WaterGroup DuroJet SW Jet Pumps 51451 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
WaterGroup DuroJet SW Jet Pumps 51451 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pompes a jet pour puits peu profond
Modèles en Fonte DSW500, DSW750 et DSW1000
Modèles en Acier Inoxydable DSW500SS, DSW750SS et
DSW1000SS
Directives d'opération et d'installation
S’il vous plaît, veuillez lire attentivement ces instructions. Faute à vous soumettre aux instructions et opérations appropriées à ce
système peût annuler la garantie.
Votre pompe a été soigneusement emballée à l’usine, pour prévenir les dommages possibles lors du transport. Toutefois, des dommages
occasionnels peuvent être encourus par une mauvaise manutention. Vérifiez soigneusement votre pompe afin de déceler tout
dommage possible qui pourrait causer un bris de la pompe. Signalez tout dommage au transporteur ou à votre point de vente.
Ces pompes à jet pour puits peu profond sont des pompes domestiques à une phase conçues pour le pompage de l’eau potable, où
l’eau est située moins de 25 pieds du sens vertical de la pompe. Un manostat est un trait standard. La pompe pour puits peu profond de
surface peut être montée sur un réservoir horizontal sous pression préchargé, ou réservoir autonome. Les pompes peuvent aussi être
utilisées avec un réservoir conventionnel air à eau.
Modèles en Fonte
Modèles en Acier Inoxydable
Informations Générales de Sécurité
1. Se familiariser avec la mise en usage de la pompe, ses limitations et les risques possibles
- Toujours installer un détenteur de pression qui correspond à la spécification de pression et la vitesse d’écoulement
maximale du système.
- Ne pas pomper les liquides inflammables ou explosifs tels que l’essence, l’huile à chauffage, kérosène, etc. Faute de
suivre cet avertissement peut avoir comme.
- Mettre hors circuit et faire dissiper toute pression du système avant l’installation, le déplacement ou procéder au service
ou à l’entretien. Serrer le débrayage automatique dans la position ouverte et l’étiquetter pour éviter une application de
puissance inattendu. Installer un écran autour de la conduite d’arrivée pour éviter la prise des nageurs (selon le cas).
#51451EF Rev. 10/09
1
2. Faire couler tout liquides du système avant de procéder à l'entretien.
3. Fixer le tuyau flexible de refoulement avant le démarrage de la pompe. Le fouettement d’un tuyau de refoulement qui n'est pas bien
fixé peut causer des blessures et/ou dégâts matériels.
4. Vérifier les tuyaux pour signes de faiblesse ou d’usure avant chaque usage. Assurer vous que tout raccordements sont solides.
5. Inspecter la pompe et les pièces du système périodiquement. Exécuter l’entretien ordinaire requis.
6. Sécurité Personnelle :
a. Toujours porter des lunettes de protection en travaillant avec les pompes.
b. Tenir l’endroit de travail propre, sans débris, et bien éclairé. Remplacer tout outil ou equipement non requis.
c. Tenir les visiteurs à une distance sure de l’endroit de travail.
7. Couvrir le puit pendant l’installation de la pompe afin d’éviter que les matières étrangères tombent dans le puit. Ceci peut
contaminer l’eau et endommager les pièces détachées internes mécaniques de pompage.
8. Toujours examiner l’eau du puit pour la pureté avant l’utilisation. Consulter le service de santé locale pour la méthode d’essai.
9. Le système en entier de la pompe et tuyauterie doit être protégé contre les températures de congélation. L’usage dans les
températures de congélation peut causer du dommage sévère et peut annuler la garantie.
10. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec ; ceci peut causer des dommages.
11. L'appareil devrait être raccordé à un circuit mis à la terre équipé avec un appareil disjoncteur.
12. Avant d’installer la pompe, assurer que la prise de courant soit vérifiée par un électricien certifié ou diplomé afin d’assurer que la
prise de courant soit mise à la terre correctement.
13. Vous assurez que la tension de la ligne et la fréquence de la source de courant électrique soient en accord avec l’installation de fils
du moteur.
14. Ne pas essayer de réparer le moteur électrique. Toutes réparations au moteur doivent êtres complétées en atelier de réparations
certifié pour moteurs.
Ne pas toucher un moteur en état d'opération. Les moteurs modernes fonctionnent à températures élevées.
15. Éviter le tortillement du cordon électrique et le protéger contre les objets pointus, surfaces chaudes, l’huile et produits chimiques.
Remplacer ou réparer les cordons usés ou endommagés immédiatement.
16. Tenir les doits et matières étrangères à l’écart de la ventilation et autres ouvertures. Ne pas enfoncer aucun objet dans le moteur.
Risque de choc électrique ! Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une borne chargée !
17. Utiliser des fils de taille suffisante afin de diminuer la perte de tension au moteur.
- Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de pompe avec les mains trempées, ou si vous êtes situé sur une surface
humide ou dans l’eau. Ceci peut avoir comme résultat choc électrique mortel.
- Le moteur de la pompe est équipé avec un protecteur thermique automatique à rappel et peut démarrer de façon
inattendue. Le déclenchement du protecteur est une indication de surcharge du moteur résultant du fonctionnement
de la pompe à faible hauteur de charge (restriction de débit bas), tension qui est excessivement haute ou basse,
installation de fils insuffisante, raccordements du moteur incorrects.
2
Pre-installation
Réservoirs – Réserve Conventionnelle (Réservoir Air à Eau)
La fonction du réservoir est de mettre en réserve, une quantité d’eau sous pression. Une fois plein, le réservoir contient
approximativement 2/3 d’eau et 1/3 d’air comprimé. L’air comprimé force l'eau hors du réservoir lorsqu'un robinet est ouvert. Un réglage
de volume d’air remplace automatiquement, l’air qui est perdu ou absorbé dans l’eau. L’eau utilisable, ou la capacité d’aspiration du
réservoir est approximativement 1/6 du volume total du réservoir.
REMARQUE : Si vous avez un réservoir conventionnel qui utilise un réglage de volume d’air, le tuyau allant du régulateur de volume
d’air doit être raccordé au tube d’aspiration de la pompe.
Réservoirs – Réserve Préchargée
Un réservoir à réserve préchargé a une vessie flexible ou diaphragme qui fonctionne comme une membrane entre l’air comprimé et
l’eau. Cette membrane sert à empêcher l’absorption de l‘air dans l’eau et permet que l’air comprimé agisse sur l’eau à une pression
initiale plus haute que la pression atmosphérique (chargé d’avance). Ceci fournit plus d’eau utilisable qu’avec un réservoir de type
conventionnel. Les réservoirs chargés d’avance sont classifiés en fonction d’un réservoir conventionnel. Par exemple, un réservoir
chargé d’avance de 20 gallons contient l’eau utilisable ou la capacité d’aspiration comparable à un réservoir conventionnel de 40 gallons,
avec un réservoir plus petit.
Manostat
Le manostat fournit un fonctionnement automatique. La pompe démarre quand la pression baisse à un réglage de fonction et s’arrête
quand la pompe atteint un réglage de coupage.
Puits
Un puits nouveau devrait être vidé de sable avant d’y installer la pompe. Le sable peut endommager les pièces et joints étanches de
pompage. La capacité d’aspiration du puits ne devrait pas dépasser la classification de profondeur maximale pour la pompe, sinon, la
capacité de la pompe peut diminuer et avoir comme résultat une perte d’amorçage.
Endroit
Choisir un endroit d’emplacement pour la pompe aussi près de la source d’eau que possible conformément aux règlements locaux ou
provinciaux. L’équipement doit être protégé contre les intempéries. Un sous-sol, une fosse résistante à la gelée ou un bâtiment pour
pompe chauffé sont de bons endroits. Assurer que la pompe soit bien ventilée. La température autour de la pompe ne devrait pas
dépasser 100°F (40°C), sinon cela pourrait causer un déclenchement du surcharge du moteur.
Tuyauterie
Utiliser la tuyauterie en cuivre, plastique rigide PVC ou en plastique flexible polyéthylène.
Utiliser la tuyauterie d’étanchéité sur les filets mâle du tuyau en métal. Le ruban Teflon devrait être utilisé sur les filets en plastique. Tous
raccordements doivent êtres étanches pour assurer un fonctionnement normal.
Incliner tout les tuyaux d’admission vers le haut de la pompe pour éviter d’emprisonner l’air. Des raccords de tuyaux peuvent être
installés pres de la pompe afin de faciliter le déplacement, l'entretien ou l'entreposage.
Tailles Des Tuyaux
Un long tuyau horizontal et la présence de plusieurs accouplements et raccords peuvent réduire la pression d'eau causée par une perte
de frottement. Voir diagramme ;
Diamètre
Admission
Sortie
0-25
1-1/4 po.
1 po.
La distance horizontale (pieds)
26-100
1-1/2 po.
1 po.
100-300
2 po.
1-1/4 po.
Paramètres pour l'interrupteur du moteur
Le moteur est réglé en usine à 230 volts. Ne changez pas le paramètre du voltage du moteur si l'alimentation est à 230
volts.
N.B.: NE BRANCHEZ JAMAIS UN MOTEUR DE 115 VOLTS À UNE ALIMENTATION DE 230 VOLTS.
3
Installation pour puits de surface
Une pompe pour puits peu profond peut être utilisée si la pompe est située 25 pieds au sens vertical du niveau d’eau. Les pompes pour
puits peu profond ont seulement un tuyau entre la pompe et la source d’eau.
Puits Foré
1. Installer un clapet d’entrée sur la première section du tuyau.
2. Abaisser le tuyau dans le puits.
3. Ajouter du tuyau jusqu’à ce que le clapet d’entrée soit 5 pieds sous le niveau d’eau le plus bas prévu.
ATTENTION ! Le clapet d’entrée devrait être au moins 18 po du fond du puits pour éviter l’aspiration de sable ou sédiment
dans le système.
4. Une fois que la profondeur désirée est atteinte, installer un joint étanche de puits ou un adaptateur sans-fosse pour soutenir le tuyau
et pour éviter l’entrée d’eau de surface et autre pollutants dans le puits.
5. Incliner le tuyau horizontal vers le haut de la pompe pour éviter d’emprisonner l’air. L’inclinaison du tuyau peut aussi aider à
l’amorcage de la pompe.
Puits Foré (ou Puits de Sable)
1. Enfoncer la pointe plusieurs pieds sous le niveau hydrostatique.
REMARQUE : Un clapet d’entrée de type de tassage peut être installé dans le puits. Ce type de clapet permet que le puits soit rempli
avec l’eau pendant l'amorçage et permet la vérification facile de fuites du tuyau d'admission. Suivre les instructions du
fabriquant pour l’installation du clapet d’entrée de type de tassage. Alternativement, une soupape de retenue en
canalisation peut être utilisée avec un puits foré. Le tuyau situé entre la soupape de retenue et le niveau d’eau sera
toujours à vide. Des fuites dans les joints ou dans les accouplements peuvent permettre que l’air entre le tuyau et peut
causer un fonctionnement anormal de la pompe. Utiliser la pâte d'étanchéité sur tous les filets des tuyaux mâles.
Installation standard
Tuyau en pente au puits
Joint du
Puits
Soupape de Retenue
Soulèvement
vertical en
pieds
Niveau d'Eau Statique
Descente en
Pieds
Niveau d'Eau Pompée
Soupape
d'Aspiration
Certaines installations peuvent nécessiter des modifications
selon les applications.
La pompe peut différer du modèle montré.
4
Installation pour puits forés á la main, réservoirs, lacs et sources d’eau
1. Installer un clapet d'entrée sur le tuyau d’admission et le baisser dans l’eau.
ATTENTION ! Le clapet d'entrée devrait être au moins 18 po du fond du puits pour éviter l’aspiration de sable ou sédiment
dans le système.
REMARQUE : Si un lac est utilisé comme source d’eau, assurer que le tuyau d’admission est assez profond afin qu’il soit toujours
submergé. Incliner le tuyau horizontal vers le haut de la pompe pour éviter d’emprisonner l’air. Le tuyau doit être enlevé
pendant l'hiver ou protégé contre le gel.
- Protéger le tuyau contre le dommage qui peut s’être produit par les nageurs ou bateaux.
- Installer un écran autour du tuyau d’admission pour éviter la prise au piège des nageurs.
Pompe pour puits de surface avec réservoir conventionnel
1. Installer une commande à volume d’air sur le réservoir.
2. Raccorder le tube en cuivre de la commande à volume d’air au tee du le tuyau d’aspiration. Assurer que les raccordements sont
serrés, sinon, une fuite peut empècher l’amorcage de la pompe.
3. Installer une soupape et un tuyau isolant entre le réservoir et la plomberie de maison. Ceci permet que la pompe s’enlève facilement
pour l'entretien et sert à réduire le bruit à la maison.
4. Fournir un robinet de tuyau au niveau le plus du système pour son entretien ou son entreposage.
Pompe pour puits peu profond avec réservoir préchargé
1.
2.
3.
4.
5.
Couper l’énergie à la pompe.
Ouvrir le robinet le plus près du réservoir et permettre que toute l’eau s’en écoule.
Mesurer la précharge du réservoir à la tige de soupape en utilisant un manomètre pour pneus.
Si nécessaire, précharger avec un gonfleur 2 PSI au dessous de la pression de coupe d’entrée de la pompe.
Incliner les tuyaux horizontaux vers le haut de la pompe pour éviter d’emprisonner l’air. Si la distance horizontale dépasse 25 pieds,
se référer à la Figure 1 pour les tailles de tuyaux recommandées.
Électrique
Nous recommandons qu’un électricien licencié effectue le branchement à l’interrupteur à pression. Le moteur doit être continuellement
mis à terre en respectant les normes électriques se rapportant à votre région.
Ne pas utiliser de câble d’extension pour le branchement de votre pompe. Du panneau de distribution à l’interrupteur à pression, nous
recommandons un fil électrique d’un calibre minimal de 14.
Cette pompe peut fonctionner sur 115V ou 230V. Le sélecteur de voltage est localisé dans la boîte de jonction. Le
moteur est réglé sur 230V à l’usine. Pour sélectionner le 115V, ouvrir la boîte de jonction et régler le sélecteur au voltage
approprié.
Les réglages de l’interrupteur à pression (marche/arrêt 20/40 ou 30/50). Cette pompe est réglée en usine à 30/50. Un
ajustement peut être fait pour obtenir d’autres pressions d’operation.
L’ajustement ou la modification du réglage marche/arrêt de l’interrupteur à pression doit être fait d'une façon méticuleuse.
Tourner la vis un demi-tour à la fois.
Tourner la vis un vers la droite pour hausser les pressions de démarrage et d’arrêt. Ne jamais modifier le réglage de la
vis 2. Ceci changera l’écart de 20 PSI entre les pression de démarrage et d’arrêt et pourrait endommager le
diaphragme du réservoir ou modifier l’efficacité du système d’eau. Vérifier l’opération de la pompe après chaque
ajustement
Alimentation électrique provenant du
panneau de distribution
NOIR
ROUGE
VERT
TERRE
Au Moteur de Commande
5
Interrupteur 115/230
Operation
L'apprêt de la pompe de puits peu profond
Pour éviter tout dommage à la pompe, ne pas procéder au démarrage du moteur jusqu’a ce que la pompe soit bien remplie
d'eau.
1. Enlever le bouchon d'amorçage.
2. Comment remplir la pompe et la tuyauterie avec de l'eau froide.
3. Remplacer le bouchon d’amorçage.
4. Ouvrir le robinet pour ventiler le système.
5. Procéder au démarrage du moteur. L’eau sera pompée rapidement. Si la pompe ne s’amorce pas avant 5 minutes, arrêter le moteur
et remplir à nouveau, la pompe avec de l’eau froide. Le temps d’amorçage est proportionnel à la quantité d’air dans le tuyau
d’admission. Remplir aussi souvent que nécessaire.
6. Laisser fonctionner le système pour plusieurs minutes afin de chasser l'eau hors de la tuyauterie.
7. Fermer le robinet et permettre que la pression s’accumule dans le réservoir. Une fois que la pression atteint un réglage de coupage,
le moteur s’arrètera.
Le système est maintenant fonctionnel et prèt à cycler sur demande.
Débrancher et dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, déplacer ou de procéder a son entretien ou
service. Serrer le sectionneur dans la position ouverte et l’étiquetter pour éviter une application de puissance inattendu.
ATTENTION ! Protéger la pompe contre le gel pendant l’hiver.
Le vidange de la pompe
Des ouverture de vidange sont disponibles sur tous les modèles. Méthode de vidange de la pompe :
1. Enlever le raccord de l’égout et le bouchon d’amorcage afin de ventiler le système.
2. Vidanger toute la tuyauterie à un point sous le niveau de gel.
Le vidange du réservoir
Les réservoirs conventionnels peuvent êtres vidanger en ouvrant une sortie au point le plus bas du système. Enlever un bouchon ou la
commande du volume d’air afin de ventiler le réservoir.
Les réservoirs chargés d’avance forcent virtuellement toute l’eau du réservoir lorsque la pression du système est relachée. La vidange
n’est pas nécessaire.
La remise en marche de la pompe
Assurer vous qu'il y ait de l'eau dans le carter de la pompe (volute) et dans la tuyauterie au puits si la pompe vient d'être entretenue,
vidangée ou si la pompe n’a pas été en service pour un temps prolongé. Le carter de la pompe (volute) doit toujours contenir de l’eau
pendant son fonctionnement afin d’éviter tout dommage interne des pièces étanches (Voir amorçage, Cage du puits peu profond).
Réservoir préchargé
Une certaine quantité d’air est perdue à travers la vessie pour tout réservoir. Pour éviter une panne de réservoir, vérifier la charge
d’avance sur le réservoir à tous les ans.
1. Ouvrir le robinet le plus près du réservoir et permettre que toute l’eau se vide du réservoir.
2. Mesurer la charge d’avance du réservoir à la tige de soupape en utilisant un manomètre pour pneus.
3. Si nécessaire, ajuster la charge d’avance avec une pompe à air 2 PSI au dessous de la pression de coupe d’entrée de la pompe.
Graissage
Les paliers utilisés dans les pompes sont graissés à vie en usine et ne nécessitent pas de graissage additionnel.
6
Désassemblage pour le nettoyage - La Pompe à Jet en Fonte
,
Pièce Description
1 Manomètre
2 Bouchon de l’amorçage/
du drain,DSW500
Bouchon de l’amorçage/
du drain,DSW750/1000
3 Corps de la pompe,DSW500
Corps de la pompe,DSW750/1000
4 Injecteur,DSW500
4,7 Injecteur et Venturi, DSW750
4,7 Injecteur et Venturi, DSW1000
5 Joint torique de l’injecteur,DSW500
Joint torique de l’injecteur,
DSW750/1000
6 Joint torique du venturi,
DSW750/1000
Joint torique du venturi,DSW500
7 Venturi,DSW500
8 Diffuseur,DSW500
Diffuseur,DSW750/1000
9 Écrou de blocage de roue
10 Joint statique
11 Roue de compresseur,DSW500
Roue de compresseur,DSW750
Roue de compresseur,DSW1000
12 Anneau de retenue,DSW750/1000
13 Garniture mécanique,DSW500
Garniture mécanique,DSW750/1000
No d’item
302846
302849
302850
302853
302854
302839
302840
302841
302844
302845
302878
302877
302872
302812
302813
302823
302816
302820
302821
302822
302868
302825
302826
No d’item
Pièce Description
14 Joint torique de corps de la pompe, 302857
DSW500
Joint torique de corps de la pompe, 302858
DSW750/1000
15 Plaque de joint,DSW500
302865
Plaque de joint,DSW750/1000
302867
16 Vis de bride du moteur,DSW500
302829
Vis de bride du moteur,DSW750/1000 302830
17 Projecteur de sable,DSW500
302863
Projecteur de sable,DSW750/1000 302864
18 Support de pompe
19 Vis d’assemblage du corps
20 Vis du couvercle
302808
21 Couvercle de la boîte de
302824
raccordement
22 Boîte de raccordement du
condensateur
23 Enroulement statorique
24 Condensateur du moteur,DSW500 302809
Condensateur du moteur,DSW750 302810
Condensateur du moteur,DSW1000 302811
25 Commutateur de sélection 115/230V
26 Coussinet du côté du moteur
27 Clavette d’arbre rotor
28 Arbre rotor
29 Coussinet du côté de la pompe
30 Rondelle-frein ondulée
31 Flasque du moteur
32 Ventilateur,DSW500
302827
7
No d’item
Pièce Description
32 Ventilateur,DSW750/1000
302828
33 Couvercle du ventilateur,DSW500 302814
Couvercle du ventilateur,
302815
DSW750/1000
34 Pied du moteur/de la pompe,
302837
DSW500
Pied du moteur/de la pompe,
302838
DSW750/1000
35 Vis de mise à la terre
36 Pressostat
302847
37 Bouchon d’aération
38 Tuyau en plastique
39 Moteur, 1 ch,DSW1000
302834
Moteur,1/2 ch,DSW500
302835
Moteur,3/4 ch,DSW750
302836
Désassemblage pour le nettoyage - La Pompe à Jet en Acier Inoxydable
Pièce Description
No d’item
1
Corps de la pompe,DSW500SS
302851
Corps de la pompe,DSW750SS/1000SS
302852
2
Joint torique de l’injecteur,DSW500SS
302842
Joint torique de l’injecteur,DSW750SS/1000SS
302843
3
Venturi,DSW500SS
302869
Venturi,DSW750SS
302870
Venturi,DSW1000SS
302871
4
Joint torique du venturi,DSW500SS
302875
Joint torique du venturi,DSW750SS/1000SS
302876
5
Diffuseur,DSW500SS
302812
Diffuseur,DSW750SS/1000SS
302813
6
Écrou de blocage de roue
302823
7
Roue de compresseur,DSW500SS
302817
Roue de compresseur,DSW750SS
302818
Roue de compresseur,DSW1000SS
302819
8
Garniture mécanique,DSW500SS
302825
Garniture mécanique,DSW750SS/1000SS
302826
9
Joint torique de corps de la pompe,DSW500SS
302855
Joint torique de corps de la pompe,DSW750SS/1000SS 302856
10 Plaque de joint,DSW500SS
302865
Plaque de joint,DSW750SS/1000SS
302866
11 Projecteur de sable,DSW500SS
302863
Projecteur de sable,DSW750SS/1000SS
302864
12 Support de pompe
13 Boulon à collerette de la pompe
14 Vis du couvercle
302808
15 Couvercle de la boîte de raccordement
302824
16 Condensateur,DSW500SS
302809
Condensateur,DSW750SS
302810
Condensateur,DSW1000SS
302811
Pièce
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
-
8
Description
Boîte de raccordement du condensateur
Fixation du cordon
Interrupteur à voltage double
Vis de mise à la terre
Stator
Pied de la pompe,DSW500SS
Pied de la pompe,DSW750SS/1000SS
Coussinet du côté de la pompe
Clavette d’arbre rotor
Contrôle de pression
Arbre rotor
Coussinet du côté du ventilateur
Rondelle-frein
Flasque du moteur
Boulon à collerette du moteur
Ventilateur du moteur,500SS
Ventilateur du moteur,750SS/1000SS
Couvercle du ventilateur,DSW500SS
Couvercle du ventilateur,DSW750SS/1000SS
Bouchons de l’amorçage et du drain
Vis du corps de la pompe,DSW500SS
Vis du corps de la pompe,DSW750SS/1000SS
Raccord du tuyau d’air
Manomètre
Tuyau d’air
Moteur,1 ch,DSW1000SS
Moteur,1/2 ch,DSW500SS
Moteur,3/4 ch,DSW750SS
No d’item
302861
302862
302827
302828
302814
302815
302848
302859
302860
302846
302831
302832
302833
Dépannage
Problem
Cause
Solution
1. Le moteur ne
fonctionne pas.
a. Il y a un défaut dans
l'alimentation électrique.
2. La pression est
absente.
a. Le moteur ne fonctionne pas. a. Voir Problème 1 ci haut.
b. L'amorçage n'a pas été
b. Arrêtez le moteur, puis amorcez la pompe de nouveau. Répétez jusqu'à ce que tout l'air
réussi.
soit évacué. Pour les puits profond, s'il y a fuite au clapet de pied, l'amorçage pourrait
ne pas fonctionner correctement.
c. Il y a une fuite d'air dans la
c. Vérifiez en bouchant le refoulement de la pompe et en rattachant une vanne Schrader
conduite d'aspiration.
au dispositif de taraudage sur le côté droit de la pompe. Augmentez la pression jusqu'à
80 lb à l'aide d'une pompe de gonflage des pneus. Si la pression tombe rapidement,
c'est qu'il y a une fuite présente. Inspectez chaque connections et morceaux de
tuyauterie. Vérifiez à l'aide d'eau de lessive pour trouver des bulles.
d. Le clapet de pied n'est pas
d. Vérifiez la distance verticale pour se rendre au niveau de l'eau dans le puits. Remplacer
submergé.
le tuyau avec un plus long si nécessaire.
a. Le câblage est inadéquat.
a. Vérifiez le diagramme du câblage pour voir si vos connections se conforment
correctement au voltage.
b. Le voltage est trop bas.
b. Vérifiez la pompe avec le voltmètre. Assurez-vous que le câblage soit suffisamment fort
pour fournir à une grande distance de l'alimentation électrique.
c. L'aération est inadéquate.
c. Prenez soin d'augmenter la circulation de l'air à l'emplacement de la pompe ou autour
du moteur.
d. Les cycles de la pompe sont d. Voir Problème 6 ci-dessous.
déclenchés trop
fréquemment.
3. Le moteur est
surchargé, ou subit
des courts circuits.
a. Assurez-vous que le courrant électrique soit allumé. Vérifiez que les fusibles n'aient pas
sauté, que les fils ne soient pas détachés ou brisés, que le voltage ne soit pas trop bas
ou si le pressostat fonctionne correctement.
b. Le moteur ne fonctionne pas. b. Remplacez-le. Contactez votre revendeur pour savoir si votre garantie s'applique.
4. Le débit d'eau
actuel est au
dessous du réglage
de la pompe.
a. La buse ou une des roues
est bloquée.
b. La distance de transport
verticale de l'eau est trop
grande.
c. Il y a fuite dans la tuyauterie.
d. Le réglage du régulateur de
pression est trop élevé.
e. La tuyauterie pour les
déviations est trop petite.
f. Il y a un défaut dans les
roues ou les aubes de
diffuseur.
a. Démontez la pompe et vérifiez la buse, le tube et la turbine.
5. La pression est trop
basse pour
déclencher le
pressostat.
a. La buse de l'éjecteur est
bloquée.
b. Le pressostat n'est pas
correctement aligné.
a. Retirez de la pompe et nettoyez la buse.
c. La distance de transport
verticale de l'eau est trop
grande.
d. La tuyauterie pour les
déviations est trop petite.
e. Le clapet de pied est
partiellement bloqué.
b. Vérifiez le niveau de l'eau dans le puits pour voir quel est exactement le niveau de
pompage. Mesurez la distance verticale pour atteindre la pompe et comparez aux
tolérances de votre type de pompe.
c. Voir Problème 2c ci haut.
d. Comparez la pression minimale sur laquelle est basée la capacité, et la pression
d'opération indiquée sur le manomètre.
e. Remplacez les tuyaux d'aspiration et la conduite d'entraînement par des tuyaux à
diamètre plus grand.
f. Inspectez les roues pour l'usure ou s'il y a un blocage interne.
b. Vérifiez quelle pression correspond aux points d'ouverture et de fermeture à l'aide d'un
manomètre fiable. Le pressostat pourrait devoir être régler de nouveau pour abaisser
les points d'enclenchement.
c. Voir Problème 4b ci haut.
d. Remplacez les tuyaux d'aspiration et la conduite d'entraînement par des tuyaux à
diamètre plus grand.
e. Vérifiez le grillage du clapet d'entrée et nettoyez si nécessaire.
6. Les cycles de la
pompe sont
déclenchés trop
fréquemment.
a. Le réservoir sous-pression
est saturé d'eau.
b. Il y a une perte d'eau
imperceptible.
a. Vérifiez si le CAV a un défaut ou s'il y a basse pression lorsque le réservoir est
préchargé (Voir diagnostic de réservoirs saturés d'eau).
b. Vérifiez s'il y a fuites de robinets ou des tuyaux connectés au réservoir. Vérifiez aussi si
l'eau fuit du clapet de pied et retourne dans le puits.
7. L'air circule à
travers les robinets
lorsque la pression
est basse.
a. Il y a de l'air dans le
réservoir sous-pression.
b. Il y a une fuite d'air dans la
conduite d'aspiration.
a. Vérifiez s'il y a des fixations desserrées dans les tubes du CAV.
8. La pompe fait trop
de bruit.
a. La conduite d'aspiration est
bouchée.
a. Dégagez tout blocage dans le clapet de pied, l'éjecteur ou la tuyauterie.
b. Voir Problème 2c.
9
Diagnostic de Réservoirs saturés d’eau – conventionnel
Une fois qu’un système de réservoir a un rapport insuffisant d’air et eau, la pompe se met en marche et s’arrète souvent et
irrégulièrement.
1. Débrancher (la puissance de) la pompe.
2. Ouvrir le robinet le plus bas dans le système afin de libérer toute eau pressurisée dans le système.
3. Amorcer la pompe.
4. Brancher (la puissance à) la pompe.
REMARQUE : Pendant que la pompe remplie le réservoir d'eau, la commande de volume d’air fournit le réservoir avec le rapport d’air
et eau nécessaire pour le fonctionnement du système. Si la commande de volume d’air fonctionne correctement, la
pompe s'arrêtera au réglage de coupure désiré et sera ajustée correctement.
Diagnostic de Réservoirs saturés d'eau - préchargé
Si un réservoir chargé d’avance devient saturé d’eau, le vessie est généralement fendue ou a une fuite.
1. Faire l'épreuve du réservoir en appuyant sur la soupape d’air. La soupape d’air refoulera l'eau si la vessie est fendue.
2. Remplacer le réservoir.
10
GARANTIE
Cette pompe est garantie pour compléter les tâches pour laquelle elle a été conçue lorsque celle-ci est
installée et opérée normalement. Cette garantie certifie qu'il n'y aura aucun défaut de matériaux ou de main
d'oeuvre dans la fabrication de l'appareil pour une période de deux ans à partir de la date de manufacture. Le
seule exception consistera si une preuve d’achat ou d’installation est fournie. La garantie sera donc à partir
de cette date.
Pour réclamer votre garantie
Le revendeur de qui vous avez fait l'achat de votre pompe a une vaste connaissance de son fonctionnement
et de son entretien. En cas de problèmes, veuillez le consulter
Si la pompe ou l'une de ses pièces démontre une défectuosité en moins de 24 mois, retournez-la au
revendeur port payé. Les réparations seront faites ou un remplecement de la pompe ou de la pièce sera
fourni sans frais supplémentaires. Le numéro de série de la pompe doit être fourni.
Cette garantie n'oblige pas le fabriquant à payer ni les frais de travaux sur place ni de transport en relation
aux réparations ou remplacement de pièces ou d'appareils défectueux, et elle ne sera appliquée à aucun
produit ayant subit des réparations ou des modifications sans l'autorisation du fabriquant.
Cette garantie n'oblige en aucun cas le fabriquant à être responsable de dommages indirects ou
responsabilités éventuelles résultant de la défaillance de n'importe quel produit, son bloc d'alimentation ou de
ses accessoires pour son bon fonctionnement. Aucune garantie formelle, tacite ou légale sauf celle décrite ici
même n'est faite ou n'est autorisée à être faite par le fabriquant.
WATERGROUP INC.
WATERGROUP COMPANIES INC.
FRIDLEY, MN
REGINA, SK • CAMBRIDGE, ON
1-800-354-7867
1-877-288-9888
www.watergroup.com

Manuels associés