LAVEUSE ESSOREUSE PROFESSIONNELLE
11kg
MANUEL ORIGINAL DES INSTRUCTIONS POUR
L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET LE SERVICE DE LA MACHINE
549232
Date de parution : 20.8.2012
GUIDE DE L´UTILISATEUR
LAVEUSE ESSOREUSE
PROFESSIONNELLE
Avant de commencer l´installation, lisez attentivement ces instructions.
Ainsi, l´installation sera plus simple et vous serez assuré de travailler correctement et en toute sécurité. Après l´installation, conservez ces instructions à proximité de la machine pour éventuellement vous y référer ultérieurement.
VERSION avec monnayeur, superposable
avec monnayeur
OPL
2
DESCRIPTION DU PRODUIT
PROPRIÉTÉS DU PRODUIT
SYSTÈME D´ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur à courant continu sans commutateur entraîne directement le tambour sans utiliser ni courroies ni
poulies.
TAMBOUR INCLINABLE ET OUVERTURE DE PORTE TRÈS LARGE
Le tambour inclinable et l´ouverture très large de la porte facilitent le chargement et le déchargement du linge.
GRANDE CAPACITÉ
Un plus grand tambour représente non seulement un brassage du linge plus efficace et une plus grande force centrifuge mais cela signifie aussi que le linge sera moins emmêlé et moins frippé. Il est également possible de laver des pièces de linge lourdes de grandes dimensions comme des couvertures, des draps ou des rideaux et
voilages.
GRANDE PORTE TRANSPARENTE
Vous pourrez surveiller le linge pendant tout le cycle.
LOQUET DE PORTE MAGNÉTIQUE
Une fermeture de la porte confortable et en toute sécurité en condition légèrement entrouverte à l´aide du loquet de porte magnétique. Cela permet ainsi une bonne circulation de l´air et de ce fait, le bon séchage de la partie intérieure de la machine. Vous activerez cette fonction de telle façon que, une fois après avoir retiré le linge de la machine, vous ne fermerez pas la porte à bloc. Lorsque le loquet magnétique entrera en contact avec la surface métallique de la laveuse, la porte sera verouillée en position légèrement entrouverte ce qui
permettra que la partie intérieure de la laveuse essoreuse puisse bien sécher.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce manuel afin de minimiser les risques d´incendie, d´explosion ou d´électrocution et afin de limiter les dégâts matériels, les
blessures corporelles ou la mort.
Votre sécurité et celle des autres personnes est très importante.
Dans ce manuel ainsi que sur votre appareil, nous avons pris le soin de mentionner un grand nombre de consignes de sécurité. Il est indispensable de lire chacune de ces consignes et de bien toutes les respecter.
Ceci est un symbole d´avertissement.
Ce symbole vous informe des risques potentiels pouvant causer des lésions ou entraîner la mort de personnes.
Toutes les consignes de sécurité sont mentionnées après le symbole d´avertissement, ce dernier étant accompagné des termes DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces termes ont la signification suivante:
DANGER
Si vous ne respectez pas immédiatement les consignes mentionnées, vous risquez la mort ou d´être gravement blessé.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les consignes mentionnées, vous risquez la mort ou d´être gravement blessé.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas les consignes mentionnées, vous risquez d´être légèrement blessé ou risquez l´endommagement de l´installation.
Toutes les consignes de sécurité vous informent du danger potentiel, de comment limiter les risques de blessure et de ce qui arrive dans le cas où vous ne respecteriez pas les consignes mentionnées.
4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES CES CONSIGNES
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce manuel afin
de minimiser les risques d´incendie, d´explosion ou d´électrocution et afin de limiter les dégâts matériels, les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
ATTENTION
Afin de limiter les risques d´incendie, d´électrocution ou de blessures corporelles lors de l´utilisation de la laveuse
essoreuse, veuillez veiller à bien respecter les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui suivent:
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
Avant de mettre la machine hors service ou avant sa d´utiliser la laveuse essoreuse.
Ne lavez pas de linge ayant été préalablement nettoyé, lavé, trempé ou sali avec de l´essence, des dissolvants pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives, parce que celles‐ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
N´ajoutez jamais au bain de lavage de l´essence, des dissolvants pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives, parce que celles‐ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser .
Dans certaines conditions, du gaz d´hydrogène peut
apparaître dans le système d´eau chaude lorsque celui‐ci n´a pas été utilisé pendant plus de deux semaines. LE GAZ
D´HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d´eau chaude n´a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d´eau chaude avant de commencer d´utiliser la machine et laissez l´eau couler pendant plusieurs minutes.
Ainsi, tout le gaz d´hydrogène accumulé s´échappera. Étant donné que ce gaz est explosif, ne pas fumer ni manipuler à proximité d´une flamme nue au cours de cette période.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l´intérieur de la machine.Surveillez attentivement les enfants s´ils se trouvent à proximité d´une machine que l´on utilise.
liquidation, retirez la porte afin qu´aucun enfant ne puisse se cacher à l´nitérieur .
Ne pas installer ni entreposer la machine dans des endroits où elle serait exposée aux conditions atmosphériques.
Ne pas manipuler les organes de commande sans raison .
Ne pas réparer ni changer aucune pièce de la machine et ne tenter aucune opération de service technique si cela n´est pas recommandé spécifiquement dans les instructions pour l´entretien ou dans les instructions de service et ceci encore, à conditon que vous compreniez ces instructions et que vous soyiez capables de réaliser ces opérations.
Les exigeances concernant la mise à la terre sont mentionnées dans les instructions d´installation .
Veillez à TOUJOURS respecter les instructions du fabricant
mentionnées sur les tissus.
Ne chargez pas la machine avec du linge sali par de l´huile de cuisine. Le linge sali par de l´huile de cuisine peut donner lieu à une réaction chimique qui pourrait entraîner un incendie .
N´utilisez pas d´adoucisseur de linge ni de produits ôtant l´électricité statique si ceci n´est pas recommandé par le fabricant de ces adoucisseurs ou de ces produits
.
CONSERVEZ BIEN CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre limite les risques d´électrocution par le fait que cela propose au courant électrique de suivre la voie de la moindre résistance. Cet appareil est équipé d´un fil d´alimentation possédant un fil de terre ainsi qu´une fiche de terre.
Cette fiche doit être branchée dans une prise adéquate ayant été installée et mise à la terre comme il se doit conformément aux normes et règlements locaux.
• N´utilisez ni adapteur ni rallonge.
• Ne retirez pas la fiche de terre.
• Si vous n´avez pas de prise qui convient à disposition, référez‐en à un électrotechnicien.
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du fil de terre peut avoir comme conséquence un risque d´électrocution. Si vous n´êtes pas certain que l´appareil ait bien été mis à la terre correctement, référez‐en à un électrotechnicien ou à employé de service après‐vente qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre appareil; si la fiche ne s´adapte pas sur votre prise, faites installer une prise qui convient par un électricien qualifié.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce manuel afin de minimiser les risques d´incendie, d´explosion ou d´électrocution et afin de limiter les dégâts matériels, les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L´INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d´incendie, d´électrocution ou de blessures corporelles lors de l´utilisation de la laveuse essoreuse, veuillez veiller à bien respecter les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui suivent
:
Vous trouverez les consignes détaillées concernant la mise à
la terre dans la partie CONSIGNES POUR L´INSTALLATION.
La laveuse essoreuse doit toujours être raccordée à sa
propre prise électrique dont la tension nominale
Les consignes pour l´installation sont fournies dans la laveuse essoreuse afin que l´employé effectuant l´installation puisse s´y référer. Si la machine est déplacée
correspond à l´étiquette du type. C´est la seule façon d´assurer la puissance optimale et on limite ainsi la surcharge des circuits du bâtiment ce qui pourrait causer un ailleurs, faites‐la vérifier et réinstaller par un employé de service après‐vente qualifié. Le non respect de cet risque d´incendie ou de surchauffe des fils conducteurs.
Ne retirez jamais la machine de la prise en tirant sur le fil
d´alimentation. Veillez à tourjours maitenir la fiche
avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Il ne faut dans aucun cas raccourcir ni enlever la troisième
branche (branche de terre) du fil d´alimentation.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des
fermement et retirez‐la directement de la prise. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Tous les fils d´alimentation qui s´effilochent ou sont
endommagés de toute autre manière, doivent être réparés immédiatement ou bien changés. N´utilisez jamais de fil
blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la
terre correctement. ayant des fissures ou autres éraflures sur la longueur ou sur un des côtés.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Le fil d´alimentation de cet appareil est équipé d´une fiche blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Lors de l´installation ou du déplacement de la machine,
veillez bien à ce que le fil d´alimentation ne se perce pas,
(de terre) à trois branches qui s´adapte aux prises
électriques (de terre) à trois branches standard,
afin de limiter le risque d´électrocution par le courant provenant de cet appareil.
La laveuse essoreuse doit être branchée à une prise mise à
la terre de 220‐240 V~, 50 Hz.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Faites vérifier la prise électrique et le circuit d´alimentation
par un électrotechnicien qualifié afin de s´assurer que la
prise soit bien correctement mise à la terre.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Si vous avez une prise électrique standard à deux
branches, il est de votre ressort personnel et il vous êtes dans l´ obligation de la faire remplacer par une prise
standard à trois branches correctement mise à la terre.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
N´installez pas la machine sur de la moquette ou autre
tapis. Installez la machine à même le sol.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des graves endommagements de la machine.
Les trous et ouvertures dans le sol ne doivent pas être
bouchés par un tapis ou de la moquette.
N´enlevez pas la branche de terre. N´utilisez ni adapteur ni rallonge. Branchez sur une prise à trois branches mise à la
terre. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
ne soit pas écrasé ni autrement endommagé. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Cette laveuse essoreuse doit être installée et mise à la
terre exclusivement par un employé de service après‐ vente qualifié conformément aux normes et règlements
locaux, de façon à limiter les risques d´électrocution et afin d´assurer une marche stable de la machine.
La laveuse essoreuse est lourde. Pour l´installation et le
déplacement de cet appareil, il faut au moins deux
personnes. Il y a un risque de se blesser le dos ou un risque d´autres blessures.
Installez et entrposez la machine à un endroit où elle ne
sera pas exposée à des températures négatives ni à
d´autres conditions atmosphériques.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des graves endommagements de la machine.
N´installez pas la machine dans un endroit humide afin de
limiter le risque d´électrocution.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
Afin de limiter tout risque de blessures corporelles, veuillez
respecter toutes les consignes de sécurité recommandées dans l´industrie, y compris l´utilisation de longs gants et de
lunettes de sécurité. Le non respect de tous les avertissements de sécurité mentionnés dans ces instructions pourrait entraîner des dégâts matériels corporels ou la mort d´individus.
Veillez à ce qu´il n´y ait jamais de matériaux inflammables, comme de la poussière textile, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc, en‐dessous et autour de vos
appareils. Dans le cas contraire, on aurait un risque d´incendie.
6
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce manuel afin de minimiser les risques d´incendie, d´explosion ou d´électrocution et afin de limiter les dégâts matériels, les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L´UTILISATION, L´ENTRETIEN, LE NETTOYAGE ET LA
LIQUIDATION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d´incendie, d´électrocution ou de blessures corporelles lors de l´utilisation de la laveuse essoreuse, veuillez veiller à bien respecter les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui suivent:
Avant de nettoyer la machine, veillez à toujours la
débrancher de la prise électrique, afin de limiter le risque d´électrocution.
Pour le nettoyage de la laveuse essoreuse, n´utilisez
jamais de produits chimiques agressifs, de nettoyants abrasifs ou autres dissolvants.
Cela en endommagerait la surface.
Ne jamais déposez sur la machine ni chiffons ni autres
vêtements salis par de l´huile ou de la graisse. Ces matières dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu.
Ne lavez pas de linge sali par de l´huile végétale ou de
l´huile de cuisine. Ces affaires peuvent contenir une certaine quantité d´huile après leur lavage. Cette huile résiduelle pourrait entraîner le fait que ces tissus soient brûlés ou s´enflamment.
Avant d´effectuer des opérations d´entretien,
débranchez l´appareil de la source de courant
électrique.
En mettant les organes de commande sur la position
ĚTEINT, vous ne débranchez pas l´appareil de la source d´alimentation. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la mort.
N´associez pas les agents de lessive lors d´une utilisation
pour un premier chargement si cela n´est pas préconisé sur l´étiquette. Ne mélangez pas d´agent blanchissant chloré avec des acides, par exemple du vinaigre.
Lors de l´utilisation d´agents de lessive, respectez les consignes mentionnées sur l´emballage. Une mauvaise utilisation peut faire apparaître des gaz nocifs ayant pour conséquence des blessures graves ou la mort.
Ne touchez pas l´intérieur de la machine lorsque
certaines de ces parties sont en mouvement. Avant le chargement, le déchargement ou l´ajout de linge, appuyez sur la touche de cycle et attendez que le tambour soit complètement à l´arrêt. Vous pouvez alors toucher l´intérieur du tambour de lavage.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, des incendies, l´électrocution ou la
mort.
Cet appareil n´est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les aptitudes physiques ou mentales sont limitées, ou par des personnes sans expérience ou connaissances suffisantes, si ces dites personnes ne sont pas sous surveillance attentive.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l´appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la machine.
Surveillez attentivement les enfants lorsqu´ils se trouvent
à proximité d´une machine que l´on utilise. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
Une fois après avoir déballé la laveuse essoreuse,
débarrassez‐vous du carton, de l´emballage plastique et des autres matériaux servant à l´emballage.
Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Des cartons recouverts par des chiffons, des draps ou autres films platiques peuvent devenir des caissons à air. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
Entreposez les agents de lavage hors de la portée des
enfants.
Afin de limiter les risques de blessure, respectez les avertissements mentionnés sur les étiquettes des produits. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.
Avant de mettre la machine hors service ou avant sa
liquidation, enlevez la porte afin que des enfants ou des animaux ne puissent y rester enfermés par inadvertance.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou lamort.
Utilisez un tuyau neuf pour l´arrivée d´eau. N´utilisez
pas de tuyau usagé.
TABLE DES MATIÉRES
7
TABLE DES MATIÈRES
2
DESCRIPTION DU PRODUIT
3
4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
4
5
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L´INSTALLATION
8
8
9
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L´UTILISATION,
L´ENTRETIEN, LE NETTOYAGE ET LA LIQUIDATION DE
LA MACHINE
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
Pièces et accessoires
Description de la platine de commande
13
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
13
14
Vérification et choix de l´emplacement adéquat
Déballer et retirer les boulons de transport
15
16
17
Raccordement à l´arrivée d´eau
Raccordement de l´écoulement
Équilibrage de la laveuse essoreuse
18
PRÉPARATION
18 Marche à suivre pour l´entretien du linge avant le
cycle de lavage
19 Étiquettes d´entretien du linge
19
20
Tri du linge
Bac à lessive
20 Remplir le bac à lessive
21
CONSIGNES D´EXPLOITATION DE LA MACHINE
22
MODE DE PROGRAMMATION
23 Version avec monnayeur– structure du mode de
programmation
24 Mode de programmation – mode de réglage
24 ‐ 1. Changement des prix normaux
25 ‐ 2. Changement du prix normal pour un lavage
« à froid »
26 ‐ 3. Changement du prix normal pour un lavage
« bouillant »
27
28
‐ 4. Changement des prix spéciaux
‐ 5. Changement du prix spécial pour un lavage
« à froid »
29 ‐ 6. Changement du prix spécial pour un lavage
« à chaud »
30 ‐ 7. Changement du prix spécial pour un lavage
« bouillant »
31 ‐ 8. Changement du prix du prolongement du
temps de lavage
32 ‐ 9. Réglage du prolongement du type de lavage
33
34
35
‐ 10. Entrée dans « FEA1 »
‐ 10‐1. Réglage d´un jour avec un prix spécial
‐ 10‐2. Réglage du prolongement du lavage
36
37
38
39
‐ 10‐3. Réglage du mode de paiement
‐ 10‐4. Réglage du pré‐lavage
‐ 11. Saisir un jour pour un prix spécial
‐ 11‐1. Passer sur le dimanche
40 ‐ 12. Réglage du temps de début de validité des
prix spéciaux
78
79
79
79
74
74
74
74
75
76
77
41 ‐ 13. Réglage du temps de fin de validité des prix spéciaux
42 ‐ 14. Réglage du temps de lavage
43 ‐ 15. Réglage du temps de rinçage par cycle
44 ‐ 16. Réglage du temps de rinçage
45 ‐ 17. Vitesse d´essorage maximum
– la durée totale de l´essorage dépend du nombre de tours
46 ‐ 18. Valeur de la pièce 1
47 ‐ 19. Valeur de la pièce 2
48 ‐ 20. Changement du prix lors du rajout de petites pièces
de monnaie
49 ‐ 21. Changement du niveau de l´eau
50 ‐ 22. Réglage du volume du signal sonore – du bip
51 ‐ 23. Temps du démarrage de la machine
(pour les versions avec monnayeur exlusivement)
52 ‐ 24. Réglage de la commande de la machine
53 Mode de programmation – mode d´essais
53 ‐ 1. „LqC1“
54 ‐ 2. Retour aux réglages d´usine – „EEPt“
55 ‐ 3. Réglage du temps
56 ‐ 4. Cycle gratuit
57 ‐ 5. Fin de cycle
58 Mode de programmation
– mode de collection des donnees
58 Liste du mode de collecte des données
59 Version OPL ‐ structure du mode de programmation
60 ‐ 1. Entrée dans « FEA1 »
61 ‐ 1‐1. Réglage du prélavage
62 ‐ 2. Réglage du temps de rinçage par cycle
63 ‐ 3. Réglage du temps de rinçage
64 ‐ 4. Vitesse d´essorage maximum – la durée totale de
l´essorage dépend du nombre de tours
65 ‐ 5. Changement du niveau de l´eau
66 ‐ 6. Changement de volume du bip
67 ‐ 7. Temps pour le démarrage de la machine
(utilisé exclusivement sur les versions avec monnayeur)
68 ‐ 8. Entrée dans le « tyPE »
69 Mode de programmation – mode essai
69 ‐ 1. « LqC1 »
70 ‐ 2. Réglage du temps
71 ‐ 3. Fin du cycle
72 ‐ 4. MOT DE PASSE
73 ‐ 5. NETTOYAGE DU TAMBOUR – « tcl »
ENTRETIEN
Soin après le lavage
‐ Entreposer la laveuse essoreuse
‐ Nettoyage du bac à lessive
‐ Nettoyage des filtres de l´arrivée d´eau
‐ Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
‐ Nettoyage du dispositif d´étanchéité de la porte
MODE DES PANNES
REDÉMARRAGE APRÈS UNE COUPURE DE COURANT
RÉGLAGES INITIAUX DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
PARAMÈTRES TECHNIQUES
8
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
Pièces et accessoires
Pièces
Bac à lessive
Porte
Loquet de porte magnétique
(voir page 2)
Accessoires
Tableau de commande
Joint de la porte
Tambour de lavage
Pieds niveleurs
Cache du filtre de la pompe de vidange
Filtre de la pompe de vidange
Tuyau de vidange
Arrivée d´eau
Boulons de transport
Tuyau de remplissage d´eau chaude et d´eau froide
Cales anti‐dérapantes
Fil d´alimentation
Tuyau de vidange
Caches (4)
(pour recouvrir les trous des boulons de transport)
Clef
(pour retirer les boulons de transport et les pieds de réglage)
Lien de fixation
(pour fixer le tuyau de vidange)
Support
(pour fixer le tuyau de vidange)
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
9
Description de la platine de commande
Version avec monnayeur
‐ Installation côte à côte
Version avec monnayeur
‐ Installation l´un sur l´autre (superposable)
Touche des fonctions sélectionnables
1. Écran LED
2. Touche des cycles
3. Touches des cycles sélectionnables
Touche des fonctions sélectionnables
4. Touche Start
5. LED diodes indiquant le statut
10
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
LED diodes indiquant le statut
Écran LED Touche des cycles
Écran LED
L´écran affiche le prix, le temps restant et les possibilités de programmation. Les codes d´erreur s´y
affichent également.
Touche des cycles
En appuyant sur la touche CYCLE, vous sélectionnez le cycle désiré selon la catégorie et l´état du linge.
BLANC (WHITES)
On l´utilise pour un lavage à l´eau bouillante du blanc, des serviettes de table ou du linge très sale.
COULEURS (COLORS)
Pour un lavage à chaud du linge comme les jeans, les
pantalons de velours côtelé ou les bleus de travail.
LINGE DÉLICAT (DELICATES)
Pour un lavage à froid des tissus synthétiques comme les
textiles tricotés ou les matières non repassées.
LINGE NE NÉCESSITANT PAS DE REPASSAGE (PERM. PRESS)
Pour un lavage à chaud de matières textiles résistantes, comme le sont les bleus de travail.
Touche Start
Touche des cycles sélectionnables
Touche des fonctions sélectionnables
Après avoir inséré un autre pièce ou de l´argent liquide, on peut augmenter la durée du temps de lavage ou bien ajouter un cycle de rinçage.
Touche Start
Si le montant total a été payé et que le cycle a été sélectionné, la diode LED de la touche START se met à clignoter.
Diode LED indiquant le statut
Diode LED Description
Cette diode LED clignote lorsque le cycle de lavage est en cours.
Cette diode LED clignote lorsque le cycle de rinçage est en cours.
Cette diode LED clignote lorsque le cycle d´essorage est en cours.
Cette diode LED clignote lorsque le verrou de la porte est activé.
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
11
Description de la platine de commande
Version OPL
‐ Installation côte à côte de même que l´un sur l´autre (superposable)
1. Écran LED
2. Touche des cycles
3. Touche des cycles sélectionnables
Touche des fonctions sélectionnables
4. Touche Start
5. Diode LED indiquant le statut
12
DESCRIPTION DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
Diodes LED indiquant le statut
Écran LED Touche des cycles
Écran LED
L´écran affiche le prix, le temps restant et les
possibilités de programmation. Les codes d´erreur s´y affichent également.
Touche des cycles´
En appuyant sur la touche CYCLE, vous sélectionnez le cycle désiré selon la catégorie et l´état du linge.
HYGÉNIQUE 90°C (MEDICAL)
Pour un lavage hygiénique à température supérieure à
75°C, par exemple le blanc, le linge pour bébé, les draps et
les sous‐vêtements.
BOUILLANT 75°C (HOT)
On l´utilise pour du linge extrêmement sale, par exemple le blanc, le linge de bébé, les draps et les sous‐vêtements.
NORMAL 60°C (NORMAL)
On l´utilise pour du linge très sale, par exemple, le linge de bébé, les sous‐vêtements et le blanc.
NORMAL 40°C (NORMAL)
Onl l´utilise pour du linge normalement sale, comme la laine, le lin, les serviettes de toilette, les chemises et les jeans.
Touche Start
Touche des cycles sélectionnables
Touche des fonctions sélectionnables
RINÇAGE ET ESSORAGE (RINSE+SPIN)
Exclusivement pour le rinçage, la vidange et l´essorage
Utilisez ce cycle pour le rinçage du linge.
Touche Start
Si le montant total a été payé et que le cycle a été sélectionné, la diode LED de la touche START se met à clignoter.
Diodes LED indiquant le statut
Diode LED Description
Cette diode LED clignote lorsque le cycle de lavage est encours.
Cette diode LED clignote lorsque le cycle de rinçage est encours.
Cette diode LED clignote lorsque le cycle d´essorage est encours.
Cette diode LED clignote lorsque le verrou de la porte est activé.
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
13
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
Installation au sol
Emplacement de la machine
Installez la laveuse essoreuse sur un sol ferme qui soit suffisamment dur et solide afin qu´il puisse supporter le poids de la machine pleinement chargée sans déformation ni fléchissement. Si le sol est trop meuble, il sera alors nécessaire de le renforcer afin qu´il soit plus ferme. Si le sol n´est pas solide, cela peut entraîner des vibrations et des nuisances sonores importantes.
1. Nettoyer le sol avant l´installation.
‐ Assurez‐vous que vous ayiez choisi un sol solide et bien droit.
2. Pour le transport et le déballage de la machine, deux personnes au moins sont nécessaires .
3. Pour l´installation, laissez un espace suffisant entre les murs et la machine .
Éxigeances concernant l´espace
Prenez garde à assurer un espace suffisant pour
l´arrivée d´eau, la vidange de l´eau et la circulation de l´air.
AVERTISSEMENT
N´oubliez pas que les contreforts des murs, des portes et du sol peuvent augmenter la distance requise.
AVERTISSEMENT
Le sol doit être suffisamment dur et solide afin qu´il puisse supporter le poids de la machine pleinement chargée sans déformation ni fléchissement. Si le sol est trop meuble, il sera alors nécessaire de le renforcer afin qu´il soit plus ferme. Un sol qui serait suffisamment solide pour une machine qui se charge par le dessus ne sera pas forcément suffisamment solide pour une laveuse essoreuse qui se charge par devant à cause du nombre de tours qui ne sera pas le même et à cause du sens de l´essorage qui sera
également différent. Si votre sol n´est pas assez solide, la laveuse essoreuse fera l´objet de vibrations intempestives.
Avant d´installer la machine, assurez‐vous que le sol soit bien propre, sec, sans poussière, saletés, eau et huile de façon à ce que les pied de la machine ne « glissent » pas. Des pieds de nivellement qui « bougeraient » ou « glisseraient » sur le sol contribueraient à des vibrations intempestives et des nuisances sonores dues au fait que les pieds ne seraient pas suffisamment en contact avec le sol.
14
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
Déballer et retirer les boulons de
transport
Lorsque vous retirez la laveuse essoreuse de son eballage en carton, n´oubliez pas de retirer le support de mousse du tambour au milieu du carton.
Si vous devez déposer la machine afin d´enlever le matériau d´emballage, déposez‐la toujours précautionneusement sur le côté. NE POSEZ JAMAIS la laveuse essoreuse sur les faces avant ou arrière.
Support en mousse du tambour
Emballage en carton
1
Retirez les deux boulons de transport inférieurs à l´aide d´une clef (fournie), afin de
pouvoir desserrer complètement les quatre boulons de transport en tournant dans le sens inverse des aiguilles d´une montre et en tirant
vers « l´extérieur ».
Boulon de transport
Élement de fixation
2
Mettre les quatre caches‐trous fourni dans le
sachet avec les accessoires dans les trous pour les boulons de transport.
Cache
AVERTISSEMENT
Gardez le kit complet de boulons de transport pour une utilisation ultérieure Afin de limiter le risque d´endommagement des parties internes, NE TRANSPORTEZ PAS la machine sans que les boulons de transport ne soient mis.
Si vous ne retirez pas les boulons de transport et les éléments fixés, on pourrait assister à des vibrations intempestives et des nuisances sonores importantes qui pourraient entraîner l´endommagement irreversible de la machine. Le fil d´alimentation est fixé sur la partie arrière de la machine à l´aide d´un boulon de transport, afin de limiter le risque d´utiliser la machine sans avoir enlevé au préalable les boulons de transport.
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
15
Raccordement à l´arrivée d´eau
1
Vérifiez le dispositif d´étanchéité de caoutchouc des deux côtés du tuyau .
‐ Insérez le dispositif d´étanchéité en caoutchouc dans le connecteur fileté sur chaque tuyau afin d´éviter que l´eau ne fuye.
d´étanchéité en caoutchouc
Dispositif d´étanchéité en caoutchouc
Tuyau d´eau
(à l´entrée d´eau sur la machine)
Tuyau d´eau
(au robinet)
2
Raccordez fermement le tuyau d´arrivée d´eau aux robinets d´eau CHAUDE et FROIDE à la main puis, resserrez de 2/3 tour à l´aide d´une tenaille.
‐ Branchez le tuyau bleu au robinet d´eau froide et le tuyau rouge au robinet d´eau chaude.
ATTENTION
Ne resserrez pas trop fort. Cela pourrait endommager le connecteur fileté.
3
Après avoir raccordé les tuyaux d´arrivée aux robinets, ouvrez les robinets afin de faire partir toute particule étrangère (saleté, sable, sciure ) de la conduite d´eau. Laissez l´eau couler dans un seau et vérifiez‐en la température.
4
À la main, fixez fermement le tuyau aux entrées d´eau puis resserrez de 2/3 tour à l´aide d´une
tenaille.
‐ Branchez le tuyau bleu à l´entrée d´eau froide et le tuyau rouge à l´entrée d´eau chaude.
Entrée pour l´eau froide
Entrée pour l´eau chaude
ATTENTION
Ne resserrez pas le tuyau trop fort. En serrant trop fort, on pourrait endommager les vannes et comme ce ne serait plus étanche, il y aurait un risque de dégâts matériels.
5
Ouvrez les robinets et vérifiez leur étanchéité.
‐ Si de l´eau fuye, refaire les étapes de 1 à 4.
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité et pour rallonger la durée de service du produit, n´utilisez que les pièces d´origine ou celles requises. Le fabricant n´endosse pas de responsabilité concernant le mauvais fonctionnement du produit ou autres pannes causées par l´utilisation de pièces n´étant pas d´origine ou par l´utilisation de pièces non requises par le fabricant.
Lors de l´installation de la machine, utilisez un tuyau neuf. N´utilisez pas de tuyau usagé.
Utilisez exclusivement le tuyau d´arrivée fourni avec la machine. Il n´est pas recommandé par le fabricant d´utiliser des tuyaux provenant d´autres fabricants.
Vérifiez les tuyaux régulièrement pour voir s´ils ne sont pas crevés, usés et s´ils sont bien
étanches; changez les tuyaux tous les cinq ans.
Ne tirez pas sur les tuyaux sans raison et assurez‐vous qu´ils ne sont pas coincés par d´autres objets.
La pression d´arrivée de l´eau doit se trouver dans un intervalle allant de 14,5 PSI à 116 PSI
(100 ~ 800 kPa). Si la pression d´arrivée de l´eau est supérieure à 116 PSI, il est alors nécessaire d´installer un réducteur de pression.
Afin d´assurer que la laveuse essoreuse ait une puissance optimum, la température de l´eau chaude doit être réglée sur 120‐135 °F (48‐57 °C) et la température de l´eau froide sur 60 °F (15 °C).
16
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
Raccordement de l´écoulement
Fixez le tuyau d´écoulement à sa place afin de réduire son jeu et son manque d´étanchéité.
AVERTISSEMENT
Le tuyau d´écoulement doit être fixé correctement.
Une mauvaise fixation du tuyau d´écoulement peut entraîner une inondation ou des pannes.
La hauteur totale de l´extrêmité du tuyau ne doit pas excéder 244,8 cm (96“) à partir de la partie inférieure de la machine.
Le dispositif d´écoulement doit être installé conformément à toutes les normes et autres réglements locaux en vigueur.
Assurez‐vous que les tuyaux d´arrivée ne soient pas tendus, coincés, applatis ou cassés.
Utilisation du tuyau d´écoulement
1
Fixez l´extrémité du tuyau à l´aide du support.
‐ Fixez le support à une distance maximum de 10 cm
(4“ ) à compter de l´extrémité du tuyau d´écoulement. Si la longueur du tuyau d´écoulement est supérieure à 10 cm (4“ ) à compter du support, des moisissures ou autres micro‐organismes pourraient se propager dans la machine.
Au plus haut
10 cm (4“)
Support
2
Enfilez l´extrémité du tuyau d´écoulement dans la
colonne montante.
Support
Tuyau d´écoulement
3
Fixez le tuyau d´écoulement avec un lien de fixation.
Utilisation du bac de vidange
1
Fixez l´extrémité du tuyau à l´aide du support .
‐ Fixez le support à une distance maximum de 10 cm
(4“ ) à compter de l´extrémité du tuyau d´écoulement. Si la longueur du tuyau d´écoulement est supérieure à 10 cm (4“ ) à compter du support, des moisissures ou autres micro‐organismes pourraient se propager dans la machine.
Au plus haut
10 cm (4“)
Support
2
Accrochez l´éxtrémité du tuyau d´écoulement par
dessus le rebord du bac de vidange.
Support
Bac de vidange
Tuyau d´écoulement
Lien de fixation
3
Fixez le tuyau d´écoulement avec un lien de fixation.
Équilibrage de la laveuse essoreuse
Le tambour tourne à un nombre de tours très élevé.
Afin de minimiser les vibrations, les nuisances sonores et les mouvements intempestifs, le sol doit être parfaitement plat et solide.
1
Vérifiez l´équilibrage de la machine.
‐ En faisant basculer la machine par les bords supérieurs, vérifiez le juste équilibrage de la laveuse pour voir si elle ne ballote pas ou bien mettez un niveau à bulle sur la machine. L´inclinaison de la machine ne doit pas excéder 1° et tous les quatre pieds de nivellement doivent être fermement en contact avec le sol.
Niveau à bulle
2
Faites tournes les pieds de nivellement inférieurs dans le sens des aiguilles d´une montre et équilibrez
ainsi la laveuse.
‐ En tournant dans le sens des aiguilles d´une montre, vous surélevez la machine.
3
Lorsque la machine est bien équilibrée, faites tourner les écrous de sécurité dans le sens inverse des
aiguilles d´une montre et serrez‐les bien .
Serrez fermement tous les 4 écrous de sécurité
à l´aide d´une clef.
CONSIGNES POUR L´INSTALLATION
17
4
Revérifiez le bon équilibrage de la machine .
Appuyez ou faites légèrement basculer la machine par ses rebords supérieurs et vérifiez ainsi que la machine ne ballote pas.
Si la machine ballote, effectuez à nouveau les
étapes de 1 à 3.
ATTENTION
Si votre machine n´est pas équilibrée convenablement, on peut assister à des pannes causées par son mouvement intempestif et des nuisances sonores.
N´utilisez les pieds de nivellement que lors de
l´équilibrage de la machine. Si vous surélevez les pieds de nivellement sans raison, on pourrait alors assister au mouvement intempestif de la laveuse essoreuse.
Utilisation des cales anti‐dérapantes (optionnel)
Si vous installez la machine sur une surface glissante, la machine pourra se « déplacer » à cause de sa mise en mouvement excessive. Un mauvais équilibrage peut entraîner des pannes causées par les nuisances sonores ou des vibrations. Dans un tel cas, placez des
cales anti‐dérapantes sous les pieds de nivellement puis ajustez l´équilibrage.
1
Nettoyez le sol avant de mettre les cales anti‐ dérapantes .
‐ Retirez toutes particules étrangères et toute trace d´humidité éventuelle à l´aide d´un chiffon sec. Si le sol restait mouillé, les cales anti‐dérapantes pourraient glisser.
2
Une fois la machine entreposée sur son lieu
d´installation, procédez à son équilibrage.
3
Placez la cale anti‐dérapante de façon à ce que la
face adhésive soit dessous.
‐ Il est plus efficace de placer les cales anti‐ dérapantes sous les pieds de nivellement avant. S´il est difficile de placer les cales sous les pieds de nivellement avant, placez‐les sous les pieds de nivellement arrière.
Face supérieure
Face adhésive
Retirez le film
4
Revérifiez le bon équilibrage de la machine .
‐
Appuyez ou faites légèrement basculer la machine par ses rebords supérieurs et vérifiez ainsi que la machine ne ballote pas. Si la machine ballote, procédez à nouveau à son équilibrage.
18
PRÉPARATION
PRÉPARATION
Marche à suivre avant le cycle de lavage
Lisez attentivement et respectez les consignes ci‐dessous afin de limiter tout risque se blesser ou d´endommager le linge.
Vérifiez et assurez‐vous que toutes les poches soient vides. Les objets tels que les agrafes, les allumettes, les stylos, les pièces de monnaie et les clefs peuvent endommager votre machine ainsi que vos vêtements.
Fermez les fermetures éclair, les crochets et les lacets afin d´éviter qu´ils ne s´emmêlent ou ne se coincent dans d´autres vêtements.
Traitez les endroits très sales avant de les laver.
‐ Ainsi, vous obtiendrez un résultat très propre et sans taches.
Mélangez les petites et les grandes pièces de linge dans le même chargement. Cependant, insérez les grandes pièces de linge en premier.
Les grandes pièces de linge ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage totale.
On peut charger la machine à pleine capacité mais le tambour ne doit pas être bourré de linge.
‐ La porte de la machine doit pouvoir se fermer facilement.
Ne lavez pas les pièces de linge une par une à part les grandes pièces de linge comme le sont les couvertures. Assurez‐vous que votre machine soit chargée avec du linge de matières similaires.
‐ Le lavage d´une seule petite pièce de linge peut entraîner un déséquilibrage du tambour, et ainsi des secousses intempestives et des nuisances sonores.
Ne lavez pas de linge imprégné.
‐ Cela pourrait entraîner des vibrations intempestives et cela pourrait endommager le tambour.
Vérifiez bien qu´aucun objet étranger ne se trouve vers le dispositif d´étanchéité de la porte et veillez
à ce que les pièces de linge ne puisse y rester accrochées.
‐ Des objets étrangers se trouvant vers le dispositif d´étanchéité de la porte pourraient salir le linge et lorsque du linge y reste accroché, cela peut causer des fuites d´eau.
Lavez les sous‐vêtements ou les petites pièces de linge légères dans des filets de lavage.
‐ Les pièces de linge très légères pourraient s´accrocher au dispositif d´étanchéité de la porte et les agrafes des soutien‐gorges pourraient endommager les autres pièces de linge ou le tambour.
Avant le lavage, brossez les grosses saletés, la poussière ou les cheveux déposés sur le linge.
‐ Le linge pourrait ne pas ressortir complètement propre s´il y avait des saletés ou du sable sur le
tissu ou cela pourrait entraîner l´endommagement du linge par le frottement de ces éléments étrangers sur le textile .
Lavez les couvertures séparément une par une.
‐ Si vous lavez plusieurs couvertures en même temps, elles pourraient ne pas ressortir complètement propres à cause de leur entremêlement ou d´une mauvaise répartition de la charge de linge dans la machine .
Triez toujours votre linge en fonction des couleurs et lavez‐le séparément afin d´éviter qu´il ne déteigne.
‐ Le linge peut s´endommager ou se colorer par du linge qui déteint ou à cause d´éléments étrangers qui passeraient d´une pièce de linge à une autre.
Étiquettes d´entretien du linge
Température
de l´eau
Symboles de
blanchissage
Sur la plupart des pièces linge, vous trouverez une
étiquette avec les consignes pour savoir quel entretien apporter au linge.
Catégorie Symbole
Consigne
Lavage à la main
Lavable en machine, cycle normal
Régler la machine sur
« infroissable »
(machine ayant la fonction refroidissement ou douche froide avant l´essorage réduit)
Lavage
Utiliser délicatement/ régler la machine sur délicat (faible nombre de tours et/ou temps de lavage réduit)
Ne pas laver
Ne pas essorer
Bouillante
Chaude
À froid/refroidissement
Agent de blanchiment
(si besoin est)
Agent de blanchiment non‐chloré exclusivement
(si besoin est)
Ne pas blanchir
PRÉPARATION
19
Tri du linge
Nous vous recommandons de trier le linge en quantité similaire et qui puisse se laver au cours d´un
même cycle.
Tri du linge – voir le tableau ci‐dessous.
Couleurs
Blanc / clair / foncé
Salissure
Très sale / normalement sale/ peu sale
Tissu
Délicat / entretien facile / coton épais
Poussière
Disperse de la poussière / retient la poussière
20
PRÉPARATION
Bac à lessive
Le bac à lessive est composé de trois compartiments destinés :
• aux agents de blanchiment liquides chlorés.
• aux adoucissants de linge liquides.
• aux lessives liquides ou en poudre et aux agents de blanchiment pour linge de couleur pour le lavage principal.
Tous les agents de lessive peuvent être ajoutés en même temps dans les compartiments du bac à lessive qui conviennent.Il seront ajoutés au lavage au moment adéquat qui convient pour obtenir un lavage qui soit le plus efficace possible.
Après avoir ajouté les agents de lavage dans le bac à lessive, refermez le boîtier du bac à lessive.
Marche à suivre pour l´ajout d´un agent de lessive, d´un agent de blanchiment et d´un adoucissant de linge dans le bac à lessive automatique:
1. Ouvrez le boîtier du bac à lessive.
2. Mettez l´agent de lavage dans le compartiment qui convient.
3. Refermez lentement le boîtier du bac à lessive afin que l´agent de lessive ne soit pas ajouté au lavage prématurément.
AVERTISSEMENT
Il est fréquent qu´une faible quantité d´eau reste dans le compartiment du bac à lessive à la fin du cycle.
Remplir le bac à lessive
Compartiment de l´agent de lessive principal
Ce compartiment est destiné aux agents de lessive pour le cycle de lavage principal, lesquels seront ajoutés au linge au début de chaque cycle.
Respectez les consignes du fabricant de lessive en ce qui concerne le dosage de lessive à utiliser et n´utilisez jamais une quantité plus importante que celle préconisée. L´utilisation d´une trop grande quantité de lessive peut avoir pour conséquence la formation excessive de mousse dans le linge et dans la machine. Il est possible d´utiliser soit une lessive liquide soit une lessive en poudre.
AVERTISSEMENT
Il est possible d´ajouter un agent de blanchiment pour le linge couleur liquide ou en poudre dans le premier compartiment conjointement
à un agent de lessive de même type.
Compartiment de l´agent de lessive principal
Compartiment pour les agents de blanchiment liquides
Ce compartiment est destiné aux agents de blanchiment chlorés, lesquels seront ajoutés automatiquement au moment adéquat au cours du cycle de lavage.
AVERTISSEMENT
N´ajoutez pas d´agent de blanchiment pour le linge de couleur dans ce compartiment et ce, qu´il soit liquide ou en poudre.
Lors de l´ajout d´agent de blanchiment, respectez toujours les recommandations du fabricant . Ne dépassez pas la marque indiquant la hauteur du remplissage.
L´utilisation d´une trop grande quantité d´agent de blanchiment peut endommager votre linge.
Ne versez jamais d´agent de blanchiment chloré non dilué directement sur le linge ou dans le tambour. Vous risqueriez d´endommager votre linge.
Compartiment de l´adoucissant pour le linge
Ce compartiment est destiné aux adoucissants liquides pour le linge, lequel sera ajouté automatiquement au cours du cycle du dernier rinçage.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ajoutez un adoucissant pour le linge, respectez toujours les recommandations du fabricant . Ne dépassez pas la marque indiquant la hauteur du remplissage.
L´utilisation d´une trop grande quantité d´adoucissant pour le linge pourrait causer des taches sur les vêtements .
Diluez les adoucissants pour le linge concentrés dans de l´eau chaude. Ne dépassez pas la marque indiquant la hauteur du remplissage .
Ne versez jamais d´adoucissant pour le linge directement sur le linge ou dans le tambour.
Compartiment de l´agent de blanchiment chloré liquide
Compartiment de l´adoucissant liquide pour le linge
CONSIGNES D´EXPLOITATION
21
CONSIGNES D´EXPLOITATION
1. Mode prêt
1) Version avec monnayeur
– Une fois que le prix requis pour le cycle de lavage est atteint, les diodes LED du cycle clignotent en même temps.
2. Insérez la monnaie
Insérez une carte bancaire dont la solde est suffisante.
• Insérez le nombre de pièces suffisant et nécessaire pour démarrer le programme souhaité.
AVERTISSEMENT
La machine ne démarre pas tant que le nombre de pièces suffisant n´a pas été inséré
.
3. Sélectionnez le cycle
Appuyez sur la touche souhaitée puis sur la touche Start.
L´écran LED affichera alors le temps restant et le cycle ayant été sélectionné se met en route.
• Choisissez les cycles en fonction du type de matière du
linge et du degré de salissure.
1) Version avec monnayeur
CYCLE Type de matière
Température
Lavage/Rinçage
Vitesse d´essorage
2) Version OPL
CYCLE
Température
Lavage/Rinçage
HYGIÉNIQUE
90°C
(MEDICAL)
BOUILLANT 75°C
(HOT)
Très bouillante /
Froide
Très bouillante/
Froide
NORMAL 60°C
(NORMAL)
NORMAL 40°C
(NORMAL)
Bouillante / Froide
Chaude / Froide
Vitesse d´essorage
Haute
Haute
Haute
Moyenne
LINGE DÉLICAT
(DELICATES)
Froide / Froide Basse
RINÇAGE ET
ESSORAGE
(OPTIONNEL)
Froide / Froide Haute
4. Rallonger le temps de lavage
Après avoir inséré d´autres pièces ou de l´argent liquide, il est possible de rallonger le temps de lavage ou de rajouter un cycle de rinçage.
5. Changement de l´ordre
On peut changer l´ordre au cours de la marche de la machine.
6. Fin de cycle
BLANC
(WHITES)
Coton, lin, serviettes de toilette, chemises, draps
Chaude/Froide Haute
COULEURS
(COLORS)
Linge mélangé, bleus de travail, jeans, chemises
Chaude/Froide Haute
LINGE DÉLICAT
(DELICATES)
Chemises blanches, chemisiers, nylon, collants en maille ou dentelle
Froide/ Froide Basse
LINGE NE
REQUIÉRANT
PAS DE
REPASSAGE
PERM. PRESS
Chemises blanches
, pantalons, vêtements infroissables, vêtements en coton mélangé
, nappes
Chaude/Froide Moyenne
La machine s´arrête et l´écran LED affiche
« » et un signal sonore se met à biper.
Ne manipulez aucune touche, n´éteignez pas non plus la machine (si la machine est en route) ou (si le cycle est en cours).
ATTENTION
Afin de limiter le risque d´incendie, d´électrocution ou de blessure
, lisez
ATTENTIVEMENT LES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d´utiliser votre
appareil.
22
MODE DE PROGRAMMATION
MODE DE PROGRAMMATION
: Vous pouvez contrôler les messages d´infomation de la machine ou changer les réglages dans les modes
« Réglage du programme », « Collecte de données », « Test diagnostique ».
Passer dans le « Mode de programmation »
Vous pouvez passer dans le mode de programmation lorsque la machine est au repos ou qu´elle est interompue.
‐ Version avec monnayeur
1) Démontez la clef supérieure du monnayeur.
2) Changez le boîtier du monnayeur.
3) Tournez le commutateur sur la partie arrière du
monnayeur.
4) L´écran affiche « »
‐ Version OPL
Comment utiliser les touches
Vous pouvez changer le prix pour l´utilisation de la machine, la durée du cycle, les paramètres du cycle,
etc.
Appuyer sur la touche
Description
BLANC (WHITES)
Paasage au niveau supérieur ou retour à l´état de repos
COULEURS
(COLORS)
LINGE DÉLICAT
(DELICATES)
Se déplacer dans le mode au même niveau (+)
Se déplacer dans le mode au même niveau (‐)
Entrer dans le mode souhaité
1) Appuyez en même temps sur les touches
HYGIÉNIQUE 90°C (MEDICAL) et 60°C NORMAL
(NORMAL).
2) Appuyez une fois sur la touche75°C BOUILLANT
(HOT).
3) Appuyez sur la touche START.
4) L´écran affiche « »
Ouverture pour l´insertion des pièces: fermer
Clef du boîtier pour les pièces de monnaie
‐ Version avec monnayeur ‐
START
‐ Version OPL ‐
AVERTISSEMENT
Lorsque vous allumez l´alimentation pour la première fois sans que le monnayeur ne soit branché, la
machine affiche « ».
De manière standard, la machine est réglée à l´usine comme étant une machine de version avec monnayeur.
À l´aide des touches, vous pouvez changez le fait que la machine soit réglée sur sa version avec monnayeur.
(Pour plus d´informations, reportez‐vous aux renseignements contenus dans le chapitre mode de RÉGLAGE.)
MODE DE PROGRAMMATION
23
Version avec monnayeur
Le diagramme algorythmique affiche le mode de commande du mode de programmation.
Avant de régler le programme, vérifiez la structure du mode de programmation .
1. Tournez le commutateur (tournez la clef) ou insérez la carte de service puis entrez dans le mode de réglage.
2. En appuyant sur la touche « Whites », vous passez au niveau supérieur.
3. En appuyant sur les touches « Colors (+) » ou « Delicates (‐) », vous vous déplacez dans le cadre du même
niveau.
4. En appuyant sur la touche « Start », vous saisissez les détails de réglage et des essais diagnostiques.
Sert au réglage des prix, du temps, du type de prix, etc.
Test, mise à zéro, cycle gratuit, fin de cycle.
Sert à la collection des données concernant l´utilisation.
Structure du mode de programmation
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser , .
Ne sert qu´au contrôle de la machine.
24
MODE DE PROGRAMMATION ‐ MODE DE RÉGLAGE
Mode de Réglage: (écran)
Vous pouvez changer le prix, la durée du cycle, les paramètres du cycle, etc.
Entrée dans le régime de réglage
‐ Version avec monnayeur – tournez le commutateur.
‐ Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
‐ La machine affiche: .
1. Changement des prix normaux.
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche 1
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche START.
Le prix normal précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix normal.
(Le prix peut se régler de 0
~
9,90 par étapes de 0,1£)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix normal, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
25
2. Changement du prix normal pour un lavage « à froid ».
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix normal du lavage « à froid » précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix normal du lavage « à froid ».
(Le prix peut se régler de 0 ~ 9,90 par étapes de 0,1£)
Appuyez sur la toucheSTART.
La machine règle le prix normal du lavage « à froid », puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
26
MODE DE PROGRAMMATION ‐ MODE DE RÉGLAGE
3. Changement du prix normal pour un lavage « bouillant »
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix normal du lavage « bouillant » précédent s´affiche
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix normal du lavage « bouillant ».
(Le prix peut se régler de 0
~
9,90 par étapes de 0,1£)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix normal du lavage « bouillant », puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
4. Changement des prix spéciaux
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
27
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix spécial précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix spécial.
(Le prix peut se régler de 0
~
9,90 par étapes de 0,1£.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix spécial, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
28
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
5. Changement du prix spécial pour le lavage « à froid »
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix spécial du lavage « à froid » précédent s´affiche
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix spécial du lavage « à froid ».
(Le prix peut se régler de 0 ~ 9,90 par étapes de 0,1£.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix spécial du lavage « à froid », puis elle passe automatiquement à l´étape suivante
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
29
6. Changement du prix spécial pour le lavage « à chaud »
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix spécial du lavage « à chaud » précédent s´affiche
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix spécial du lavage « à chaud ».
(Le prix peut se régler de 0
~
9,90 par étapes de 0,1£.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix spécial du lavage « à chaud », puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
30
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
7. Changement du prix spécial pour le lavage « bouillant »
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix spécial du lavage « bouillant » précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐) réglez le prix spécial du lavage « bouillant ».
(Le prix peut se régler de 0
~
9,90 par étapes de 0,1£)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix spécial du lavage « bouillant », puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du prix suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
31
8. Changement du prix du prolongement de temps de lavage (« super wash price »)
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le prix du prolongement du type de lavage précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), réglez le prix du prolongement de type de lavage.
(Le prix peut se régler de 0
~
9,90 par étapes de 0,1£.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prix du prolongement du type de lavage, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante..
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
32
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
9. Réglage du prolongement du type de lavage (« super wash type »)
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START. L´écran affiche
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le réglage du prolongement du type de lavage précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS ou DELICATES, réglez le prolongement de type de lavage souhaité.
Prolongement du temps de lavage. rinçage en plus)
( Prolongement du temps de lavage et un
Rinçage en plus
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le prolongement du type de lavage, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
10. Entrée dans
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
33
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Structure
Comprend
Jours avec prix spécial (Oui, Non)
Désactivé
Prolongement du lavage (Oui, Non)
(« Super wash »)
Sélectionnez le prix
Cette fonction n´est pas disponible
Pré‐lavage, (Oui, Non)
Terminer (Oui, Non),
(pour les séchoirs seulement)
Désactiver
Activer
34
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
10‐1. Réglage d´un jour avec un prix spécial
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, puis sélectionnez
ou
Un de ces deux items s´affiche
Désactiver
Activer
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le jour pour le prix special, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
35
10‐2. Réglage du prolongement du lavage (« super wash setup »)
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche .
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, puis sélectionnez
ou
Un de ces deux items s´affiche
Désactiver
Activer
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le réglage désiré, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
36
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
10‐3. Réglage du mode de paiement
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche .
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, puis sélectionnez
ou .
Un de ces deux
items s´affiche
Version avec monnayeur
Version à carte
(Ne réglez pas de prix sur une version à carte. Si vous avez un lecteur de carte, il est impossible de refaire passer la machine sur la version avec monnayeur.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le mode de paiement, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
AVERTISSEMENT
Une fois après avoir été réglé, le type de paiement se change directement sans être obligé d´éteindre puis de rallumer l´alimentation, fonction « » – non valable sur les laveuses essoreuses .
10‐4. Réglage du pré‐lavage
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
37
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche .
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES puis sélectionnez
ou
Un de ces deux items s´affiche
Désactiver
Activer
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le jour avec le prix spécial.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
AVERTISSEMENT
(terminer) non disponible sur les laveuses essoreuses , (valable sur les séchoirs exclusivement).
38
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
11. Saisir un jour pour un prix spécial
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche .
Structure
Désactiver
Activer
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Écran
11‐1. Passer sur le dimanche
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
39
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, puis sélectionnez
ou
Un de ces deux items s´affiche
Désactiver
Activer
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le jour pour les prix spéciaux (dimanche) puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
AVERTISSEMENT
D´après la description faite sur la page précédente, il est également possible de régler les autres jours de la même manière.
40
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
12. Réglage du temps de début de validité des prix spéciaux
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le temps de début de validité des prix spéciaux précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez une durée de 1 à 23.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le temps de début de validité des prix spéciaux, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
41
13. Réglage du temps de fin de validité des prix spéciaux
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le temps de fin de validité des prix spéciaux précédent s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez une durée de 1 à 24.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le temps de fin de validité des prix spéciaux, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
AVERTISSEMENT
(temps du prix normal d´un cycle du séchoir) non disponible sur les laveuses essoreuses.
(temps du prix spécial d´un cycle du séchoir ) non disponible sur les laveuses essoreuses .
AVERTISSEMENT
Lors du réglage de la période des prix spéciaux, le temps de fin doit être supérieur au temps de début.
42
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
14. Réglage du temps de lavage
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La durée de lavage précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez le cycle de lavage.
(15 minutes maximum, 5 minutes minimum)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le temps de lavage, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
– Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’
.
Écran
15. Réglage du temps de rinçage par cycle
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
43
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La durée de rinçage par cycle précédente s´affiche
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez le temps de rinçage par cycle.
(5 Maxi, 1 mini)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le temps de rinçage par cycle, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
–
Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
44
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
16. Réglage du temps de rinçage
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La durée de rinçage précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez le cycle de rinçage.
(15 minutes maximum, 8 minutes minimum)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le temps de rinçage, puis elle passe automatiquement à l étape suivante..
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
– Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
45
17. Vitesse d´essorage maximum – la durée totale de l´essorage dépend du nombre de tours
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche.
Appuyez sur la touche START.
La vitesse d´essorage maximum précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez la vitesse d´essorage. (0 ~ 3)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la vitesse d´essorage maximum, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
– Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
AVERTISSEMENT
Vitesse d´essorage maximum
0: 1150 tours/min
1: 1150 tours/min
2: 800 tours/min
3: 700 tours/min
Si vous sélectionnez 800 tours ou moins, le temps d´essorage final sera raccourci de 9 minutes
Si vous sélectionnez 1150 tours/min, le temps d´essorage final sera de 13 minutes
46
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
18. Valeur de la pièce 1
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La valeur de la pièce 1 précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez la valeur de la pièce 1.
(La valeur peut être réglée de 0 ~ 9,90 par étape de 0,1£.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la valeur de la pièce 1, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
Écran
19. Valeur de la pièce 2
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
47
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La valeur de la pièce 2 précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez la valeur de la pièce 2.
(La valeur peut être réglée de 0 ~ 9,90 par étape de 0,1£.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la valeur de la pièce 2, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
AVERTISSEMENT
La Pièce 2 est disponible pour le système « E‐suds ».
48
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
20. Changement du prix lors du rajout de petites pièces de monnaie
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche la valeur précédente du prix lorsque l´on ajoute des petites pièces de monnaie.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez la valeur PIPo. (0 ~ 4)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la valeur PIPo, puis elle passe automatiquement à l étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
AVERTISSEMENT
Le changement de prix lors de l´ajout de petites pièces de monnaie n´est disponible que sur les versions à carte.
(Cela n´a aucune incidence sur le réglage des prix sur les versions avec monnayeur.)
(Temps de fin) non disponible sur les laveuses essoreuses.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
49
21. Changement du niveau de l´eau
Vous pourrez effectuer le changement du niveau de l´eau grâce à deux possibilités.
1. Signalisation d´un niveau de l´eau faible (LO) 23,7 [kHz]
2. Signalisation d´un niveau de l´eau élevé (HI) 23,5 [kHz]
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche
.
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS(+) ou DELICATES(‐) puis sélectionnez ou
23,7 [kHz] 23,5 [kHz]
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la valeur du niveau de l´eau, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
– Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
AVERTISSEMENT
Cette fonction ne se commande qu´à partir de la machine.
(Non disponible pour la version à carte.)
Un de ces deux items s´affiche
50
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
22. Réglage du volume du signal sonore – du bip
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELIKATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELIKATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La valeur précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez le volume du bip – fort, faible ou aucun bip.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le volume du bip, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
–
Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
51
23. Temps du démarrage de la machine
(pour les versions avec monnayeur exlusivement)
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Écran
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche
Appuyez sur la touche START.
La valeur précédente s´affiche.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez le temps de 1
~
180 ou « Désactiver ».
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le temps pour le démarrage de la machine, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Version avec monnayeur
• Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF).
52
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
24. Réglage de la commande de la machine
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche WHITES.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la toucheSTART.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche. .
Appuyez sur la touche START.
La valeur précédente s´affiche.
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES puis sélectionnez
ou
Version avec monnayeur
Version OPL
Un de ces deux items s´affiche.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la commande de la machine, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
–
Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
53
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAIS
Test diagnostique:
(qui s´affiche sur l´écran)
Ce programme sert à tester les machines et à déceler les erreurs.
Entrée dans le mode d´Essais
Touche Écran Nom de la donnée
Entrée dans le mode d´Essais
1. Entrée dans le mode d´Essais
Description
Tournez le commutateur.
2. LINGE BLANC (WHITES)
Appuyez sur la touche WHITES.
L´écran affiche:
3. START Entrez dans le mode de test diagnostique.
1.
Lorsque l´on appuye sur la touche START, le test passe à l´étape suivante.
Nombre d´appuis sur la touche START
Point test Écran
Aucune fois
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Tous les voyants s´allument et la porte se verrouille
Rotation du tambour dans le sens des aiguilles d´une montre.
L´écran affiche alternativement gH XX et bt XX (Version) tours/min (40 ~ 50)
Essorage à basse vitesse tours/min (600)
Essorage à grande vitesse – super‐essorage tours/min (1000 ~ 1150)
5 fois
6 fois
La soupape d´admission pour l´arrivée d´eau principale s´ouvre
La soupape d´admission pour l´arrivée d´eau chaude s´ouvre.
Fréquence du niveau de l´eau (261~)
Fréquence du niveau de l´eau (261~)
7 fois
8 fois
9 fois
La soupape d´admission pour l´adoucisseur s´ouvre.
La soupape d´admission pour le blanchissement s´ouvre.
Rotation du tambour dans le sens inverse des aiguilles d´une montre.
La pompe de vidange s´ouvre.
Fréquence du niveau de l´eau (261~)
Fréquence du niveau de l´eau (261~) tours/min (40 ~ 50)
10 fois Fréquence du niveau de l´eau (261~)
11 fois (*) La pompe de circulation se met en marche. L´écran affiche 0XX
12 fois Tous les voyants s´allument.
L´écran affiche alternativement gH XX et bt XX
13 fois
14 fois
Contrôle des touches.
L´écran affiche alternativement gH XX et bt XX
Essorage à grande vitesse – super‐essorage tours/min (1150)
15 fois
Voyant du signal PDA
cette fonction n´est pas utilisée sur cette machine
16 fois
AVERTISSEMENT
Lors de la réalisation du test diagnostique, assurez‐vous que le tambour soit vide. Ne pas utiliser .
* Cette machine n´utilise pas de système de circulation.
54
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
2. Retour aux réglages d´usine
Une fois que l´on est retourné aux réglages d´ usine, tous les réglages de la machine changent pour revenir aux valeurs initiales.
Écran
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS, jusqu´à ce que l´écran affiche
Appuyez sur la touche START. On revient aux réglages d´usine.
L´écran affichee .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
• Version avec monnayeur
– Tournez le commutateur (TOURNEZ CLEF)
–
Appuyez sur « WHITES » + « DELICATES » et ‘3’.
AVERTISSEMENT
Temps de lavage 10 minutes
Cycle de rinçage deux fois
Vitesse d´essorage maxi 1150 tours/min
Ajouter le rallongement 3 minutes de lavage et un rinçage supplémentaire du programme de lavage
(«SUPER WASH »)
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
55
3. Réglage du temps
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche
Touche
.
Appuyez sur la touche START.
L´écran affichera à répétition 2000 ‐‐> 0101 ‐‐> Sat ‐‐> 0000.
Appuyez sur la touche START.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez l´année de 2000 à 2099.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle l´année, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez les mois de 00 à 12.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le mois, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez les jours de 00 à 31.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le jour, puis elle passe automatiquement
à l´étape suivante.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez les heures de 00 à 23.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle l´heure, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
En appuyant sur les touches COLORS(+) ou DELICATES(‐), sélectionnez les minutes de 00 à 59.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle les minutes.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
‐ Versions avec monnayeur – tournez le commutateur.
Écran
56
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
4. Cycle gratuit
Le cycle gratuit sert au client dans le cas où après paiement, on assiste à une panne de la machine.
Écran
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche COLORS, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche
.
Sélectionnez le cycle demandé.
Le cycle pré‐réglé étant sur WHITES.
Appuyez sur la touche START.
L´écran affiche le temps qui reste et le cycle démarre.
5. Fin de cycle
Version avec monnayeur
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
57
Touche
Appuyez sur la touche COLORS ou DELICATES, jusqu´à ce que l´écran affiche
Appuyez sur la touche START.
.
Appuyez sur la touche COLORS, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La vidange démarre et le temps d´essorage s´affiche.
Écran
Le temps d´essorage s´affiche
L´écran affiche accompagné d´un bip.
Retour en mode prêt.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez interrompre le cycle en cours à l´aide de la fonction KILL.
58
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE COLLECTION DES DONNÉES
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE COLLECTION DES DONNÉES
Collection des données récapitulatives: (qui s´affiche sur l´écran)
La laveuse essoreuse collectionne les informations concernant l´utilisation de façon à ce que le propriétaire puisse vérifier les différentes données comme par exemple le nombre de cycles utilisés, le nombre d´utilisation de cartes, de pièces demmonnaie, etc.
Entrée dans le mode de collection des données
Nom de la donnée
Entrée dans le mode de collection des données
Touche
1. Entrée dans le mode de programmation.
2. LINGE BLANC (WHITES)
3. COLORS(+),
DELICATES(‐)
Écran Description
Tournez le commutateur.
Appuyez sur la touche WHITES, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche COLORS(+),
DELICATES(‐),
jusqu´à ce que l´écran affiche .
12
13
14
15
6
7
4
5
1
2
3
4. START Entrée dans le mode de collection de données.
5. COLORS(+),
DELICATES(‐)
6. START xxxx xxxx
Vous vous déplacerez parmi les données que vous souhaitez vérifier en appuyant sur les touches COLORS (+) ou DELICATES (‐).
Affichage de la valeur de la liste de données sélectionnée
7. LINGE BLANC (WHITES)
Passage au niveau supérieur ou bien retour à l´état de repos
* Vérifiez les données collectionnées en utilisant les listes mentionnées ci‐dessous. Ces listes s´affichent à l´aide d´abréviations.
Liste du mode de collecte des données
N° Abréviation Signification Description
rgPr Prix normal rgCP Prix normal pour lavage à froid rgrP Prix normal pour lavage à chaud
0,00 ~ 9,90
0,00 ~ 9,90
0,00 ~ 9,90
8
9
10
11 rgHP Prix normal pour lavage bouillant dELC Suivi de l´humidité dans le séchoir
0,00 ~ 9,90
0: Désactiver 1: Activer
ItrC Intervalle des cycles normaux Nombre de cycles normaux ( 0~65535 )
ItCC Intervalle des cycles normaux à froid (DELICATES) Nombre de cycles normaux à froid ( 0~65535 )
ItAC
Intervalle des cycles normaux à chaud
(COLORS , PERM. PRESS )
Nombre de cycles normaux à chaud ( 0~65535 )
ItHC
Intervalle des cycles normaux bouillants (WHITES) Nombre de cycles normaux bouillants ( 0~65535 )
ItSC
Intervalle des cycles supplémentaires
(« Super cycles »)
IttF
Intervalle des cycles terminés
ItUC Intervalle des cycles de service
Nombre de cycles supplémentaires ( 0~65535 )
( pour laveuses essoreuses exclusivement)
(pour les séchoirs exclusivement)
Nombre de cycles terminés ( 0~65535 )
Nombre de cycles de service ( 0~65535 )
ItFC Intervalle des cycles avec jeton
ACrC Cycles normaux au total
Nombre de cycles avec jeton ( 0~65535 )
Nombre de cycles normaux ( 0~65535 )
ACCC Nombre de cycles normaux à froid au total (DELICATES) Nombre de cycles normaux à froid ( 0~65535 )
MODE DE PROGRAMMATION
59
MODE DE PROGRAMMATION
Version OPL
Le diagramme algorythmique affiche le mode de commande du mode de programmation.
Avant de régler le programme, vérifiez la structure du mode de programmation.
Entrée dans le mode de réglage
.
1) Appuyez en même temps sur les touches 90°C MEDICAL et 60°C NORMAL.
2) Appuyez une fois sur la touche75°C HOT.
3) Appuyez sur la touche START.
4) L´écran affiche « »
Sert au réglage du prix, du temps, du type de prix, etc.
Test, remise à zéro, cycle non‐valable, fin de cycle.
Structure du mode de programmation
AVERTISSEMENT
N´utilisez pas .
Ne sert qu´au contrôle de la machine.
60
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
Mode de réglage: (qui s´affiche à l´écran)
Vous pouvez changer le prix, la durée du cycle, les paramètres du cycle, etc.
Entrée dans le mode de réglage:
Version OPL
1) Appuyez en même temps sur les touches 90°C MEDICAL et 60°C NORMAL
2) Appuyez une fois sur la touche75 °C HOT
3) Appuyez sur la touche START
‐ Puis l´écran de la machine affiche .
1. Entrée dans
Entrée dans le mode Réglage.
L´écran affiche:
Touche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche
.
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Structure
Écran
comprend
Jours avec prix spécial (Oui, Non)
Désactivé
Prolongement du lavage (Oui, Non) («Super wash»)
Sélectionnez le type de prix
Cette fonction n´est pas disponible
Prélavage, (Oui, Non)
Terminer (Oui, Non), (pour les séchoirs exclusivement)
Désactiver
Activer
Avertissement
Pour les versions le prélavage n´est disponible que dans .
1‐1. Réglage du prélavage
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
61
Entrée dans le mode
Réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche75°C HOT ou 60°C NORMAL, ce que l´écran affiche .
jusqu´à
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Écran
Appuyez sur la touche START. L´écran affiche .
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche75°C HOT ou 60°C NORMAL puis, sélectionnez
ou .
Désactiver
Activer
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le jour avec le prix spécial .
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
AVERTISSEMENT
Un de ces deux items
s´affiche
(terminer) non disponible sur les laveuses essoreuse (valable exclusivement sur les séchoirs ).
62
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
2. Réglage du temps de rinçage par cycle
Entrée dans le mode
Réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à
ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le temps de rinçage par cycle précédent s´affiche .
Appuyez sur la touche 75°C HOT(+) ou 60°C NORMAL(‐) et sélectionnez le temps de rinçage par cycle .
(Max. 5, min. 1)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la durée du rinçage par cycle puis elle passe automatiquement à l´étape suivante .
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
63
3. Réglage du temps de rinçage
Entrée dans le mode
Réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Le temps de rinçage précédent s´affiche.
Appuyez sur la touche 75°C HOT(+) ou 60°C NORMAL(‐) et sélectionnez le cycle de rinçage.
(Max. 15 min., min. 8 min.)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la durée du rinçage puis elle passe automatiquement à l´étape suivante .
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
Écran
64
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
4. Vitesse d´essorage maximum – la durée totale de l´essorage dépend du
nombre de tours
Touche Écran
Entrée dans le mode
Réglage.
LqC1 s´affiche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La vitesse d´essorage maximum précédente s´affiche.
Appuyez sur la touche 75°C HOT(+) ou 60°C NORMAL(‐) et sélectionnez la vitesse d´essorage maximum. (0
~
3)
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la vitesse d´essorage maximum puis elle passe automatiquement à l´étape suivante .
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
AVERTISSEMENT
Vitesse d´essorage maximum
0: 1150 tours/min
1: 1000 tours/min
2: 800 tours/min
3: 600 tours/min
Si vous sélectionnez 800 tours, le temps d´essorage final se raccourcit de 9 minutes
Si vous sélectionnez 1150 tours/min, le temps d´essorage final sera de 11 minutes
Si vous sélectionnez 600 tours, le temps d´essorage final se raccourcit de 7 minutes
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
65
5. Changement du niveau de l´eau
Vous pouvez changer le niveau de l´eau en choisissant une de ces deux possibilités.
1. Signalisation de niveau de l´eau faible (LO) 23,7 [kHz]
2. Signalisation de niveau de l´eau haut (HI) 23,5 [kHz]
Touche
Entrée dans le mode Réglage.
LqC1 s´affiche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Écran
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT(+) ou 60°C NORMAL(‐) puis, sélectionnez
Un de ces items s´affiche.
23,7 [KHz]
MOYEN: 22,8 KHz ‐> 23,7 KHz (initial)
22,8 KHz ‐> 23,5 KHz
Appuyez sur la touche START.
La machine règle la valeur du niveau de l´eau puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL
.
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
AVERTISSEMENT
Cette fonction ne se commande que dans la machine
.
(Non disponible sur les versions à carte.)
66
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
6. Volume du bip
Entrée dans le mode
Réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à
ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche
Appuyez sur la touche START.
La valeur précédente s´affiche.
.
Appuyez sur la touche 75°C HOT(+) ou 60°C NORMAL(‐) et sélectionnez le volume du bip ‐ fort, faible ou aucun bip.
Appuyez sur la touche START. La machine règle le volume du bip puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
67
7. Temps pour le démarrage de la machine
(utilisé exclusivement sur les versions avec monnayeur)
Touche
Entrée dans le mode
Réglage.
LqC1 s´affiche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Écran
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La valeur précédente s´affiche.
Appuyez sur la touche 75°C HOT(+) ou 60°C NORMAL(‐) et sélectionnez une durée entre 1 ~ 180 ou
« Ne pas autoriser ».
Appuyez sur la touche START. La machine règle le temps du démarrage de la machine puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
Si cette fonction n´a pas été réglée dans le programme initial, vous pouvez alors passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche 60°C NORMAL .
1.
Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
68
MODE DE PROGRAMMATION – MODE DE RÉGLAGE
8. Entrée dans le
Entrée dans le mode Réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT nebo 60°C NORMAL, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Structure
Écran
Comprend
Type de produit
0 EUK (Angleterre)
1 EAP (Australie)
2 ELC (USA)
Choix de la devise
Type de PDA
3 EPN (Chine)
4 KOR (Corée du
Sud)
5 EJP (Japon)
6 ECI (Canada)
0 (Pharos)
1 (HP)
0 (ESD)
1 (Greenwald)
0 (ESD)
1 (Greenwald)
Type de lecteur de carte
Type de monnayeur
2 (Munzprufer
)
AVERTISSEMENT
Le paiement « Pay » signifie la version à carte ou bien la version avec monnayeur.
La version initiale est réglée sur la version avec monnayeur.
Si vous souhaitez passer de la version avec monnayeur sur la version à carte, vous devez régler la version à l´aide de la fonction « FEA1 » (voir fonction « FEA1 »)
Free – « Gratuit » est valable pour la version OPL
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
69
MODE DE PROGRAMMATION – MODE ESSAI
Éssais diagnostiques:
(écran)
Ce programme sert à tester les machines et à détecter les erreurs.
Entrée dans le mode Essai
Nom de la donnée
Entrée dans le mode
Essai
Touche
1. Entrée dans le mode Essai
2. 90°C MEDICAL
Écran
Description
Tournez le commutateur.
Appuyez sur la touche 90°C MEDICAL.
L´écran affiche:
3. START Entrer dans le mode Essai et diagnostique.
1.
Lorsque l´on appuye sur la touche START, le test passe à l´étape suivante.
Nombre d´appui sur la touche START
Aucune fois
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
5 fois
Point test Écran
L´écran affiche alternativement 1U XX, 1g XX et 10
XX (Version)
Tous les voyants s´allument et la porte se verrouille.
Rotation du tambour dans le sens des aiguilles d´une montre.
tours/min (42 ~ 50)
Essorage à basse vitesse.
tours/min (550 ~ 650)
Essorage à haute vitesse – super‐esssorage.
tours/min (1000 ~ 1150)
La soupape d´admission pour l´arrivée d´eau principale s´ouvre.
Fréquence du niveau de l´eau (26,2 ~ 23,0 kHz)
6 fois
7 fois
8 fois
9 fois
10 fois
11 fois
12 fois
13 fois
14 fois
15 fois
La soupape d´admission pour l´arrivée d´eau chaude s´ouvre.
La soupape d´admission pour l´adoucisseur s´ouvre.
La soupape d´admission pour le blanchissement s´ouvre
Fréquence du niveau de l´eau (26,2 ~ 23,0 kHz)
Fréquence du niveau de l´eau (26,2 ~ 23,0 kHz)
Fréquence du niveau de l´eau (26,2 ~ 23,0 kHz)
Rotation du tambour dans le sens inverse des aiguilles d´une montre.
Le chauffage se met en marche. tours/min (42 ~ 50)
La pompe de vidange se déclenche
Tous les voyants s´allument.
Voyants des touches.
L´écran affiche « XX »
Fréquence du niveau de l´eau (26,2 ~ 23,0 kHz)
L´écran affiche alternativement 1U XX, 1g XX et 10 XX (Version)
L´écran affiche alternativement 1U XX, 1g XX a 10 XX (Version)
Essorage à haute vitesse – super‐esssorage tours/min (1000 ~ 1150)
Voyant du signal PDA
cette fonction n´est pas utiliée sur cette machine
16 fois
AVERTISSEMENT
Lors de la réalisation du test diagnostique, assurez‐vous que le tambour soit vide. N´utilisez pas .
70
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
2. Réglage du temps
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
Touche
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL
jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
L´écran affichera plusieurs fois 2000 ‐‐> 0101 ‐‐> Sat ‐‐>
0000.
Appuyez sur la touche START.
En appuyant sur la touche 75°C HOT (+) ou 60°C
NORMAL
(‐), sélectionnez l´année de 2000 à 2099.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle l´année puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
En appuyant sur la touche 75°C HOT (+) ou 60°C
NORMAL
(‐), sélectionnez le mois de 01 à 12.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le mois, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
En appuyant sur la touche 75°C HOT (+) ou 60°C
NORMAL
(‐), sélectionnez le jour de 01 à 31.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle le jour, puis elle passe automatiquement
à l´étape suivante.
En appuyant sur la touche 75°C HOT (+) ou 60°C
NORMAL
(‐), sélectionnez l´heure de 00 à 23.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle l´heure, puis elle passe automatiquement à l´étape suivante.
En appuyant sur la touche 75°C HOT (+) ou 60°C
NORMAL
(‐), sélectionnez les minutes de 00 à 59.
Appuyez sur la touche START.
La machine règle les minutes.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant .
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt .
Écran
3. Fin du cycle
Type OPL
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
71
Touche
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL jusqu´à ce que l´écran affiche
Appuyez sur la touche START.
.
Appuyez sur la touche 75°C HOT jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
La vidange démarre et le temps d´essorage s´affiche.
Écran
Le temps d´essorage s´affiche
L´écran affiche et on entend un bip.
Retour en arrière dans le mode prêt.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez interrompre le cycle en cours à l´aide de la fonction « KILL ».
72
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
4.
MOT DE PASSE
‐
Changement du mot de passe.
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche.
Touche
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Appuyez sur la touche 75°C HOT jusqu´à ce que l´écran affiche .
Entrez le mot de passe désiré en appuyant sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL.
Si vous voulez par exemple changer le mot de passe du numéro 5, appuyez sur la touche 75°C HOT jusqu´à ce que l´écran affiche .
En appuyant sur la touche START, le changement du mot de passe est confirmé. L´écran affiche .
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
AVERTISSEMENT
Le mot de passe pré‐réglé est 1.
Si vous souhaitez changer ce mot de passe vous devez connaître le mot de passe actuel.
Écran
MODE DE PROGRAMMATION – MODE D´ESSAI
73
5. NETTOYAGE DU TAMBOUR ‐
Pour nettoyer le tambour, démarrez le cycle de lavage du tambour (TUB CLEAN).
Entrée dans le mode de réglage.
LqC1 s´affiche.
Touche
Appuyez sur la touche 75°C HOT ou 60°C NORMAL jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START.
Écran
Appuyez sur la touche 75°C HOT, jusqu´à ce que l´écran affiche .
Appuyez sur la touche START. Le nettoyage du tambour est en cours.
L´écran affiche
.
1. Poursuivre le réglage du mode suivant.
2. Terminer le changement de la valeur réglée puis retourner en mode prêt.
• Version OPL ‐ Appuyez deux fois sur la touche 90°C
MEDICAL.
74
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Soin après le lavage
Une fois le cycle de lavage terminé, nettoyez la porte et le dispositif d´étanchéité de la porte afin que disparaisse toute trace d´humidité. Laissez la porte ouverte afin que le tambour de la machine sèche bien.
Essuyez la machine avec un chiffon sec afin de faire disparaître toute trace d´humidité.
ATTENTION
Avant chaque nettoyage, débranchez toujours la machine du réseau afin de limiter les risques
d´électrocution. Ne pas respecter cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une électrocution voire la mort.
Pour le nettoyage de la machine, n´utilisez jamais de produits chimiques agressifs, de nettoyants
abrasifs ni de solvants. Cela entrainerait l´endommagement de la surface.
Pour le nettoyage de la machine, n´utilisez pas de substances volatiles (essence, solvant, alcool, acétone) ni de produits nettoyants contenant des
composants chimiques agressifs. Cela pourrait entrainer un changement de couleur, un endommagement de la machine ou bien encore le déclenchement d´un incendie.
Entreposer la laveuse essoreuse
Si la machine n´est pas utilisée pour une période plus longue et qu´elle est entreposée dans un endroit où elle pourrait être exposée à des températures au‐dessous de zéro:
1. Débranchez l´arrivée d´eau.
2. Déconnectez le tuyau de remplissage de l´arrivée
d´eau et videz toute l´eau du tuyau.
3. Branchez le fil d´alimentation sur une prise de
courant équipée d´une mise à la terre comme il
convient.
4. Mettez dans le tambour vide 3,8 l (1 galon) de
solution antigel non‐toxique pour véhicules de
tourisme. Fermez la porte.
5. Sélectionnez le cycle d´essorage et laissez la
machine essorer pendant environ une minute
afin que toute l´eau s´évacue.
6. Débranchez le fil d´alimentation, séchez le
tambour avec un chiffon doux et refermez la
porte.
7. Retirez le réservoir du bac à lessive. Évacuez
toute l´eau de chacun des compartiments du
réservoir et séchez‐les.
8. Entreposez la machine en position bien droite.
9. Lorsque vous remettrez la machine en service:
vous éliminerez la solution antigel de la machine
en démarrant un cycle complet de la machine à
l´aide d´un produit de lessive.
Ne mettez pas de linge dans la machine!
AVERTISSEMENT
La solution antigel n´est pas entièrement enlevée.
Nettoyez le bac à lessive une fois par semaine.
Vous serez ainsi assuré que le bac à lessive fonctionne sans problème.
Nettoyage du bac à lessive
1. Nettoyez le bac à lessive régulièrement afin
d´enlever le dépôt des lessives et autres produits
de lavage.
2. Retirez le réservoir du bac à lessive et nettoyez à
l´eau et avec un chiffon doux ou à l´aide d´une
brosse afin d´enlever tous les résidus et autres
dépôts.
Essuyez les orifices intérieurs du bac à lessive avec
un chiffon humide. Remettre le réservoir dans le
bac à lessive.
AVERTISSEMENT
N´utilisez que de l´eau pour nettoyer le bac à lessive, le réservoir et les orifices du bac à lessive.
Nettoyage des filtres de l´arrivée d´eau
ENTRETIEN
75
Nettoyez régulièrement les filtres d´entrée de l´arrivée d´eau afin de limiter leur encrassement. Dans un environnement où l´eau est dure, prenez encore plus soin de bien nettoyer les filtres. Si les filtres sont encrassés par des particules étrangères telles que de la rouille, du sable ou des cailloux et graviers, l´arrivée de l´eau ne sera pas
assurée.
1. Éteignez la machine et débranchez‐la de la prise de
courant .
2. Fermez le robinet d´arrivée d´eau branché au tuyau de
remplissage .
3. Dévissez le tuyau de remplissage .
4. Retirez le filtre d´entrée de l´arrivée d´eau .
Filtre de l´arrivée
d´eau
Vstupní filtr
5. Retirez du filtre toutes les particules étrangères.
Faites tremper le filtre dans du vinaigre ou dans du
produit anti‐tartre ou bien retirez les particules
étrangères avec une petite brosse. Rincez abondamment le filtre.
6. Remettez le filtre d´entrée de l´arrivée d´eau à son
emplacement initial.
7. Rebranchez l´arrivée d´eau à la machine.
ATTENTION
Avant chaque nettoyage, débranchez le fil d´alimentation de la prise de courant et fermez tous les robinets
.
Si vous ne le faites pas, il pourrait y avoir un risque d´électrocution.
N´utilisez pas de machine sans filtre d´entrée de l´arrivée d´eau.
En utilisant une machine sans filtre d´entrée de l´arrivée d´eau, on pourrait assister à des fuites et des pannes.
Si vous utilisez la machine dans un environnement où l´eau est dure, le filtre d´entrée peut s´encrasser par du dépôt de calcaire.
AVERTISSEMENT
Si la pression de l´eau dans le bac à lessive est trop faible ou si le filtre de l´arrivée d´eau est encrassé par des particules étrangères, le signe
. Clignotera sur l´écran.
Nettoyez le filtre d´entrée.
76
ENTRETIEN
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Si le filtre de la pompe de vidange est encrassé, la machine ne pourra pas évacuer l´eau. Nettoyez ce
filtre régulièrement afin de limiter son encrassement par des particules étrangères.
1. Éteignez la machine et débranchez‐la de la prise
de courant .
2. Ouvrez le cache du filtre de la pompe de vidange.
3. Desserrez le tuyau de vidange et retirez la
garniture du tuyau de vidange afin que l´eau
restante puisse se déverser.
4. Desserrez le filtre de la pompe en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d´une montre.
5 Nettoyez le filtre de la pompe et le trou.
6. Replacez la garniture sur le tuyau de vidange et
rebloquez le tuyau de vidange .
7. Placez le filtre de la pompe de vidange.
8. Fermez le cache du filtre de la pompe de vidange.
ATTENTION
Avant le nettoyage, n´oubliez pas de débrancher le
fil d´alimentation de la prise de courant. Si vous ne le faites pas, il pourrait y avoir un risque d´électrocution.
S´il y a de l´eau dans le tambour de la machine et que vous enlevez le filtre de la pompe de vidange,
alors toute l´eau se déversera. Avant de retirer le
filtre de vidange, assurez‐vous que toute l´eau a
bien été évacuée.
Si après avoir nettoyer le filtre de la pompe de vidange, on remet mal le filtre ou bien si vous utilisez la machine sans filtre, on peut assister à une fuite d´eau ou à un endommagement de la machine.
AVERTISSEMENT
Si le filtre de la pompe de vidange est encrassé par des saletés, le message clignotera sur l´écran. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange.
Nettoyage du dispositif d´étanchéité de la porte
Nettoyez le dispositif d´étanchéité de la porte une fois par mois de façon à limiter le dépôt de saletés sur le
joint d´étanchéité.
1. Utilisez des gants en caoutchouc et des lunettes de
protection.
2. Diluez 3/4 de la dosette (177 ml) d´eau de Javel
chlorée dans 3,8 l (1 galon) d´eau .
3. Mouillez une éponge ou un chiffon doux dans ce
liquide ainsi dilué et frottez‐en toute la surface du
dispositif d´étanchéité de la porte.
4. Une fois le dispositif d´étanchéité nettoyé, essuyez
toute trace d´humidité à l´aide d´une serviette ou d´un
chiffon sec .
5. Laissez la porte ouverte afin que le dispositif
d´étanchéité de la porte sèche bien entièrement .
ATTENTION
Le nettoyage du dispositif d´étanchéité de la porte
à l´aide d´un liquide pur non dilué peut entrainer l´endommagement de ce dispositif d´étanchéité ainsi que l´endommagement d´autres pièces de la machine.
ENTRETIEN
77
78
MODE DES PANNES
MODE DES PANNES
Description des codes d´erreur que l´écran LED affiche lorsqu´une panne apparaît.
Problème
Cause possible
Arrivée d´eau insuffisante.
Les robinets d´arrivée d´eau ne sont pas complètement ouverts.
Le tuyau d´arrivée d´eau est recourbé.
Le filtre de l´arrivée d´eau est encrassé.
Le tuyau de vidange est recourbé ou bouché.
Le filtre de vidange est bouché.
La charge de linge est trop faible.
La charge de linge n´est pas équilibrée.
L´appareil est équipé d´un système de détection et de correction du bon équilibrage du linge. Si après avoir chargé plusieurs pièces de linge lourdes (tapis de bain, peignoirs, etc), nous sommes en présence d´un déséquilibrage trop important, la machine tente plusieurs fois de démarrer le cycle puis elle s´arrête et ce message d´erreur apparaît.
Solution
Assurez une arrivée d´eau
suffisante.
Ouvrez le robinet en plein.
Redressez le tuyau.
Vérifiez le filtre de l´arrivée d´eau.
Nettoyez et redressez le tuyau de vidange.
Nettoyez le filtre de vidange.
Ajoutez du linge afin que la charge soit équilibrée.
Modifiez la charge de façon à permettre un bon essorage.
La porte n´est‐elle pas ouverte ou mal fermée?
Fermez la porte.
*
Si la porte ne peut pas s´ouvrir,
appelez le service après‐vente.
Débordement de l´eau à cause d´une soupape d´admission défaillante.
La sonde du niveau de l´eau est défaillante.
Fermez le robinet d´eau.
Débranchez le câble de la prise de courant.
Appelez le service après‐vente.
Surcharge du moteur.
Le fil du lecteur de carte est déconnecté.
Une trop grande quantité de lessive a été utilisée.
Redémarrez un nouveau cycle dans
30 minutes.
Si la défaillance demeure, appelez le service après‐vente .
Vérifiez le branchement du lecteur de carte.
Il ne s´agit pas d´une erreur.
Patientez jusqu´à ce que le code d´erreur disparraisse.
Panne du chauffage.
Thermistance défaillante.
REDÉMARRAGE APRÈS UNE COUPURE DE COURANT & RÉGLAGES INITIAUX & PARAMÈTRES TECHNIQUES
79
REDÉMARRAGE APRÈS UNE COUPURE DE COURANT
Dans le cas d´une coupure de courant, la machine s´arrête mais l´écran reste allumé et affiche les données de temps d´avant la coupure de courant.
RÉGLAGES INITIAUX DE LA LAVEUSE ESSOREUSE
Réglage initial Valeur
Temps de lavage (minutes)
Temps de rinçage (minutes)
Temps d´essorage (minutes)
Nombre de rinçages
Vitesse d´essorage maximum
PARAMÈTRES TECHNIQUES
10 minutes
16 minutes
11 minutes
2 x
1150 tours/min
Modèle F1069‐FD*
Nom
Alimentation
Dimensions
Poids
Capacité
Vitesse d´essorage
Pression d´eau admissible
Laveuse essoreuse à chargement frontal
220‐240 V ~ 50 Hz
686 mm (largeur) x 767 mm (profondeur) x 983 mm (hauteur),
129,1 cm (profondeur avec porte ouverte)
87 kg (190 lb)
11 kg max. 1150 tours/min
1,0 – 8,0 kgf/cm
2
(100 – 800 kPa)
AVERTISSEMENT
Le fabricant se résèrve le droit d´apporter des changements aux spécifications des paramètres.
80
REMARQUES
REMARQUES