitre du manuel d’utilisation, cherchez si une solution est proposée. 3. Contactez votre revendeur si le problème persiste. En présence d’une erreur, il est possible que le terminal ne réagisse plus aux saisies de l’utilisateur. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes. → Le terminal s’arrête. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde. → Le terminal redémarre. PRUDENCE ! Lors de l’extinction forcée, toutes les alimentations électriques internes sont coupées. Les données non enregistrées seront perdues. Le terminal et son logiciel ne sont pas endommagés par l’extinction. Effectuez une extinction forcée uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. 269 / 352 Extinction forcée 11 Dépannage En cas de problème matériel, le terminal s’éteint automatiquement. La LED de la touche MARCHE/ARRÊT émet une série de clignotements bleus. Clignotements bleus de la touche MARCHE/ARRÊT La LED clignote une fois par seconde et successivement, en fonction de l’erreur, de 1 à 27 fois. Une pause de deux secondes est ajoutée à la fin de la série. Puis la série de clignotements reprend depuis le début. Vous pouvez ainsi facilement compter le nombre de clignotements. Redémarrez le terminal. Si le terminal s’éteint encore une fois et que la LED de la touche MARCHE/ARRÊT clignote de nouveau en bleu, le problème n’est pas encore résolu. Les problèmes mentionnés dans le tableau ci-dessous peuvent être éliminés sur site. Clignotements Cause / remède 7 La température mesurée dans le terminal dépasse 95 °C. Le capteur thermique est éventuellement défectueux. / Avant de le redémarrer, laissez le terminal refroidir. Si l’erreur réapparaît, il faut envoyer le terminal pour qu’il soit contrôlé. 25 La tension électrique interne 12 V est instable. / Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la tension électrique. 26 La tension électrique interne 5 V est instable. / Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la tension électrique. 27 La tension électrique interne 3,3 V est instable. / Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la tension électrique. Pour tous les autres problèmes liés au matériel, vous devez envoyer le terminal pour qu’il soit contrôlé. Indiquez à votre partenaire de services le nombre de clignotements. 270 / 352 11 Dépannage La touche MARCHE/ARRÊT est allumée en rouge en permanence lorsque le terminal se trouve en mode Rescue System. → Il n’y a pas d’erreur. La touche MARCHE/ARRÊT est rouge en permanence Le Rescue System ne doit être utilisé que par le partenaire de services. Fermez le Rescue System et redémarrez CCI.OS (⇒ chap. 10.3). La touche MARCHE/ARRÊT clignote en blanc pendant la procédure de mise en marche. → Il n’y a pas d’erreur. 271 / 352 Clignotements blancs de la touche MARCHE/ARRÊT 11 Dépannage 11.1 Problèmes durant le fonctionnement Ce chapitre présente des problèmes qui peuvent survenir au cours de l’utilisation du terminal. Pour chaque problème, un remède possible est suggéré. Essayez de remédier au problème. Contactez votre revendeur si vous n’arrivez pas à résoudre le problème. Problème Cause / remède Le terminal ne s’éteint pas quand vous coupez le contact sur le tracteur. Le tracteur ne coupe pas l’alimentation du connecteur In-Cab. Éteignez le terminal en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ou Débranchez le câble A. Impossible de mettre le terminal en marche. Le terminal n’est pas raccordé à l’ISOBUS. Raccordez le terminal à l’ISOBUS, comme décrit au ⇒ chap. 2. Le contact n’est pas mis. Démarrez le tracteur. La machine raccordée ne s’affiche pas sur le terminal. L’outil porté n’est pas raccordé ou est raccordé de manière incorrecte. Assurez-vous que le câble ISOBUS de la machine est correctement raccordé au tracteur. Pas de résistance de terminaison du bus. Vérifiez si une résistance de terminaison de bus doit être installée sur la machine. Mauvaise configuration de l’UT. Configurez l’UT du terminal conformément au présent manuel. « Universal Terminal » n’est pas activé. Dans le masque de commande « Réglages ISOBUS », activez « Universal Terminal ». Vous trouverez les réglages ISOBUS dans les réglages figurant à la rubrique « Applications ». 272 / 352 11 Dépannage Problème Cause / remède Il y a deux terminaux ISOBUS sur l’ISOBUS. La machine raccordée ne s’affiche sur aucun des terminaux. Les Universal Terminals ont le même numéro UT et ne peuvent donc pas se connecter à l’ISOBUS. Une mise à jour a été installée sur la machine. Le terminal affiche cependant les anciens masques de commande de la machine. L’ancienne version de la machine est encore enregistrée sur le terminal. Configurez des numéros UT différents dans les deux terminaux. 1. Débranchez la machine de l’ISOBUS. 2. Effacez la machine du terminal (⇒ chap. 7.5.2). 3. Raccordez la machine à l’ISOBUS. L’unité de commande AUX connectée ne s’affiche pas. Mauvaise configuration de l’UT. 1. Débranchez l’unité de commande AUX de l’ISOBUS. 2. Sur le terminal pour CCI.UT, réglez le numéro UT « 1 ». 3. Rebranchez l’unité de commande AUX à l’ISOBUS. Le câble de l’unité de commande AUX est doté uniquement d’un connecteur In-cab à la place d’un câble Y. Vous avez besoin des câbles A et Y : 1. Branchez le câble A sur le connecteur A du terminal. 2. Branchez le connecteur « UT » du câble Y à la prise « InCab » du câble A. 3. Branchez le connecteur « AUX » du câble Y au connecteur femelle In-cab de l’unité de commande AUX. 4. Branchez le connecteur femelle « InCab » du câble Y sur le connecteur mâle In-cab du tracteur ou de la machine automotrice. 273 / 352 11 Dépannage Problème Cause / remède Les données GPS ne s'affichent pas dans la zone d’information des réglages GPS. Pas d'alimentation électrique au niveau du récepteur GPS Vérifiez l'alimentation électrique du récepteur GPS. Récepteur GPS pas relié au terminal Vérifiez la connexion entre le récepteur GPS et le terminal. → L'utilisation de l'interface RS232-I est nécessaire si vous souhaitez utiliser des données série. → Si vous souhaitez utiliser des données CAN, le récepteur doit être relié au bus CAN. Mauvaise source GPS sélectionnée Dans Réglages GPS, vérifiez si la source GPS sélectionnée est bien celle utilisée actuellement. Mauvaise vitesse de transmission (débit en bauds) réglée En cas d'utilisation de données série, réglez dans Réglages GPS la même vitesse de transmission que celle avec laquelle votre récepteur est également configuré. Mauvaise configuration du récepteur Pour savoir comment procéder à la configuration du récepteur, consulter le manuel d'utilisation de votre récepteur GPS. Mauvaise affectation du câble Utilisez un câble d’origine. Aucune fonction de la machine ne s’affiche dans le masque de commande « Affectations AUX ». La machine prend-elle en charge le pilotage via une unité de commande AUX ? Consultez le manuel d’utilisation de la machine à ce sujet. La machine n’est pas connectée à l’UT portant le numéro UT « 1 ». Faites passer la machine à l’UT portant le numéro UT « 1 ». La plupart des machines proposent une fonction permettant de passer à un autre UT. Ma machine ISOBUS dispose de la fonction Task Controller mais ne s’inscrit pas dans la liste des machines de CCI.Config. Je ne peux pas non plus l’utiliser pour Section Control ou à des fins de consignation des tâches. 274 / 352 Un deuxième terminal ISOBUS avec Task Controller est connecté à l’ISOBUS. La machine s’est connectée au Task Controller de l’autre terminal. Désactivez le Task Controller du deuxième terminal ISOBUS. 11 Dépannage Problème Cause / remède Je souhaite utiliser le récepteur GPS A101 sur le terminal et utilise à cet effet les câbles B et N. Le câble N ne convient pas pour l’utilisation de l’A101. → Les contacts pour le signal de tension V+ ne sont pas affectés. → Le récepteur GPS n’est pas alimenté en courant. Vous avez besoin d’un câble muni d’un connecteur femelle M8 pour le branchement au câble B et du connecteur femelle 12 broches pour le branchement à l’A101. Le symbole d’avertissement s’affiche à côté du nom du tracteur bien que le tracteur ait été configuré. Le symbole d’avertissement s’affiche lorsque • aucun tracteur n'est sélectionné • la distance C pour le type d’attelage de la machine n’est pas réglée. Le symbole d’avertissement ne s’affiche pas uniquement lorsque ces deux conditions sont remplies. Sélectionnez le tracteur (⇒ chap. 6.10.1) et réglez la distance C pour tous les types d’attelage de la machine (⇒ chap. 6.2.2). Je ne peux pas connecter ma machine ISOBUS à CCI.Convert. Elle n’apparaît pas dans la liste des machines dans les réglages de CCI.Convert. Le Task Controller sur le terminal n’est pas réglé correctement 1. Activez la fonction ISOBUS « Task Controller ». 2. Réglez un numéro de Task Controller. 3. Activez l’application CCI.Control. La machine n’est pas connectée à l’ISOBUS. La machine ne possède pas de TC-Client et ce dernier n’est pas connecté au terminal. 275 / 352 11 Dépannage 11.2 Télémaintenance et diagnostic Si vous ne parvenez pas à résoudre tout seul un problème persistant, n’hésitez pas à demander de l’aide à votre partenaire de services. Décrivez en détail les opérations ayant entraîné l’erreur. Si votre partenaire de services vous le demande, préparez une capture d’écran (⇒ chap. 11.2.1) ou le protocole des événements (⇒ chap. 11.2.3). Par le biais de la télémaintenance, vous pouvez montrer le problème au partenaire de services directement sur le terminal (⇒ chap. 11.2.2). 11.2.1 Créer une capture d’écran Une image vaut mille mots. En cas de problèmes liés à l’utilisation du terminal ou de la machine ISOBUS, il est possible de créer une capture d’écran et de l’envoyer au partenaire de services : Préparatifs Connectez une clé USB au terminal. Appuyez sur l’horloge à gauche dans la barre d’état (1) jusqu’à ce qu’un message s’affiche dans la barre d’état (2). → La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire principal sur la clé USB. 276 / 352 11 Dépannage 11.2.2 Télémaintenance avec Remote View En cas de problèmes avec la commande du terminal ou de la machine ISOBUS, vous pouvez autoriser votre partenaire de services à avoir accès à distance au terminal. Vous êtes le bras droit du partenaire de services : → Le partenaire de services voit le contenu affiché à l’écran mais ne peut effectuer aucune action sur le terminal. REMARQUE La télémaintenance n’est pas proposée par tous les partenaires de services. REMARQUE La télémaintenance n'est possible qu’avec votre autorisation. L’accès au terminal via Internet n’est possible que si • vous avez activé la télémaintenance et • le partenaire de services connaît le code de session (Session Code). Activez la télémaintenance uniquement sur la demande expresse de votre partenaire de services. → Vous pouvez mettre fin à la session à tout moment en désactivant la télémaintenance. Préparatifs Connectez le terminal avec Internet. 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton « Système ». → Le masque de commande « Système » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton « Remote View ». → Le masque de commande « Remote View » s’affiche. 4. Activez « Remote View ». → La session commence. → Le code de session (Session Code) s’affiche. 277 / 352 11 Dépannage 5. Communiquez le code de session (Session Code) à votre partenaire de services. → Le partenaire de services voit le contenu affiché à l’écran. → La barre d’état devient bleue. → Le pointeur de la souris s’affiche. 6. Expliquez le problème. 7. Répétez les étapes 1 à 3. 8. Désactivez « Remote View ». → La session prend fin. → La barre d’état prend la couleur sombre de l’arrière-plan. 11.2.3 Exporter le protocole des événements Le terminal établit un protocole des évènements. Ce protocole des évènements est enregistré uniquement sur le terminal et n’est pas envoyé. En cas de problèmes avec le terminal ou la machine ISOBUS, vous pouvez envoyer le protocole des évènements à votre partenaire de services : Préparatifs Connectez une clé USB au terminal. 1. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur l’écran : 2. Appuyez sur le bouton « Diagnostic ». → Le masque de commande « Diagnostic » s’affiche sur l’écran : 3. Appuyez sur le bouton « Exporter ». → Le protocole des évènements est enregistré sur la clé USB. 4. Appuyez sur le bouton « Réglages ». → L’opération est terminée. 278 / 352 11 Dépannage 11.2.4 ISOBUS Pour la recherche d’erreurs, le terminal vous fournit des informations détaillées concernant les activités sur l’ISOBUS : • Liste de tous les membres connectés à l’ISOBUS • Disponibilité de l’ISOBUS et exploitation des paquets de données sur l’ISOBUS Vous pouvez fournir à votre partenaire de services un enregistrement du trafic des données sur l’ISOBUS : Connectez une clé USB et appuyez sur « CAN trace ». → Deux fichiers avec l’extension *.trc sont enregistrés dans le répertoire principal de la clé USB. 279 / 352 11 Dépannage 11.3 Messages Les messages • attirent l’attention sur une erreur de manipulation ou un état d’erreur ou • vous permettent d’annuler l’exécution d’une instruction. Les messages sont des boîtes de dialogue qui interrompent le déroulement du programme et doivent être acquittés. Chaque message est identifié au moyen d’un numéro de message unique. 1. Type 2. N° du message 3. Texte du message 4. Bouton « OK » 5. Bouton « Annuler » Les messages du type « Prudence » peuvent être acquittés de 2 manières différentes : Annuler → l’action déclenchée est annulée, → l’état précédent est rétabli. OK → j’ai compris le message et souhaite continuer. Les messages du type « Avertissement » ne comportent pas de bouton « Annuler ». Lisez le message et validez-le avec « OK ». 280 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 14 Avertissement / <Nombre> protocoles d’événements ont été enregistrés sur la clé USB. Il en reste <Nombre>. La clé USB est pleine. Connectez une nouvelle clé USB. / Vous souhaitez enregistrer sur la clé USB tous les protocoles d’événements créés sur le terminal. L’espace mémoire libre est insuffisant sur la clé USB. Seule une partie des protocoles a pu être enregistrée. Assurez-vous que minimum 10 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB. 21 Avertissement / L’exportation des données de licence a échoué. Connectez une clé USB et répétez l’opération. / Vous souhaitez actualiser les données de licence via USB. L’enregistrement du TAN sur la clé USB a échoué. Assurez-vous • que la clé USB fonctionne, • que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et • que minimum 100 ko d’espace de stockage sont libres sur la clé USB. 36 Avertissement / Le protocole d'événements n'a pas pu être exporté. Connectez une clé USB et répétez l’opération. / Vous souhaitez enregistrer sur une clé USB tous les protocoles d’événements créés sur le terminal. Le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 281 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 7035 Avertissement / Aucune clé USB connectée. / Vous souhaitez exporter le protocole des événements. L’enregistrement des données sur la clé USB a échoué. Le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 31001 Attention / Avant de restaurer les réglages d’usine, débranchez toutes les machines connectées du terminal. Après la fin de l’opération, contrôlez tous les réglages. / Consigne de sécurité. Suivez les instructions. 31002 Attention / Voulez-vous désactiver l'application ? / Demande de confirmation. Pour désactiver l’application, appuyez sur « OK ». Pour annuler l’opération, appuyez sur « Annuler ». → L’application reste activée. 282 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 31003 Avertissement / La zone horaire n'a pas pu être définie. / Vous souhaitez modifier la zone horaire (fuseau horaire) dans les réglages du système. La modification a échoué. Éteignez le terminal et rallumez-le. Modifiez le fuseau horaire. Pour tester, utilisez un autre fuseau horaire. S’il est impossible de supprimer l’erreur : Contactez votre revendeur. 31004 Attention / Vous allez désactiver la fonction ISOBUS « TECU ». Le terminal ne pourra plus envoyer d’informations de vitesse sur ISOBUS. / Demande de confirmation. Pour désactiver la fonction ISOBUS « TECU », appuyez sur « OK ». Si le terminal doit rester connecté avec TECU à l’ISOBUS, appuyez sur « Annuler ». 31005 Attention / Vous allez désactiver la fonction ISOBUS « Task Controller ». CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne pourront plus être utilisés qu'en mode restreint. / Demande de confirmation. Pour désactiver la fonction ISOBUS « Task Controller » (contrôleur de tâches), appuyez sur « OK ». Si le terminal doit rester connecté avec Task Controller à l’ISOBUS, appuyez sur « Annuler ». 31006 Attention / Voulez-vous modifier le numéro du Task Controller ? / Demande de confirmation. Pour modifier le numéro du Task Controller, appuyez sur « OK ». Appuyez sur « Annuler » si le numéro du Task Controller doit être conservé. 31007 Attention / Vous allez désactiver la fonction ISOBUS « UT ». Le terminal ne peut plus être utilisé pour le pilotage d’une machine ISOBUS. / Demande de confirmation. Pour désactiver la fonction ISOBUS « UT », appuyez sur « OK ». Si le terminal doit rester connecté avec UT à l’ISOBUS, appuyez sur « Annuler ». 283 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 31008 Attention / Vous allez désactiver la fonction ISOBUS « File Server ». Le terminal ne pourra plus proposer un emplacement mémoire aux appareils connectés à ISOBUS. / Demande de confirmation. Pour désactiver la fonction ISOBUS « File Server », appuyez sur « OK ». Si le terminal doit rester connecté avec File Server à l’ISOBUS, appuyez sur « Annuler ». 31009 Attention / Voulez-vous effacer la base de données ? Toutes les tâches, tous les champs et les réglages machine sont effacés. / Demande de confirmation. Pour désactiver la base de données, appuyez sur « OK ». Tous les tracteurs, machines, champs et tâches, données de base, valeurs cumulées et données locales vont être effacées. Si vous ne souhaitez pas effacer la base de données, appuyez sur « Annuler ». 32000 Avertissement / Aucun abonné du bus n'a été trouvé. Le terminal va redémarrer pour des raisons de sécurité. Appuyez sur « OK » pour continuer. / Demande de confirmation. Appuyez sur « OK ». → Le terminal redémarre. 284 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 32001 Avertissement / Erreur interne. Connexion à ISOBUS interrompue. Redémarrez le terminal. / Une erreur interne est survenue. La connexion à l’ISOBUS est interrompue automatiquement. → Le pilotage de la machine n’est plus possible. Le terminal doit être redémarré. Appuyez sur « OK ». → Le terminal redémarre. → La connexion à la machine est interrompue pendant la durée du redémarrage. Pour analyser une erreur, il est possible de créer des captures d’image ou d’exporter le protocole des événements avant le redémarrage : 1. Appuyez sur « Annuler ». → → → → Il n’y a pas d’arrêt du terminal. Le message d’erreur se ferme. La connexion à l’ISOBUS reste interrompue. Le bouton « Pas d’ISOBUS » s’affiche à la place de l’ISB : 2. Enregistrez les captures d’écran des applications actives et des réglages et exportez le protocole des événements. Envoyez ces informations à votre partenaire de services. 3. Appuyez sur le bouton « Pas d’ISOBUS ». → Le terminal redémarre. 32002 Avertissement / Erreur interne. Connexion à ISOBUS interrompue. Redémarrez le terminal. / ⇒ 32001 32003 Avertissement / Les fonctions ISOBUS du terminal ont été verrouillées. Vous avez besoin de la version <N°> de l'APA-Supervisor. Répétez la mise à jour de CCI.OS. / Les fonctions ISOBUS UT, Task Controller, TECU et File Server ne peuvent pas être exécutées sans la version indiquée de l’APA-Supervisor. Adressez-vous à votre partenaire de services. → Le partenaire de services installe la version de l’APA-Supervisor indiquée dans le message. 32003 Avertissement / La connexion de l'utilisateur <Nom d’utilisateur> a échoué. Le mot de passe saisi est incorrect. / Vous avez saisi un mot de passe incorrect. Répétez la procédure. 285 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 33004 Avertissement / La connexion de l'utilisateur <Nom d’utilisateur> a échoué. L’utilisateur est inconnu. / Vous avez saisi un nom d’utilisateur incorrect. Demandez à l’administrateur du terminal de vous attribuer un nom d’utilisateur correct. 33006 Avertissement / L'utilisateur <Nom d’utilisateur> est connecté et ne peut pas être effacé. / L’utilisateur connecté ne peut pas s’effacer lui-même. Connectez-vous au terminal en tant qu’administrateur et répétez l’opération. 33009 Avertissement / Le nom d'utilisateur <Nom d’utilisateur> est non valide. Un nom d'utilisateur valide comporte 1 à 32 caractères. Les caractères spéciaux \/:*?""<>| ne sont pas autorisés / Vous souhaitez créer un nouvel utilisateur. Le nom d’utilisateur ne doit contenir aucun des caractères spéciaux indiqués dans le message. 33010 Avertissement / Des modifications de l'utilisateur par défaut <Nom d’utilisateur> sont impossibles. / Le profil d’utilisateur ne peut pas être modifié. 33012 Avertissement / Le nom d'utilisateur <Nom d’utilisateur> est déjà utilisé. Sélectionnez un autre nom d'utilisateur. / Vous souhaitez créer un nouvel utilisateur. Il existe déjà un utilisateur avec ce nom d’utilisateur. Sélectionnez un autre nom d'utilisateur. 34000 Mise à jour / La mise à jour de Rescue System a échoué. Répétez la procédure. / La mise à jour a échoué pour une raison inconnue. Répétez la procédure. Laissez la clé USB connectée pendant la durée de la mise à jour et n’éteignez pas le terminal. 34001 Avertissement / La mise à jour de CCI.OS a échoué. / La mise à jour a échoué pour une raison inconnue. Répétez la procédure. Laissez la clé USB connectée pendant la durée de la mise à jour et n’éteignez pas le terminal. 286 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34002 Avertissement / Impossible de déconnecter le terminal de l'ISOBUS. / Demande de confirmation. Appuyez sur « OK ». 34003 Avertissement / La sauvegarde n'a pas pu être effectuée. / Vous souhaitez créer une sauvegarde, par ex. avant d’exécuter une mise à jour de CCI.OS. La sauvegarde ne peut pas être créée ou enregistrée sur la clé USB. Assurez-vous • que la clé USB fonctionne, • que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et • que minimum 1 Go d’espace de stockage est libre sur la clé USB. Répétez la procédure. 34004 Attention / Voulez-vous effectuer la mise à jour de CCI.OS ? Le terminal ne peut pas être utilisé pendant la mise à jour. / Demande de confirmation. Une mise à jour de CCI.OS peut durer plusieurs minutes. Le cas échéant, le terminal redémarre plusieurs fois. Le terminal et la machine ISOBUS ne peuvent pas être utilisés pendant la durée de la mise à jour. Pour démarrer la mise à jour, appuyez sur « OK ». Si la mise à jour ne doit pas être effectuée, appuyez sur « Annuler ». 34005 Attention / Voulez-vous effectuer la sauvegarde ? Le terminal ne peut pas être utilisé pendant la création de la sauvegarde. / Demande de confirmation. La création de la sauvegarde peut durer plusieurs minutes. Le terminal et la machine ISOBUS ne peuvent pas être utilisés pendant la durée de la création. Pour créer la sauvegarde, appuyez sur « OK ». Si la sauvegarde ne doit pas être effectuée, appuyez sur « Annuler ». 34006 Attention / Voulez-vous redémarrer le terminal ? / Demande de confirmation. Pour redémarrer le terminal, appuyez sur « OK ». → La connexion à la machine est interrompue pendant la durée du redémarrage. Si vous voulez continuer à travailler sans redémarrage, appuyez sur « Annuler ». 287 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34007 Attention / Voulez-vous effectuer la mise à jour de CCI.OS ? / Demande de confirmation. Une mise à jour de CCI.OS peut durer plusieurs minutes. Le cas échéant, le terminal redémarre plusieurs fois. Le terminal et la machine ISOBUS ne peuvent pas être utilisés pendant la durée de la mise à jour. Pour démarrer la mise à jour, appuyez sur « OK ». Si la mise à jour ne doit pas être effectuée, appuyez sur « Annuler ». 34008 Avertissement / Pas assez de mémoire libre sur la clé USB. Utilisez une clé USB qui a au moins <Nombre> octets de mémoire libre. / Vous souhaitez enregistrer des données sur la clé USB, par ex. une sauvegarde ou un protocole d’événements. L’espace mémoire libre est insuffisant sur la clé USB. Connectez une clé USB avec suffisamment d'espace de stockage libre. 34009 Attention / Voulez-vous mettre à jour le Rescue System ? Le terminal ne peut pas être utilisé pendant la mise à jour. / Demande de confirmation. La mise à jour de Rescue System peut durer plusieurs minutes. Le cas échéant, le terminal redémarre plusieurs fois. Le terminal et la machine ISOBUS ne peuvent pas être utilisés pendant la durée de la mise à jour. Pour démarrer la mise à jour, appuyez sur « OK ». Si la mise à jour ne doit pas être effectuée, appuyez sur « Annuler ». 34010 Avertissement / La mise à jour de Rescue System a échoué. / Répétez la procédure. Laissez la clé USB connectée pendant la durée de la mise à jour et n’éteignez pas le terminal. 288 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34011 Avertissement / La mise à jour du module « APA-Supervisor » a échoué. Recommencez la mise à jour de CCI.OS ou effectuez la mise à jour d'APA-Supervisor dans le Rescue System. / Répétez la mise à jour. Laissez la clé USB connectée pendant la durée de la mise à jour et n’éteignez pas le terminal. Si la mise à jour de l’APA-Supervisor échoue à nouveau, l’APA-Supervisor doit être mis à jour séparément. Adressez-vous à votre partenaire de services. → Le partenaire de services dispose d’un fichier d’installation spécial. → Le partenaire de services effectue la mise à jour dans le Rescue System du terminal. Le Rescue System n’est pas décrit dans le présent manuel. Contactez votre revendeur. 34012 Avertissement / La mise à jour du module « System-Supervisor » a échoué. Recommencez la mise à jour de CCI.OS ou effectuez la mise à jour de System-Supervisor dans le Rescue System. / Répétez la mise à jour. Laissez la clé USB connectée pendant la durée de la mise à jour et n’éteignez pas le terminal. Si la mise à jour de System-Supervisor échoue à nouveau, le System-Supervisor doit être mis à jour séparément. Adressez-vous à votre partenaire de services. → Le partenaire de services dispose d’un fichier d’installation spécial. → Le partenaire de services effectue la mise à jour dans le Rescue System du terminal. Le Rescue System n’est pas décrit dans le présent manuel. Contactez votre revendeur. 34013 Avertissement / La mise à jour du module « Bootloader» a échoué. Recommencez la mise à jour de CCI.OS ou effectuez la mise à jour du Bootloader dans le Rescue System. / Répétez la mise à jour. Laissez la clé USB connectée pendant la durée de la mise à jour et n’éteignez pas le terminal. Si la mise à jour de U-Boot échoue à nouveau, U-Boot doit être mis à jour séparément. → Vous avez besoin d’un fichier d’installation spécial. → La mise à jour doit être effectuée dans le Rescue System du terminal. Le Rescue System n’est pas décrit dans le présent manuel. Contactez votre revendeur. 289 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34014 Avertissement / La sauvegarde n'a pas pu être restaurée. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 12 s. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT et démarrez le Rescue System. 3. Restaurez une autre sauvegarde ou remettez le terminal à l'état de livraison. / Vous souhaitez restaurer une sauvegarde, par ex. pour réinstaller la version précédente de CCI.OS après un échec de la mise à jour. La restauration de la sauvegarde a échoué. Démarrez le Rescue System et répétez l’opération. Le cas échéant, utilisez une autre sauvegarde : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 12 s. → Le terminal émet plusieurs fois un faible bip sonore. 2. Relâchez la touche MARCHE/ARRÊT et appuyez brièvement sur celle-ci. → Le Rescue System du terminal démarre. 3. Appuyez sur le bouton « Restaurer une sauvegarde ». Si la restauration de la sauvegarde échoue à nouveau, vous pouvez remettre le terminal à l’état de livraison. Dans le Rescue System, appuyez sur le bouton « Restaurer l'état de livraison ». 34015 Avertissement / Le terminal ne peut pas être remis à l'état de livraison. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 12 s. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT et démarrez le Rescue System. 3. Restaurez une autre sauvegarde. / Vous souhaitez remettre le terminal à l’état de livraison, par ex. avant de donner l’appareil à un autre utilisateur. L’état de livraison ne peut pas être restauré. Démarrez le Rescue System et répétez l’opération. Le cas échéant, utilisez une autre sauvegarde : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 12 s. → Le terminal émet plusieurs fois un faible bip sonore. 2. Relâchez la touche MARCHE/ARRÊT et appuyez brièvement sur celle-ci. → Le Rescue System du terminal démarre. 3. Appuyez sur le bouton « Restaurer l'état de livraison ». Si l’état de livraison ne peut pas être restauré : Contactez votre revendeur. 290 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34017 Attention / Voulez-vous télécharger la mise à jour de CCI.OS ? / Demande de confirmation. Le fichier de mise à jour comporte plusieurs Mo. Le téléchargement via une connexion de téléphone mobile occasionne des coûts. Pour démarrer le téléchargement, appuyez sur « OK ». Si le téléchargement ne doit pas être effectué, appuyez sur « Annuler ». 34018 Mise à jour / La mise à jour de CCI.OS n'a pas pu être téléchargée. / Le téléchargement de la mise à jour a échoué. Soit parce que la connexion internet n’est pas stable soit parce qu’il y a une erreur du serveur de mise à jour. Répétez la procédure. 34019 Attention / Voulez-vous annuler l'opération ? / Demande de confirmation. Vous souhaitez annuler une opération en cours. Pour annuler l’opération, appuyez sur « OK ». Pour continuer l’opération, appuyez sur « Annuler ». 34986 Mise à jour / La mise à jour de CCI.OS a été téléchargée. Effectuez maintenant la mise à jour. / Demande de confirmation. Une mise à jour de CCI.OS pour votre terminal a été téléchargée sur Internet. La mise à jour est maintenant disponible sur le terminal et peut être installée. La mise à jour peut durer plusieurs minutes. Le cas échéant, le terminal redémarre plusieurs fois. Le terminal et la machine ISOBUS ne peuvent pas être utilisés pendant la durée de la mise à jour. Pour effectuer la mise à jour de CCI.OS, appuyez sur « OK ». → Le terminal redémarre plusieurs fois. N’interrompez pas la mise à jour. Si vous souhaitez effectuer la mise à jour de CCI.OS ultérieurement, appuyez sur « Annuler ». 291 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34986 Mise à jour / Mise à jour de CCI.OS disponible. > Téléchargez la nouvelle version : taille <Taille du fichier> / Si le terminal est connecté à Internet, une vérification automatique est effectuée pour savoir si une nouvelle version de CCI.OS est disponible pour votre terminal. → Ce message s’affiche lorsqu’une nouvelle version est disponible. Pour démarrer le téléchargement, appuyez sur « OK ». → Le fichier de mise à jour comporte plusieurs Mo. Le téléchargement via une connexion de téléphone mobile occasionne des coûts. Pour annuler l’opération, appuyez sur « Annuler ». 34987 Mise à jour / Mises à jour de CCI.OS disponibles. Sélectionnez une mise à jour. / Si le terminal est connecté à Internet, une vérification automatique est effectuée pour savoir si une nouvelle version de CCI.OS est disponible pour votre terminal. → Ce message s’affiche lorsque plusieurs nouvelles versions sont disponibles. Pour sélectionner une mise à jour, appuyez sur « OK ». La liste de sélection « Mises à jour de CCI.OS » s’affiche sur l’écran. Sélectionnez une mise à jour et appuyez sur le bouton « Télécharger ». → La mise à jour est téléchargée. → Le fichier de mise à jour comporte plusieurs Mo. Le téléchargement via une connexion de téléphone mobile occasionne des coûts. 34989 Mise à jour / La mise à jour de CCI.OS a été téléchargée. Effectuez maintenant la mise à jour. / Demande de confirmation. Une mise à jour de CCI.OS pour votre terminal a été téléchargée sur Internet. La mise à jour est maintenant disponible sur le terminal et peut être installée. La mise à jour peut durer plusieurs minutes. Le cas échéant, le terminal redémarre plusieurs fois. Le terminal et la machine ISOBUS ne peuvent pas être utilisés pendant la durée de la mise à jour. Pour effectuer la mise à jour de CCI.OS, appuyez sur « OK ». → Le terminal redémarre plusieurs fois. N’interrompez pas la mise à jour. Si vous souhaitez effectuer la mise à jour de CCI.OS ultérieurement, appuyez sur « Annuler ». 34990 Attention / La mise à jour de Rescue System a été effectuée. / L’opération a réussi. Validez le message avec « OK ». 292 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 34991 Mise à jour / La mise à jour de CCI.OS a été effectuée. / L’opération a réussi. Validez le message avec « OK ». 34992 Attention / Vous avez remis le terminal à l'état de livraison. / L’opération a réussi. Validez le message avec « OK ». 34993 Attention / La sauvegarde a été restaurée. / L’opération a réussi. Validez le message avec « OK ». 35000 Attention / La clé USB connectée ne peut pas être lue. Utilisez une autre clé USB. / La clé USB ne peut pas être lue par le terminal. Utilisez une autre clé USB. 293 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 36000 Avertissement / Les protocoles n'ont pas pu être exportés. Connectez une clé USB et répétez l’opération. / Vous souhaitez enregistrer sur une clé USB tous les protocoles créés sur le terminal. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 36001 Avertissement / Le niveau de protocole n'a pas pu être défini. / Le niveau de protocole devrait être défini uniquement par le concepteur ou le service aprèsvente. 37004 Attention / La connexion au WiFi a échoué. Le mot de passe saisi est incorrect. / Vous avez saisi un mot de passe incorrect pour le réseau Wi-Fi. 1. Dans la liste de sélection « Réseaux WiFi », appuyez sur le bouton avec le Wi-Fi et maintenez-le enfoncé. → Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 2. Sélectionner « Éditer ». → La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche. 3. Corriger le mot de passe et valider la saisie. 294 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 39000 Avertissement / Il n'y a plus que %2% de la mémoire interne disponible(s). Exportez tous les protocoles d'événements sur une clé USB pour libérer de l'espace mémoire. / Vous avez créé tellement de protocoles d'événements que la mémoire interne du terminal est presque pleine. Libérez de l’espace dans la mémoire interne afin que le terminal ne devienne pas instable lors du fonctionnement. Exportez tous les protocoles d'événements sur une clé USB (⇒ chap. 11.2.3). 39001 Avertissement / Il n'y a plus que <Nombre>% ou <Nombre> Mo de la mémoire interne disponible(s). / La mémoire interne du terminal est presque pleine. Libérez de l’espace dans la mémoire interne afin que le terminal ne devienne pas instable lors du fonctionnement. Exportez tous les protocoles d'événements sur une clé USB (⇒ chap. 11.2.3). Exportez toutes les tâches exécutées (⇒ chap. 8.3.2). 39992 Avertissement / Le protocole d'événements n'a pas pu être créé. / Erreur interne. La cause est inconnue. Répétez la procédure. 40003 Attention / Voulez-vous effacer les données de licence ? Confirmez le message et redémarrez le terminal. / Ce message s’affiche uniquement en mode concepteur. Demande de confirmation. Vous souhaitez effacer la licence du terminal et la clé de licence des applications : → Le terminal peut être utilisé pour le pilotage de machines. → CCI.Command, CCI.Control, CCI.Assist et Auto Guidance ne peuvent plus être utilisées. Pour effacer les données de licence, appuyez sur « OK ». Pour conserver les données de licence, appuyez sur « Annuler ». 295 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 40005 Avertissement / Les données de licence n'ont pas pu être effacées. / Vous souhaitez effacer les données de licence enregistrées sur le terminal. L’opération a échoué pour une raison inconnue. Répétez la procédure. 40006 Avertissement / Pas de données de licence disponibles. / Ce message s’affiche uniquement en mode concepteur. Les données de licence doivent être effacées. Or il n’y a pas de données de licence sur le terminal. 40007 Avertissement / Pas de connexion Internet. Mettez à jour les données de licence avec la clé USB. / Vous souhaitez mettre à jour les données de licence via Internet. C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer la mise à jour. Le terminal n’est cependant pas connecté à Internet. Connectez le terminal avec Internet (⇒ chap. 4.3.4). Mettez à jour les données de licence. 40008 Avertissement / La mise à jour des données de licence a échoué. Mettez à jour les données de licence avec la clé USB. / Vous souhaitez mettre à jour les données de licence via Internet. C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer la mise à jour. Le terminal est connecté à Internet, le serveur de licence signale toutefois une erreur. Mettez à jour les données de licence avec la clé USB (⇒ chap. 4.3.3). 41000 Avertissement / Erreur de serveur. Réessayez plus tard. / Vous souhaitez connecter le terminal à agrirouter. Le terminal est connecté à Internet mais agrirouter n’est pas accessible. Répétez l’opération quelques minutes plus tard. 296 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 41002 Avertissement / L'enregistrement sur agrirouter a échoué. / Dans les réglages d’agrirouter, vous avez saisi le code d’enregistrement. Celui-ci s’obtient à l’adresse web www.myagrirouter.com. Le terminal est connecté à Internet. L'enregistrement sur agrirouter a échoué. → Le code d’enregistrement saisi est probablement incorrect. Relevez le code d’enregistrement de votre compte sur www.myagrirouter.com. Saisissez à nouveau le code d’enregistrement sur le terminal. 41008 Avertissement / La connexion a échoué. L'ID saisi est non valide. / L’ID d’application et l’ID de certification sont réglés par défaut dans les réglages d’agrirouter. Vous avez modifié le réglage par défaut ou ce dernier est invalide pour une autre raison. Demandez à votre revendeur de vous donner les ID corrects et saisissez-les sur le terminal (⇒ chap. 4.3.5). Activez agrirouter. → Le terminal se connecte à agrirouter avec les nouveaux ID. 41009 Avertissement / La connexion a échoué. L'adresse internet saisie est non valide. / L’adresse web du service d’enregistrement est réglée par défaut dans les réglages d’agrirouter. Vous avez modifié le réglage par défaut ou ce dernier est invalide pour une autre raison. Demandez à votre revendeur de vous donner l’adresse correcte du service d’enregistrement et saisissez-la sur le terminal (⇒ chap. 4.3.5). Activez agrirouter. → Le terminal se connecte à agrirouter avec la nouvelle adresse. 41011 Avertissement / Le code d'enregistrement a expiré. Sur my-agrirouter.com, créer un nouveau code et le saisir dans le terminal. / Votre code d’enregistrement agrirouter n’est plus valide. Sur www.my-agrirouter.com, créez un nouveau code d’enregistrement pour votre compte. Saisissez le nouveau code d’enregistrement sur le terminal. 297 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 50000 Attention / La machine n'a pas pu être chargée. / Impossible de représenter correctement sur le terminal l’Object Pool de la machine. Il est alors impossible de piloter la machine. 1. Débranchez la machine de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS. S’il est impossible de supprimer l’erreur, il y a probablement un problème majeur avec la machine : Contactez le fabricant de la machine ou son partenaire de services. 50001 Attention / La connexion à la machine est interrompue. / Le terminal n’est plus connecté à la machine. • Vous avez débranché la machine de l’ISOBUS, ou • Un problème de connexion est survenu sur ISOBUS. 1. Débranchez la machine de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS. 50002 Avertissement / L'affectation AUX automatique a échoué. Effectuez l'affectation AUX manuellement. / L’affectation AUX ne doit être effectuée qu’une seule fois. L’affectation AUX est à nouveau disponible après un redémarrage de la machine et de l’unité de commande AUX et elle est effectuée automatiquement. L'affectation AUX automatique a échoué. Effectuez l’affectation AUX manuellement (⇒ chap. 7.4.1). 50003 Avertissement / L'affectation AUX a échoué. Répétez la procédure. / S’il est impossible de supprimer l’erreur, il y a probablement un problème majeur avec la machine ou l’unité de commande AUX : Contactez le fabricant de la machine ou son partenaire de services. 298 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 50004 Attention / Pas de connexion à la machine <Nom>. La commande de la machine avec l'unité de commande AUX est impossible. / Le terminal n’est plus connecté à la machine. • Vous avez débranché la machine de l’ISOBUS, ou • Un problème de connexion est survenu sur ISOBUS. 1. Débranchez la machine de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS. 50005 Avertissement / Pas de connexion à l'unité de commande AUX. La commande de la machine avec l'unité de commande AUX est impossible. / Le terminal n’est plus connecté à l’unité de commande AUX. • Vous avez débranché l’unité de commande AUX de l’ISOBUS ou • Un problème de connexion est survenu sur ISOBUS. 1. Débranchez l’unité de commande AUX de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez l’unité de commande AUX à l’ISOBUS. 50006 Avertissement / L'affectation AUX a échoué. L'unité de commande AUX signale une erreur. / Répétez la procédure. S’il est impossible de supprimer l’erreur, il y a probablement un problème majeur avec l’unité de commande AUX : Contactez votre revendeur. 50007 Avertissement / L'affectation AUX a échoué. La machine ne réagit pas. / 1. Débranchez la machine et l’unité de commande AUX de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez la machine et l’unité de commande AUX à l’ISOBUS. 3. Recommencez l’affectation AUX (⇒ chap. 7.4.1). S’il est impossible de supprimer l’erreur, il y a probablement un problème majeur avec la machine ou l’unité de commande AUX : Contactez le fabricant de la machine ou son partenaire de services. 299 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 50008 Avertissement / L'affectation AUX a échoué. La machine signale une erreur. / 1. Débranchez la machine et l’unité de commande AUX de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez la machine et l’unité de commande AUX à l’ISOBUS. 3. Recommencez l’affectation AUX (⇒ chap. 7.4.1). S’il est impossible de supprimer l’erreur, il y a probablement un problème majeur avec la machine ou l’unité de commande AUX : Contactez le fabricant de la machine ou son partenaire de services. 50009 Avertissement / L'affectation AUX a échoué. L'unité de commande AUX ne réagit pas. / 1. Débranchez la machine et l’unité de commande AUX de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 2. Rebranchez la machine et l’unité de commande AUX à l’ISOBUS. 3. Recommencez l’affectation AUX (⇒ chap. 7.4.1). S’il est impossible de supprimer l’erreur, il y a probablement un problème majeur avec la machine ou l’unité de commande AUX : Contactez le fabricant de la machine ou son partenaire de services. 50010 Avertissement / Le numéro UT est déjà utilisé. > Sélectionnez un autre numéro UT. / L’UT est la fonction ISOBUS qui permet de piloter les machines ISOBUS. En règle générale, chaque terminal ISOBUS à un UT. Chaque UT sur l’ISOBUS doit recevoir un numéro UT distinct. Si vous exploitez plusieurs terminaux ISOBUS et donc plusieurs UT sur l’ISOBUS, vous devez attribuer un numéro distinct à chaque UT. ! ! Le CCI 800/ CCI 1200 possède deux UT. L’UT que vous souhaitez commander avec l’unité de commande AUX doit recevoir le numéro d’UT 1. Ce message d’erreur apparaît lorsque deux UT possèdent le même numéro d’UT. Modifier le numéro de l’UT sur le CCI 800/CCI 1200 ou sur l’autre terminal ISOBUS. 300 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 50012 Attention / Les machines n'ont pas pu être exportées. Assurez-vous qu’une clé USB est connectée. / Vous souhaitez enregistrer une ou plusieurs machines sur une clé USB. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 50995 Attention / Voulez-vous modifier le numéro UT ? La connexion à la machine est interrompue et CCI.UT redémarre. / Demande de confirmation. Vous avez modifié le numéro UT, par ex. pour être sûr que tous les UT connectés à l’ISOBUS ont des numéros UT différents. Pour enregistrer les modifications, appuyez sur « OK ». → La connexion à la machine est interrompue et CCI.UT redémarre. → Le pilotage de la machine est impossible pendant la durée de l’opération. Pour conserver l’ancien numéro UT, appuyez sur « Annuler ». 50996 Avertissement / Ce numéro UT est affecté pour l'autre CCI.UT. Sélectionnez un autre numéro UT. / Vous avez modifié le numéro UT de CCI.UT A (ou B), par ex. pour être sûr que tous les UT connectés à l’ISOBUS ont des numéros UT différents. Le numéro que vous souhaitez attribuer à CCI.UT A (ou B) est cependant attribué à CCI.UT B (ou CCI.UT A). Réglez un autre numéro UT. 50997 Attention / Redémarrez le terminal pour enregistrer les modifications. / Demande de confirmation. Certaines modifications ne prendront effet qu’après le redémarrage du terminal. Pour redémarrer le terminal, appuyez sur « OK ». → Le pilotage de la machine est impossible pendant la durée de l’opération. 301 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 51001 Avertissement / Aucune clé USB connectée. / La fonction sélectionnée requiert une clé USB. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 51003 Avertissement / Les tâches n'ont pas pu être importées. / L’erreur peut avoir les causes suivantes : • Vous avez retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action. • L’espace mémoire libre est insuffisant sur le terminal. Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit terminée. 51005 Avertissement / Les tâches n'ont pas pu être exportées. / Vous souhaitez enregistrer des tâches sur une clé USB. Les tâches ne peuvent pas être enregistrées sur la clé USB. Assurez-vous • que la clé USB fonctionne, • que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et • que minimum 20 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB. Répétez la procédure. La clé USB doit rester branchée sur le terminal jusqu’à ce que l’opération soit terminée : → La notification 51004 « Tâches exportées » s’affiche. 302 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 51007 Avertissement / Le fichier Shape n'a pas pu être importé. / Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ? Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit terminée. 51009 Avertissement / Le fichier Shape n'a pas pu être exporté. / Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ? Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit terminée. 51011 Avertissement / Le rapport n'a pas pu être exporté. / Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ? Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit terminée. 51013 Avertissement / Les tâches n'ont pas pu être exportées. / Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ? Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit terminée. 51014 Avertissement / La tâche n'a pas pu être effacée. / L'utilisateur ne doit (et ne peut) pas être effacé. Appuyez sur « OK ». → La tâche n’est pas effacée. 51015 Avertissement / Le conducteur n'a pas pu être effacé. / Le conducteur ne doit (et ne peut) pas être effacé. Appuyez sur « OK ». → Le conducteur n’est pas effacé. 303 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 51016 Avertissement / L'opération n'a pas pu être effacée. / L’opération ne doit (et ne peut) pas être effacée. Appuyez sur « OK ». → L’opération n’est pas effacée. 51017 Avertissement / La technique n'a pas pu être effacée. / La technique ne doit (et ne peut) pas être effacée. Appuyez sur « OK ». → La technique n’est pas effacée. 51018 Avertissement / Le client n'a pas pu être effacé. / Le client ne doit (et ne peut) pas être effacé. Appuyez sur « OK ». → Le client n’est pas effacé. 51019 Avertissement / L'exploitation n'a pas pu être effacée. / L’exploitation ne doit (et ne peut) pas être effacée. Appuyez sur « OK ». → L’exploitation n’est pas effacée. 51020 Avertissement / Impossible d'effacer le champ. / Le champ ne doit (et ne peut) pas être effacé. Appuyez sur « OK ». → Le champ n’est pas effacé. 51021 Avertissement / Le produit n'a pas pu être effacé. / Le produit ne doit (et ne peut) pas être effacé. Appuyez sur « OK ». → Le produit n’est pas effacé. 304 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 51022 Avertissement / La fonction Task Controller de la machine est incorrecte. Il est impossible d'exécuter Rate Control et Section Control. / Le Task Controller de la machine présente une erreur. → Il est impossible d'exécuter Rate Control et Section Control. Contactez votre revendeur. 51025 Avertissement / agrirouter n'a pas pu envoyer les tâches. / Vous avez exporté des tâches, des rapports ou d’autres données à agrirouter. Les données n’ont pas pu être envoyées du terminal à agrirouter. Les données sont enregistrées dans la boîte d’envoi d’agrirouter. → Les données de la boîte d’envoi doivent être envoyées manuellement. 1. Connectez le terminal avec Internet. 2. Envoyez manuellement les données se trouvant dans la boîte d’envoi (⇒ chap. 4.3.5). 51028 Avertissement / La tâche n'a pas pu être démarrée. Une machine n'est pas affectée à une carte d'application dans la tâche. / La tâche contient plusieurs cartes d’application. L’une des cartes d’application n’est cependant affectée à aucune machine. 1. Ouvrez l’affichage de la tâche et appuyez sur le bouton « Cartes d’application ». 2. Affecter une machine ou un bras à chaque carte d’application de la tâche. 51031 Avertissement / Aucun champ n'a été trouvé pour la position actuelle. Créez le champ. / Dans toutes les données de la tâche, Field Finder n’a pas trouvé de champ pour la position actuelle. Créez un nouveau champ et affectez-le à la tâche. 51032 Avertissement / Le champ %1 est déjà sélectionné. / Vous avez déclenché la fonction « Field Finder » bien que le champ correspondant à la position actuelle soit déjà sélectionné. Validez le message d’erreur avec « OK » et continuez le traitement de la tâche. 305 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52001 Attention / Voulez-vous effacer la bordure de champ ? / Demande de confirmation. Pour effacer la bordure de champ, validez le message de confirmation avec « OK ». Pour annuler l’effacement, validez le message de confirmation avec « Annuler ». → La bordure de champ n’est pas effacée. 52002 Attention / Voulez-vous effacer la fourrière ? / Pour effacer la fourrière, validez le message de confirmation avec « OK ». Pour annuler l’effacement, validez le message de confirmation avec « Annuler ». → La fourrière n’est pas effacée. 52003 Avertissement / Calculer ou enregistrer d'abord la bordure de champ. Créer ensuite la fourrière. / Demande de confirmation. Validez le message de confirmation avec « OK ». La fourrière circulaire ne peut être calculée que s’il existe une bordure de champ. 1. Enregistrez la bordure de champ ou calculez la bordure de champ (⇒ chap. 9.3). 2. Créez la bordure de champ (⇒ chap. 9.4.2). 52004 Attention / Voulez-vous effacer la surface travaillée ? / Demande de confirmation. Pour effacer la surface travaillée, validez le message de confirmation avec « OK ». Pour annuler l’effacement, validez le message de confirmation avec « Annuler ». → La surface travaillée n’est pas effacée. 306 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52007 Attention / Le champ n'a pas pu être exporté. Assurez-vous qu’une clé USB est connectée. / Vous souhaitez exporter un champ enregistré sur le terminal. Le champ ne peut pas être enregistré sur la clé USB. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 52008 Attention / Le champ n'a pas pu être importé. / L’erreur peut avoir les causes suivantes : • Vous avez retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action. • L’espace mémoire libre est insuffisant sur le terminal. Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit terminée. 52009 Attention / Le chargement du champ a échoué. / La cause est inconnue. Importez le champ encore une fois. 52010 Avertissement Le mode automatique Section Control a été désactivé. La qualité du GPS n’est pas suffisante. / Pour effectuer la coupure de sections localisée, Section Control a besoin d’un signal GPS de classe de précision DGPS ou supérieure. En raison de perturbations et d’ombres dans l’atmosphère, le DGPS peut mal fonctionner. 1. Contrôlez le symbole dans la barre d’état (⇒ chap. 3.3). → Pour Section Control, il faut que trois points verts s’affichent. → Pour EGNOS ou la correction WAAS, « DGPS » s’affiche au-dessus des 3 points verts, pour la correction RTK « RTK fix » ou « RTK float ». 2. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible. 3. Activez le mode automatique. 307 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52011 Avertissement / Le mode automatique Section Control n’a pas pu être activé. La qualité du GPS n’est pas suffisante. / ⇒ Avertissement 52010 1. Attendez que le signal GPS précis souhaité soit disponible. 2. Répétez la procédure. 52012 Avertissement / Arrêtez le véhicule pour modifier le calibrage ou le point de référence. / Le point de référence ne peut être défini que lorsque le véhicule est parfaitement immobile. 52013 Attention / Voulez-vous modifier le calibrage ? / Demande de confirmation. Vous souhaitez modifier le calibrage du point de référence. Pour modifier le calibrage, validez le message de confirmation avec « OK ». → La position du tracteur est enregistrée comme point de référence. Le point de référence existant va être écrasé. Pour conserver le point de référence existant, validez le message de confirmation avec « Annuler ». 52014 Attention / Le point de référence existant va être remplacé par le nouveau point de référence. / Demande de confirmation. Vous souhaitez ajouter un point de référence bien qu’un point de référence existe déjà. Pour modifier le calibrage, validez le message de confirmation avec « OK » → Le point de référence existant va être écrasé. Pour conserver le point de référence existant, validez le message de confirmation avec « Annuler ». 52015 Avertissement / Aucune clé USB n'est connectée. / La fonction sélectionnée requiert une clé USB. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 308 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52016 Attention / Section Control fonctionne plus exactement avec le DGPS qu'avec le GPS. Voulez-vous autoriser l'utilisation du GPS pour Section Control ? / Demande de confirmation. Dans les réglages de Section Control, vous avez réglé « Qualité minimale du GPS » sur GPS. Pour régler la précision du GPS sur GSP, validez le message de confirmation avec « OK ». Pour conserver la précision GPS réglée, validez le message de confirmation avec « Annuler ». Remarque : Ne modifiez le réglage par défaut de « Qualité minimale du GPS » que si DGPS n’est pas disponible. 52017 Attention / La surface travaillée est trop grande. De longues durées de charge ou des erreurs de coupure de sections sont possibles. Voulez-vous effacer la surface travaillée ? / Le message apparaît la plupart du temps lorsque vous avez travaillé pendant trop longtemps avec Autolog sans effacer la surface travaillée. Il y a tellement de données enregistrées dans la tâche que cela retarde leur traitement ultérieur. Effacez la surface travaillée (⇒ chap. 9.7.1). 52018 Attention / L'enregistrement n'a pas pu être démarré. La qualité du GPS n’est pas suffisante. / Validez le message de confirmation avec « OK ». La précision du GPS n’est pas suffisante pour l'enregistrement des données locales. Le cas échéant, vous vous trouvez dans un endroit très ombragé. 1. Contrôlez le symbole dans la barre d’état (⇒ chap. 3.3). → Pour Section Control, il faut que trois points verts s’affichent. → Pour EGNOS ou la correction WAAS, « DGPS » s’affiche au-dessus des 3 points verts, pour la correction RTK « RTK fix » ou « RTK float ». 2. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible. 3. Démarrez l’enregistrement. 52019 Attention / Section Control est impossible. La machine ne doit pas avoir plus de quatre bras. Reconfigurez la machine. / Section Control prend uniquement en charge les machines ayant quatre bras au maximum. Modifiez la configuration de la machine. 309 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52020 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 2 : La qualité du GPS n'est pas suffisante. / Les données de position ne sont pas disponibles ou elles sont incorrectes. Le système de guidage automatique a besoin d’un signal GPS avec une précision DGPS ou supérieure. En raison de perturbations et d’ombres dans l’atmosphère, le DGPS peut mal fonctionner. → Le guidage automatique est désactivé. → Vous devez guider le véhicule. 1. Contrôlez le symbole dans la barre d’état (⇒ chap. 3.3). → Pour le guidage automatique, il faut que trois points verts s’affichent. → Pour EGNOS ou la correction WAAS, « DGPS » s’affiche au-dessus des 3 points verts, pour la correction RTK « RTK fix » ou « RTK float ». 2. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible. 3. Activez le guidage automatique. 52021 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 3 : Données GPS manquantes ou incorrectes. / Les données GPS ne contiennent pas d’informations sur la direction ou les informations sur la direction qu’elles contiennent sont incorrectes. → Le guidage automatique est désactivé. → Vous devez guider le véhicule. Attendez quelques instants et réactivez ensuite le guidage automatique. 52022 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 5 : Véhicule trop longtemps à l'arrêt. / Le véhicule est à l’arrêt depuis trop longtemps. → Le guidage automatique est désactivé. Activez le guidage automatique après le démarrage. 52023 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 7 : Dépassement de la vitesse maximale autorisée. / Le véhicule roule trop vite. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Réduisez la vitesse. 2. Activez le guidage automatique. 310 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52024 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 9 : Données de position GPS incohérentes. / Les données de position ou la ligne de guidage divergent de plus de 0,8 m par rapport à la position du véhicule. Le guidage automatique ne peut pas corriger cet écart. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Guidez le véhicule vers la ligne de guidage. 2. Activez le guidage automatique. 52025 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 10 : Virage abordé trop serré. / Le guidage automatique ne peut pas suivre la courbure de la ligne de guidage, par ex. dans le cas d’un virage avec rayon trop petit. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Guidez le véhicule jusqu’à ce que la ligne de guidage soit une droite. 2. Activez le guidage automatique. 52026 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 12 : Le véhicule ne peut pas suivre la ligne prescrite. / Le guidage automatique ne peut pas suivre la ligne de guidage. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Guidez le véhicule vers la ligne de guidage. 2. Activez le guidage automatique. 52027 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 21 : Distance trop grande jusqu'à la ligne. / La distance entre le véhicule et la ligne est supérieure à une demi-largeur de machine. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Guidez le véhicule vers la ligne de guidage. 2. Activez le guidage automatique. 52028 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 32 : Distance trop grande jusqu'à la ligne. / La distance entre le véhicule et la ligne est supérieure à une demi-largeur de machine. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Guidez le véhicule vers la ligne de guidage. 2. Activez le guidage automatique. 311 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52029 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 82 : Pas de conducteur sur le siège du conducteur. / Le guidage automatique n’est pas autorisé sans contrôle du conducteur. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 2. Guidez le véhicule vers la ligne de guidage. 3. Activez le guidage automatique. 52030 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 85 : Mode de guidage 4 roues motrices pas disponible. / Le mode de guidage 4 roues motrices n’est pas disponible sur votre véhicule. → Le guidage automatique ne peut pas être utilisé. 52031 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 86 : La vitesse maximale autorisée en mode de guidage 4 roues motrices est 20 km/h. / Le véhicule roule trop vite pour le mode de guidage sélectionné. → Le guidage automatique ne peut pas être utilisé. 1. Réduisez la vitesse à moins de 20 km/h. 2. Activez le guidage automatique. 52032 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 87 : La vitesse minimale en mode de guidage 4 roues motrices est 5 km/h. / Le véhicule roule trop lentement pour le mode de guidage sélectionné. → Le guidage automatique est désactivé. 1. Augmentez la vitesse à plus de 5 km/h. 2. Activez le guidage automatique. 52033 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 88 : Le mode de guidage ne doit pas être modifié lorsque Auto Guidance est activée. / En général, les véhicules à quatre roues motrices peuvent passer sur le mode roues directrices à l’avant ou le mode roues directrices à l’arrière. Le mode de guidage ne doit pas être modifié pendant que le guidage automatique est activé. → Le guidage automatique ne peut pas être utilisé. 1. Désactivez le guidage automatique. 2. Passez au mode de guidage souhaité. 3. Activez le guidage automatique. 312 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 52034 Avertissement / Auto Guidance a été désactivée. Erreur 89 : Mode de guidage 4 roues motrices pas disponible. / Le mode de guidage 4 roues motrices n’est pas disponible sur votre véhicule. → Le guidage automatique ne peut pas être utilisé. 52035 Avertissement Le mode automatique Section Control va être désactivé. Trop peu de jeux de données NMEA par unité de temps. / Pour effectuer la coupure de sections localisée, Section Control a des exigences minimales pour la précision du GPS (⇒ Annexe E). Le récepteur GPS raccordé ne les remplit pas ou il est mal configuré. Configurez le récepteur GPS comme décrit en annexe E. 52036 Avertissement / Le mode automatique Section Control ne peut pas être activé. Trop peu de jeux de données NMEA par unité de temps. / ⇒ Avertissement 52035 52037 Avertissement Le mode automatique Section Control va être désactivé. La distance C du tracteur n'est pas réglée. / Pour effectuer la coupure de sections localisée, il faut saisir, dans les réglages du tracteur, la distance C pour le type d’attelage de la machine actuellement connectée. Réglez la distance C (⇒ chap. 6.4.2). 52038 Avertissement / Le mode automatique Section Control ne peut pas être activé. La distance C du tracteur n'est pas réglée. / ⇒ Avertissement 52037 52041 Attention / Voulez-vous effacer la machine ? / Demande de confirmation. Pour effacer la machine, validez le message de confirmation avec « OK ». → La machine et les réglages de la machine sont effacés par le terminal. → Si vous souhaitez réutiliser la machine, il faut la configurer à nouveau. Pour conserver la machine, validez le message de confirmation avec « Annuler ». 313 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 54002 Attention / Voulez-vous effacer le tracteur ? / Si vous validez le message avec « OK », le tracteur et les réglages du tracteur sont effacés par le terminal. Les réglages doivent être saisis à nouveau. Demande de confirmation. Pour effacer le tracteur, validez le message de confirmation avec « OK ». → Le tracteur et les réglages du tracteur sont effacés par le terminal. → Si vous souhaitez réutiliser le tracteur, il faut le configurer à nouveau. Pour conserver le tracteur, validez le message de confirmation avec « Annuler ». 54003 Avertissement / La valeur saisie <x> n'est pas comprise dans la plage admissible de 0 ... <x1>. / La valeur saisie est en dehors de la plage admissible. Saisissez une valeur valide. 54004 Avertissement / La valeur saisie <x> n'est pas comprise dans la plage admissible de <x1> ... <x2>. / La valeur saisie est en dehors de la plage admissible. Saisissez une valeur valide. 54005 Avertissement / La valeur saisie <x> n'est pas comprise dans la plage admissible de <x1> ... <x2>. / La valeur saisie est en dehors de la plage admissible. Saisissez une valeur valide. 54006 Attention / Redémarrage de TECU pour activer Power Management. / Un redémarrage de TECU est nécessaire pour activer Power Management. → La connexion entre TECU et ISOBUS est interrompue pendant la durée du redémarrage de l’application. 314 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 54007 Attention / TECU va être redémarré pour désactiver Power Management. / Un redémarrage de TECU est nécessaire pour désactiver Power Management. → La connexion entre TECU et ISOBUS est interrompue pendant la durée du redémarrage de l’application. 54012 Avertissement / Aucune clé USB n'est connectée. / La fonction sélectionnée requiert une clé USB. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 54013 Avertissement / La trace GPS n'a pas pu être importée. / L’espace mémoire libre est insuffisant sur le terminal. → La trace GPS ne peut pas être copiée dans la mémoire interne. 54014 Avertissement / Impossible d'exporter la trace GPS. Assurez-vous qu’une clé USB est connectée. / Vous souhaitez exporter la trace GPS enregistrée sur le terminal. La trace GPS ne peut pas être enregistrée sur la clé USB. Aucune clé USB n'est connectée ou le terminal n’a pas détecté la clé USB. → Le terminal a détecté la clé USB lorsque la notification « Clé USB connectée » s’affiche. Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal : Connectez une clé USB. Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal : Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. Si le terminal ne détecte pas la clé USB malgré la connexion réitérée : Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal. 315 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 54018 Avertissement / Pas de trace GPS. / Dans le masque de commande « Simulation GPS », vous avez appuyé sur le bouton « Exporter ». Sur le terminal, il n’existe cependant aucune trace GPS pouvant être exportée. Avec « Enregistrer une trace GPS », enregistrez une trace GPS de type NMEA 0183 (⇒ chap. 6.10.10). 54019 Avertissement / Le récepteur GPS n'a pas été détecté. Vérifiez les réglages GPS. / Le récepteur GPS réglé dans le terminal n’est pas le récepteur GPS raccordé : Sélectionnez le bon récepteur GPS. Le récepteur GPS réglé et le récepteur GPS raccordé sont identiques. Les réglages sur le terminal et sur le récepteur GPS sont probablement incompatibles. Vérifiez les réglages du récepteur GPS et adaptez les réglages sur le terminal. 54020 Avertissement / Le récepteur GPS n’a pas enregistré les modifications. 1. Assurez-vous que le bon récepteur GPS est sélectionné. 2. Répétez la saisie des réglages. / Procédez comme décrit dans le message d’erreur. 54021 Attention / La connexion GPS va être interrompue pour régler le récepteur GPS. / Pour régler à nouveau le récepteur GPS, la connexion au récepteur doit être interrompue brièvement. → Le terminal ne reçoit pas de données de position pendant la durée de l’interruption. 54022 Avertissement / Saisie non valide. Sélectionnez 2 PRN ou passez en mode AUTO. / Dans le masque de commande « SPAS », sélectionnez au moins deux PRN ou activez le mode AUTO. 316 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 54024 Avertissement / Les tracteurs et les machines n'ont pas pu être exportés. Connecter une clé USB avec suffisamment d'espace de stockage libre et répéter la procédure. / Vous souhaitez exporter les réglages de la machine et les réglages du tracteur. Les réglages ne peuvent pas être enregistrés sur la clé USB. Assurez-vous • que la clé USB fonctionne, • que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et • que minimum 20 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB. 54026 Avertissement / Les tracteurs et les machines n'ont pas pu être importés. / L’erreur peut avoir les causes suivantes : • L’espace mémoire libre est insuffisant sur le terminal. • Le format du fichier DEVICEDATA.XML sur la clé USB est incorrect. 54027 Attention / Une seule trace GPS peut être enregistrée. La trace GPS existante va être écrasée. / Demande de confirmation. Vous souhaitez enregistrer une trace GPS. L'enregistrement écrase la trace GPS enregistrée sur le terminal. Pour démarrer l’enregistrement, validez le message de confirmation avec « OK ». 54028 Attention / Une seule trace GPS peut être enregistrée. La trace GPS existante va être écrasée. / Demande de confirmation. Vous importez une trace GPS à l’aide de la clé USB. L'importation écrase la trace GPS enregistrée sur le terminal. Pour enregistrer la nouvelle trace GPS sur le terminal, validez le message de confirmation avec « OK ». 56000 Attention / Le terminal n’est pas connecté à l’ISOBUS. La commande de la caméra par la machine est impossible. / Certaines machines ISOBUS peuvent utiliser/commander la caméra raccordée au terminal. Le terminal ainsi que la machine doivent être raccordés à l’ISOBUS. 1. Redémarrez le terminal. 2. Débranchez la machine de l’ISOBUS et patientez 5 secondes. 3. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS. 317 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution 60000 Avertissement / Il n'y a pas d'application Updater sur la clé USB. La mise à jour de l'ECU ne peut pas être effectuée. / Vous avez besoin d’une application Updater spécifique du fabricant. Cette application n’est pas disponible sur la clé USB. Connectez au terminal une clé USB avec l’application Updater. 60001 Avertissement / L'application de mise à jour n'a pas pu être chargée. Reconnecter une clé USB et recommencer l’opération. / L’application Updater du fabricant n’a pas trouvé la mise à jour pour l’ECU. La mise à jour ne peut pas être chargée. L’erreur peut avoir les causes suivantes : • La connexion à la clé USB est interrompue. Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. 60002 Avertissement / L'application de mise à jour n'a pas pu être chargée. Reconnecter une clé USB et recommencer l’opération. / L’application Updater du fabricant n’a pas trouvé la mise à jour pour l’ECU. La mise à jour ne peut pas être chargée. L’erreur peut avoir les causes suivantes : • La connexion à la clé USB est interrompue. Déconnectez la clé USB et reconnectez-la. 318 / 352 11 Dépannage Numéro d’erreur Type / texte du message / solution Avertissement / Voulez-vous effacer toutes les tâches ? Les champs et les produits ne sont pas effacés. / Les données de processus sont effacées : Tâches, cartes d’application, surfaces travaillées, compteurs Les données de base ne sont pas effacées : champs, exploitations, clients, produits, conducteurs Demande de confirmation. Pour effacer les tâches, appuyez sur « OK ». → Toutes les tâches, les cartes d’application, les surfaces travaillées et tous les compteurs sont effacés. → Les champs, produits, exploitations, clients et conducteurs ne sont pas effacés. Si vous ne souhaitez pas effacer les tâches, appuyez sur « Annuler ». Avertissement Le fichier Shape n'a pas pu être importé. Les valeurs sont trop élevées. Un ou plusieurs points du fichier Shape dépassent la valeur maximale autorisée. Avertissement La fourrière ne peut pas être créée. Modifiez la sélection et essayez encore une fois. La sélection de l’utilisateur entraîne une erreur lors du calcul de la fourrière. L’utilisateur doit modifier la sélection et faire recalculer la fourrière. Avertissement Aucun champ n’a pu être trouvé. La fonction « Field Finder » déclenchée manuellement par le conducteur ne trouve aucun champ à l’endroit où se trouve actuellement le tracteur. Se déplacer à un autre endroit ou contrôler le signal GPS. 319 / 352 12 Glossaire 12 Glossaire agrirouter Une plateforme d’échange de données pour agriculteurs et entrepreneurs, qui permet de connecter les machines et logiciels agricoles toutes marques confondues. agrirouter transporte des données, mais ne les enregistre pas. Attelage 3 points arrière Dispositif hydraulique sur les tracteurs, qui permet d’atteler et de soulever les outils portés (outils de travail). Aussi : 3 points, attelage 3 points ou mécanisme de relevage arrière. Auto Guidance Logiciel pour la configuration du système de guidage automatique. Il est possible d’utiliser Auto Guidance sur les machines automotrices sur lesquelles le calculateur de guidage ECU-S1 est installé. AUX-Control Unité de commande AUX, voir aussi Unité de commande AUX Bouton Élément de commande dans le masque de commande. Il s’actionne en appuyant sur l’écran tactile. Calculateur de guidage Élément d’un système de guidage automatique ou d’un système d’assistance au guidage. Les données de position du récepteur GPS sont transmises au calculateur de guidage qui convertit les paramètres réglés et transmet les commandes de direction correspondantes au moteur du volant ou au système hydraulique de direction. CAN Controller Area Network Capteur de prise de force Sert à la saisie du régime de rotation de la prise de force. Capteur de roue Délivre un nombre déterminé de signaux électriques proportionnellement au tour de roue. Cela permet de calculer la vitesse théorique sans glissement, la vitesse de roues, du tracteur. Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques proportionnellement au régime de rotation de la prise de force. Les capteurs de roue peuvent fournir des valeurs de vitesse imprécises en raison d’un éventuel patinage. Capteur radar Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques proportionnellement au trajet parcouru. Cela permet de calculer la vitesse effective sans glissement, la vitesse du radar. À noter que les capteurs radar, selon l’état du sol comme herbes hautes ou flaques, peuvent délivrer des valeurs de vitesse imprécises. Capture d’écran Instantané du contenu de l’écran qui est ensuite sauvegardé dans un fichier. Carte d'application Carte de valeurs de consigne spécifique aux parcelles où la quantité du produit à appliquer, par ex. pour la fertilisation, peut être déterminée pour chaque parcelle. Le terminal la traite pendant le travail sur le champ en fonction de la position. Lors de la planification de cartes d’application, de nombreuses informations, comme les données météorologiques, les résultats des essais de variétés ainsi que les résultats de l’analyse de site, par ex. échantillons de sol, cartes des sols ou vues aériennes, sont généralement prises en compte en plus de la carte de rendement. CCI Competence Center ISOBUS e.V. Client Le propriétaire ou fermier de l’exploitation sur le terrain de laquelle une tâche est exécutée. 321 / 352 12 Glossaire COG Course over ground Connecteur Raccord mâle à l’extrémité d’un câble. Connecteur femelle Connecteur femelle à l’extrémité d’un câble. Connecteur mâle Raccord mâle monté à demeure dans le boîtier d’un appareil. Délai Le délai décrit le retard temporel entre l’instruction et l’activation réelle d’une section (par ex. pour le pulvérisateur, la durée entre l’instruction : « Activer section » et l’application réelle du produit). Dérive GPS La position calculée pour un point se déplace en raison de la rotation de la terre et de la position changeante des satellites dans le ciel. Ce décalage est appelé « dérive GPS ». Données de base Données de clients et de champs gérées sur le terminal ou dans FMIS et pouvant être affectées à une tâche. Données locales Données de machine et données de rendement comme par ex. support d’un dispositif de levage, longueur de ballot, quantité d’épandage par hectare. Ces données sont saisies et enregistrées avec la position GPS actuelle. Écran tactile Écran tactile permettant de commander le terminal. ECU Electronic Control Unit Appareil de commande, ordinateur EHR Contrôle électronique du relevage arrière (Elektronische HubkraftRegelung en allemand) Ensemble de tâches Un ensemble de tâches est le regroupement de plusieurs tâches. Il ne doit pas obligatoirement exister de lien entre les différentes tâches d’un ensemble de tâches. Tous les ensembles de tâches accèdent aux mêmes données de base. Espèce de plante Type ou variété de plante, par ex. maïs ou orge Fenêtre de saisie Élément de l’interface graphique utilisateur. Permet la saisie ou la sélection de valeurs. FMIS Farm Management Information System Aussi : fichier de parcelles Logiciel de traitement de données de rendement et établissement de cartes d’application. Fourrière La zone en bordure d’un champ dans laquelle le demi-tour est effectué lors du traitement/travail. Genre de plante Variété spéciale ou sélection génétique d’une espèce de plante. GPS Global Positioning System Système de géolocalisation par satellites. GUI Graphical User Interface L’interface graphique utilisateur a pour fonction de permettre l’utilisation d’applications et de machines ISOBUS sur le terminal au moyen de symboles graphiques. La GUI regroupe tous les masques de commande d’une application ou d’une machine. 322 / 352 12 Glossaire In-cab Terme issu de la norme ISO 11783. Décrit le connecteur mâle ISOBUS à neuf broches dans la cabine du tracteur. Interface Élément du terminal servant à la communication avec d’autres appareils. ISB ISOBUS Shortcut Button ISB permet de désactiver des fonctions d’une machine qui ont été activées via un terminal ISOBUS. Ceci est nécessaire lorsque la commande de machine sur le terminal ne se trouve pas dans Standard-View. Les fonctions qu’ISB peut désactiver sur une machine varient. Ces informations sont données dans le manuel d’utilisation de la machine. ISOBUS ISO 11783 Norme internationale de transmission de données entre les machines agricoles et les appareils. ISO-XML Format spécifique ISOBUS basé sur le standard XML pour les fichiers de commande. LAN Local Area Network Un réseau LAN (local) désigne la plupart du temps l’ensemble du réseau d’un bâtiment ou d’une maison. Ligne de guidage Ligne créée parallèlement à la ligne de référence et servant d’orientation pour les jonctions entre les passages Ligne de référence Ligne tracée par le conducteur et servant au calcul de lignes de guidage supplémentaires créées en parallèle pour le guidage. Machine Outil attelé ou porté. Une machine avec laquelle une tâche peut être exécutée. Manques Les manquent sont le résultat d'omissions. Masque de commande La partie visible sur l’écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) d’une application ou d’une machine ISOBUS. L’ensemble des éléments d’affichage et de commande représentés sur l’écran constitue le masque de commande. Les éléments d’affichage sont fournis à titre informatif, les éléments de commande peuvent être sélectionnés directement à l’aide de l’écran tactile. Membre ISOBUS Un appareil connecté à l’ISOBUS et communiquant via ce système. Menu Burger Élément de navigation de l’interface graphique utilisateur. Le menu Burger vous permet d’accéder à toutes les fonctions et aux réglages qui ne sont pas directement disponibles sur l’écran. Miniplexeur Appareil permettant la commutation entre différents signaux vidéo, qui permet d’utiliser deux caméras sur une entrée vidéo (appareil similaire à un multiplexeur, mais avec des fonctions limitées). Multiplexeur Appareil permettant la commutation entre différents signaux vidéo, qui permet d’utiliser plusieurs caméras sur une entrée vidéo. NMEA 0183 La norme NMEA 0183 est une spécification pour la communication entre un récepteur GPS et un terminal. Elle est composée d’une interface série et de jeux de données au format standardisé. 323 / 352 12 Glossaire NMEA 2000 NMEA 2000 est un réseau basé sur CAN utilisé essentiellement pour la transmission des données dans le secteur maritime. Dans l’agriculture, NMEA 2000 est utilisé pour la communication entre un récepteur GPS et un terminal via l’ISOBUS. Object Pool Un terme issu de la norme ISOBUS ISO 11783. Tous les masques de commande d’une machine ISOBUS sont regroupés dans l’Object Pool. Les masques de commande comportent des éléments d’affichage et de commande : • • • • Ces age Textes et pictogrammes, Boutons, Champs de saisie, Listes de sélection, etc. éléments d’affichage et de commande s’affichent sur le terminal pour le pilotde la machine. La machine envoie l’Object Pool au terminal ISOBUS lorsqu’elle est connectée pour la première fois au terminal. Le terminal enregistre l’Object Pool. Opération Opération de culture Activité exécutée dans un champ, par. ex. le travail du sol ou la fertilisation. Parallel Tracking Assistant de conduite parallèle Il affiche, tout en prenant en compte la largeur de travail et la position actuelles, des lignes parallèles et le décalage actuel par rapport à la ligne et propose, au moyen d’une barre de guidage ou d’un dispositif similaire, des corrections de trajectoire nécessaires. Il est le garant de parfaites jonctions entre les passages pour l’épandage d’engrais et l’application de produits phytosanitaires dans les prairies ou en pré-levée. Parcelle Les cartes de rendement et les autres méthodes d’analyse de lieu comme les cartes de sol et de relief, les images aériennes et les prises de vue à spectres multiples permettent, en raison des propres expériences, de définir des zones à l’intérieur d’une parcelle, lorsqu’elles montrent des différences considérables pendant env. quatre à cinq ans. Si ces zones sont de taille suffisante et si, par exemple, la différence de potentiel de rendement du blé d'hiver s'élève à 1,5 t/ha, il est judicieux d'adapter les opérations relatives à la culture de ces zones au potentiel de rendement. Ces zones seront ensuite appelées des parcelles. PDF Portable Document Format Format de fichier pour documents Point d'attelage Le point établissant la liaison entre la machine et le tracteur. Position de travail Position de l’attelage 3 points arrière (et donc de la machine portée) dans laquelle le travail peut se faire dans le champ. Prise Raccord femelle monté à demeure dans le boîtier d’un appareil. Prise signal Prise à sept broches conforme à la norme ISO 11786, qui permet d’intercepter les signaux de vitesse, de vitesse de rotation de la prise de force et de position de l’attelage 3 points arrière. Produit Un produit est épandu ou récolté dans le cadre d’une opération réalisée sur le champ comme par ex. l’épandage d’engrais, l’application de produits phytosanitaires ou la récolte. Rate Control Rate Control permet d’importer des cartes au format Shape ou ISO-XML pour le traitement spécifique de parcelles. Les indications concernant le poids, le volume, les distances et les pourcentages sont prises en charge. 324 / 352 12 Glossaire Recouvrement Traitement double Section Control Coupure de sections automatique SOG Speed over ground TAN Numéro de transaction : Code utilisable une fois et nécessaire pour obtenir les données d’une nouvelle licence. Task Controller Une fonction ISOBUS. Le Task Controller consigne les valeurs cumulées et les données locales fournies par la machine. TC-Client Task Controller Client La partie du logiciel de la machine qui se connecte au Task Controller sur le terminal. La machine nécessite un TC-Client pour la consignation de tâches, pour Section Control et Rate Control. TECU ECU tracteur Sur un tracteur ISOBUS, la TECU (unité de commande du tracteur) établit la connexion entre le système bus du tracteur et l’ISOBUS. Le tracteur envoie ses données à tous les appareils connectés à l’ISOBUS (membres ISOBUS) : • • • • vitesse du radar et des roues, vitesse de rotation de la prise de force, sens de la marche, position de l’attelage 3 points arrière. Terminal Le CCI 800/CCI 1200 terminal Traitement spécifique de parcelles Utilisation par satellite d’une carte d’application. Tramline Control Fonction pour l’activation/la désactivation automatique des voies de jalonnage par GPS. Cette fonction permet aussi de semer ou planter en plate-bande. La création des voies de jalonnage reste tout autant précise. Unité de commande AUX Aussi : AUX-Control. Les joysticks ou les rangées de boutons constituent par ex. des unités de commande AUX. Une unité de commande AUX permet de commander avec facilité et efficacité des fonctions de machine fréquemment utilisées. URL Uniform Resource Locator Un standard pour l’adressage d’un site web sur le World Wide Web : l’adresse web. USB Universal Serial Bus : Système de bus série pour la connexion entre le terminal et un support de données. 325 / 352 12 Glossaire UT Le terminal universel ou Universal Terminal est l’interface homme-machine d’ISOBUS. Il s’agit d’un appareil d’affichage et de commande. Chaque machine connectée à ISOBUS signale sa présence à l’UT et charge l’Object Pool. Vous utilisez les masques de commande de l’Object Pool pour piloter la machine. UT-Client Universal Terminal Client La partie du logiciel de la machine qui se connecte à l’Universal Terminal sur le terminal. Sert au pilotage de la machine. Valeurs cumulées Sommes de données de machine quantifiables telles que le nombre de ballots, la consommation totale ou la quantité distribuée/épandue totale. Vitesse de transmission Unité avec laquelle la vitesse de transmission des données est mesurée sur l’interface série. WiFi Wireless Local Area Network (WLAN) en anglais Réseau radio local sans fil XML Extended Markup Language Langage informatique logique, successeur et complément du langage HTML. XML permet de définir des éléments de langage propres afin que d’autres langages informatiques comme HTML ou WML puissent être définis via XML. 326 / 352 13 Mise au rebut 13 Mise au rebut Quand un terminal est défectueux ou hors service, éliminez-le dans le respect de l’environnement : • Éliminez les pièces de l’appareil dans le respect de l’environnement. • Tenez compte des dispositions locales. Éliminez les plastiques aux déchets ménagers ou selon les dispositions locales. Plastiques Déposez le métal dans un centre de recyclage des métaux. Métal Déposez la carte de circuits électroniques du terminal dans un centre de recyclage spécialisé. Carte électronique 327 / 352 14 Index 14 Index A CCI 1200 Affectation des broches ...... Voir Connecteurs Affichage CCI.OS Format portrait maxi ................................... 15 Format portrait standard .............................. 15 Maxi .......................................................... 15 À propos de ................................................. iii Mettre à jour .............................................. 46 Clé de contact....................................... vii Configurer le GPS A101, AgStar ............................................ 127 Par défaut .................................................. 15 agrirouter ....................................... 52–58 Aide .................................................... 13 Antenne GPS Régler la distance A ..................................... 81 Interface série .......................................... 126 Position de l’antenne ................................. 123 Source ..................................................... 124 Configurer un tracteur Type d’attelage machine .............................. 84 Régler la distance B ..................................... 82 Régler la distance C..................................... 84 Régler la position ........................................ 81 Vitesse GPS ................................................ 79 Configurer une deuxième machine Distance D ............................................... 117 Applications Activer et désactiver .................................... 32 Auto Guidance Type d'attelage ......................................... 116 Configurer une machine Distance D ............................................... 102 Conditions préalables................................. 221 Géométrie des sections .............................. 103 Configurer ................................................ 221 Largeur de travail...................................... 100 Éléments d’affichage ................................. 227 Type d'attelage ......................................... 101 Éléments de commande ............................. 235 Utilisation bloquée .............................. 236, 237 AUX-Control ..... Voir unité de commande AUX Type de machine....................................... 100 Connecteurs 3 et 4, affectation des broches .................... 338 B A, affectation des broches .......................... 335 A, B et C ..................................................... ix Bordure de champ Shape B, affectation des broches .......................... 336 Importer .................................................. 188 Bouton Action ....................................... 26 Bouton Burger ...................................... 26 Boutons Dans la barre d’état..................................... 20 Spéciaux .................................................... 26 C Calibrer Calibrer Calibrer Caméra l’attelage 3 points arrière ............ 92 la vitesse des roues.................... 90 la vitesse du radar ..................... 91 analogique Raccorder, deux .......................................... 62 Raccorder, jusqu’à huit ................................ 63 C, affectation des broches .......................... 337 Eth, affectation des broches ....................... 338 Consignes de sécurité ..............................2 D Délai d'activation........................ Voir Délais Délai de désactivation ................. Voir Délais Délais ................................................ 104 Distance A Régler ....................................................... 81 Distance B Régler ....................................................... 82 Distance C Pourquoi la régler........................................ 77 Raccorder, une ........................................... 60 Caméra numérique Raccorder, une ........................................... 64 Capteur de luminosité ............................ vii Capteur d'inclinaison............................ 128 Capture d’écran Créer ....................................................... 276 Carte d'application Shape Format .................................................... 185 Importer ........................................... 184, 203 Tableau des valeurs de consigne ................. 187 Régler ....................................................... 84 Distance D ......................................... 102 Régler ...................Voir Configurer une machine Distance D2........................................ 117 Régler .... Voir Configurer une deuxième machine Division de l’écran ................................. 17 Données du tracteur .............................. 85 E Étendue de la livraison .............................5 329 / 352 14 Index F Mise en service .................................. 5–12 Fichier d’aide Importer .................................................... 32 File Server Fonction ISOBUS ......................................... 41 Fuseau horaire Sélectionner .................................................8 Vue d'ensemble ........................................ 350 G Gestes tactiles Prise en charge ........................................... 14 GPS Configurer ................................................ 122 Exigences concernant la précision ............... 123 N Numéro UT .........................................152 Pour unité de commande AUX ..................... 152 O Object Pool .........................................149 Tous enregistrés ....................................... 170 P Plaque signalétique ............................... viii Power Management ............................... 95 Première installation ....... Voir Mise en service Prise signal Activer ....................................................... 87 H Désactiver .................................................. 85 Hauteur de l'antenne ............................. 83 R I Régler la position de travail .................... 93 Régler la prise signal Image de la caméra Attelage 3 points arrière............................... 92 Afficher en permanence ............................... 69 Position de travail........................................ 93 Changer automatiquement ........................... 70 Prise de force.............................................. 89 La machine choisit l’image ............................ 72 Vitesse des roues .................................. 88, 90 Miroiter ...................................................... 66 Vitesse du radar .................................... 88, 91 Interface utilisateur Barre d’état ................................................ 18 Machine .................................. Voir Object Pool Menu des applications .................................. 23 Mini-View ................................................... 24 Standard-View ............................................ 23 Internet .............................................. 50 ISOBUS Fonctions ................................................... 33 L Largeur de travail Régler................... Voir Configurer une machine Licence Mettre à jour .............................................. 50 Luminosité de l'écran Modifier ..................................................... 27 M X-Sensor .................................................... 89 Remarques Catégories des remarques ..............................1 Remote View ................................. 43, 277 S Sauvegarde ......................................... 48 Source GPS.........................................125 Support de l’appareil ............................... 6 Système de guidage automatique ... Voir Auto Guidance T Tachymètre ........................................132 Task Controller Fonction ISOBUS ......................................... 37 Numéro ..................................................... 37 TECU Machine Changer ..................................................... 97 Effacer ..................................................... 141 Mise à jour du logiciel ................................ 170 Nouvelle..................................................... 96 Passer à un autre UT ................................. 172 Régler........................................................ 98 Sélectionner ............................................. 138 Machine automotrice ....Voir Type de machine Machine traînée ...........Voir Type de machine Messages Bleus ......................................................... 22 330 / 352 Fonction ISOBUS ......................................... 40 Télémaintenance............................ 43, 277 Terminal Afficher le numéro de série ........................... 42 Allumer, éteindre ........................................ vii Montage .......................................................6 Touche MARCHE/ARRÊT LED ........................................................... vii LED, clignotements.................................... 270 Tracteur Avec TECU ................................................. 85 Changer ..............................................76, 135 Configurer .................................................. 77 14 Index Effacer ..................................................... 136 Nouvelle .................................................... 76 Prise signal........................................... 85, 87 Sans TECU ................................................. 87 Sélectionner ............................................. 135 Type d'attelage ....................... 84, 101, 116 Type de machine ................................. 100 Universal Terminal............................... 146 UT .......................... Voir Universal Terminal V Version du logiciel Afficher ...................................................... 42 Vitesse de rotation de la prise de force Régler ....................... Voir Régler la prise signal U Unité de commande AUX .......... Voir unité de commande AUX Vitesse des roues Régler ....................... Voir Régler la prise signal Vitesse du radar Affecter une fonction de la machine ............. 162 Contrôler l’affectation ................................ 166 Effacer une affectation ............................... 167 Numéro UT 1 nécessaire ............................ 152 Régler ....................... Voir Régler la prise signal X X-Sensor ............................................. 89 Raccorder ................................................ 148 331 / 352 A Caractéristiques techniques CCI 1200 CCI 800 Dimensions (l x h x p) [mm] 312 x 213 x 66 226 x 151 x 55 Type de boîtier Polyamide renforcé de fibres de verre Polyamide renforcé de fibres de verre Fixation VESA75 VESA75 Température de fonctionnement [°C] -15 - +70 -30 - +70 Tension d’alimentation [V] Plage admissible [V] 12 V CC ou 24 V CC 7,5 V CC - 32 V CC 12 V CC ou 24 V CC 7,5 V CC - 32 V CC Puissance absorbée (à 12 V) 17, typique [W] 143, maximale 12, typique Écran [pouces] 12,1 TFT 8 TFT Résolution de l’écran [px] WXGA, 1280 x 800 WSVGA, 1024 x 600 Profondeur des couleurs 24 bits 24 bits Avertisseur sonore 85 dBA 85 dBA Température de stockage [°C] -30 - +80 -30 - +80 Poids [g] 2000 1100 Classe de protection IP65 IP65 CEM ISO 14982 ISO 14982:2009 Protection ESD ISO 10605:2008 ISO 10605:2008 332 / 352 83, maximale B Interfaces PRUDENCE ! Ne pas brancher ou débrancher les câbles pendant la marche. Le branchement ou débranchement d’un câble pendant la marche peut entraîner une surtension sur le terminal ou le périphérique. Les surtensions peuvent détruire le système électronique du terminal ou du périphérique. Éteignez le terminal avant de brancher ou débrancher les connecteurs A, B ou C. PRUDENCE ! Ne pas connecter un connecteur et une prise présentant un codage différent. Le branchement de connecteurs présentant un codage différent endommage la prise ou le connecteur. Tous les connecteurs sur le terminal sont protégés par des moyens mécaniques contre l’inversion des pôles et la permutation. Assurez-vous que le connecteur et la prise présentent le même codage. N’exercez pas de force excessive pour assembler un connecteur et une prise. PRUDENCE ! Ne pas utiliser de connecteurs mâles avec des broches de contact tordues. Si une broche de contact est tordue, le connecteur ne fonctionne plus correctement. Chaque branchement supplémentaire tord encore plus la broche de contact. Envoyez l’appareil en réparation. 333 / 352 REMARQUE Obturez les connecteurs non utilisés. Si un connecteur n'est pas obturé, de la poussière et de l’humidité peuvent pénétrer dans le terminal. Obturez les connecteurs non utilisés avec un capuchon. CCI 1200 CCI 800 334 / 352 B.1 Connecteur A Type de connecteur Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage A Fonction • CAN1 • CAN2 • ECU-Power • Alimentation électrique Utilisation ISOBUS, alimentation ECU activée Broche Signal Commentaire 1 V+ in Tension d’alimentation, 12 V CC ou 24 V CC 2 ECU Power enable Tension d’alimentation ECU activée 3 Power enable Tension d’alimentation activée 4 CAN_H CAN1 High 5 CAN_L CAN1 Low 6 CAN_GND Terre CAN 1 7 CAN_H CAN2 High 8 CAN_L CAN2 Low 9 CAN_GND Terre CAN2 10 Key Switch State Signal d’allumage 11 Shield Blindage 12 GND Masse 335 / 352 B.2 Connecteur B Type de connecteur Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage B Fonction • RS232 • ISO 11786 Utilisation Prise signal, GPS/LH5000/ADS/TUVR Broche Signal Commentaire 1 V+ out 12 V CC ou 24 V CC 2 ISO 11786, Ground based speed Capteur radar 3 ISO 11786, Wheel based speed Capteur de roue 4 ISO 11786, PTO speed Vitesse de rotation de la prise de force 5 ISO 11786, In/out of work Position de travail de l’attelage 3 points arrière 6 ISO 11786, Linkage position Position de l’attelage 3 points arrière 7 Key Switch State Signal d’allumage 8 GND Masse 9 Direction signal Sens de la marche 10 RS232 TxD RS232-1 11 RS232 RxD RS232-1 12 GND Masse 336 / 352 B.3 Connecteur C Type de connecteur Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage C Fonction • RS232 • RS485 • Vidéo Utilisation Caméra, Video-Miniplexer, Video-Multiplexer, GPS/LH5000/ADS/TUVR Broche Signal Commentaire 1 V+ out Tension d’alimentation de la caméra 2 Video IN 3 Video GND 4 RS485B 5 RS485A 6 V+ out Tension d’alimentation Video-Miniplexer ou Video-Multiplexer 7 NC Non connecté 8 NC Non connecté 9 RS232, V+ out Tension d’alimentation RS232 10 RS232, TxD RS232-2 11 RS232, RxD RS232-2 12 RS232, GND Masse Masse 337 / 352 B.4 Connecteurs 3 et 4 Type de connecteur Prise M12, 5 broches, codage A Fonction • USB 2.0 Utilisation Clé USB, adaptateur Wi-Fi W10 Broche Signal Commentaire 1 V+ Tension d’alimentation 2 D- Données - 3 D+ Données + 4 GND Masse 5 GND Masse B.5 Connecteur Eth Type de connecteur Prise M12, 8 broches, codage X Fonction • Ethernet Utilisation LAN Broche Signal 1 TR0+ 2 TR0- 3 TR1+ 4 TR1- 5 TR3+ 6 TR3- 7 TR2+ 8 TR2- 338 / 352 Commentaire C Câbles REMARQUE Utilisez uniquement des câbles d’origine pour le raccordement du terminal. Ceux-ci peuvent être achetés auprès du fabricant, de ses représentants d’usine ou de ses revendeurs. Désignation : Câble A Longueur : 150 cm « InCab » : Connecteur femelle, 9 broches → Connecteur mâle In-Cab dans le tracteur «A»: Connecteur femelle, 12 broches → Connecteur A sur le terminal Utilisation : Raccorder le terminal à l’alimentation électrique et à l’ISOBUS InCab #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 : : : : : : : : : V+ in CAN_L IN CAN_L OUT CAN_H IN CAN_H OUT V+ in GND 339 / 352 Désignation : Câble B Longueur : 30 cm « Signal » : Connecteur femelle M12, 12 broches → Câble H « Signal » «B»: Connecteur femelle, 12 broches → Connecteur B sur le terminal « RS232 » : Connecteur M8, 4 broches → Récepteur GPS, capteur Utilisation : • Raccordement du terminal à la prise signal • Raccordement du récepteur GPS ou du capteur à l’interface série du terminal Signal RS232 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #1 #2 #3 #4 : : : : : : : - GND PTO speed Linkage position Wheel based speed In/out of work Ground based speed #12 : - 340 / 352 : : : : V+ out RS232 TxD GND RS232 RxD Désignation : Câble C1 Longueur : 35 cm « Vidéo AEF » : Connecteur, 7 broches → Caméra «C»: Connecteur femelle, 12 broches → Connecteur C sur le terminal « RS232 » : Connecteur M8, 4 broches → Récepteur GPS, capteur Utilisation : • Raccordement du terminal à la caméra • Raccordement du récepteur GPS ou du capteur à l’interface série du terminal Vidéo AEF RS232 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #1 #2 #3 #4 : : : : : : : V+ out V+ out Video GND Video IN GND : : : : V+ out RS232 TxD GND RS232 RxD 341 / 352 Désignation : Câble C2 Longueur : 30 cm « Vidéo » : Connecteur femelle M12, 8 broches → Caméra «C»: Connecteur femelle, 12 broches → Connecteur C sur le terminal « RS232 » : Connecteur M8, 4 broches → Récepteur GPS, capteur Utilisation : • Raccordement du terminal à une caméra ou au Video-Miniplexer ou au Video-Multiplexer • Raccordement du récepteur GPS ou du capteur à l’interface série du terminal Vidéo M12 RS232 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #1 #2 #3 #4 : : : : : : : : Video IN RS485B RS485A V+ out V+ out V+ out GND Video GND 342 / 352 : : : : V+ out RS232 TxD GND RS232 RxD Désignation : Câble H (également câble, type H) Longueur : 200 cm «» : Connecteur, 7 broches → Prise signal dans le tracteur « Signal » : Connecteur, M12, 12 broches → Connecteur femelle « Signal » sur le câble B Utilisation : Raccordement du terminal à la prise signal Remarque : Le signal ISO 11786 « Position de travail » et le signal « Sens de marche » ne sont pas disponibles sur le câble H «» #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 Signal : : : : : : : Ground based speed Wheel based speed PTO speed Linkage position V+ GND #:#2 : GND #3 : PTO speed #4 : Linkage position #5 : Wheel based speed #6 : #7 : Ground based speed #8, #9 : #10 : V+ (Key Switch) #11,#12 : - 343 / 352 Désignation : Câble N (également câble, type N) Longueur : 200 cm « NMEA » : Connecteur D-SUB, 9 broches → Récepteur GPS « RS232 » : Connecteur femelle M8, 4 broches → Connecteur « RS232 » sur câble B ou C Utilisation : Raccordement du terminal au récepteur GPS Remarque : L’alimentation électrique du récepteur GPS est impossible avec le câble N NMEA RS232 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #1 #2 #3 #4 : : : : : - RS232 RxD RS232 TxD GND #9 : - 344 / 352 : : : : RS232 TxD GND RS232 RxD Désignation : Câble Y Longueur : 15 cm « InCab » : Connecteur femelle, 9 broches → Connecteur mâle In-Cab dans le tracteur « UT » : Connecteur, 9 broches → Connecteur femelle « InCab » sur câble A « AUX » : Connecteur, 9 broches → Unité de commande AUX Utilisation : Raccordement du terminal et de l’unité de commande AUX à l’ISOBUS 345 / 352 D Cartes d'application D.1 ISO-XML Une carte d’application au format ISO-XML peut contenir toute DDI validée dans le Data Dictionary (dictionnaire de données). Les valeurs en pourcentage peuvent être traitées. Grid, type 1 : max. 255 Grid, type 2 : aucune limite Polygone : max. 255 Zones • • • Couleurs La légende peut contenir jusqu’à 12 couleurs Nombre max. de cartes d’application contenues dans le fichier ISO-XML • • • Grid, type 1 : 1 Grid, type 2 : ≥ 1 Polygone : 1 D.2 Shape 346 / 352 Formats autorisés Projection WGS84 PolygonZ Points Max. 50 000 E Récepteur GPS Les récepteurs suivants sont conformes à la norme NMEA 0183 et sont connectés au terminal via l’interface série. → Les réglages que nous recommandons sont déjà enregistrés dans le terminal pour ces récepteurs. Modifiez les réglages de votre récepteur en procédant de la manière suivante (⇒ chap. 6.6.3). E.1 Hemisphere A100 / A101 SBAS EGNOS active Vitesse de transmission 19200 Données • • GGA, VTG et ZDA : 5 Hz GSA : 1 Hz E.2 Hemisphere A222 / A631 SBAS EGNOS active Service de correction ATLAS active Vitesse de transmission 38400 Données • • GGA, VTG : 10 Hz GSA, ZDA : 5 Hz E.3 Novatel AgStar SBAS Auto Vitesse de transmission 38400 Données • • GGA, RMC et VTG : 10 Hz GSA, GSV et ZDA : 1 Hz Systèmes de satellites utilisés (Hémisphère nord) • • GPS + SBAS GPS + GLONASS + SBAS Systèmes de satellites utilisés • • GPS GPS + GLONASS (Hémisphère sud) 347 / 352 E.4 Novatel SMART2 SBAS Auto Vitesse de transmission 38400 Données • • GGA, RMC et VTG : 10 Hz GSA, GSV et ZDA : 1 Hz Systèmes de satellites utilisés (Hémisphère nord) • • SBAS SBAS + Terrastar Systèmes de satellites utilisés (Hémisphère sud) • • No SBAS No SBAS + Terrastar Les récepteurs envoyant leurs données de position au terminal via l’ISOBUS ne peuvent pas être configurés depuis le terminal. Configurez ces récepteurs comme décrit dans le manuel de l’appareil. Nous recommandons les réglages suivants : E.5 NMEA 2000 PGN PGN décimal hexadécimal Description Taux de mise à jour Abréviation dans CCI.Config 129029 1F805 Données de position GNSS 1 Hz POS 129025 1F801 Position, Rapid Update au moins 5 Hz POSR 129026 1F802 COG et SOG, Rapid Update au moins 5 Hz COGR E.6 SAE J1939 348 / 352 PGN hexadécimal Description Taux de mise à jour 0xFEF3 Position du véhicule 5 Hz 0xFEE8 Sens du véhicule Vitesse 5 Hz F Fonctionnalités AEF Chaque nouvelle version de CCI.OS est soumise au test de conformité AEF. CCI.OS 3.0 est certifié AEF pour les fonctionnalités ISOBUS suivantes : Universal Terminal pour que le terminal puisse être utilisé pour le pilotage de différentes machines. Task Controller basic (totals) pour la consignation de valeurs cumulées et l’échange de données entre FMIS et le terminal via des fichiers ISO-XML. Task Controller geo-based (variables) pour la consignation de données locales et la planification de tâches locales. Task Controller Section Control pour la coupure de sections automatique en fonction de la position GPS. Auxiliary Control (new) pour le pilotage de fonctions de machines souvent utilisées avec une unité de commande AUX. Il existe ici une « ancienne » et une « nouvelle » version qui ne sont pas compatibles ensemble. Les unités de commande AUX certifiées selon AUX-N ne peuvent pas être utilisées avec des terminaux certifiés selon AUX-O et inversement. Basic Tractor ECU pour la mise à disposition des données du tracteur, de la vitesse du radar et des roues, de la vitesse de rotation de la prise de force, du sens de la marche, de la position de l’attelage 3 points arrière sur l’ISOBUS. ISOBUS Shortcut Button (bouton de raccourci ISOBUS) pour la désactivation rapide de fonctions de machines sans le pilotage de machines ISOBUS. 349 / 352 G Fuseaux horaires • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 350 / 352 (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC (UTC -09:00) Alaska -08:00) Tijuana, Baja California (Mexico) -08:00) Los Angeles, Vancouver -07:00) Chihuahua, Mazatlan -07:00) Denver, Salt Lake City, Calgary -07:00) Dawson Creek, Hermosillo, Phoenix -06:00) Costa Rica, Guatemala, Managua -06:00) Chicago, Winnipeg -06:00) Cancun, ville de Mexico, Monterrey -05:00) La Havane -05:00) Detroit, New York, Toronto -05:00) Bogota, Lima, Panama -04:00) Caracas -04:00) Bermudes, Halifax -04:00) Campo Grande, Cuiaba -04:00) Asuncion -04:00) Santiago -03:00) Montevideo -03:00) Sao Paulo -03:00) Buenos Aires, Cordoba -03:00) Mendoza, Recife, San Luis +00:00) Casablanca, Reykjavik +00:00) Dublin, Lisbonne, Londres +01:00) Windhoek +01:00) Alger, Porto-Novo +01:00) Berlin, Oslo, Paris, Rome, Stockholm +01:00) Tunis +02:00) Le Caire +02:00) Jérusalem, Tel Aviv +02:00) Kaliningrad, Minsk +02:00) Athènes, Helsinki, Istanbul, Riga +02:00) Johannesburg, Tripoli +03:00) Moscou, Volgograd +04:00) Yerevan, Samara +05:00) Yekaterinburg +05:30) Calcutta, Colombo +05:45) Katmandou +06:00) Novosibirsk, Omsk +07:00) Krasnoyarsk +08:00) Hong Kong, Perth, Singapour +08:00) Irkoutsk +08:45) Eucla +09:00) Séoul, Tokyo +09:00) Yakutsk +09:30) Darwin +09:30) Adélaïde +10:00) Vladivostok +10:00) Canberra, Melbourne, Sydney +11:00) Magadan +12:00) Kamchatka +12:00) Auckland Copyright ©2021 Competence Center ISOBUS e.V. Albert-Einstein-Str. 1 D-49076 Osnabrück N° du document : 20210331 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle 01/08/2021 V.5 ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de