Chaffoteaux ZELIOS XP 2.5 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Chaffoteaux ZELIOS XP 2.5 Installation manuel | Fixfr
Instructions de service
pour le personnel autorisé
FR
ZELIOS XP 2.5-1
2
MTS1614
Contenance
Table des matières
Vue d’ensemble
Directives, normes et instructions
Description du produit
.................................................................3
.................................................................3
.................................................................4
Système solaire ZELIOS XP ....................6
Capteur ZELIOS XP 2.5-1 ......................7
Kit de raccordement .................................8
Accessoires..............................................9
Système de montage .............................10
Conception et dimensionnement
Capteurs et accumulateur ......................11
Conduites...............................................12
Vase d'expansion...................................13
Système hydraulique
Circuit solaire .........................................14
Champ de capteur..................................15
Pose des capteurs
Système de fixation................................18
Montage des capteurs............................22
Bâti de montage – Toit en tuiles.............25
Bâti de montage – Toit spécial...............30
Bâti de montage – Toit plat ....................33
Socle de montage ..................................34
Montage intégré au toit ..........................35
Raccordement hydraulique ....................37
Variantes de raccordement hydraulique.39
Mise en service
...............................................................41
Protocole de mise en service
...............................................................43
xploitation
E de l'installation
...............................................................45
Dérangements – Causes - Élimination ...............................................................46
Protocole de maintenance
............................................................... 47
Fiche de données de sécurité CE TYFOCOR .....................................................48
Planification de l'installation
• Dimensionnement du champ de capteur, de l'accumulateur de chaleur, du groupe de pompes, des conduites et du vase
d'expansion
• Détermination du lieu de pose et du trajet des conduites
• Contrôle de l’état du toit
Installation
L'installation du système solaire ZELIOS XP doit être effectuée dans l'ordre suivant :
Installation du circuit solaire conformément aux instructions des notices d'exploitation
• Installation de l'accumulateur de chaleur, du groupe compact et du vase d'expansion
• Pose des conduites jusqu'au lieu de pose des capteurs
• Pose du régulateur solaire
Pose des capteurs
• Pose du système de fixation sur le bâtiment
• Préparation des capteurs
• Pose des capteurs
• Raccordement des capteurs
• Remplissage, rinçage et purge d’air
• Essai de pression
Mise en service
• Mise en service conformément au protocole de mise en service
• Instruction de l'utilisateur
MTS1614
3
Directives
Normes et prescriptions
Déterminations
Pour assurer une exploitation sûre,
écologique et économique, toutes les
normes, règles et directives en vigueur
doivent être respectées, et plus particulièrement celles mentionnées cidessous.
• EN 12975 - 1 et 2
Exigences générales et procédé de
contrôle des capteurs
• EN 12976 - 1 et 2
Exigences générales et procédé de
contrôle des installations préfabriquées
• ENV 1991-2-3-4
Bases de la planification des ossatures porteuses et incidences relatives
– charges dues à la neige et au vent
• DIN EN 516
Équipements pour marcher sur le toit
• EN 517
Crochets de toit de sécurité
Autres prescriptions pour l'Allemagne
• EnEV- Isolation des conduites
• DampfKV – Ordonnance sur les installations de chaudières à vapeur
• DIN 1055 – Estimation des charges
de bâtiment, parties 1-5
• DIN 18338 – Travaux de couverture
et d'étanchéité
• DIN 18339 – Travaux de ferblanterie
• DIN 18451 – Travaux d'échafaudage
• DIN VDE 0185 – Protection contre la
foudre
Prescriptions supplémentaires valables pour la Suisse :
• Actions sur les structures porteuses
(influence du vent sur la charge du
toit selon SIA 160)
• Directives SSIGE
• Prescriptions cantonales et locales de
la police du feu
• Directives de protection incendie
AEAI
• Directives SICC 93-1 « Dispositifs de
sécurité pour les installations de
chauffage »
Prescriptions pour la France
Attention: Il est vivement recommandé de se reporter aux préconisations et prescriptions techniques
mentionnées dans les Avis Techniques relatifs aux capteurs ainsi qu’au différents DTU concernant la
mise en oeuvre.
Les prescriptions à caractère général relatives aux capteurs solaires
équipant les chauffe-eau solaires
individuels ainsi qu'à leur mise en
oeuvre sont également définies
dans l’ Avis Technique n° 14/121742*V1
Respecter impérativement les charges vent et neige selon les Règles
NV-65.
Les travaux de plomberie tant pour
la réalisation du réseau primaire
incluant les capteurs, la pompe de
circulation et l'échangeur solaire du
préparateur que le raccordement
du préparateur solaire au réseau
d'alimentation en eau froide et au
réseau de distribution d'eau chiude
sanitaire seront exécutés en respectant les préconisations définies
dans les normes:
NF P 41-221 (DTU 60.5)
(septembre 1987, mai 1993, janvier
1999, octobre 2000) : Canalisations
en cuivre – Distribution d'eau froide
et d'eau chaude sanitaire, évacuation d'eaux usées, d'eaux pluviales,
installations de génie climatique –
Cahier des clauses techniques +
Amendements A1, A2.
NF P40-201 (DTU 60.1) (mai 1993,
janvier 1999, oct. 2000) :
Plomberie sanitaire pour bâti ments
à usage d'habitation – Cahier des
charges + Amendements A1, A2.
NF P40-201/ADD1 (DTU 60.1)
(juillet 1969) : Plomberie sanitaire
pour bâtiments à usage d'habitation
- Mise en oeuvre des canalisations
traversées des planchers, murs et
cloisons - Additif 1.
NF P40-201/ADD4/CCS (DTU 60.1/
ADD4/CCS) (février 1977) :
Plomberie sanitaire pour bâtiments
à usage d'habitation - Cahier des
clauses spéciales de l'additif 4.
4
NF P40-201/ADD4/MEM (DTU 60.1/ADD4/MEM) : Plomberie sanitaire pour bâtiments à usage d'habitation - Mémento de l'additif 4.
L'installation électrique doit être
réalisée conformément aux prescriptions de la norme NF C 15100. Le circuit électrique alimentane les composants électriques du
chauffe-eau doit être protégé par
un dispositif à courant différentiel
résiduel haute sensibilité 30 mA
maxi
MTS1614
Prescriptions
Transport / stockage
• Ne pas poser ni transporter les capteurs avec le côté vitré vers le bas
• Ne pas disposer ou transporter les
capteurs à la verticale
• Afin d'éviter les dommages, laisser
les capteurs dans l'emballage jusqu'au lieu de pose final
• Lors du transport, ne pas porter les
capteurs au niveau de leur tubulure
• Lors du transport, ne pas porter les
capteurs au niveau du châssis en
EPDM
• Ne pas poser la face arrière du capteur sur un sol irrégulier
• Entreposer les capteurs dans des
endroits secs et exempts de poussière
• Conserver toujours le côté vitré des
capteurs couvert jusqu’à la mise en
service
Mise à terre et paratonnerre
Les conduites métalliques du circuit
solaire doivent être connectées au rail
principal d'équilibre de potentiel par un
conducteur vert/jaune d'au moins
16mm² Cu (H07 V-U ou R). S'il y a un
paratonnerre, les capteurs peuvent y
être intégrés. La mise à la terre peut
également être effectuée en profondeur
par une tige de mise à la terre. La
conduite de mise à la terre doit être
posée à l'extérieur de la maison. Le
dispositif de mise à la terre doit en outre être connecté avec le rail principal
d'équilibre de potentiel, par une
conduite de la même section.
MTS1614
Montage
Le montage et la première mise en
service sont exclusivement réservés
aux professionnels autorisés. Ces derniers sont responsables de la conformité de l’installation et de la mise en service.
Les systèmes de montage sont homologués jusqu'à la zone de charge de
neige III, altitude 700m et la zone de
charge de vent II.
En cas de charges plus élevées, un
calcul et si nécessaire un renforcement
du système par des composants supplémentaires doivent être effectués par
vos soins.
Précisions sur nos conditions de
garantie
Les dommages résultant des motifs
suivants sont exclus de notre garantie :
• Utilisation inadaptée ou inappropriée
• Montage ou mise en service défectueux effectué par l’acheteur ou par
une tierce personne, y compris l’ajout
de pièces d’origine inconnue.
• Mise en service de l'installation ou du
capteur à l'état vide
• Maintien de l'état vide pendant plusieurs jours
• Exploitation de l'installation à une trop
haute pression
• Utilisation d'un produit antigel autre
que Tyfocor LS
Exploitation
• Ne pas mettre l'installation à l’arrêt en
cas d'ensoleillement !
• La régulation solaire doit toujours
restée enclenchée !
• Contrôler régulièrement l'installation
Reprise
Les capteurs peuvent être restitués à
CHAFFOTEAUXaprès leur utilisation.
Tous les matériaux sont recyclables et
éliminés conformément à la législation.
Les frais alors occasionnés par le démontage et le transport ne sont pas à
notre charge.
5
Les conditions d’application de la garantie sont les suivantes :
• Exploitation conforme
• Exploitation de l'installation selon les
indications de l'usine
• Absence d’erreurs graves de dimensionnement
• Absence d’utilisation de conduites
inadaptées
Description du produit
Système solaire ZELIOS XP2.5
Le système solaire ZELIOS pour la
production d'eau chaude comprend les
composants suivants :
• Capteurs solaires
• Système de fixation
• Fluide caloporteur
• Vase d'expansion
• Accumulateur solaire
• Pompe solaire à limiteur de débit
• Régulateur solaire avec sondes de
température pour capteur et accumulateur
• Séparateur d'air, purgeur, soupape de
sécurité ainsi que diverses petites
pièces
Le système solaire ZELIOS peut être
utilisé pour soutenir le chauffage avec
l'accumulateur et le régulateur solaire
adéquats.
Les capteurs solaires transforment
l’énergie directe et diffuse du rayonnement solaire en chaleur utile. La lumière solaire est absorbée par la surface noire/bleue. Cette dernière est
munie d'un système de tubes qui assure la transmission de la chaleur. La
conception spéciale du capteur prévient
toute émission thermique non désirée
dans l’environnement.
Le régulateur solaire régule l'ensemble de l'installation. Dès que les capteurs, sous l'effet de l'ensoleillement,
sont plus chauds que la partie inférieure de l'accumulateur, la pompe
s'enclenche afin que la chaleur soit
transportée vers ce dernier. Lorsque la
température du capteur est plus froide
que la température de l'accumulateur,
la pompe se déclenche. Afin d'éviter le
bouillonnement de l'accumulateur, la
pompe se déclenche également lorsque l'accumulateur est entièrement
chauffé à la température maximale. Le
système est entièrement automatique.
Séparateur d’air / Pot d-air
Pour un fonctionnement sans défaut, le
circuit solaire doit êntre totalment
exempt d’air. Les bulles d’air qui s’échappent de l’installation purgée en
case de température élevées sont évacuées par le séparateur d’air. Les séparateur d’air peut être monté sur le point
le plus élevé de l’installation ou sur le
départ du systéme solaire, légèrement
en amount de l’accumulateur de la
cave.Sur le installations qui ne disposent pas de séparteur d’air, l’air se dépose sur le pointle plus élevé dans un
pot d’air, et s’échappe via un purgeur
d’air manuel..
L'accumulateur solaire stocke l'eau
chaude jusqu'au moment de son utilisation. L'accumulateur doit être dimensionné de façon à ce que la réserve
d'eau chaude suffise en cas de courte
période de mauvais temps. La partie
supérieure de l'accumulateur peut, en
cas de besoin, être réchauffée par une
autre source de chaleur, afin qu'il y ait
toujours suffisamment d'eau chaude,
même en cas d'absence de soleil. La
partie inférieure de l'accumulateur est
exclusivement réchauffée par l'énergie
solaire.
6
Le vase d'expansion compense la
dilatation du fluide caloporteur causée
par les variations de température. Il est
de dimension suffisamment importante
pour éviter l'échappement du fluide
caloporteur par la soupape de sécurité, même lorsque le fluide dans le capteur devient gazeux lors de l'arrêt du
capteur en raison d'un manque de prise
de chaleur.
Le système de fixation permet un
montage simple des capteurs. Des
fixations adéquates sont à disposition
pour les différents toits.
Le fluide caloporteur est transporté
par la pompe solaire à travers le circuit solaire et transmet la chaleur des
capteurs jusqu'à l'accumulateur. La
chaleur est transmise à l'eau sanitaire
via un échangeur de chaleur. Un produit antigel est ajouté au fluide pour
que l'installation ne puisse pas geler en
hiver et ainsi éviter des dommages dus
au gel. Le fluide caloporteur nontoxique et physiologiquement inerte est
harmonisé sur les grandes variations
de température allant de -30°C à +
200°C.
MTS1614
Description du produit
Capteur plat ZELIOS XP2.5-1
Description
Capteur solaire homologué selon EN
12975
Enveloppe du capteur
Enveloppe de capteur autoporteuse,
résistante aux intempéries, composée
d’un bac en aluminium fermé et étanche.
1
7
4
5
6
2
3
3
8
9
6 Tube collecteur 18 mm avec
raccord à collet rabattu
7 Guidage des conduites
8 Isolation en laine de verre
9 Plaque de base
Zelios XP 2.5-1 V
Capteur
Dimensions (L x l x P)
Surface brute des capteurs
Surface de captage
Surface d’absorption
Poids
Capacité de fluide
Pression de service max. admise
Dimension des raccords x nombre de raccords
Débit recommandé par capteur
Angle d’inclinaison minimal Posé sur toiture /
Intégré en toiture
MTS1614
Isolation
Isolation en laine de verre de qualité
supérieure, résistante à la température
et à faible dégagement de gaz, 50 mm.
Verre de sécurité solaire
Verre de sécurité solaire, épaisseur 3,2
mm
Classe de protection paragrêle 3 (classe
la plus élevée).
2
1 Verre de sécurité solaire
2 Coin en plastique, 2 parties
3 Cadre en aluminium
4 Quatre raccords (connecteurs avec joint
rond double et grappin de sûreté)
5 Absorbeurs soudés au laser
(tube en forme de méandres)
Angles en plastique à renforcement métallique collés en matériau résistant aux
UV.
Vitrage en silicone résistant aux intempéries collé sur le cadre en aluminium.
Guidage des conduites isolé.
Absorbeur
L’absorbeur à revêtement hautement
sélectif permet une absorption d’énergie
de 95 % avec des pertes par rayonnement de 5 % à une température de 100
%.
Les tuyaux d’absorption de 10 mm d’épaisseur sont soudés par ultrasons-laser
en forme de méandres. Il en résulte un
très bon contact thermique, une dérivation thermique optimale et un excellent
comportement à l’arrêt. L’absorbeur est
doté d’une structure ondulée visant à
équilibrer de façon optimale les tensions
thermiques qui surviennent sur lui. Le
faible débit de fluide permet d’atteindre
rapidement la température de travail.
Système hydraulique
Quatre raccords latéraux permettant la
commutation simple de plusieurs capteurs juxtaposés.
Zelios XP 2.5-1 H
mm
m²
m²
m²
kg
litres
bar
2240 x 1130 x 100
1130 x 2240 x 100
2,53
2,26
2,23
48
48
2,1
2,5
6
Connecteur à joint rond double x 4
l/h
35 - 100
15° / 15°
7
Description du produit
Kit de raccordement
Kit de raccordement pour un capteur
Le kit de raccordement comprend deux
coudes, deux bouchons de purge, cinq
grappins de sûreté (dont 1 de rechange), de la graisse lubrifiante à température élevée, deux joints ronds de
rechange et un raccord PG. Les raccords sur les conduites sont réalisés à
l’aide de raccords de serrage de 22
mm. Ces derniers garantissent, en tant
que joints métalliques, une sécurité
optimale dans le circuit solaire. Les
obturateurs destinés aux deux capteurs
non utilisés servent de vannes de
purge, afin de permettre la purge des
extrémités des tubes du champ de capteur sans circulation de fluide.
Kit d’extension
pour un (autre) capteur
Les capteurs sont reliés à l'aide de
deux compensateurs. Les compensateurs équilibrent les tensions thermiques. Ils se montent sans outil. Ils garantissent en outre la longévité élevée
des capteurs.
Kit pièce en T (accessoires de raccordement)
Une pièce en T (bague de serrage de
22 mm) est fournie pour le montage
superposé de capteurs.
8
MTS1614
Description du produit
Accessoires, fluide caloporteur
Kit bouchons de purge (accessoires
de raccordement)
Un kit de bouchons de purge est fourni
pour le montage superposé de capteurs.
Kit de coudes (accessoires de raccordement)
Un kit de coudes (bague de serrage de
22 mm) est fourni pour le montage superposé de capteurs en cas de champs
de grande dimension.
Joints
Les joints des capteurs sont munis de
joints ronds spéciaux résistants à la
sollicitation solaire.
Isolation
Le matériau d’étanchéité en EPDM,
résistant aux températures élevées, est
disponible pour tous les éléments de
raccordement, collés en continu avec
une bande adhésive vulcanisée.
Mélange prêt à l'emploi Tyfocor LS
Protection contre le froid
jusqu'à -28°C
Composition
Solution aqueuse de 1,2 propylèneglycole avec
inhibiteurs anticorrosion
Viscosité à 20°C
Env. 5mm²/s
Densité à 20°C
Env. 1.030 g/cm³
Pression de vapeur à 20°C
20 mbar
Respecter les indications qui figurent sur la fiche de données de sécurité !
MTS1614
9
Traversée de toit
Pour un montage simple, des traversées de toit assorties au système sont
proposées (tubes ondulés préisolés).
Fluide caloporteur
Le fluide caloporteur Tyfocor LS est
non-toxique et physiologiquement neutre. Grâce à sa résistance aux très hautes températures et à ses bonnes propriétés anti-gel, ce produit est optimal
pour une utilisation dans les capteurs à
haut rendement. Pour garantir la longévité du fluide caloporteur, il convient
d'effectuer un très bon rinçage du circuit solaire (2 heures) avant de le remplir de fluide caloporteur.
Système de montage
Système de montage
Montage sur toiture et toiture plate
Un système de montage hautement
flexible et stable est proposé pour la
pose à l’extérieur de la couverture du
toit. Le système peut être utilisé sur
une sous-construction stable dans la
zone de faible charge de neige III jusqu’à une altitude de 700 m au-dessus
du niveau de la mer, et à la zone de
charge de vent II. En cas de charges
supérieures, le système peut être renforcé facilement avec des crochets de
toit, des rails et des éléments de fixation supplémentaires.
Ancres de toit
• Des crochets de toit sont à disposition
pour les toits en tuiles. Le crochet de
toit est directement vissé sur les chevrons, ce qui garantit une très haute
flexibilité.
• Un cadre de montage flexible doit
être utilisé pour le montage sur toiture
plate ou inclinée ; L'angle du cadre
peut être réglé en fonction de la situation sur site. Réglage standard 45°.
• Des éléments de fixation spéciaux
tels que des vis à double filetage, des
agrafes pour toit en tôle et des crochets pour toits en ardoise sont disponibles pour les façades, les toits en
tôle et en fibrociment.
10
MTS1614
Conception et dimensionnement
Capteurs et accumulateur
Tableau destiné à l’estimation approximative des dimensions
des capteurs et de l’accumulateur
Personnes
n
Production d’eau chaude
Production d'eau chaude et soutien de chauffage
Volume miVolume miBesoin d’eau Nombre* de nimal** de Nombre* de nimal** de
(45°C) en l
capteurs k l'accumulacapteurs
l'accumulateur solaire
teur solaire
en l
en l
~ (40 – 90 ) * n ~ 0,7 * n = k ~ 100 * k
~ 1,2 *n
~ 100 * k
2
150 -200
2
300
2–3
750
3
150 - 200
2-3
300
3-5
750
4
150 - 200
2-3
300
4-7
750
200 - 300
3-4
400
8
1000
5
200 - 300
3-4
400
5–7
750
250 - 350
4–5
500
8–9
1000
6
200 - 300
4-5
400
7 – 10
1000
250 - 350
5–6
500
11
1500
7
200 - 300
4–5
400
8 – 10
1000
8
9
10
250 - 350
5–6
500
11 – 12
1500
350 - 550
6
750
13 – 15
2000
250 - 350
5–6
500
9 – 12
1500
350 - 550
6–7
750
13 – 16
2000
350 - 550
6–7
750
9 - 13
1500
500 - 700
7–8
1000
14 - 16
2000
350 - 550
6–7
750
10 - 14
1500
500 - 700
7–8
1000
15 – 17
2000
* Le nombre de capteurs dépend de la consommation d'eau chaude ou du besoin
en chaleur, de l’inclinaison et de la disposition du toit, ainsi que de l'ensoleillement
disponible.
** Le volume de l'accumulateur dépend du rendement solaire et du besoin en chaleur.
MTS1614
11
Dimension de la surface du capteur
Le dimensionnement de la surface des
capteurs est primordial pour une exploitation sûre et durable. Le calcul doit
être fait sur mesure, sur la base du
besoin en chaleur, de l'inclinaison et de
la disposition du toit, ainsi que de l'ensoleillement local.
Dimensionnement de l'accumulateur
solaire
L'exploitation de capteurs solaires nécessite un accumulateur de taille suffisante. Un accumulateur trop petit entraîne une surchauffe permanente dans
le capteur et peut réduire sa durée de
vie.
Tableau de dimensionnement
Le tableau ci-contre permet de faire
une estimation approximative de la
surface nécessaire des capteurs et du
volume de l'accumulateur, pour autant
qu'il s'agisse d'une application standard
dans le domaine de l'habitation.
Les aides à la conception et au calcul
doivent être utilisées pour établir un
dimensionnement exact.
En cas d'écarts par rapport au dimensionnement proposé ici, le calcul doit
être annexé au protocole de mise en
service.
Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de graves erreurs de dimensionnement.
Conception et dimensionnement
Conduites
Cuivre
Tube ondulé
en acier
inoxydable
DN 10
DN 13
DN 16
DN 16
DN 20
DN 20
DN 25
Cuivre
Nombre de capteurs
1
2
3
4
x
x
x
x
x
x
x
x
Tube ondulé
en acier
inoxydable
11
12 13 14
DN 16
DN 20
x
x
DN 20
DN 25
x
x
DN 25
x
= plage d’utilisation prévue
x
= plage limite
5
6
7
8
x
x
x
x
x
x
x
x
9
10
x
x
x
x
Nombre de capteurs
15 16 17
18 19 20
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Matériau
Les conduites du circuit solaire doivent
être réalisées dans un matériel homologué selon EN 12975 pour circuits solaires. L'utilisation de tubes de cuivre ou
d'acier avec raccords à étanchéité métallique est recommandée. Les
connexions brasées doivent être réalisées en brasage fort.
Les matériaux et liaisons utilisés doivent résister à une température de 200°
C, au fluide caloporteur et aux influences des intempéries.
Toute garantie sur les capteurs est
déclinée en cas d'utilisation de conduites inappropriées.
x
x
Dimensionnement
Le diamètre nécessaire des conduites
doit être déterminé à l'aide du tableau
ci-dessous.
En cas d'installations plus grandes, ou
de longues conduites > 40 m, les dimensions des conduites et leur résistance doivent être calculées et harmonisées avec la pompe de circulation.
12
MTS1614
Conception et dimensionnement
Vase d'expansion
Tableau de sélection des vases d’expansion solaires
Les données de départ du calcul de ce tableau sont les suivantes : soupape de sécurité tarée à 6 bars, une pression d’installation de pstat +
0,5 bars et le vase d’expansion de l’installation solaire. Le volume d’expansion se détermine à partir du volume des collecteurs (Vkoll), de
celui des conduites de raccordement (Vr), et de celui l’installation (Va) multiplié par le coefficient de dilatation (e) du circuit solaire.
Volume de dilatation en
litres
Exemple :
Surface de 10 m2 de capteurs
Hauteur d’installation en mètres
3–10 m
11 m
12 m
13 m
14 m
15 m
5
14
14
14
15
15
16
6
15
16
16
16
17
17
7
17
17
18
18
19
19
8
19
19
20
20
21
21
9
20
21
21
22
22
23
10
22
22
23
24
24
25
11
23
24
25
25
26
27
ZELIOS XP 2.5-1V
Volume des capteurs = Vcoll :
2,1 l/module = 4 x 2,1 = 8,4 l
Volume des conduites de raccordement = Vr
de chaque côté 1m, DN 22 = 2 x 0,314 =
0,628 l
Volume de l’installation :
30 m de conduites DN 22 = 30 x 0,314 = 9,42
l
12
25
26
26
27
28
29
13
27
27
28
29
30
31
14
28
29
30
31
32
32
Volume de l’échangeur d’accumulateur = 19
litres
15
30
31
32
32
33
34
Volume de l’installation = Va = 37,45 l
16
32
32
33
34
35
36
17
33
34
35
36
37
38
18
35
36
37
38
39
40
19
37
38
39
40
41
42
20
38
39
40
41
43
44
21
40
41
42
43
44
46
22
42
43
44
45
46
48
23
43
44
45
47
48
49
24
45
46
47
48
50
51
Capteur
25
46
48
49
50
52
53
ZELIOS XP 2.5-1V
2,1
26
48
49
51
52
54
55
ZELIOS XP 2.5-1H
2,5
27
50
51
52
54
55
57
28
51
53
54
56
57
59
29
53
54
56
57
59
61
30
55
56
58
59
61
31
56
58
59
61
32
58
59
61
63
33
60
61
63
34
61
63
35
63
36
Vd = Vcoll + Vr + Va * e
Vd = 8,41 l + 0,628 l + 37,45 l * 0,085
Volume de dilatation (Vd) = 12,21 l
Une hauteur d’installation de 12 mètres entraîne une dimension de vase d’expansion
d’au moins 26 l.
Un MAG 35 l est ici recommandé.
Capacité en
litres
Désignation
Diamètre
intérieur
Capacité (l/
m)
63
Cu 10 x 1
8
0,05
63
64
Cu 12 x 1
10
0,079
64
66
Cu 15 x 1
13
0,133
64
66
68
Cu 18 x 1
16
0,201
64
66
68
70
Cu 22 x 1
20
0,314
64
66
68
70
72
Cu 28 x 1
26
0,531
64
66
68
70
72
74
Cu 28 x 1,5
25
0,491
37
66
68
70
72
74
76
38
68
70
71
73
75
78
39
69
71
73
75
77
80
40
71
73
75
77
79
81
41
73
75
77
79
81
83
42
74
76
78
80
83
85
43
76
78
80
82
85
87
44
78
80
82
84
86
89
45
79
81
84
86
88
91
46
81
83
85
88
90
93
47
83
85
87
89
92
95
48
84
86
89
91
94
96
49
86
88
90
93
96
98
50
87
90
92
95
97
100
MTS1614
13
Système hydraulique du circuit solaire
14
B6
Sonde de capteur
B3
Sonde d’eau potable supérieure
B31
Sonde d’eau potable inférieure
Q5
Pompe du circuit solaire
MAG
Vase d'expansion
VL
Départ
RL
Retour
Z
Circulation
WW
Eau chaude
KW
Eau froide
TWM
Mélangeur thermique d’eau chaude
comme protection anti-brûlures
(accessoire)
DR
Soupape de réglage du débit
SV
Soupape de sécurité
SuB
Dispositif de rinçage et de remplissage
LA
Séparateur d'air
MTS1614
Système hydraulique du champ de capteurs
A
Champs de capteurs à une rangée
Les installations (A) comprenant de 1 à
5 capteurs maximum peuvent être raccordées sur un seul côté.
B
Les installations (B) comprenant de 1 à
10 capteurs maximum sont raccordées
en diagonale.
C
Champs de capteurs à deux rangées
Les installations (C) de 1 à 5 capteurs
maximum sur une rangée peuvent être
commutées en série sur la rangée située à côté (2 x 5 capteurs au total).
Il convient dans ce cas de tenir compte
de l’addition de la perte de pression et
de celle de la courbe de température.
Champs de capteurs à plusieurs
rangées
Les installations comprenant de 1 à 10
capteurs maximum sur une rangée sont
commutées en parallèle selon le principe de Tichelmann.
MTS1614
15
Système hydraulique du champ de capteurs
Champ de capteurs à une rangée
Dimension du
champ
Nombre Surface
de cap- brute
teurs
m²
Unité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2,5
5,0
7,6
10,1
12,6
15,1
17,6
20,2
22,7
25,2
Raccord en diagonale
Raccord unilatéral
Débit
min.
l/h
Débit
nominal
l/h
Débit
max. l/h
Débit
min.
l/h
35
70
105
140
175
210
245
280
315
350
70
140
210
280
350
420
490
560
630
700
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
35
70
105
140
175
Débit minimal
Débit nominal
Débit maximal
Perte de pression
La perte de pression survenant dans le
champ du capteur est fonction de la
vitesse d’écoulement et de la température du fluide caloporteur.
Perte de pression et courant volumique sur les champs de capteurs à
une rangée.
Le courant volumique nominal par capteur est compris entre 35 et 100 l/h ou
0,6 à 1,7 l/min. Si les capteurs sont
connectés sur une rangée, le courant
volumique nécessaire est ajouté en
fonction du nombre de capteurs.
Champ de capteurs à deux rangées
Dimension du
Raccord en diagonale
champ
Débit
Débit Nombre Surface
nomi- max. l/h de cap- brute
nal
teurs
l/h
m²
Unité
70
140
210
280
350
100
200
300
400
500
2x1
2x2
2x3
2x4
2x5
5 capteurs admissibles au
maximum
5
10
15
20
25
Débit
min.
l/h
35
70
105
140
175
Débit
Débit
nomi- max. l/h
nal
l/h
70
140
210
280
350
100
200
300
400
500
2 x 5 capteurs admissibles
au maximum
35 l/capt. h
70 l/capt. h
100 l/capt. h
Perte de pression et courant volumique en cas de champs de capteurs à
deux rangées avec connexion en
série des rangées superposées
(possible jusqu’à 5 capteurs par rangée).
Le courant volumique nominal par capteur est compris entre 35 et 100 l/h ou
0,6 à 1,7 l/min. Si les rangées de capteurs sont connectées sur deux rangées, seul le courant volumique nécessaire pour une rangée de capteurs est
nécessaire et défini selon le nombre de
capteurs sur une rangée.
Tenir dans ce cas également compte
de l’augmentation de la courbe de température qui en résulte.
16
Perte de pression et courant volumique sur les champs de capteurs à
plusieurs rangées.
Le courant volumique nominal par capteur est compris entre 35 et 100 l/h ou
0,6 à 1,7 l/min. Si plusieurs rangées de
capteurs sont connectées en parallèle,
le courant volumique nécessaire est
ajouté à l’aide du nombre de capteurs.
La perte de pression est définie à partie
de la perte de pression d’une rangée à
laquelle s’ajoute la conduite de raccordement selon Tichelmann.
MTS1614
Système hydraulique du champ de capteurs
Diagramme de perte de pression ZELIOS XP 2.5V (vertical) et XP 2.5-1 H (horizontal)
PerteDruckverlust
de charge dans
champ de collecteurs
imleKollektorfeld
[mbar] (mbar)
1
3
2
7
6
5
4
8
9
10
200
Anzahl de
Nombre
collecteurs
Kollektoren
180
[St.]
160
140
120
100
80
Perte de charge
Druckverlust
ZELIOS
XP 2.5-1V
SOLATRON
S 2.5
Montage
en parallèle
60
40
pour eau à 20°C
Parallelschaltung
- correspond à du Tyfocor à 60°C
20
bezogen auf Wasser 20°C
entspricht Tyfocor 60°C
einreihig
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
Gesamtdurchfluss
[l/h]
Débit total
(l/h)
Diagramme de perte de pression ZELIOS XP 2.5V (vertical) et XP 2.5-1 H (horizontal)
2x2
Perte Druckverlust
de charge dansim
le Kollektorfeld
champ de collecteurs
[mbar] (mbar)
2x1
2x3
2x5
2x4
200
Nombre
Anzahl de
collecteurs
Kollektoren
180
[St.]
160
140
120
100
80
60
Perte de charge
Druckverlust
ZELIOS
XP 2.5-1V
SOLATRON
S 2.5
Montage
en parallèle
40
pour eau à 20°C
Reihenschaltung
- correspond à du Tyfocor à 60°C
20
bezogen auf Wasser 20°C
entspricht Tyfocor 60°C
zweireihig
0
0
50
100
150
200
250
300
Gesamtdurchfluss
[l/h]
Débit
total (l/h)
MTS1614
17
350
400
450
500
Systèmes de fixation
Montage sur toiture, toit plat, toit spécial
Pos.1 Rails de montage
Pos.2 Broches de capteur
Pos.3 Sécurité anti-glissement
Pos.4 Crochets pour toit en tuiles
Pos.5 Connecteurs de rail
Pos.6 Crochets pour toit en ardoises
Pos.7 Vis à double filetage
Pos.10 Vis de raccordement
Pos.12 Poignées de transport
Crochets de couvreur toit en tuiles,
flexible
18
Pos.11 Adaptateur Torx 50 (outil)
Crochets de couvreur pour tuiles
plates
MTS1614
Liste des pièces
Systèmes de fixation
Montage vertical des capteurs (montage sur toiture)
Description
Toit spécial (sans crochet de toit)
Toit en tuiles (avec crochets de toit)
Capteur
MTS1614
19
Unité
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 1 capt.
De base, vertical, montage sur toiture, 1 capteur
Rail de montage 1215/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
1
1
1
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 2 capt.
De base, vertical, montage sur toiture, 2 capteurs
Rail de montage 2405 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
1
2
2
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 3 capt.
De base, vertical, montage sur toiture, 3 capteurs
Rail de montage 1 810 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
2
3
3
1
Kit d’extension de fixation ZELIOS XP 2.5-1V Extension, vertical, montage sur toiture, 1 capteur
Rail de montage 1 215 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
1
1
1
1
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 1 capt.
De base, vertical, montage sur toiture, 1 capteur
Rail de montage 1 215 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
1
1
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 2 capt.
De base, vertical, toit spécial, 2 capteurs
Rail de montage 2 405 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
1
2
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 3 capt.
De base, vertical, toit spécial, 3 capteurs
Rail de montage 1 810 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
2
3
3
Kit d’extension de fixation SD- ZELIOS XP 2.5-1V Extension, vertical, toit spécial, 1 capteur
Rail de montage 1 215 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
1
1
1
2
3
4
1
1
2
1
1
Liste des pièces
Systèmes de fixation
Montage horizontal des capteurs (montage sur toiture)
Description
Toit spécial (sans crochet de toit)
Toit en tuiles (avec crochets de toit)
Capteur
20
Unité
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 1 capt.
De base, horizontal, montage sur toiture, 1 capteur
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
1
1
2
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 2 capt.
De base, horizontal, montage sur toiture, 2 capteurs
Rail de montage 1 185 mm/1 paire
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
2
1
2
4
2
Kit d’extension de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H Extension, horizontal, montage sur toiture, 1 capteur
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles /
paire
1
1
2
1
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 1 capt.
De base, horizontal, montage sur toiture, 1 capteur
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
1
1
Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 2 capt.
De base, horizontal, montage sur toiture, 2 capteurs
Rail de montage 1 185 mm/1 paire
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
2
1
2
4
Kit d’extension de fixation SD- ZELIOS XP 2.5-1 H Extension, horizontal, toit spécial, 1 capteur
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
1
1
2
2
3
1
2
2
1
MTS1614
Liste des pièces
Systèmes de fixation toit plat
Description
Capteur vertical
Capteur
Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V, 1 capt.
De base, vertical, toit plat, 1 capteur
Rail de montage 1 215 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Support d’appui long pour toit plat à connexion
transversale
1
1
1
Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V, 2 capt.
De base, vertical, toit plat, 2 capteurs
Rail de montage 2 405 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Support d’appui long pour toit plat à connexion
transversale
1
2
2
Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V, 3 capt.
De base, vertical, toit plat, 3 capteurs
Rail de montage 1 810 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Support d’appui long pour toit plat à connexion
transversale
2
3
3
1
Kit d’extension de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V
Extension, vertical, toit plat, 1 capteur
Rail de montage 1 215 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Support d’appui long pour toit plat à connexion
transversale
1
1
1
1
Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 H 1 capt.
De base, horizontal, toit plat, 1 capteur
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Support d’appui court pour toit plat à connexion
transversale
1
1
2
Capteur horizontal
Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 H pour 2
capt.
De base, horizontal, toit plat, 2 capteurs
Rail de montage 1 185 mm/1 paire
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Support d’appui court pour toit plat à connexion
transversale
Kit d’extension de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 H Extension, horizontal, toit plat, 1 capteur
Rail de montage 2 340 mm/1 paire
Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités
Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5
Connecteurs rail de montage/1 paire
Support d’appui court pour toit plat à connexion
transversale
MTS1614
21
Unité
2
3
4
1
2
2
1
2
4
2
3
1
1
2
1
1
Montage du capteur (vertical)
Dimensions du champ de capteurs
La dimension du champ de capteurs est
déterminée par le nombre de capteurs
montés en parallèle et superposés. La
hauteur du capteur s’élève à A = 2235
mm ; la largeur du capteur s’élève à B =
1110 mm.
Le montage en parallèle entraîne un
écartement entre les capteurs
de E=84 mm et une dimension de saillie
du rail de montage sur le
bord du champ de capteur de C = 45
mm.
La dimension E est prescrite par la dimension de butée des deux broches de
capteurs. Cette dernière se réfère au
cadre situé sur la face inférieure du capteur. En cas de montage superposé,
l’écartement entre les rangées peut être
choisi librement, la mesure E = F = 84
mm étant toutefois recommandée pour
des raisons visuelles. La largeur du
champ de capteurs D est
déterminée par les largeurs de capteurs
B, par le nombre d’écartements E et par
la saillie C sur le bord du champ.
Champ de capteurs avec un capteur
seulement par rangée
Champs de capteurs avec deux
capteurs par rangée
Champs de capteurs avec trois
capteurs par rangée
Champs de capteurs avec plus de
trois
capteurs par rangée (4 capteurs)
pour chaque élément + a (vertical)
ou d (horizontal)
Vertical
Horizontal
a = 1215 mm
b = 2405 mm
2 x c = 1810 mm
2 x c = 1810 mm
a = 1215 mm
d = 2340 mm
2 x e = 1185 mm
d = 2340 mm
2 x e = 1185 mm
2 x d = 2340 mm
Longueurs de rail
5 longueurs de rails de montage a, b, c,
d et e sont disponibles pour la fixation
des capteurs.
Des connecteurs de rail sont nécessaires en cas de champs de capteurs à
plus d’un rail.
2 x e = 1185 mm
3 x d = 2340 mm
La prolongation par les rails a (verticale) et d (horizontale) doit toujours
être effectuée au milieu du champ de capteurs.
Les rails ne doivent pas être sciés.
vertical
horizontal
22
MTS1614
Montage des capteurs
Broches de capteur
Crochet de toit
Connecteur de rail
vertical
Rail de montage
horizontal
Glissez la protection
Etendue [cm]
vertical
A
223,5
B
111
C
D
140-190
E
45-65
Description
horizontal
Hauteur du capteur (face arrière/surface d’appui)
Largeur du capteur ; Écartement des broches de capteur
60-80
21
15-45
Écartement des rails de montage = écartement des crochets de toit
Écartement entre le rail (inférieur) et le bord inférieur du capteur
Écartement entre le bord du capteur et la sécurité anti-glissement
135-195
Écartement entre les sécurités anti-glissement d’un capteur
100-210
Écartement entre les crochets de toit (capteur de base)
H
10-35
10-60
Écartement entre le bord du capteur et le crochet de toit
l
50-60
110-120
F
G
40-100
MTS1614
Écartement entre les crochets de toit (autres capteurs)
23
Montage des capteurs
Un rail modèle doit être monté afin de
s’assurer qu’aucun recouvrement ne
survient lors du montage des crochets
de toit. Les rails nécessaires sont alors
vissés à l’aide des connecteurs de rails
et les broches de capteurs et les sécurités anti-glissement sont placées dans
les positions correctes. Les zones de
crochets de toit situées entre ces dernières sont ensuite déterminées, en
plaçant le rail modèle sur le toit. Ce
type de montage prévient par ailleurs
toute chute de pièce du toit.
horizontal
vertical
Lors de l’agencement des crochets
de toit, il convient de veiller à ce que
les éléments de fixation ou les
connecteurs de rails ne recouvrent
pas les crochets de toit.
Zone de montage du crochetde toit
24
MTS1614
Pose du support de montage
Toit en tuiles
Agencement : vertical
2
ra
ng m
ée in
s .
de
tu
ile
s
1 m min.
Préparation et vérification du toit.
Contrôlez les éléments suivants du
toit
• Étanchéité et besoin d’assainissement : aucun assainissement ne doit
être prévu de façon imminente. Remplacez les tuiles fendues sur le lieu de
pose. Elles ne seront plus accessibles après la pose des capteurs.
Rail court
toujours au milieu
Résistance du toit
• Assurez-vous que le toit peut supporter une charge de surface supplémentaire de 25 kg/m².
Bon état des chevrons
• Vérifiez que les chevrons sont en bon
Agencement : horizontal
Rail court
toujours sur l’extérieur
2
ra
ng m
ée in .
s
de
tu
i
le
s
1 m min.
Etendue [cm]
Description
vertical horizontal
C
140-190
G
40-100
Écartement des rails de montage = écartement des crochets de toit
100-210 Écartement entre les crochets de toit (capteur de base)
l
50-60
110-120 Écartement entre les crochets de toit (autres capteurs)
60-80
Déterminez les points de fixation en tenant compte des points suivants
• Le champ de capteurs doit dans la mesure du possible ne pas subir d'ombrage.
• Le trajet des conduites doit être le plus court possible et mener directement au
groupe compact et à l'accumulateur de chaleur.
• La fixation ne s'effectue pas directement en bordure de toit afin de réduire au
maximum la charge de vent et permettre un accès de tous les côtés au champ
de capteurs. Ecart minimal : 1,0 m ; Écart plus important pour des bâtiments
hauts et exposés.
• Observer un écart d'au moins deux rangées de tuiles jusqu'au faîte.
MTS1614
25
état afin de permettre une fixation
sûre des crochets de toit sur ces derniers. Remplacez les chevrons si
nécessaire ; un autre lieu de fixation
ou des points de fixation supplémentaires doivent être trouvés, afin que
les crochets restent solidement fixés
dans les chevrons même en cas de
tempête.
Mesures de précaution
Les directives de prévention des accidents émanant de l'organisme spécialisé dans les accidents du travail et les
nomes DIN-VDE applicables doivent
être respectées lors du montage sur toit
incliné.
Les mesures préventives contre la
chute sont nécessaires à partir d'une
hauteur de chute de 3 m sur les toits
inclinés de plus de 20°. Il est recommandé de fixer un crochet de sécurité
(accessoires) sur un endroit approprié.
Les échafaudages et les tabliers de toit
servent de protection anti-chute.
Pose du support de montage
Toit en tuiles
Fixation des crochets de toit
Outils nécessaires
• Caisse à cliquets
• Clé avec rallonge de 120 mm min.
• Clé à fourche ou clé SW 17
Fixation de la plaque de base avec
deux vis directement sur le chevron, en
tenant compte des points suivants :
• La plaque de base est logée sur toute
la largeur des chevrons et l’étrier doit
être posé en bordure d’un creux
d’onde.
• Montage parallèle aux tuiles. Un calage peut si besoin être réalisé avec
les petites plaques de bois fournies (2
x 3 mm, 2 x 5 mm). Si les tuiles sont
toutefois trop élevées, la plaque de
base peut être calée avec une planche de bois mince.
• Percer les chevrons avec un foret à
bois de 6 mm.
Tous les crochets de toit doivent
être montés en parallèle et à égale
distance de la latte de toit ou de la
tuile !
Remarque : Le premier et le dernier
crochets de toit d’une rangée peuvent à
cet effet être vissés dans les zones
définies, et être reliés à l’aide d’un cordon. Ce cordon tendu sert alors de
point de repère pour l’alignement des
crochets de toit situés entre le premier
et le dernier.
Façonner et poser les tuiles
• Enlever les saillies/nez dérangeants à
l'aide d'une meuleuse.
• Les tuiles de toit doivent si possible
être traitées au niveau de la tuile inférieure et de la tuile supérieure.
• Reposer les tuiles et veiller à une
bonne assise.
26
MTS1614
Pose du support de montage
Toit en tuiles
Connecteur de rails
Outils nécessaires :
• Torx (T50) pour vis auto-taraudeuses
(accessoires)
Relier les rails
• Fixer le connecteur de rails sur l’extrémité d’un rail de façon à ce qu’il
puisse être coulissé jusqu’à la moitié
du rail et stoppé par le haut par la vis
auto-taraudeuse.
• Aligner les rails et les visser avec le
connecteur.
Pose des rails sur le crochet du toit
• Une fois que tous les crochets de toit
sont montés, le rail de montage peut
être vissé sur les crochets de toit.
• Le rail est posé par l’avant sur la surface d’appui d’un crochet de toit et
vissé sur le crochet de toit à l’aide de
la vis auto-taraudeuse (Torx T50).
• Serrer les vis uniquement après un
nouvel alignement du bâti de montage.
• Les rails doivent être alignés et parallèles (rangées supérieure et inférieure).
Lors de l’agencement des crochets
de toit, il convient de veiller à ce
que les éléments de fixation ou les
connecteurs de rails ne recouvrent
pas les crochets de toit.
Montage de la sécurité antiglissement
La sécurité anti-glissement s’accroche
sur le rail par le haut sans outil.
Elle prévient le glissement du capteur
pendant le montage.
Le capteur est coulissé par le haut
dans la sécurité anti-glissement. Chaque capteur dispose d’une (verticale)
ou deux (horizontales) sécurité antiglissement.
MTS1614
27
Pose du support de montage
Lire le numéro de série (1)
Avant le montage des champs de capteurs, consultez le numéro de série et
reportez-le dans le protocole de mise
en service.
2
2
3
1
2
2
2
Fonction et manipulation de la
broche de capteur
La broche de capteur peut être coulissée sur le rail de montage afin de l’amener en position finale sur le rail de
montage. Le coulissement est fonction
de la profondeur de vissage de la vis
de blocage.
Montez l’élément de fixation sur le rail
de montage en enfichant le bloc de
branchement via une rotation à 90°, le
déposer sur le rail de montage et l'encliqueter dans le rail en appuyant sur la
tête de la vis.
Outils nécessaires :
• Clé tubulaire SW 13
• Clé avec rallonge de 120 mm min.
• Caisse à cliquets
Commencez sur l’un des côtés du
champ par le montage des deux broches de capteur externes et alignez ces
dernières.
Amenez la sécurité anti-glissement
(verticale) ou les deux sécurités antiglissement (horizontales) en position et
emboîtez les deux autres broches de
capteur dans le rail. L’écartement par
rapport aux deux broches de capteur
déjà alignées ne doit pas dépasser 111
cm en cas de montage vertical, ou
223,5 cm en cas de montage horizontal, afin de garantir la fixation sans problème du capteur.
28
Dispositif porteur
Les poignées de transport (2) montées
sur le côté au niveaux des coins du
capteur permettent de porter ce dernier.
Les poignées de transport sont disponibles comme accessoire.
Veiller à la position de la sonde
La douille de sonde (3), visible à l’aide
des 2 rivets de l’absorbeur, doit toujours être située en haut à gauche
(vertical et horizontal).
Assurez-vous que toutes les vis des
broches de capteur sont suffisamment
desserrées afin que les broches puissent être coulissées sur le rail.
Le capteur est accroché à la sécurité
anti-glissement et coulissé jusqu’aux
broches de capteur externes. Les deux
autres broches de capteur peuvent à
présent également être coulissées.
MTS1614
Pose du support de montage
Une fois que l’alignement a une nouvelle fois été contrôlé, les quatre broches de capteur peuvent être vissées
sur le capteur.
Pour pouvoir monter d’autres capteurs,
les broches de capteur du capteur suivant sont rapprochées de la face des
broches déjà fixées.
Avant d’accrocher et de visser le capteur suivant sur les broches de capteur,
les compensateurs peuvent être enfichés dans les raccords hydrauliques du
capteur fixé à l'aide d'un lubrifiant résistant à la température. Il est également
possible de monter les compensateurs
après le montage de tous les capteurs.
(Cf. chapitre Raccordement hydraulique pour des instructions de montage plus précises)
MTS1614
29
Pose du support de montage
Toit spécial
Préparation et contrôle du toit
Contrôlez les éléments suivants du toit
• Etanchéité et besoin en assainissement :
Assurez-vous que le toit est étanche
et en bon état. Aucun assainissement
ne doit être prévu de façon imminente. Remplacez si nécessaire les
couvertures de toiture sur le lieu de
montage. Ces dernières ne seront
plus accessibles après le montage de
capteurs.
Écartement des points de fixation
B
Exactement l’un sur l’autre
horizontal
E Saillie du rail
A Écartement des points de fixation
Nombre de
capteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
Nombre de points de
fixation horizontaux
(par capteur)
2 (4)*
4 (8)*
6 (12)*
8 (16)*
10 (20)*
12 (24)*
14 (28)*
16 (32)*
9
10
• Résistance du toit :
Assurez-vous que le toit peut supporter une charge de surface supplémentaire de 25 kg/m².
• Stabilité suffisante des éléments de
toit sur lesquels le système de montage doit être ancré :
contrôle des chevrons (pour visboulons et crochets de toit en ardoises, tôles ancrées fixes ; pour agrafes
de tôle etc.)
ZELIOS
XP 2.5-1 V
(vertical)
ZELIOS
XP 2.5-1 H
(horizontal)
140-190 cm
60-80 cm
Écartement selon la dimension modulaire donnée
10 – 35 cm
10 – 60 cm
40 – 100 cm *
100 – 210 cm *
Sur des toits assemblés par agrafage
sur bords relevés, poser un pli sur chaque broche
D
Déterminez les points de fixation en
tenant compte des points suivants :
• Si possible, ne pas soumettre le
champ de capteur à l’ombrage
• Le trajet des conduites doit être le
plus court possible et mener directement au groupe compact et à l'accumulateur de chaleur.
• La fixation ne s'effectue pas directement en bordure de toit afin de réduire au maximum la charge de vent
et permettre un accès de tous les
côtés au champ de capteurs. 1,0 m ;
Ecart plus important pour des bâtiments hauts et exposés.
• L’écart minimum jusqu’au faîte
s'élève à 0,5 m
• Choisir les points de fixation horizontaux de façon à les répartir le plus
régulièrement possible (cf. tableau).
Longueur de rail en m
1,2
2,4
3,6
4,8
6,1
7,3
8,5
9,7
2,3
4,7
7,1
9,4
11,7
14,1
16,4
18,8
18 (36)*
10,9
21,1
20 (40)*
12,1
23,4
* En cas d’écartements supérieurs, poser des points de fixation supplémentaires
30
MTS1614
Pose du support de montage
Toit spécial
Crochets de couvreur pour tuiles
plates
• Percer les chevrons avec un foret à
bois de 6 mm
• Fixer les crochets de couvreur avec 2
vis de chevrons sur la sous-toiture
• Ajuster les tuiles plates (1) aux crochets de couvreur avec une meuleuse (2)
• Poser les rails par l'avant sur la surface d'appui d'un crochet de couvreur
et visser avec
• Serrer les vis uniquement après un
nouvel alignement du bâti de montage.
2
1
Crochets de couvreur flexibles
Fixation de la plaque de base avec
deux vis directement sur le chevron, en
tenant compte des points suivants :
• Choisir la position (pos. 1, pos. 2,
pos. 3) de la barrette en fonction de la
tuile
• Percer les chevrons avec un foret à
bois de 6 mm.
• Régler la hauteur appropriée pour la
tuile
• Monter tous les crochets de couvreur
en parallèle et à égale distance de la
latte de toit ou de la tuile
• Enlever les saillies/nez dérangeants à
l'aide d'une meuleuse.
• Poser les rails par l'avant sur la surface d'appui d'un crochet de couvreur
et visser sur le crochet.
• Serrer les vis uniquement après un
nouvel alignement du bâti de montage.
s.1
Po
.2
Pos
.3
Pos
MTS1614
31
Pose du support de montage
Toit spécial
Les consignes de montage et les indications de mesures des pages 21-24 doivent être respectées lors de la pose du
support de montage.
Crochets à ardoises
• Fixer solidement les crochets pour
ardoises avec les vis correspondantes (à fournir par l'utilisateur) sur la
sous-toiture.
• Replacer la couverture de toit.
Vis-boulon
• Percer un trou (14 mm) dans la couverture
du toit en positionnant toujours ce dernier
dans une partie saillante du toit et non
dans un creux conducteur d’eau.
• Percement de fixation dans les chevrons
(8,5 mm).
• Visser la vis-boulon à au moins 80-100
mm de profondeur dans le chevron
• Glisser le joint en caoutchouc vers le bas
et le presser légèrement sur la couverture
de toit avec l'écrou à bride.
32
MTS1614
Pose du support de montage
Toit plat
Préparation et vérification du toit
Contrôlez les éléments suivants du toit :
• Etanchéité et besoin en assainissement. Assurez-vous que le toit est
étanche et en bon état.
Aucun assainissement ne doit être prévu de façon imminente.
• Résistance du toit. Résistance du toit :
la fixation du support de montage est
fonction de la capacité de charge du
toit. Les estimations d'un ingénieur de
structures prenant en compte des
charges de neige et de vent sont dans
certains cas nécessaires.
• Lors d'une fixation des cadres de mon-
tage sur des éléments de béton, le toit
doit supporter une charge supplémentaire de 300 kg/m² en cas de montage
vertical, et de 125 kg/m² en cas de montage horizontal. Des poids de béton
d’au moins 330 kg (montage vertical) ou
100 kg (montage horizontal) doivent
être utilisés pour le lestage. Utiliser un
support en caoutchouc mousse pour
protéger la couverture du toit.
• En cas de poids plus faibles, il convient
de réaliser un renfort supplémentaire
avec des câbles métalliques fixés sur
des points stables.
• On peut alternativement visser le cadre
de montage sur des supports qui transportent la charge sur des murs porteurs.
• Un capteur, pièces de montage correspondantes incluses, pèse env. 65 kg
• Les crochets de toit disponibles peuvent
être utilisés lors de la fixation du cadre
de montage sur des toits inclinés - leur
nombre est fonction des sollicitations de
charge - au moins 2 crochets de toit par
cadre toutefois. Les cadres de montage
doivent en outre être arc-boutés les uns
en-dessous des autres.
Remarque : le cas échéant, le support
du toit plat peut être renforcé à l'aide
d'entretoises diagonales supplémentaires (représentées par des tirets).
Poser alors une entretoise diagonale à
chaque extrémité du champ de capteurs (voir image) ou au niveau de
chaque espacement.
ZELIOS XP 2.5-1 V
Nombre de
capteurs
Nombre Longueur de rail Écartement entre
d’encres
(totale) m
les triangles
Dimension A (cm
ZELIOS XP 2.5-1 H
Saillie du rail
Dimension E (cm)
Longueur de rail
(totale) m
Écartement entre
les ancres
Dimension A (cm
Saillie du rail
Dimension E (cm)
1
2
1,2
70 - 90
10 - 35
2,3
150 - 175
10 - 60
2
3
2,4
85 - 115
10 - 35
4,7
180 - 210
10 - 60
3
4
3,6
90 - 120
10 - 35
7,1
195 - 225
10 - 60
4
5
4,8
95 - 125
10 - 35
9,4
200 - 230
10 - 60
5
6
6,1
95 - 125
10 - 35
11,7
203 - 233
10 - 60
6
7
7,3
100 - 130
10 - 35
14,1
205 - 235
10 - 60
7
8
8,5
100 - 130
10 - 35
16,4
207 - 237
10 - 60
8
9
9,7
100 - 130
10 - 35
18,8
210 - 240
10 - 60
9
10
10,9
100 - 130
10 - 35
21,1
210 - 240
10 - 60
10
11
12,1
100 - 130
10 - 35
23,4
210 - 240
10 - 60
140
B (Longueur du rail encre)
82
C (Écartement entre les rails supports )
140 - 190
60 - 80
Écartement par rapport au bord du toit
au moins 120
au moins 120
Déterminez les points de fixation en
tenant compte des points suivants :
• Aligner le champ de capteurs en direction sud. De légères dérivations en
direction sud-est ou sud-ouest entraînent de légères pertes de rendement.
• Le champ de capteurs doit dans la
mesure du possible ne pas subir
d'ombrage.
MTS1614
• Le trajet des conduites doit être le
plus court possible et mener directement au groupe compact et à l'accumulateur de chaleur. Pour qu'une
quantité de vapeur puisse être facilement relâchée à l'arrêt, la conduite
doit si possible être posée en pente
d'un seul tenant
33
• Le montage ne s'effectue pas directe-
ment en bordure du toit afin de réduire au maximum la charge de vent.
Ecart minimal : 1,2 m ; Écart plus
important pour des bâtiments hauts et
exposés.
• Cf. tableau ci-dessus pour l’écartement entre les points de fixation
Pose du cadre de montage
Vertical
M
Transversal
Angle
L
M
H
L
M
H
45°
2*
34
162
2*
28
100,5
40°
41
34
149
28
28
92
35°
56
34
133
2*
8
83
30°
66**
34
117
9**
8
73
* à fleur avec le bout du rail
** butée
30°-45°
Dimensions en cm
L
Fixer le rail sur le cadre de montage
à l’aide de connecteurs transversaux
• Les rails sont montés sur les cadres
de montage à l’aide des connecteurs
transversaux et alignés horizontalement avec précision.
34
Pose du cadre de montage
• Ouvrir le cadre de montage et le régler sur l'angle adéquat en glissant
l'écrou coulisseau dans la bonne position. Angle optimal pour une utilisation toute l'année : 45° = pose perpendiculaire à l’extrémité du rail
• Visser le cadre de montage sur les
éléments de béton ou sur les supports. La plus haute branche est alors
diagonale en haut, au niveau des
capteurs.
• Veillez, lors du choix du matériel de
fixation, à ce qu’une force de vent
élevée puisse survenir. Le cadre de
montage doit être suffisamment fixé
sur tous les points de pression et de
tirage.
• Les cadres de montage doivent être
alignés. Lors de la pose des éléments
en béton mobiles, l’alignement de
précision peut être effectué lors de la
pose des rails.
• (montage)
• Pour les pentes faibles, lorsque cela
est nécessaire, on pourra appliquer
une barre de renfort supplémentaire.
Relier les rails
• Fixer le connecteur de rails sur l’extrémité d’un rail de façon à ce qu’il
puisse être coulissé jusqu’à la moitié
du rail et stoppé par le haut par la vis
auto-taraudeuse.
• Le deuxième rail est ensuite coulissé
sur le connecteur et fixé avec la vis.
• Aligner les rails avec précision et les
fixer (cf. chapitre montage sur toiture)
MTS1614
Raccordement hydraulique des capteurs
Montage des compensateurs
Poser les raccords
Fixez les pièces de raccordement sur
les capteurs.
Suivez à cet effet les variantes de raccordement présentées sur les pages
suivantes.
La connexion hydraulique sur le capteur est réalisée à l’aide d’un système
d’enfichage à deux joints ronds résistants à la température.
Attaches
Montage des compensateurs
• Revêtir tous les joints ronds d’une
graisse lubrifiante résistante à la température élevée.
Pour 2 joints ronds, appliquer une
bande d’env. 1 cm de longueur. Un
tube permet de revêtir environ 10
joints ronds.
• Insérer le compensateur par de légers mouvements rotatifs dans le
raccord (tube en cuivre à collet rabattu) du premier capteur.
Les joints ronds ne doivent pas glisser ou pivoter lors du montage !
Ne pas utiliser d’outils tranchants !
• Coulisser ensuite le compensateur
dans le raccord du capteur jusqu’à la
butée (arbres).
• 1. Coulisser le deuxième capteur jusqu’au premier capteur et le fixer (pour
une description plus précise, cf. chapitres montage sur toiture, montage
sur toiture plate, montage intégré en
toiture). Le compensateur touche le
raccord du deuxième capteur, mais
ne s’enfiche pas encore dedans.
• 2. Enficher le compensateur dans le
raccord du deuxième capteur avec de
légers mouvements circulaires.
1.
2.
MTS1614
35
Montage des compensateurs
• Positionner le compensateur au milieu, entre les deux raccords de capteur. Les tubes collecteurs du capteur
doivent éventuellement être légèrement déplacés pour cela. L’absorbeur
et les tubes collecteurs sont fixés en
pose flottante et peuvent ainsi se
déplacer si une force est exercée.
• Les grappins de sûreté (1) sont à
présent coulissés le long des raccordements de capteur (2) et des compensateurs (grand diamètre (3) jusqu’au capteur, petit diamètre (4) jusqu’au compensateur)
3
4
S’assurer ce faisant de l’encliquètement correct (« clic » métallique) et
de la bonne position des grappins
de sûreté.
1
2
• Une fois que les deux grappins de
sûreté sont montés, l’isolation des
compensateurs peut être montée
après l’essai de pression (voir chapitre mise en service). Les grappins de
sûreté ne sont pas isolés.
36
MTS1614
Raccordement hydraulique des capteurs
Le montage des raccords de
connexion s’effectue de la façon
suivante
• Revêtir tous les joints ronds d’une
graisse lubrifiante résistante à la température élevée. Pour 2 joints ronds,
appliquer une bande d’env. 1 cm de
longueur. (Un tube permet de revêtir
au moins 10 joints ronds).
• Coulisser le raccordement dans le
raccordement du capteur avec de
légers mouvements rotatifs. Les
joints ronds ne doivent pas être déplacés !
• Le grappin de sécurité est ensuite
coulissé le long du raccordement de
capteur et du raccordement en laiton
(jusqu’au capteur en cas de grand
diamètre, jusqu’à la pièce de raccordement en cas de petit diamètre).
Le ZELIOS XP 2.5-1 est doté d’un bouchon de purge servant à obturer, à ventiler et à étancher simplement les raccords hydrauliques non nécessaires.
En l’absence d’utilisation d’un séparateur d’air dans la cave, une possibilité d’aération doit être prévue sur
le point le plus haut de l’installation.
Raccordement du champ de capteurs
Raccordez le champ de capteurs sur
les conduites préparées à l'aide de
tuyaux flexibles.
Isoler les raccordements
Après un essai de pression réussi,
isolez tous les raccordements avec les
pièces moulées fournies.
Obturez les coquilles d’isolation avec
les bouchons d’isolation.
MTS1614
37
Montage de la sonde de capteur
Montage de la sonde de capteur
Après le montage des capteurs et des
raccords hydrauliques, la sonde destinée à la mesure de la température du
capteur doit être montée sur un des
capteurs du champ de capteurs. Le
capteur sur lequel est raccordé le départ vers l’accumulateur doit toujours
être utilisé.
1
La douille de sonde en tube en cuivre
(1) se trouve dans la capteur et est
directement rivetée sur l’absorbeur.
Les deux rivets sont visibles à travers le couvercle vitré du capteur et
doivent toujours se trouver en haut à
gauche du capteur posé.
À la livraison, le perçage destiné à l’acheminement du câble de sonde est
obturé avec un couvercle en plastique
(2). Ce dernier doit être retiré à l’aide
d’un couteau ou d’un tournevis.
2
3
Le raccord noir résistant aux UV (3)
livré avec le kit de raccordement hydraulique destiné à un capteur peut à
présent être enfoncé dans le perçage.
Ce dernier s’encliquète et ne peut ensuite plus être retiré.
Dévisser le capuchon (4) du raccord
PG (5) et connecter ce dernier sur le
câble de sonde.
Coulisser ensuite la sonde (6) jusqu’à
la butée (env. 14 cm).
5
4
6
Revisser le raccord PG. Le câble de
sonde est ainsi étanché et déchargé
contre les tractions involontaires.
38
MTS1614
Variantes de raccordement hydraulique
Raccordement unilatéral
en cas de champs de capteurs à une rangée (de 1 à 5 capteurs max.)
Schéma : 2 capteurs
Raccordement diagonal
en cas de champs de capteurs à une rangée (de 1 à 10 capteurs max.)
Schéma : 2 capteurs
MTS1614
39
Variantes de raccordement hydraulique
Raccordement (sériel = les uns derrière les autres)
en cas de champs de capteurs à deux
rangées
(de 1 à 5 capteurs max. par rangée)
Installation complète
max. 2 x 5 = 10 capteurs
Schéma : 2 x 2 = 4 capteurs
Raccord (parallèle selon Tichelmann)
en cas de champs de capteurs à
deux rangées
(1 à 10 capteurs max. par rangée)
Schéma : 2 x 2 = 4 capteurs
40
MTS1614
Mise en service
Jusqu’à la mise en service définitive,
les capteurs restent recouverts du
film (à fournir par l’utilisateur), afin
d’éviter toute surchauffe et de minimiser le risque de brûlure. L'installation ne doit être remplie et mise en
service qu'une fois que la prise de
chaleur a eu lieu.
Régler la pression initiale du vase d'expansion
Le volume du réservoir s’élève à 3 litres.
Mesurer et régler impérativement la
pression initiale du vase d'expansion
avant le remplissage de l'installation
(voir tableau).
Essai de pression
Un essai de pression doit être effectué
immédiatement après la pose des capteurs et des conduites.
• Remplir l’installation avec du Tyfocor
LS et purger
• Augmenter la pression jusqu’à 90 %
de la pression de tarage de la soupape de sécurité (exemple : pression
d’essai de 5,4 bars pour une soupape
de sécurité à 6 bars). Le vase d’expansion et la soupape de sécurité
restent intégrés pendant l’essai de
pression. Contrôler l’étanchéité de
l’installation et de l’ensemble des
éléments de raccordement. Le cas
échéant, resserrer légèrement les
raccords vissés.
Remplissage et nettoyage de l'installation
L'installation ne doit être remplie et
mise en service qu'une fois que la prise
de chaleur a eu lieu.
• Ouvrir toutes les possibilités d'arrêt et
de purge, tout particulièrement les
purgeurs des raccordements de capteurs et, le cas échéant, du bol d'air.
• Seul le Tyfocor LS doit être utilisé
comme fluide caloporteur. En raison
du manque de protection anticorrosion, l'exploitation avec de l'eau
n'est pas admise, même dans un
environnement sans risque de gel.
• Tyfocor LS est un mélange complet
prêt à l'emploi et ne doit pas être mélangé à de l'eau ou à d'autres fluides
caloporteurs. Respectez les indications qui figurent sur la fiche de données de sécurité.
• Remplissez l'installation de fluide
caloporteur à l'aide d'une pompe refoulante par le robinet de remplissage/vidange. Fermez consécutivement
toutes les vannes d'arrêt et de purge
dès que le fluide ressort.
• Purger l’installation à 3,5 bars jusqu’à
ce que le système soit entièrement
exempt d’air et d’impuretés (au moins
30 min.)
• Avant de terminer l'opération de remplissage, réglez la pression de l'installation et fermez lentement les vannes.
Hauteur de l’installation
MTS1614
Pression de l’installation :
0,5 bar au-dessus de la hauteur statique
(mais au minimum 1,5 bar, cf. tableau
ci-dessous).
• Régulez la pression en effectuant un
contrôle de celle-ci et éventuellement
en ouvrant les vannes et la régulation
de pression ; lorsque la pression de
remplissage est atteinte, fermez le
robinet de remplissage/vidange.
• Contrôlez, en ouvrant le plus haut
point de l'installation, si l'installation
est effectivement totalement exempte
d'air. Si nécessaire, renouveler l'opération de rinçage.
• Lors de l'utilisation de purgeurs à
distance, veillez à ce qu'au moins le
volume du tube de purge soit évacué : 0,03 l par mètre de tube de
purge d'un diamètre de 6 mm.
• Les purgeurs automatiques situés à
une distance du capteur inférieure à 3
m de conduite et à au moins 1 m endessous de la sortie inférieure du
capteur doivent à présent être coupés
du système via la fermeture du robinet d’arrêt.
Pression de remplissage
de l’installation en bars
Pression initiale du vase
d’expansion en bars
18l
25l
35l
50-100l
3 – 10m
1,5
1,3
1,3
1,4
1,4
11m
1,6
1,3
1,4
1,5
1,5
12m
1,7
1,4
1,5
1,6
1,6
13m
1,8
1,5
1,6
1,6
1,7
14m
1,9
1,6
1,7
1,7
1,8
15m
2,0
1,7
1,8
1,8
1,9
41
Mise en service
Mise en service de la pompe et du
régulateur solaire
Veuillez observer les notices d’exploitation correspondantes
• Contrôlez la plausibilité des températures affichées lors de la mise en
service.
• Vérifiez les fonctions de pompe et de
régulateur du circuit solaire.
• Configurez le régulateur, la pompe et
le cas échéant le limiteur de débit de
l'hydraulique de l'installation.
Régler le débit
Le réglage du débit s’effectue en fonction de l’hydraulique. Il doit se situer
entre 0,6 et 1,7 l/min par capteur. Observez à ce sujet les mentions du chapitre hydraulique du champ de capteur
(pages 15-16).
Pour terminer :
• Oter le film protecteur des capteurs
• Vérifier le fonctionnement impeccable
de l'installation
• Remplir le protocole de mise en service
• Instruire l'utilisateur
Le débit dépend du mode d’exploitation
du capteur :
• La plus grande différence de température entre le départ et le retour est
atteinte en cas de faible débit. Ceci
est indiqué lors de l’utilisation d’un
accumulateur à charge stratifiée présentant un volume important.
• Le plus haut rendement thermique est
atteint avec un débit élevé. Ceci
constitue le mode d’exploitation optimal pour un accumulateur solaire
d’eau chaude doté de deux échangeurs de chaleur (échangeur de chaleur inférieur pour le système solaire).
Débit
Nombre de capteurs parallèles
Débit minimal en l/min
Débit minimal en l/min
Débit maximal
en l/min
1
0,6
1,2
1,7
2
1,2
2,3
3,4
3
1,8
3,5
5,1
4
2,4
4,6
6,8
5
3
5,8
8,5
6
3,6
6,9
10,2
7
4,2
8
12
8
4,8
9,2
13,6
9
5,4
10,4
15,3
10
6
11,5
17
42
MTS1614
Protocole de mise en service
L'installation solaire ZELIOS XP de
(Nom, adresse, tél. de l'utilisateur)
Lieu d'installation :
A été installée le :
et mise en service le :
.
Description de l’installation
Type de capteur :
Nombre de capteurs :
N° de série :
Montage
Intégré dans le toit
Posé sur le toit
Orientation
Toit plat
Façade
Pente :
Dérivation du
sud :_________°
Accumulateur
Type :
Volume de l'accumulateur : litres
Consommateur
Conduites
m
Longueur totale :
Piscine
Chauffage
Eau chaude sanitaire
Autres
Diamètre du tube :
mm
Pression d'installation :
bar
Pression initiale :
bar
Matériau :
Hauteur de l’installation :
m
Vase d'expansion
Volume:
litres
Pompe :
Limiteur de débit
Débit réglé sur :
Régulateur solaire :
l/min
(ajouter les réglages régulateur en pièce jointe)
Dessins schématiques de la conception de l’installation
Schéma de l’installation
Schéma de raccordement
1 ou 2 capteurs en série
1 Accumulateur
2 Accumulateurs
Raccord unilatéral avec 5 capteurs max.
2 Accumulateurs
2 Accumulateurs
Raccord diagonal avec 10 capteurs max
3 Accumulateurs
3 Accumulateurs
3 Accumulateurs
2 capteurs parallèles
Schéma selon notice d’utilisation
Page.________ N°___________
Autres
(Dresser un schéma et ajouter en pièce jointe)
1 Accumulateur
MTS1614
2 à 3 accumulateurs avec
Soupape de passage
2 à 3 accumulateurs avec
Soupape d’inversion
43
Mise en service
Contrôle de la pose
OK
Remarque
Dimensionnement correct de tous les composants de l'installation
Installation sûre des capteurs, relative aux tempêtes et aux charges de neige
Conduite solaire / capteurs raccordés à l'équilibrage de potentiel/protection contre la foudre
Pose des crochets de toit de sécurité
Conduites solaires et raccords avec isolation thermique et résistants aux UV
Possibilité de purge permanente du circuit solaire et sécurité contre l'évaporation
Conduite de purge installée sur la soupape de sécurité du circuit solaire
Conducteur vide (à résistance thermique) posé sous la conduite de purge
Mélangeur d'eau chaude installé
Remplissage et mise en service de l'installation
Pression initiale du vase d'expansion réglée
Circuit solaire rincé à fond à l’eau
Essai de pression du circuit solaire y compris contrôle de fuite des raccords et soudure,
contrôle de la soupape de sécurité, des presse-étoupes, des vannes d'arrêt et robinets
KFE
Installation remplie avec le fluide caloporteur Tycofor LS
Installation rincée, exempte d’air
Pompe, échangeur de chaleur solaire, accumulateur d'eau chaude et capteur purgés
Purgeurs fermés
Pression d'installation contrôlée
Obturateurs de vannes KFE vissés
Anode à courant externe ou anode magnésium contrôlées dans l’accumulateur
Autocollant « fluide caloporteur » posé sur le dispositif de remplissage
Description de l'installation effectuée et dessins schématiques annexés, si nécessaire
Contrôle des systèmes de régulation
Les sondes de température affichent des valeurs réalistes
La pompe tourne et fait circuler le liquide (mesure du débit
Débit :
Le circuit solaire et l'accumulateur s'échauffent
Différence de température entre le départ et le retour
La pompe de circuit solaire se déclenche à :
°C
°C
Réglages du régulateur solaire contrôlés et consignés (fournis en pièce jointe)
Instruction de l'utilisateur
Fonctions de base et commande du régulateur solaire, y compris la pompe de circulation
Fonctions et commande du postchauffage
Maniement des purgeurs
Information relative au fluide caloporteur/remise du reste de Tycofor LS
Fonction de l'anode à courant externe de l'accumulateur
Contrôle de l'installation par son utilisateur
Intervalles de contrôle par le professionnel / Contrat d'entretien
Remise de la documentation relative au produit
Date : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signatures :
.......................................
Installateur / Service client CHAFFOTEAUX
44
.......................................
Utilisateur
MTS1614
Exploitation de l'installation
Mentions relatives à l'exploitation de
l'installation
L'installation solaire ZELIOS XP fonctionne automatiquement et nécessite
peu d'entretien. Les points suivants
doivent être observés pour garantir un
service à hauts rendements solaires :
• Ne jamais déclencher l'installation
(régulateur solaire toujours enclenché)
• En cas de pompe ou de régulateur
défectueux, ou d'une pression de
service non admise, faire immédiatement appel au service d'entretien. Les
capteurs pourraient se trouver endommagés.
Contrôle de l'installation par l'utilisateur
Le fonctionnement impeccable de l'installation doit au départ être contrôlé
régulièrement, puis deux fois par an :
• Pression du système dans la zone
admise
• L’accumulateur solaire s'échauffe lors
de l'enclenchement
• Capteurs froids la nuit
• Vérifier la plausibilité des données de
température
• Clarté du fluide caloporteur dans le
verre-regard du limiteur de débit.
Contrôle de l'installation solaire par
le professionnel autorisé :
Contrôle dans les premières 2 à 3
semaines d'exploitation :
• Purger le circuit solaire
• Contrôler la pression d'installation
• Contrôler le débit
• Comparer le pH du médium caloporteur avec le pH d’origine
• Mettre le cas échéant la pompe de
circulation sous tension manuellement et écouter les éventuels bruits
(air)
• Ouvrir et fermer les freins à commande par gravité
• Vérifier si du fluide de purge se trouve
dans le collecteur disposé sous la
soupape de sécurité
• Demander à l'utilisateur si les fonctions se déroulent correctement.
Maintenance de l’installation à intervalles réguliers
Les installations solaires doivent, en
plus du contrôle de fonctionnement
réalisé par l’utilisateur, être régulièrement vérifiées par un professionnel
autorisé, sur la base du protocole de
maintenance :
• Les installations d'eau sanitaire simples dans les maisons ou immeubles
à 2 appartements doivent, la première
fois au plus tard après 5 ans et ensuite tous les 2 ans, être contrôlées
par un professionnel.
• Des installations hydrauliquement
plus complexes doivent être contrôlées par un professionnel au moins
tous les 2 ans.
• Les grandes installations nécessitent
le contrôle d'un professionnel une fois
par an.
Les intervalles de maintenance nécessaires de l'installation sont déterminés
lors de la mise en service.
Fluide caloporteur Tyfocor LS
OK
Fortement dégradé, remplacer
Couleur
rose/orange
brun
Apparence
claire
trouble
Odeur
faible
pénétrante
Valeur Ph
> 7,5
<7
Antigel*
-28° C
inférieure à –25°C
Affichage vérificateur antigel*
-23° C
inférieure à –20°C
Le fonctionnement correct des composants suivants doit être contrôlé lors de
la maintenance régulière :
• Capteurs solaires
• Circuit solaire
• Fluide caloporteur
• Accumulateur solaire
• Régulateur solaire, circulation incl.
• Chauffage d’appoint
Ces mêmes points sont en outre à
contrôler de façon identique après les
deux ou trois premières semaines de
fonctionnement.
*À observer impérativement :
La vérification antigel doit être effectuée à 20°C pour obtenir la valeur correcte.
Le vérificateur antigel Tyfocor L affiche une valeur inférieure de 5°C comparé au Tycofor LS.
L’utilisation d’un réfractomètre est recommandée (contrôle de la protection antigel).
MTS1614
45
Dérangements, Causes, Elimination
Dérangement
Cause
Elimination par le professionnel autorisé
La pression a chuté
dans le système
• Le système n'est pas étanche
•
• Air dans l'installation
•
• Pression initiale du vase d'expansion
− Rechercher les zones non étanches les étancher,
trop élevée
L'accumulateur solaire
ne s'échauffe pas lors
de l'ensoleillement
Capteurs chauds la nuit
• Pompe défectueuse
• Sonde de température défectueuse ou
sion d'installation
− Corriger la pression initiale du vase d’expansion,
démonter pour cela le vase d’expansion, mesurer la
pression initiale et la régler sur la pression statique
de l’installation ; Remplir à nouveau et purger l’installation.
− Renouveler
− Renouveler ou poser correctement
mal posée
• Régulateur solaire défectueux
• Air dans l'installation
• Clapet de retenue défectueux ou mal
− Renouveler
− Purger l’installation, contrôler le débit
− Renouveler
réglé
−
• Régulateur solaire défectueux
− Renouveler
• Sonde de température défectueuse ou − Renouveler ou poser correctement
mal posée
−
• Si existant : Sonde solaire défectueuse − Renouveler
• Au cours des nuits très chau− Pas de dérangement en cas d'exploitation sans
des : « effet clair de lune »
• Sonde de température défectueuse ou
Affichage de tempéramal posée
ture erroné ou manquant
sur le régulateur
• Régulateur solaire défectueux
Fluide caloporteur fortement altéré (voir p.58)
remplir de Tycofor LS, purger
− Purger l'installation, faire sortir l'air, régler la pres-
sonde solaire, l'effet n'intervient pas au cours de
nuits froides
− Renouveler ou poser correctement
− Renouveler
• Uniquement en cas d’une courte durée − Eliminer ou corriger le défaut de l'installation
d’exploitation, indication relative à un
− Vider complètement l’ancien fluide caloporteur et
défaut d’installation tel que
− Mauvais dimensionnement des composants
l’éliminer correctement. Rincer soigneusement l’installation à l’eau, la remplir avec du nouveau Tyfocor
LS et la purger
− Trop faible prise de chaleur
− Tracé de conduites erroné
− Mauvaise orientation de pose des capteurs (pivotés à 90°)
− Régulateur solaire défectueux
− Résidus dans les conduites solaires
• Usure normale après une durée d'exploitation supérieure à 5 ans
46
MTS1614
Protocole de maintenance
ZELIOS XP 2.5-1
Installation solaire de : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nom, adresse, tél. de l'utilisateur)
Lieu d'installation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service le : . . . . . . . . . . . . . .
Dernière maintenance le : . . .. . . . . . .
OK
Défaut
Eliminé le
Interview de l’utilisateur au sujet de
L’exploitation impeccable de l'installation
L'accumulateur s'échauffe lors de l'ensoleillement
Capteurs froids la nuit
Circuit solaire
Purger l’installation
Fluide de purge dans le vase collecteur
Pression d'installation : . . . . . . . bar à ……….. . . . . . . . °C
Air dans l'installation ? Bruit de pompe ?
Débit dans le circuit solaire . . . . . . . . . . . . l/min
La pompe de circulation tourne dans toutes les plages de puissance
Contrôle visuel des conduites et de la robinetterie (points non étanches)
Contrôle visuel de l'isolation thermique
Contrôler les freins à commande par gravité : ouvrir + fermer
Fluide caloporteur
Contrôle visuel et odeur
†Spécifique au produit †Pénétrante
Couleur
Apparence
Odeur
OK
rose/orange
claire
faible
Valeur Ph
> 7,5
Fortement dégradé – remplacer
brun
trouble
pénétrante
Valeurs
<7
..........
Protection antigel
-28
inférieure à –25°C . . . . . . . . . .
Affichage vérificateur antigel
-23
inférieure à -20
†
rose foncé
nouveau
††
rouge
ok
marron
défectueux
..........
Accumulateur solaire
Protection anticorrostion intacte
Régulateur solaire
Fonction de la pompe de circuit solaire : ON (automatique) / Service
manuel / OFF
Valeurs de température de toutes les sondes
Vérifier le réglage du régulateur
Circulation : Fonction de la pompe ; réglage
Chauffage d’appoint via la chaudière : Atteinte de la température d’eau
chaude sanitaire souhaitée
Capteur solaire
Contrôle visuel du capteur
Fixation solide et protection contre les tempêtes du capteur / Montage
intégré au toit : raccord de tôle étanche
Contrôle visuels des écarts, dommages, défauts
Points non étanches sur le capteur
Prendre les mesures suivantes :
Date : . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signatures :
MTS1614
.......................................
. . . . .
Technicien de service
47
.........................................
. . . . .
Utilisateur
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ CE
selon 91/155/CEE révision le 01.09.99
Date d’impression : 01.09.99 Feuille 01 sur 03
1. Désignation du produit, de la préparation et du fabricant
Désignation commerciale :
TYFOCOR® LS - mélange prêt à l'emploi, protection jusqu'à -28 °
Entreprise :
TYFOROP Chemie GmbH, Hellbrookstraße 5a, 22305 Hamburg
Tél.: 040-61 21 69 et 61 40 39 ; Fax : 040-61 52 99; e-mail : info@tyfo.de
Renseignements urgents
040-61 40 39, de 8 h à 18 h : 0621-43333
2. Composition / Indication des composants
Caractéristiques chimiques
Solution aqueuse de 1,2 propylèneglycole avec inhibiteurs anticorrosion. N° CAS : 5755-6
3. Dangers potentiels
Indications de dangerosité pour les
personnes et l’environnement :
Non nécessaires
4. Premiers secours
Remarques générales :
Enlever les vêtements salis.
En cas de contact avec les yeux
Rincer soigneusement à l'eau courante pendant 15 minutes, paupières grand ouvertes
En cas de contact avec la peau :
Laver à l’eau savonneuse.
En cas d’absorption par voie buccale :
Se rincer la bouche et boire beaucoup d’eau.
Indications pour le médecin
Traitement symptomatique (décontamination, fonctions vitales), aucun antidote spécifique connu.
5. Mesures de lutte contre l’incendie
Produits d’extinction adaptés :
Un incendie risque de libérer :
Eau pulvérisée, poudres sèches, mousse à teneur en alcool, dioxyde de carbone
(CO2)
Des gaz/vapeurs.
Le danger est lié aux substances consumées et aux conditions de la combustion.
Équipement de protection particulier :
En cas d’incendie, utiliser des masques respiratoires indépendants de l’air ambiant
Informations complémentaires :
L’eau d’extinction contaminée doit être évacuée selon les prescriptions officielles locales.
6. Mesures en cas de libération accidentelle
Mesures de protection des personnes :
Pas de mesures particulières nécessaires.
Mesures de protection de l’environnement :
Le produit ne doit pas être évacué vers les eaux de surface ou souterraines sans traitement préalable (stations d’épuration biologique).
Procédure de nettoyage/Contention
Bloquer le matériau et le recouvrir avec de grandes quantités de sable, de terre ou
autre substance absorbante ; retourner ensuite avec force pour favoriser l’absorption.
Mettre le mélange dans des récipients ou des sachets plastique et les évacuer vers
un lieu de retraitement. Rincer les petites quantités avec une grande quantité d’eau.
En cas de quantité plus importantes risquant de s’écouler dans le drainage ou les
eaux usées, informer le service des eaux compétant.
7. Manipulation et stockage
Manipulation :
Bien aérer le lieu de travail, pas d’autres mesures spécifiques nécessaires sinon.
Protection contre le feu et l’explosion :
Pas de mesures exceptionnelles nécessaires.
Refroidir à l’eau les bidons exposés à la chaleur du feu.
Stockage :
Stocker les récipients de façon étanche dans un endroit sec.
Ne pas utiliser de récipients zingués pour le stockage.
48
MTS1614
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ CE
selon 91/155/CEE révision le 01.09.99
Date d’impression : 01.09.99 Feuille 02 sur 03
8. Limitation à l’exposition et équipement personnel de protection
Remarques complémentaires pour la configuration d’installations techniques : Cf. 7.
Équipement personnel de protection :
Mesures de Protection et d’hygiène
Protection des yeux :
Lunettes de protection.
Protection des mains :
Gants en caoutchouc ou en PVC.
Observer les mesures habituelles de sécurité et d’hygiène en cas d’utilisation de
produits chimiques
9. Propriétés physiques et chimiques
Forme :
liquide
Couleur :
Rouge fluorescent
Odeur :
Spécifique au produit
Température d’ébullition :
env. -28 °C.
(DIN 51583)
Température d’ébullition :
> 100 °C.
(ASTM D 1120)
Point d’inflammation :
aucun
Limite d’explosion inférieure :
2.6 vol.-%
Limite d’explosion supérieure :
12.6 vol.-%
Température d’inflammation :
aucune
Pression de vapeur à 20 °C
20 mbars
Densité à 20 °C :
env. 1.030 g/cm 3.
Solubilité dans l’eau :
Totalement soluble
Solubilité dans d’autres solvants :
Soluble dans les solvants polarisés
Valeur pH à 500 g/l, 20 °C :
9.0-10.5
Viscosité à 20° C :
(données pour 1,2 propylène glycole)
(DIN 51757)
(ASTM D 1287)
2
env. 5.0 mm /s
(DIN 51562)
10. Stabilité et réactivité
Substances à éviter :
Produits oxydants forts.
Réactions dangereuses :
Aucune en cas d’utilisation appropriée du produit
* Produits de désagrégation dangereux : Aucune en cas d’utilisation appropriée du produit
11. Données toxicologiques (Affirmation déduite des propriétés des différents composants.)
Toxicité aiguë :
LD50/orale/rats : >2000 mg/kg
Irritation primaire des muqueuses/lapins/test de Draize : Non irritant
Irritation primaire des muqueuses / oeil du lapin / documentation sur le sujet : non
irritant
12. Données écologiques (Affirmation déduite des propriétés des différents composants.)
Données relatives à l’élimination :
Comportement environnemental :
Effets éco-toxiques :
*Autres informations écologiques :
MTS1614
Méthode test OECD 301A/ISO 7827
Méthode d’analyse : Prélèvement DOC
Degré d’élimination : > 70 % (28 d)
Estimation : élimination biologique faible
En cas d’introduction appropriée de faibles concentrations dans des stations d’épuration biologiques adaptées, les dérangements de l’activité de dégradation des
boues biologiques ne sont pas à redouter.
Toxicité pour les algues : EC50 (72 h) : >100 mg/l
Toxicité pour les bactéries : >1000 mg/l, Warburg
Toxicité pour les thyméléacées (aiguë) : EC50 (48 h) >100 mg/l
Toxicité pour les poissons : LC50 (96 h) : >100 mg/l, Leuciscus idus
AOX : Le produit de contient pas d’halogènes organiques liés
49
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ CE
selon 91/155/CEE révision le 01.09.99
Date d’impression : 01.09.99 Feuille 03 sur 03
*13. Remarques relatives à l’élimination
TYFOCOR® LS doit être éliminé dans le respect des prescriptions locales, p. ex. vers une décharge adaptée ou une station
d’incinération adéquate. En cas de quantités inférieures à 100 ml, prendre contact avec les services d’enlèvement des déchets de la ville ou tout autre organisme compétant.
Emballages souillés :
Les emballages non contaminés peuvent être réutilisés.
Les emballages ne pouvant pas être nettoyés sont à éliminer comme le produit.
14. Données relatives au transport
VbF : N’est pas soumis à l’ordonnance sur les produits inflammables. Expédition par la poste autorisée.
GGVE/RID : -
N° UN :
-
GGVS/ADR : -
IATA-DGR : -
Code IMDG : -
- TA Luft (instructions techniques sur la
qualité de l’air) :
-
Produit non dangereux dans l’esprit de la réglementation des transports
15. Prescriptions
Désignation selon directives CE :
Non exigée.
*Prescriptions nationales :
Classe de dangerosité pour l’eau : WGK 1 (Allemagne), selon VwVwS du 17.05.99
16. Autres données
Toutes les données différentes de l’édition précédente sont marquées d’un astérisque. Les éditions antérieures perdent ainsi
leur validité.
La fiche de données de sécurité a pour objectif de préciser les données physiques, toxicologiques et écologiques et de sûreté d’utilisation de substances chimiques les plus importantes ainsi que les recommandations relatives à une utilisation, un
stockage, une manipulation et un transport sécurisés de ces substances. Toute responsabilité relative à des dommages en
rapport avec l’utilisation de ces informations ou avec l’utilisation, l’application, l’adaptation ou la transformation des produits
ici décrits est exclue. Ceci n’est toutefois pas valable dans les cas où nous-mêmes, nos représentants ou nos auxiliaires
d’exécution sommes responsables de préméditation ou de négligence grossière. Toute responsabilité pour des dommages
indirects est exclue.
Ces données ont été élaborées en toute bonne conscience et correspondent au niveau actuel de nos connaissances. Elles
ne certifient en aucun cas les propriétés des produits.
Servie émetteur de la fiche de données : Service. AT, tél.: 040-61 40 39
50
MTS1614
Chaffoteaux sas
Le Carré Pleyel - 5 rue Pleyel
93521 Saint Denis Cedex
Tél. 01 55 84 94 94
Fax 01 55 84 96 10
www.aristonthermo.fr
MTS1614 Stampa TLF 07/05/2013
420010475501

Manuels associés