▼
Scroll to page 2
of
32
Scie sauteuse sans f il D-ASS 18 Li 3 SERVICE CLIENTS Ans GARANTIE 01 48 17 04 06 www.isc-gmbh.info 43.212.30 44/17-A INSTRUCTIONS D’ORIGINE 7 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 1 EAN 26037745 44/17-A EH-Nr.: 43.212.30 ∙ I.-Nr.: 11016 07.06.2017 11:46:45 1 1 3 16 2 5 14 10 6 10 1a 9 8 7 1b 11 15 2 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 2 07.06.2017 11:47:14 2 3 14 4 13 1. 9 13 12 4 2. 5 10 6 10 11 15 6 7 6 7 5 6 3 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 3 07.06.2017 11:47:15 8 9 a 16 16 17 10 1 11 2 0 1 2 3 8 12 13 4 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 4 07.06.2017 11:47:19 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................................7 Description de l’appareil et volume de livraison .......................................16 Utilisation conforme à l’affectation ..........................................................17 Données techniques ................................................................................17 Avant la mise en service...........................................................................18 Commande ..............................................................................................20 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...............21 Mise au rebut et recyclage .......................................................................22 Stockage ..................................................................................................22 Affichage chargeur ..................................................................................23 5 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 5 07.06.2017 11:47:22 MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Prudence! Porter une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stocker les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40%). A utiliser uniquement à l’intérieur dans des endroits secs. Catégorie de protection II 6 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 6 07.06.2017 11:47:22 T 3.15 A Fusible Polarité 7 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 7 07.06.2017 11:47:23 Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. batterie (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info. 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. 2. Sécurité électrique a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur 8 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 8 07.06.2017 11:47:23 b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 9 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 9 07.06.2017 11:47:23 d. e. f. g. 4. Utilisation et maniement de l’outil électrique a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 10 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 10 07.06.2017 11:47:23 alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu 11 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 11 07.06.2017 11:47:23 6. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. • Avertissements de sécurité pour la scie sauteuse : • Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Avant de poser l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. » Gardez les outils dans un endroit sûr, hors de portée • • • • • • des enfants. Lorsque vous sciez, il faut toujours porter des lunettes de protection, des gants de protection et une protection de l‘ouïe et lors des travaux produisant beaucoup de poussière un masque de protection anti-poussière. Ne laissez pas de clés à outils insérées. Avant la mise en circuit, vérifiez que les clés et les outils de réglage soient enlevés de l’appareil. Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien fixée afin qu’elle ne puisse pas glisser. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Il est interdit d’usiner des matériaux contenant de l’amiante! Respectez la consigne de prévention d’accidents correspondante de l’association professionnelle concernée! Utilisez seulement des pièces de rechange originales. Seul un électricien confirmé est autorisé à effectuer des réparations. Le bruit développé à la place de travail peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans ce cas des mesures insonorisantes et de protection de 12 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 12 07.06.2017 11:47:23 • • • • • • • • l’ouïe. Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps. N’exposez pas votre appareil électrique à la pluie. N`utilisez pas les appareils électriques dans une atmosphère humide, ni à proximité de liquides inflammables. Gardez votre lieu de travail en ordre. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Mettez un filet à cheveux si vous avez les cheveux longs. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et les appareils auxiliaires produits par le fabricant de cet appareil. Utilisez seulement des lames de scie en parfait état tranchantes et non endommagées. Remplacez des lames de scie déformées et émoussées immédiatement. Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main! Veillez à une avance régulière, afin de réduire le risque d’accidents et de prolonger la durée de vie de la lame de sciage et de la scie. Nettoyez votre outil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif. • Contrôler le fonctionnement de votre outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les travaux de maintenance et d’inspect Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitution de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique, une longévité et une sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est toujours de rigueur lors du maniement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sûr est uniquement garanti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation endommage les cellules. 13 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 13 07.06.2017 11:47:23 affectée à grande eau et consulter un médecin. 7. N’utiliser aucun autre chargeur que celui prévu spécifiquement pour utilisation avec l’appareil. 8. Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur l’élément, la batterie et l’appareil et s’assurer que l’utilisation est correcte. 9. Ne pas utiliser d’éléments ou de batteries d’accumulateurs qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec l’appareil. 10. Ne pas mélanger des éléments de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents à l’intérieur d’un appareil. 11. Il convient de surveiller l’utilisation d’une batterie par des enfants. 12. Consulter un médecin sans délai en cas d’ingestion d’un élément ou d’une batterie. 13. Acheter toujours la batterie recommandée par le fabricant du dispositif pour le matériel. 14. Maintenir les éléments et les batteries propres et secs. 15. Essuyer les bornes des éléments ou des batteries, si elles deviennent sales, à l’aide d’un tissu propre et sec Attention ! Des analyses confirment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entretien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance. Consignes de sécurités pour la batterie : 1. Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les éléments ou les batteries. 2. Ne pas exposer les éléments ou les batteries à la chaleur ou au feu. Éviter le stockage directement sous la lumière solaire. 3. Ne pas court-circuiter un élément ou une batterie. Ne pas stocker des éléments ou des batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir, où ils peuvent se mettre en court-circuit entre eux ou être mis en court-circuit par d’autres objets métalliques. 4. Ne pas enlever un élément ou une batterie de son emballage d’origine tant que cela n’est pas nécessaire à son utilisation. 5. Ne pas faire subir de chocs mécaniques aux accumulateurs. 6. Dans le cas d’une fuite d’un élément, prendre garde à ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si c’est le cas, laver la zone 14 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 14 07.06.2017 11:47:24 16. Il est nécessaire de charger les éléments et les batteries d’accumulateurs avant usage. Utiliser toujours le chargeur adapté et se référer aux instructions des fabricants ou au manuel de l’appareil concernant les instructions de charge qui conviennent. 17. Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsqu’elle n’est pas utilisée. 18. Après des périodes de stockage prolongées, il peut être nécessaire de charger et décharger plusieurs fois les éléments ou les batteries d’accumulateurs, afin d’obtenir la performance maximale. 19. Conserver les documentations d’origine relatives au produit, pour s’y référer ultérieurement. 20. N’utiliser l’élément ou la batterie d’accumulateurs que dans l’application pour laquelle il ou elle est prévue. 21. Si possible, enlever la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. 22. Mettre au rebut de manière convenable. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Consignes relatives au chargeur et au processus de charge 1. Examiner le chargeur régulièrement, en particulier le câble, la fiche et l’enveloppe, pour détecter tout dommage. 8. Si le chargeur est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant sa réparation. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Raccordez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalétique. Protégez le chargeur et le câble de tout endommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer les câbles endommagés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e). Gardez le chargeur, l’accumulateur et l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants. N’utilisez pas de chargeurs endommagés. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger d’autres appareils à accumulateur. Le bloc accumulateur s’échauffe lors d’une forte sollicitation. Laissez le bloc accumulateur se mettre à température ambiante avant le début de la recharge. Ne surchargez pas les accumulateurs! Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent uniquement aux accumula- 15 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 15 07.06.2017 11:47:24 teurs déchargés. Enficher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs enfichés dans le chargeur pendant plusieurs jours. 9. N’utilisez et ne chargez jamais des accumulateurs, dont vous pensez que la dernière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde). 10. Effectuer une charge à une température inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie. 11. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont échauffés pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement. 12. N’employez plus les accumulateurs qui se sont bombés ou déformés lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabituels (dégagement de gaz, sifflement, craquement, etc.). 13. Ne déchargez pas complètement l’accumulateur (profondeur de dé- charge maxi. recommandée 80%). La décharge complète entraîne un vieillissement prématuré des cellules d’accumulateur. 14. Ne chargez jamais les batteries sans surveillance! Protection contre les influences de l’environnement 1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez des lunettes de protection. 2. Protégez votre appareil à accumulateur et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules. 3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le chargeur à proximité de vapeurs et de liquides combustibles. 4. Utilisez le chargeur et les appareils à accumulateurs uniquement à l’état sec et avec une température ambiante de 10-40° C. 5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un endroit dont la température peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil. 6. Protégez les accumulateurs de la surchauffe ! Toute surcharge ou enso- 16 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 16 07.06.2017 11:47:24 leillement conduit à une surchauffe et à un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauffés – remplacez-les immédiatement. 7. Stockage d’accumulateurs, des chargeurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Stockez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%) 8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C. 9. Faites attention à la charge électrostatique lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par conséquent la charge électrostatique et ne touchez jamais les pôles de l’accumulateur ! Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les appareils à accumulateurs dans les ordures ménagères. Après la panne ou l’usure des appareils, enlevez les accumulateurs et envoyez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Landau, ou envoyez l’appareil à accumulateurs si ces derniers sont inséparables. Il n’y a qu’à cet endroit qu’une élimination selon les règles de l’art peut être garantie par le producteur. Lors de l’expédition ou de l’élimination d’accumulateurs ou d’appareils à accumulateur, veillez à les emballer individuellement dans un sachet plastique afin d’éviter tout court-circuit ou incendie ! 17 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 17 07.06.2017 11:47:24 Consignes de sécurité spéciales Scie sauteuse sans fil • Tenez l‘appareil par les poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l‘outil employé est susceptible de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l‘appareil et entraîner une décharge électrique. • Gardez les outils dans un endroit sûr, hors deportée des enfants. • Lorsque vous sciez, il faut toujours porter des lunettes de protection, des gants de protection et une protection de l‘ouïe et lors des travaux produisant beaucoup de poussière un masque de protection anti-poussière. • Ne laissez pas de clés à outils insérées. Avant la mise en circuit, vérifiez que les clés et les outils de réglage soient enlevés de l’appareil. • Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien arrêtée afin qu’elle ne puisse pas glisser. • Il est interdit d’usiner des matériaux contenant de l’amiante! Respectez la consigne de prévention d’accidents correspondante de l’association profes- • • • • • • • • • sionnelle oncernée! Utilisez seulement des pièces de rechange originales. Seul un électricien confirmé est autorisé à effec-tuer des réparations. Le bruit développé à la place de travail peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans ce cas des mesures insonorisantes et de protection de l’ouïe. Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps. N’exposez pas votre appareil électrique à la pluie. N`utilisez pas les appareils électriques dans une atmosphère humide, ni à proximité de liquides inflammables. Gardez votre lieu de travail en ordre. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Mettez un filet à cheveux si vous avez les cheveux longs. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et les appareils auxiliaires produits par le fabricant de cet appareil. Utilisez seulement des lames de sciage tranchantes et non endommagées. Remplacez des lames de sciage gauchies et crevassées immédiatement. 18 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 18 07.06.2017 11:47:24 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main! • Veillez à une avance régulière, afin de réduire le risque d’accidents et de prolonger la durée de vie de la lame de sciage et de la scie. • Nettoyez votre outil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif. • Contrôler le fonctionnement de votre outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les travaux de maintenance et d’ins-pection ne doivent être effectués que par un électricien spécialiste ou par l’entreprise ISC GmbH. Conservez bien ces consignes de sécurité. • Graduation des angles de coupes Commutateur du mouvement pendulaire Galet de guidage Vis de fixation pour butée parallèle Butée parallèle Lame de scie Logement de lame de scie Capot de protection Levier de fixation pour patin Accumulateur Chargeur 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 2. Description de l’appareil et volume de livraison • • • • 2.1 Description de l’appareil (figures 1/2/3) 1. Touche de verrouillage de l’interrupteur marche/ arrêt 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Poignée 4. Lampe LED 5. Adaptateur pour aspiration des copeaux 6. Patin réglable Scie sauteuse sans fil Butée parallèle Adaptateur pour aspiration des copeaux Mode d’emploi d’origine 19 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 19 07.06.2017 11:47:24 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques La scie sauteuse est destinée au sciage du bois, des métaux, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspondante. Tension:............................................................. 18 V d.c. Vitesse à vide n0 :........................................0-2700 min-1 Hauteur de course : .............................................20 mm Profondeur de coupe maximale dans le bois : .....80 mm Profondeur de coupe max plastique : .................12 mm Profondeur de coupe max fer/aluminium :.......... 5 mm Épaisseur de lame de scie max. ....................... 1,45 mm Coupe d’onglet : ...............jusqu’à 45° (gauche et droite) Tension de sortie du chargeur :....................... 21,5 V d.c. Chargeur Modèle : ...................................LG D-ASS 18 Li Courant de sortie du chargeur : .............................. 2,3 A Tension d’entrée du chargeur : .....230-240 V~ 50/60 Hz Type d’accumulateur : ..........................................Li-ion Nombre d’éléments de la batterie : ............................. 5 Capacité de l’accumulateur :................................. 2,5 Ah Poids : ................................................................ 2,33 kg La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Danger ! Bruit et vibration Valeurs de Bruits déterminées conformément à l’EN ISO EN ISO 3744 et à l’EN ISO 11203. Niveau de pression acoustique LpA ....................84 dB(A) Imprécision KpA ....................................................... 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ..................95 dB(A) Imprécision KWA ...................................................... 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à l’EN 60745: 20 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 20 07.06.2017 11:47:24 Découpe de panneau de particules Valeur d’émission de vibration ah = 7,417 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 • Portez des gants. Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Découpe d’une feuille de métal Valeur d’émission de vibration ah = 2,619 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations mainbras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Avertissement: • l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et • les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). 5. Avant la mise en service Danger ! Chargez l’accumulateur uniquement à l’aide du chargeur ci-joint. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. 5.1 Capot de protection (figure 1/pos. 14) • Le capot de protection (14) protège des contacts involontaires avec la lame de scie (12) tout en permettant de voir la zone de coupe. • Le capot de protection (14) doit toujours être monté lors de la réalisation de coupes. • Le capot de protection (14) peut être rabattu vers le haut comme illustré sur la figure 2. Pour ce faire, 21 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 21 07.06.2017 11:47:24 pressez légèrement le capot sur sa face supérieure. les vis de fixation (10). 5.2 Changement de lame de scie (figure 3/pos. 12) Attention ! Débranchez l’accumulateur avant d’insérer ou de remplacer une lame de scie. • Vous pouvez insérer ou remplacer les lames de scie sans utiliser d’outils supplémentaires. • Positionnez le commutateur pour le mouvement pendulaire (8) sur la position 3 (figure 11). • Les dents de la lame de scie sont très aiguisées. • Rabattre le capot de protection (14) vers le haut. • Appuyez sur le logement pour lame de scie (13) et insérez la lame de scie (12) jusqu’à la butée dans le logement de lame de scie (13) (figure 3). Les dents de la lame de scie doivent être orientées vers l’avant. • Laissez glisser le logement pour lame de scie (13) vers l’arrière. La lame de scie (12) doit être bloquée dans le galet de guidage (9). • Vérifiez que la lame de scie (12) tient solidement dans le logement. • Rabattre le capot de protection (14) vers le bas. • Pour retirer la lame de scie, procédez dans le sens inverse des étapes. 5.4 Réglage du patin pour les coupes d’onglet (figure 5) • Desserrez le levier de fixation (15) du patin. • Tirez le patin (6) légèrement vers l’arrière. Le patin peut être désormais pivoté de 45° vers la gauche ou vers la droite. • Si le patin (6) est de nouveau poussé vers l’avant, cela fonctionnera uniquement dans les positions d’enclenchements se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la graduation du patin (7). Placez le patin dans la position correspondante et serrez le levier de fixation (15). • Le patin (6) peut cependant être réglé sans problème sur un degré d’angle différent. Pour ce faire, poussez le patin (6) vers l’avant, réglez sur l’angle souhaité et serrez à nouveau le levier de fixation (15). Attention ! Pour réaliser des coupes d’onglet, les vis de fixation pour la butée parallèle (10) doivent être retirées. 5.5 Adaptateur pour aspiration des copeaux ( figure 6/pos. 5) • Branchez votre scie sauteuse à l’aide de l’adaptateur pour aspiration des copeaux (5) à un aspirateur. De cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la pièce à usiner. Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. En outre, votre espace de travail reste propre et sûr. • La poussière dégagée pendant le travail peut être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce sujet. • Insérez l’adaptateur (5) comme représenté sur l’illustration 6. L’adaptateur (5) est bien fixé dans le patin (6) lorsqu’on entend le bruit d’enclenchement. • Enfichez le tuyau d’aspiration de votre aspirateur 5.3 Montage de la butée parallèle (figure 4/ pos. 11) • La butée parallèle (11) permet d’effectuer des coupes parallèles. • Desserrez les deux vis de fixation (10) situées sur le patin (6). • Poussez ensuite la butée parallèle (11) dans les guides du patin (6). Vous pouvez utiliser la butée parallèle (11) sur le côté gauche ou droit de l’appareil. • Orientez la barre de guidage toujours vers le bas. Réglez à l’aide de la graduation de mesure de la butée parallèle (11) l’écart nécessaire et resserrez 22 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 22 07.06.2017 11:47:24 sur l’ouverture de l’adaptateur (5). Veillez à ce que le branchement entre les appareils soit étanche. 6. Commande 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 10/pos. 2) Mise en circuit : Appuyez sur la touche de verrouillage (1) ainsi que l’interrupteur marche/arrêt (2). 5.6 Chargement du bloc accumulateur Li (figure 8 à 9) 1. Retirez le bloc accumulateur (c) de la poignée en enfonçant la touche d’enclenchement (a). 2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (b) dans la prise de courant. Le voyant LED vert s’allume. 3. Insérez l’accumulateur dans le chargeur. Avec l’interrupteur marche/arrêt (2), vous pouvez commander la fréquence en continu. Plus vous appuyez sur l’interrupteur, plus la fréquence est élevée. Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage (1) ainsi que l’interrupteur marche/arrêt (2). Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. 6.2 Réglage course pendulaire (figure 11/pos. 8) • Sur le commutateur pour course pendulaire (8), on peut régler l’amplitude du mouvement pendulaire de la lame de scie (12) lors de la course. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler • s’il y a de la tension au niveau de la prise de courant. • si le contact au niveau des contacts de charge du chargeur est correct. • Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la performance de coupe et le type de coupe à la pièce à usiner. Placez le commutateur pour course pendulaire (8) sur l’une des positions suivantes : Si le chargement de l’accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter, • le chargeur et l’adaptateur de charge • ainsi que le bloc accumulateur à notre service après-vente. Position 0 = pas d’oscillation Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier Remarque : pour des arrêtes de coupe fines et propres, les matériaux fins (par ex. tôles) et les matériaux durs. Position 1 = petite oscillation Matériau : plastique, bois, aluminium Remarque : pour les matériaux durs Position 2 = oscillation moyenne Matériau : bois 23 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 23 07.06.2017 11:47:24 Position 3 = grande oscillation Matériau : bois 6.4 Réalisation de coupes ciblées (figure 12) Percez un trou de 10 mm à l’aide de la perceuse dans la zone à découper. Insérez la lame de scie dans ce trou et commencez à scier la zone souhaitée. Remarque : pour matériaux tendres et le sciage dans le sens des fibres 6.5 Réalisation de coupes parallèles (figure 13) • Montez la butée parallèle et ajustez en fonction (voir point 5.3). • Tenir compte des remarques du point 6.3. • Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 13. La meilleure combinaison de réglage de vitesse de rotation et de course pendulaire dépend du matériau à usiner. Nous recommandons de déterminer le réglage idéal en faisant toujours une coupe d’essai sur une pièce de rebut. 6.6 Coupe d’onglet (figure 7) • Réglez l’angle correspondant sur le patin (voir point 5.4). • Tenir compte des remarques du point 6.3. • Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 7. 6.3 Exécution de coupes • Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) se trouve sur la position 0 (Arrêt). A ce moment-là, seulement branchez la fiche de contact sur une prise de courant appropriée. • Allumez la scie sauteuse uniquement après avoir inséré une lame de scie. • • • • • 6.7 Lampe LED (figure 3/pos. 4) La lampe LED (4) permet d’éclairer la zone de coupe. La lampe LED (4) s’allume automatiquement, dès que vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2). N’utilisez que des lames de scie en bon état. Remplacez immédiatement les lames de scie usées, tordues ou fissurées. Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. Allumez la scie sauteuse. Laissez tourner la lame de scie jusqu’à ce qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez ensuite lentement la lame de scie le long de la ligne de coupe. Exercez uniquement une légère pression sur la lame de scie. Lorsque l’on scie du métal, il faut appliquer un réfrigérant approprié sur la ligne de coupe. Veillez ce-faisant à l’épaisseur de matériau maximale pouvant être usinée. Bois 80 mm Plastique 12 mm Métal 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Veillez à éteindre l’appareil avant tout nettoyage ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. Débranchez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air com- 5 mm 24 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 24 07.06.2017 11:47:24 • • primé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 9. Stockage 7.2 charbons moteur Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 7.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Attention ! Le bon de garantie est joint séparément. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des 25 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 25 07.06.2017 11:47:24 10. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant LED rouge Voyant LED vert Signification et mesures Arrêt Marche État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Marche L’accumulateur est chargé à 100 % et prêt à l’emploi. Arrêt Marche Erreur Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défectueux. Mesure un accumulateur défectueux ne doit plus être rechargé. Retirez l’accumulateur du chargeur. Arrêt Marche Perturbation thermique L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froid (en dessous de 0 °C). Mesure retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C). 26 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 26 07.06.2017 11:47:24 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques 27 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 27 07.06.2017 11:47:24 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Déclaration CE de conformité D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon les normes et les directives CE concernant l’article. I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Scie sauteuse sans fil D-ASS 18 Li / LG D-ASS 18 Li (DURO PRO) 2014/28/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 30.11.2016 Weichselgartner/General-Manager First CE: 16 Art.-No.: 43.212.30 I.-No.: 11016 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR015261 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 28 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 28 07.06.2017 11:47:24 29 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 29 07.06.2017 11:47:24 30 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 30 07.06.2017 11:47:24 31 D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 31 07.06.2017 11:47:24 SERVICE CLIENTS 01 48 17 04 06 www.isc-gmbh.info 43.212.30 44/17-A EH 06/2017 (03) D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 32 07.06.2017 11:47:25