Duro Pro D-ASS 18 Li Kit Cordless Jig Saw Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Duro Pro D-ASS 18 Li Kit Cordless Jig Saw Mode d'emploi | Fixfr
Scie sauteuse sans f il
D-ASS 18 Li
3
SERVICE CLIENTS
Ans
GARANTIE
01 48 17 04 06
www.isc-gmbh.info
43.212.30
44/17-A
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 1
EAN 26037745
44/17-A
EH-Nr.: 43.212.30 ∙ I.-Nr.: 11016
07.06.2017 11:46:45
1
1
3
16
2
5
14
10
6
10
1a
9
8
7
1b
11
15
2
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 2
07.06.2017 11:47:14
2
3
14
4
13
1.
9
13
12
4
2.
5
10
6
10
11
15
6
7
6
7
5
6
3
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 3
07.06.2017 11:47:15
8
9
a
16
16
17
10
1
11
2
0
1
2
3
8
12
13
4
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 4
07.06.2017 11:47:19
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................................7
Description de l’appareil et volume de livraison .......................................16
Utilisation conforme à l’affectation ..........................................................17
Données techniques ................................................................................17
Avant la mise en service...........................................................................18
Commande ..............................................................................................20
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...............21
Mise au rebut et recyclage .......................................................................22
Stockage ..................................................................................................22
Affichage chargeur ..................................................................................23
5
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 5
07.06.2017 11:47:22
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Prudence! Porter une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la
poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C.
Ne stocker les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40%).
A utiliser uniquement à l’intérieur dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
6
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 6
07.06.2017 11:47:22
T 3.15 A
Fusible
Polarité
7
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 7
07.06.2017 11:47:23
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et
dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode
d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations
à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus au
non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au
format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
2. Sécurité électrique
a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
Le terme «outil» dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
8
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 8
07.06.2017 11:47:23
b. Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
pénétration d‘eau à l’intérieur d’un
outil augmentera le risque de choc
électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant, regarder ce que
vous êtes en train de faire et faire
preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b. Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
c. Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en
9
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 9
07.06.2017 11:47:23
d.
e.
f.
g.
4. Utilisation et maniement de l’outil
électrique
a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c. Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou
le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d. Conserver les outils à l’arrêt hors de
la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e. Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante
de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements
pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
10
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 10
07.06.2017 11:47:23
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f. Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil pour
des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
lorsqu’il est utilisé avec un autre type
de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc
de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite
taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
5. Utilisation des outils fonctionnant
sur batteries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu
11
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 11
07.06.2017 11:47:23
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
•
Avertissements de sécurité pour la scie
sauteuse :
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation
d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe peut entrer en
contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous
tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur. Garder les mains à distance
de la zone de sciage. Ne pas passer les
mains sous la pièce à travailler. Lors
d’un contact avec la lame de scie, il y
a risque de blessures. Avant de poser
l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
L’outil risque de se coincer, ce qui
entraînerait une perte de contrôle de
l’outil électroportatif. » Gardez les outils dans un endroit sûr, hors de portée
•
•
•
•
•
•
des enfants.
Lorsque vous sciez, il faut toujours
porter des lunettes de protection, des
gants de protection et une protection
de l‘ouïe et lors des travaux produisant
beaucoup de poussière un masque de
protection anti-poussière.
Ne laissez pas de clés à outils insérées.
Avant la mise en circuit, vérifiez que
les clés et les outils de réglage soient
enlevés de l’appareil.
Veillez à ce que la pièce à usiner soit
bien fixée afin qu’elle ne puisse pas
glisser. Une pièce à travailler serrée par
des dispositifs de serrage appropriés ou
dans un étau est fixée de manière plus
sûre que tenue dans les mains.
Il est interdit d’usiner des matériaux
contenant de l’amiante! Respectez la
consigne de prévention d’accidents
correspondante de l’association professionnelle concernée!
Utilisez seulement des pièces de rechange originales.
Seul un électricien confirmé est autorisé à effectuer des réparations.
Le bruit développé à la place de travail
peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur
doit prendre dans ce cas des mesures
insonorisantes et de protection de
12
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 12
07.06.2017 11:47:23
•
•
•
•
•
•
•
•
l’ouïe.
Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps.
N’exposez pas votre appareil électrique
à la pluie. N`utilisez pas les appareils
électriques dans une atmosphère
humide, ni à proximité de liquides
inflammables. Gardez votre lieu de
travail en ordre.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Mettez un filet à
cheveux si vous avez les cheveux longs.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez
que les accessoires et les appareils
auxiliaires produits par le fabricant de
cet appareil.
Utilisez seulement des lames de scie
en parfait état tranchantes et non
endommagées. Remplacez des lames
de scie déformées et émoussées immédiatement.
Ne décélérez pas la lame de sciage
après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main!
Veillez à une avance régulière, afin
de réduire le risque d’accidents et de
prolonger la durée de vie de la lame de
sciage et de la scie.
Nettoyez votre outil uniquement avec
un chiffon humide. N’utilisez aucun
produit de nettoyage agressif.
• Contrôler le fonctionnement de votre
outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les
travaux de maintenance et d’inspect
Consignes de sécurité spéciales
Nous attachons un très grand soin à la
constitution de chaque bloc accumulateur
pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique,
une longévité et une sécurité maximales.
Les cellules d’accumulateur disposent
de dispositifs de sécurité multiniveau.
Chaque cellule est tout d’abord formée
et ses caractéristiques électriques sont
enregistrées. Ces données sont ensuite
utilisées pour pouvoir regrouper les blocs
accumulateurs aussi bien que possible.
Malgré toutes les mesures de sécurité,
la prudence est toujours de rigueur lors
du maniement des accumulateurs. Pour
assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants.
Le fonctionnement sûr est uniquement
garanti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation
endommage les cellules.
13
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 13
07.06.2017 11:47:23
affectée à grande eau et consulter un
médecin.
7. N’utiliser aucun autre chargeur que
celui prévu spécifiquement pour utilisation avec l’appareil.
8. Respecter les marques plus (+) et
moins (-) sur l’élément, la batterie et
l’appareil et s’assurer que l’utilisation
est correcte.
9. Ne pas utiliser d’éléments ou de batteries d’accumulateurs qui ne sont pas
conçus pour être utilisés avec l’appareil.
10. Ne pas mélanger des éléments de
fabrication, de capacité, de taille ou de
type différents à l’intérieur d’un appareil.
11. Il convient de surveiller l’utilisation
d’une batterie par des enfants.
12. Consulter un médecin sans délai en
cas d’ingestion d’un élément ou d’une
batterie.
13. Acheter toujours la batterie recommandée par le fabricant du dispositif
pour le matériel.
14. Maintenir les éléments et les batteries
propres et secs.
15. Essuyer les bornes des éléments ou des
batteries, si elles deviennent sales, à
l’aide d’un tissu propre et sec
Attention ! Des analyses confirment
qu’une grossière faute d’utilisation et un
mauvais entretien sont la principale cause
des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance.
Consignes de sécurités pour la batterie :
1. Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les éléments ou les batteries.
2. Ne pas exposer les éléments ou les batteries à la chaleur ou au feu. Éviter le
stockage directement sous la lumière
solaire.
3. Ne pas court-circuiter un élément ou
une batterie. Ne pas stocker des éléments ou des batteries au hasard dans
une boîte ou un tiroir, où ils peuvent
se mettre en court-circuit entre eux ou
être mis en court-circuit par d’autres
objets métalliques.
4. Ne pas enlever un élément ou une
batterie de son emballage d’origine
tant que cela n’est pas nécessaire à son
utilisation.
5. Ne pas faire subir de chocs mécaniques
aux accumulateurs.
6. Dans le cas d’une fuite d’un élément,
prendre garde à ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau
ou les yeux. Si c’est le cas, laver la zone
14
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 14
07.06.2017 11:47:24
16. Il est nécessaire de charger les éléments et les batteries d’accumulateurs
avant usage. Utiliser toujours le chargeur adapté et se référer aux instructions des fabricants ou au manuel de
l’appareil concernant les instructions
de charge qui conviennent.
17. Ne pas laisser une batterie en charge
prolongée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
18. Après des périodes de stockage prolongées, il peut être nécessaire de charger
et décharger plusieurs fois les éléments
ou les batteries d’accumulateurs, afin
d’obtenir la performance maximale.
19. Conserver les documentations d’origine
relatives au produit, pour s’y référer
ultérieurement.
20. N’utiliser l’élément ou la batterie d’accumulateurs que dans l’application
pour laquelle il ou elle est prévue.
21. Si possible, enlever la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
22. Mettre au rebut de manière convenable.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Consignes relatives au chargeur et au
processus de charge
1. Examiner le chargeur régulièrement,
en particulier le câble, la fiche et l’enveloppe, pour détecter tout dommage.
8.
Si le chargeur est endommagé, il ne
doit pas être utilisé avant sa réparation.
Respectez les données indiquées sur
la plaque signalétique du chargeur.
Raccordez le chargeur uniquement à
la tension d’alimentation indiquée sur
plaque signalétique.
Protégez le chargeur et le câble de tout
endommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer
les câbles endommagés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e).
Gardez le chargeur, l’accumulateur et
l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de chargeurs endommagés.
N’utilisez pas le chargeur livré pour
charger d’autres appareils à accumulateur.
Le bloc accumulateur s’échauffe lors
d’une forte sollicitation. Laissez le bloc
accumulateur se mettre à température
ambiante avant le début de la recharge.
Ne surchargez pas les accumulateurs! Respectez les temps de charge
maximum. Ces temps de charge s’appliquent uniquement aux accumula-
15
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 15
07.06.2017 11:47:24
teurs déchargés. Enficher plusieurs fois
un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge
et à un endommagement des cellules.
Ne laissez jamais les accumulateurs
enfichés dans le chargeur pendant plusieurs jours.
9. N’utilisez et ne chargez jamais des
accumulateurs, dont vous pensez
que la dernière charge remonte à
plus de 12 mois. Il est fort probable
que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge
profonde).
10. Effectuer une charge à une température inférieure à 10°C conduit à un
dommage chimique de la cellule et
peut entraîner un incendie.
11. N’utilisez pas d’accumulateurs qui
se sont échauffés pendant la charge,
étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement.
12. N’employez plus les accumulateurs qui
se sont bombés ou déformés lors de
la charge ou qui présentent d’autres
signes inhabituels (dégagement de
gaz, sifflement, craquement, etc.).
13. Ne déchargez pas complètement
l’accumulateur (profondeur de dé-
charge maxi. recommandée 80%).
La décharge complète entraîne un
vieillissement prématuré des cellules
d’accumulateur.
14. Ne chargez jamais les batteries sans
surveillance!
Protection contre les influences de l’environnement
1. Portez une tenue de travail appropriée.
Portez des lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil à accumulateur et le chargeur de l’humidité
et de la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules.
3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur
et le chargeur à proximité de vapeurs
et de liquides combustibles.
4. Utilisez le chargeur et les appareils à
accumulateurs uniquement à l’état sec
et avec une température ambiante de
10-40° C.
5. Ne conservez pas l’accumulateur dans
un endroit dont la température peut
atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au
soleil.
6. Protégez les accumulateurs de la
surchauffe ! Toute surcharge ou enso-
16
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 16
07.06.2017 11:47:24
leillement conduit à une surchauffe et
à un endommagement des cellules. Ne
chargez et ne travaillez jamais avec des
accumulateurs, surchauffés – remplacez-les immédiatement.
7. Stockage d’accumulateurs, des
chargeurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre
appareil à accumulateur uniquement
dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la
batterie lithium-ion à un endroit frais
et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil !
Stockez uniquement les accumulateurs
chargés. (charge mini. 40%)
8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle.
Mettez au rebut les accumulateurs qui
ont été stockés pendant plus de 60
minutes à une température inférieure à
0°C.
9. Faites attention à la charge électrostatique lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques
endommagent le système électronique
de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par conséquent la charge
électrostatique et ne touchez jamais
les pôles de l’accumulateur !
Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les
appareils à accumulateurs dans les ordures
ménagères. Après la panne ou l’usure des
appareils, enlevez les accumulateurs et
envoyez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6
D-94405 Landau, ou envoyez l’appareil à
accumulateurs si ces derniers sont inséparables. Il n’y a qu’à cet endroit qu’une
élimination selon les règles de l’art peut
être garantie par le producteur.
Lors de l’expédition ou de l’élimination d’accumulateurs ou d’appareils à
accumulateur, veillez à les emballer
individuellement dans un sachet plastique afin d’éviter tout court-circuit ou
incendie !
17
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 17
07.06.2017 11:47:24
Consignes de sécurité spéciales
Scie sauteuse sans fil
• Tenez l‘appareil par les poignées
isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l‘outil employé
est susceptible de toucher des câbles
électriques cachés. Le contact avec
une conduite conductrice de tension
peut également mettre sous tension
des pièces en métal de l‘appareil et entraîner une décharge électrique.
• Gardez les outils dans un endroit sûr,
hors deportée des enfants.
• Lorsque vous sciez, il faut toujours
porter des lunettes de protection, des
gants de protection et une protection
de l‘ouïe et lors des travaux produisant
beaucoup de poussière un masque de
protection anti-poussière.
• Ne laissez pas de clés à outils insérées.
Avant la mise en circuit, vérifiez que
les clés et les outils de réglage soient
enlevés de l’appareil.
• Veillez à ce que la pièce à usiner soit
bien arrêtée afin qu’elle ne puisse pas
glisser.
• Il est interdit d’usiner des matériaux
contenant de l’amiante! Respectez
la consigne de prévention d’accidents
correspondante de l’association profes-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sionnelle oncernée!
Utilisez seulement des pièces de rechange originales.
Seul un électricien confirmé est autorisé à effec-tuer des réparations.
Le bruit développé à la place de travail
peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur
doit prendre dans ce cas des mesures
insonorisantes et de protection de
l’ouïe.
Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps.
N’exposez pas votre appareil électrique
à la pluie. N`utilisez pas les appareils
électriques dans une atmosphère
humide, ni à proximité de liquides
inflammables.
Gardez votre lieu de travail en ordre.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Mettez un filet à
cheveux si vous avez les cheveux longs.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez
que les accessoires et les appareils
auxiliaires produits par le fabricant de
cet appareil.
Utilisez seulement des lames de sciage
tranchantes et non endommagées.
Remplacez des lames de sciage gauchies et crevassées immédiatement.
18
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 18
07.06.2017 11:47:24
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Ne décélérez pas la lame de sciage
après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main!
• Veillez à une avance régulière, afin
de réduire le risque d’accidents et de
prolonger la durée de vie de la lame de
sciage et de la scie.
• Nettoyez votre outil uniquement avec
un chiffon humide. N’utilisez aucun
produit de nettoyage agressif.
• Contrôler le fonctionnement de votre
outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les
travaux de maintenance et d’ins-pection ne doivent être effectués que par
un électricien spécialiste ou par l’entreprise ISC GmbH.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
•
Graduation des angles de coupes
Commutateur du mouvement pendulaire
Galet de guidage
Vis de fixation pour butée parallèle
Butée parallèle
Lame de scie
Logement de lame de scie
Capot de protection
Levier de fixation pour patin
Accumulateur
Chargeur
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas
endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à
la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et avec
des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
2. Description de l’appareil et volume
de livraison
•
•
•
•
2.1 Description de l’appareil (figures 1/2/3)
1. Touche de verrouillage de l’interrupteur marche/
arrêt
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Poignée
4. Lampe LED
5. Adaptateur pour aspiration des copeaux
6. Patin réglable
Scie sauteuse sans fil
Butée parallèle
Adaptateur pour aspiration des copeaux
Mode d’emploi d’origine
19
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 19
07.06.2017 11:47:24
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Données techniques
La scie sauteuse est destinée au sciage du bois, des
métaux, des métaux non ferreux et des plastiques sous
réserve d’utiliser la lame de scie correspondante.
Tension:............................................................. 18 V d.c.
Vitesse à vide n0 :........................................0-2700 min-1
Hauteur de course : .............................................20 mm
Profondeur de coupe maximale dans le bois : .....80 mm
Profondeur de coupe max plastique : .................12 mm
Profondeur de coupe max fer/aluminium :.......... 5 mm
Épaisseur de lame de scie max. ....................... 1,45 mm
Coupe d’onglet : ...............jusqu’à 45° (gauche et droite)
Tension de sortie du chargeur :....................... 21,5 V d.c.
Chargeur Modèle : ...................................LG D-ASS 18 Li
Courant de sortie du chargeur : .............................. 2,3 A
Tension d’entrée du chargeur : .....230-240 V~ 50/60 Hz
Type d’accumulateur : ..........................................Li-ion
Nombre d’éléments de la batterie : ............................. 5
Capacité de l’accumulateur :................................. 2,5 Ah
Poids : ................................................................ 2,33 kg
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant
au-delà de cette affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou
dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
Danger !
Bruit et vibration
Valeurs de Bruits déterminées conformément à l’EN ISO
EN ISO 3744 et à l’EN ISO 11203.
Niveau de pression acoustique LpA ....................84 dB(A)
Imprécision KpA ....................................................... 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA ..................95 dB(A)
Imprécision KWA ...................................................... 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées conformément à l’EN 60745:
20
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 20
07.06.2017 11:47:24
Découpe de panneau de particules
Valeur d’émission de vibration ah = 7,417 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
•
Portez des gants.
Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du
bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez
en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
Découpe d’une feuille de métal
Valeur d’émission de vibration ah = 2,619 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques
résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître
en rapport avec la construction et le modèle de cet
outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations mainbras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée
conformément à une méthode d’essai normalisée
(EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre;
La valeur totale de vibrations déclarée peut également
être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement:
• l’émission de vibration au cours de l’utilisation
réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation
de l’outil; et
• les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de
l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties constituantes
du cycle de fonctionnement, telles que les temps
d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en
plus du temps de déclenchement).
5. Avant la mise en service
Danger !
Chargez l’accumulateur uniquement à l’aide du chargeur ci-joint.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
5.1 Capot de protection (figure 1/pos. 14)
• Le capot de protection (14) protège des contacts
involontaires avec la lame de scie (12) tout en permettant de voir la zone de coupe.
• Le capot de protection (14) doit toujours être monté lors de la réalisation de coupes.
• Le capot de protection (14) peut être rabattu vers
le haut comme illustré sur la figure 2. Pour ce faire,
21
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 21
07.06.2017 11:47:24
pressez légèrement le capot sur sa face supérieure.
les vis de fixation (10).
5.2 Changement de lame de scie (figure 3/pos. 12)
Attention !
Débranchez l’accumulateur avant d’insérer ou de
remplacer une lame de scie.
• Vous pouvez insérer ou remplacer les lames de scie
sans utiliser d’outils supplémentaires.
• Positionnez le commutateur pour le mouvement
pendulaire (8) sur la position 3 (figure 11).
• Les dents de la lame de scie sont très aiguisées.
• Rabattre le capot de protection (14) vers le haut.
• Appuyez sur le logement pour lame de scie (13) et
insérez la lame de scie (12) jusqu’à la butée dans
le logement de lame de scie (13) (figure 3). Les
dents de la lame de scie doivent être orientées vers
l’avant.
• Laissez glisser le logement pour lame de scie (13)
vers l’arrière. La lame de scie (12) doit être bloquée
dans le galet de guidage (9).
• Vérifiez que la lame de scie (12) tient solidement
dans le logement.
• Rabattre le capot de protection (14) vers le bas.
• Pour retirer la lame de scie, procédez dans le sens
inverse des étapes.
5.4 Réglage du patin pour les coupes d’onglet
(figure 5)
• Desserrez le levier de fixation (15) du patin.
• Tirez le patin (6) légèrement vers l’arrière. Le patin
peut être désormais pivoté de 45° vers la gauche
ou vers la droite.
• Si le patin (6) est de nouveau poussé vers l’avant,
cela fonctionnera uniquement dans les positions
d’enclenchements se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45°
qui figurent sur la graduation du patin (7). Placez
le patin dans la position correspondante et serrez
le levier de fixation (15).
• Le patin (6) peut cependant être réglé sans problème sur un degré d’angle différent. Pour ce faire,
poussez le patin (6) vers l’avant, réglez sur l’angle
souhaité et serrez à nouveau le levier de fixation
(15).
Attention !
Pour réaliser des coupes d’onglet, les vis de fixation
pour la butée parallèle (10) doivent être retirées.
5.5 Adaptateur pour aspiration des copeaux (
figure 6/pos. 5)
• Branchez votre scie sauteuse à l’aide de l’adaptateur pour aspiration des copeaux (5) à un aspirateur. De cette manière, vous aurez une aspiration
optimale de la pièce à usiner. Les avantages : vous
ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. En
outre, votre espace de travail reste propre et sûr.
• La poussière dégagée pendant le travail peut être
dangereuse. Veuillez respecter les consignes de
sécurité à ce sujet.
• Insérez l’adaptateur (5) comme représenté sur
l’illustration 6. L’adaptateur (5) est bien fixé dans
le patin (6) lorsqu’on entend le bruit d’enclenchement.
• Enfichez le tuyau d’aspiration de votre aspirateur
5.3 Montage de la butée parallèle (figure 4/
pos. 11)
• La butée parallèle (11) permet d’effectuer des
coupes parallèles.
• Desserrez les deux vis de fixation (10) situées sur
le patin (6).
• Poussez ensuite la butée parallèle (11) dans les
guides du patin (6). Vous pouvez utiliser la butée
parallèle (11) sur le côté gauche ou droit de l’appareil.
• Orientez la barre de guidage toujours vers le bas.
Réglez à l’aide de la graduation de mesure de la
butée parallèle (11) l’écart nécessaire et resserrez
22
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 22
07.06.2017 11:47:24
sur l’ouverture de l’adaptateur (5). Veillez à ce que
le branchement entre les appareils soit étanche.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 10/pos. 2)
Mise en circuit :
Appuyez sur la touche de verrouillage (1) ainsi que
l’interrupteur marche/arrêt (2).
5.6 Chargement du bloc accumulateur Li (figure 8
à 9)
1. Retirez le bloc accumulateur (c) de la poignée en
enfonçant la touche d’enclenchement (a).
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau
disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (b) dans la prise de courant. Le voyant LED
vert s’allume.
3. Insérez l’accumulateur dans le chargeur.
Avec l’interrupteur marche/arrêt (2), vous pouvez commander la fréquence en continu. Plus vous appuyez sur
l’interrupteur, plus la fréquence est élevée.
Mise hors circuit :
Relâchez la touche de verrouillage (1) ainsi que l’interrupteur marche/arrêt (2).
Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un
tableau avec les significations des affichages LED sur le
chargeur.
6.2 Réglage course pendulaire (figure 11/pos. 8)
• Sur le commutateur pour course pendulaire (8), on
peut régler l’amplitude du mouvement pendulaire
de la lame de scie (12) lors de la course.
S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez
contrôler
• s’il y a de la tension au niveau de la prise de courant.
• si le contact au niveau des contacts de charge du
chargeur est correct.
•
Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la performance de coupe et le type de coupe à la pièce
à usiner.
Placez le commutateur pour course pendulaire (8) sur
l’une des positions suivantes :
Si le chargement de l’accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
• le chargeur et l’adaptateur de charge
• ainsi que le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Position 0 = pas d’oscillation
Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier
Remarque : pour des arrêtes de coupe fines et propres,
les matériaux fins (par ex. tôles) et les matériaux durs.
Position 1 = petite oscillation
Matériau : plastique, bois, aluminium
Remarque : pour les matériaux durs
Position 2 = oscillation moyenne
Matériau : bois
23
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 23
07.06.2017 11:47:24
Position 3 = grande oscillation
Matériau : bois
6.4 Réalisation de coupes ciblées (figure 12)
Percez un trou de 10 mm à l’aide de la perceuse dans la
zone à découper. Insérez la lame de scie dans ce trou et
commencez à scier la zone souhaitée.
Remarque : pour matériaux tendres et le sciage dans le
sens des fibres
6.5 Réalisation de coupes parallèles (figure 13)
• Montez la butée parallèle et ajustez en fonction
(voir point 5.3).
• Tenir compte des remarques du point 6.3.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 13.
La meilleure combinaison de réglage de vitesse de
rotation et de course pendulaire dépend du matériau à
usiner. Nous recommandons de déterminer le réglage
idéal en faisant toujours une coupe d’essai sur une pièce
de rebut.
6.6 Coupe d’onglet (figure 7)
• Réglez l’angle correspondant sur le patin (voir
point 5.4).
• Tenir compte des remarques du point 6.3.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 7.
6.3 Exécution de coupes
• Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (2)
se trouve sur la position 0 (Arrêt). A ce moment-là,
seulement branchez la fiche de contact sur une
prise de courant appropriée.
• Allumez la scie sauteuse uniquement après avoir
inséré une lame de scie.
•
•
•
•
•
6.7 Lampe LED (figure 3/pos. 4)
La lampe LED (4) permet d’éclairer la zone de coupe. La
lampe LED (4) s’allume automatiquement, dès que vous
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2).
N’utilisez que des lames de scie en bon état. Remplacez immédiatement les lames de scie usées,
tordues ou fissurées.
Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner.
Allumez la scie sauteuse.
Laissez tourner la lame de scie jusqu’à ce qu’elle ait
atteint sa pleine vitesse. Guidez ensuite lentement
la lame de scie le long de la ligne de coupe. Exercez
uniquement une légère pression sur la lame de
scie.
Lorsque l’on scie du métal, il faut appliquer un
réfrigérant approprié sur la ligne de coupe.
Veillez ce-faisant à l’épaisseur de matériau maximale pouvant être usinée.
Bois
80 mm
Plastique
12 mm
Métal
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Veillez à éteindre l’appareil avant tout nettoyage !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
Débranchez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un
chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air com-
5 mm
24
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 24
07.06.2017 11:47:24
•
•
primé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau
n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration
de l’eau dans un appareil électrique augmente le
risque de décharge électrique.
matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont
en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une
mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil
doit être déposé dans un centre de collecte approprié.
Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration de votre
commune.
9. Stockage
7.2 charbons moteur
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les
contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de
maintenance.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible
aux enfants. La température de stockage optimale est
comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique
dans l’emballage d’origine.
Attention !
Le bon de garantie est joint séparément.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez
indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant
d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
25
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 25
07.06.2017 11:47:24
10. Affichage chargeur
État de l’affichage
Voyant LED
rouge
Voyant LED
vert
Signification et mesures
Arrêt
Marche
État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas
dans le chargeur.
Marche
Arrêt
Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt
Marche
L’accumulateur est chargé à 100 % et prêt à l’emploi.
Arrêt
Marche
Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défectueux.
Mesure
un accumulateur défectueux ne doit plus être rechargé. Retirez l’accumulateur
du chargeur.
Arrêt
Marche
Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froid
(en dessous de 0 °C).
Mesure
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env.
20 °C).
26
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 26
07.06.2017 11:47:24
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son
application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point
de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets.
Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme
d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
27
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 27
07.06.2017 11:47:24
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration CE de conformité
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon les normes et les
directives CE concernant l’article.
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Scie sauteuse sans fil D-ASS 18 Li / LG D-ASS 18 Li (DURO PRO)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.11.2016
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 16
Art.-No.: 43.212.30
I.-No.: 11016
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR015261
Documents registrar: Patrick Willnecker
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
28
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 28
07.06.2017 11:47:24
29
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 29
07.06.2017 11:47:24
30
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 30
07.06.2017 11:47:24
31
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 31
07.06.2017 11:47:24
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.isc-gmbh.info
43.212.30
44/17-A
EH 06/2017 (03)
D_ASS_18_Li_EX_FR_SPK7.indb 32
07.06.2017 11:47:25

Manuels associés