Carbolite Gero TSO1 11/1000 & TSO3 11/1000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Carbolite Gero TSO1 11/1000 & TSO3 11/1000 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d'installation et de fonctionnement
Four à réacteur oscillatoire 1 100°C - TSO 1 000 mm
TSO 11/1000
MFR-TSO_111000-IO (01-12-2022)
Sommaire
Ce manuel indique comment utiliser le produit Carbolite Gero indiqué sur la couverture.
Lisez-le attentivement avant de déballer et d'utiliser le produit. Les détails et le numéro
de série du modèle sont indiqués au dos de ce manuel. N'utilisez pas ce produit pour un
usage autre que celui prévu.
1.0
Introduction
1.1
Domaine d'application et objectif
1.1.1 Responsabilités
1.2 Prérequis pour l'utilisation
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.0
4.1
4.2
5.0
Sécurité
Symboles et avertissements
Sécurité de l'opérateur
Prévention des risques et atténuation des risques résiduels
Avertissement de sécurité – Isolation de fibre réfractaire
Présentation du produit
Plaque signalétique du produit
Identification des pièces
Identification des entrées / sorties du boîtier de commande
Identification des entrées/sorties du four TSO
Étiquettes du produit
Dimensions
Caractéristiques
7.1
2
7
7
8
9
9
11
11
12
13
14
15
16
18
18
18
Caractéristiques électriques
19
Options et accessoires
6.1
Pack Gaz inerte (standard / avancé)
6.2
Thermocouple à sonde (option)
6.2.1 Commande en cascade
7.0
5
5
6
Système d'entraînement
Récipient
5.1
Fusibles et réglages de la puissance
5.2
Boîtier de commande de la vitesse d'entraînement
5.2.1 Câble d'alimentation réseau
5.2.2 Caractéristiques des fusibles
5.3
Environnement pour le fonctionnement/le stockage
6.0
5
Installation
Manutention manuelle
19
20
20
20
21
22
22
22
22
25
25
7.1.1 Guides coulissants
7.2
Déballage
7.3 Installation du protecteur d'extrémité
7.4 Support du couvercle
7.5 Remplacement des jambes pneumatiques
7.6 Remplacement de la bague d'isolation
7.7 Chargement du récipient
7.7.1 Parties du récipient
7.8 Installation du joint d'extrémité
7.8.1 Joint d'extrémité côté gauche
7.8.2 Joint d'extrémité côté droit
7.8.3 Plaque d'extrémité du thermocouple à sonde
7.9 Installation du récipient
7.10 Raccordements de l'alimentation en gaz
7.11
Raccordements électriques
7.12 Branchements électriques
7.12.1 Connexions monophasées
7.12.2 Connexions triphasées
7.13
Câble d'alimentation réseau
7.14
Connexion d'un câble d'alimentation aux bornes internes
8.0
Mise en service
8.1
8.2
9.0
Pré-mise en service
Mise en service - Vérification des fonctions initiales
Régulateur de température
10.0
Fonctionnement
10.1
Cycle de fonctionnement
10.2 Fonctionnement en sécurité
10.3
Boîtier de commande de la vitesse
10.4 Recommandations pour l'utilisation du récipient
10.4.1 Fonctionnement à haute température
10.5
Entretien du récipient (quartz/silice)
10.6
Dévitrification
10.7
Fissuration au niveau de l'isolation
10.8 Pression
11.0
11.1
11.2
Entretien
Maintenance générale
Programme d'entretien
25
26
27
29
31
32
36
36
37
38
40
43
44
47
48
49
49
50
50
50
53
53
54
57
58
58
60
61
62
62
62
62
63
64
65
65
65
3
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
12.0
A.
B.
13.0
13.1
13.2
13.3
14.0
Nettoyage
Interrupteur de sécurité
Étalonnage
Service après-vente
Pièces détachées et kits de pièces détachées recommandés
Manuel d'entretien
Analyse des défauts
70
Le four ne chauffe pas
Produit en surchauffe
70
71
Mise hors service, stockage et élimination
72
Mise hors service
Stockage (à long terme)
Élimination
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
4
67
67
68
68
68
69
72
72
72
73
73
1.0
Introduction
1.1
Domaine d'application et objectif
Ce produit est prévu pour être utilisé dans un environnement de laboratoire pour le
traitement ou l'essai de matériaux en poudre ou en granulés à haute température. Il
est prévu qu'un récipient soit installé dans le four et que les matériaux soient placés
dans le tube de travail pour le traitement. Un système d'entraînement à vitesse
variable fait tourner le récipient dans la zone chauffée à 314º pour créer un
mouvement oscillatoire.
Le produit doit être installé, mis en service et utilisé conformément aux instructions
contenues dans ce manuel et ce, uniquement par le personnel compétent.
Concernant les instructions relatives à l'entretien, veuillez contacter Carbolite Gero
pour demander le "Manuel d'entretien" fourni séparément.
Note : si le produit est utilisé pour des applications autres que les fins
prévues, tel qu'indiqué par Carbolite Gero, la protection fournie par cet
équipement peut s'altérer.
Note : le non-respect des instructions telles qu'indiquées dans ce manuel constitue
une utilisation abusive et par conséquent toute garantie fournie par Carbolite Gero
sera nulle.
1.1.1
Responsabilités
Le client est chargé de mener l'évaluation des risques, d'assurer que tous les matériaux
à traiter dans le produit sont adaptés pour être chauffés en sécurité à la température
requise et que les mesures de sécurité appropriées sont prises pour manipuler ces
matériaux :
l
l
Aucun matériau combustible ou risquant d'entraîner des explosions ou de générer
un gaz combustible ne doit être traité sauf si le produit est fourni avec un équipement spécialisé conçu pour gérer ces réactions.
Le client doit fournir une ventilation adéquate et un système d'extraction des
fumées afin de gérer toute fumée se dégageant des matériaux pendant le traitement.
Ce produit ne doit pas être modifié ni utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles
il a été prévu.
5
1.2
Prérequis pour l'utilisation
Avant de mettre en service et d'utiliser ce produit, toutes les personnes concernées par
son installation, son fonctionnement et son entretien doivent être jugées compétentes
et doivent avoir :
l
l
l
lu et compris les informations contenues dans le présent manuel ;
reçu la formation correspondante concernant la sécurité et le fonctionnement du
produit ;
reçu les EPI (équipements de protection individuelle) appropriés requis pour le fonctionnement en sécurité de ce produit.
Note : le client doit garantir le respect de toutes les conditions précédentes avant la
mise en service pour utilisation du produit.
Note : sauf indication contraire, le client est responsable de l'installation
de ce produit et de la connexion en sécurité de tous les équipements
additionnels et des lignes d'alimentation en gaz ou en liquide.
Note : dans ce manuel, les instructions écrites sont accompagnées par des
schémas. Les schémas peuvent être mis en relief dans des couleurs
différentes et ne pas refléter la couleur réelle du produit.
Les pièces devant être déplacées sont mises en relief en JAUNE et sont
prévues pour être fixées ou retirées des surfaces mises en relief en BLEU.
Des flèches indiquent le sens du mouvement le cas échéant.
6
2.0
Sécurité
2.1
Symboles et avertissements
Note : respectez les symboles d'avertissement et prenez les précautions qui
s'imposent si un des symboles d'avertissement suivant est affiché sur ce produit ou
dans votre environnement de travail.
Consulter le manuel
d'utilisation avant
l'utilisation ou l’entretien
de l'équipement
Déconnecter le produit
de la source
d'alimentation avant
de réaliser toute
opération d'entretien
Porter une protection des
yeux
Porter un écran facial
résistant à la chaleur
Porter des gants
résistant à la chaleur
Porter un appareil de
protection respiratoire
Porter des chaussures de
sécurité
Porter des vêtements
de protection
Minimum 2 personnes
requises pour le levage
DANGER : charge
lourde. Équipement
spécialisé requis !
AVERTISSEMENT !
DANGER : risque de
choc électrique !
DANGER : risque
d'incendie !
DANGER : surface
chaude !
AVERTISSEMENT :
Fusion double
pôle / neutre !
DANGER :
risque de glissement !
7
AVERTISSEMENT :
2.2
DANGER :
charges suspendues !
ventilation adéquate
requise !
ATTENTION :
ÉQUIPEMENT ROTATIF
DANGER :
risque de blessure par
écrasement !
DANGER :
matières / atmosphère
explosives !
Toute action indiquée à
côté de ce symbole est
strictement interdite !
NE PAS utiliser ce produit
pour cuire ou chauffer de
la nourriture ou des
boissons !
NE PAS jeter !
Recycler
conformément aux
indications de la
réglementation DEEE !
Sécurité de l'opérateur
Note : il incombe au client de veiller à ce que toutes les personnes devant utiliser ce
produit aient une formation complète et soient équipées avec les EPI (équipements
de protection individuelle) appropriés.
Carbolite Gero recommande de porter les EPI appropriés à tout instant pendant les
activités avec et autour de ce produit.
8
2.3
Prévention des risques et atténuation des risques résiduels
Risque
Mesures de prévention
l
l
Surface chaude
l
l
Ventilation requise
l
l
Incendie / explosion
l
l
Exposition aux
matières
dangereuses
l
l
l
2.4
Porter les EPI appropriés, ex. : gants résistants à la chaleur
Ne placer aucun objet sur le produit
Veiller à ce que le produit soit situé sur une
surface ininflammable et que toutes les surfaces adjacentes soient également ininflammables
Utiliser dans une zone bien ventilée uniquement
Si besoin, utiliser dans une hotte de laboratoire uniquement
Seuls les opérateurs compétents doivent utiliser cet équipement
Utiliser uniquement les matériaux pour lesquels une évaluation des risques appropriée a
été réalisée
Porter les EPI appropriés, ex. : gants de sécurité, masques anti-poussière, protection des
yeux
Éviter de rompre le matériau isolant
Veuillez consulter la section 2.4 pour plus de
détails
En cas de doutes, veuillez contacter Carbolite
Gero Service
Avertissement de sécurité – Isolation de fibre réfractaire
Isolation à partir de laine isolante haute température
Fibre céramique réfractaire, plus connue sous le nom de
laine de silicate d'alumine (ASW).
Ce produit utilise des produits à base de laine de silicate d'alumine pour son
isolation thermique. Ces matériaux peuvent se présenter sous la forme de couches de
fibres ou de feutres, de plaques ou de pièces formées, de laine minérale ou de fibres
isolantes en vrac.
L'utilisation normale du produit ne génère pas de niveaux significatifs de poussières en
suspension provenant de ces matériaux. En revanche, des niveaux plus importants
peuvent être observés lors des opérations de maintenance ou d'une réparation.
Bien qu'aucun danger ne soit démontré pour la santé à long terme, il est vivement
recommandé de prendre des mesures de précaution appropriées lors de la
manipulation de ces matériaux.
9
Une exposition à la poussière de fibres peut en effet favoriser le
développement de maladies respiratoires.
Lorsque vous manipulez ce type de matériau, portez toujours un équipement
de protection respiratoire homologué (FFP3 par exemple), des lunettes de
protection, des gants et des vêtements à manches longues.
Évitez de morceler ce type de déchets. Éliminez-les dans des récipients
fermés hermétiquement.
Après toute manipulation, rincez à l'eau la peau exposée, avant de nettoyer
doucement avec du savon (et non du détergent). Lavez vos vêtements de
travail séparément.
Avant d'entreprendre une réparation importante, il est recommandé de se reporter à
l'European Association representing the High Temperature Insulation Wool industry
(www.ecfia.eu, Association européenne du secteur des laines isolantes haute
température).
Pour plus d'informations, n'hésitez pas à nous contacter. Notez que Carbolite Gero
Service peut également établir un devis pour toute réparation à réaliser dans vos
locaux ou dans nos usines.
10
3.0
Présentation du produit
3.1
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique du produit est située sur le côté du boîtier de commande du
produit.
Note : l'image ci-dessous est un exemple et ne représente pas le ou les produits
traités par ce manuel.
1
Marque UKCA
2
Adresse et site Web de Carbolite Gero
3
Marque CE
4
Pays d'origine
5
Modèle du produit
6
Année de fabrication
7
Élimination conformément aux réglementations DEEE (Directive relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques)
8
Numéro de série du produit
9
Température maximum
10
Puissance nominale
11
Fréquence (Hertz)
12
Tension d'emploi
13
Phases d'emploi
14
Courant (ampères)
11
3.2
12
Identification des pièces
1
Enveloppe externe
2
Poignée
3
Protection d'extrémité
4
Bague d'isolation
5
Jambe pneumatique
6
Système d'entraînement
7
Boîte à gaz inerte
(option)
8
Loquet de porte
9
Barre d'isolation
10
Interrupteur
d'instrument
11
Régulateur
12
Boîtier de commande
13
Boîtier de commande de
la vitesse d'entraînement
14
Récipient (y compris les
joints d'extrémité et les
raccords pour le gaz)
15
Élément chauffant
16
Sortie du gaz
17
Conduits électriques
18
Panneau d'accès au composant électrique
19
Panneau d'accès à
l’élément chauffant (1)
20
Panneau d'accès à
l'élément chauffant (2)
21
Pied du boîtier de commande
22
Entrée pour le raccordement électrique
23
Entrée du gaz
24
Charnière
3.3
Identification des entrées / sorties du boîtier de commande
1
Avertissement ! Isoler l'alimentation avant de retirer ce panneau !
2
Lampes chauffantes
3
Entrées pour relais (en option)
4
Port de communication Ethernet
5
Port(s) de communication série (en option)
6
Entrée alimentation
7
Sortie alimentation vers les éléments chauffants
8
Courant alternatif (AC)
9
Entrée thermocouple
13
3.4
Identification des entrées/sorties du four TSO
Entrée du gaz
Sortie du gaz
Entrée de l'alimentation électrique
Mécanisme de l'alimentation à l'entraînement
14
3.5
Étiquettes du produit
Avant de mettre le produit en service, assurez-vous que les informations du produit et
les étiquettes d'avertissement sont placées comme indiqué ci-dessous :
1
Logo Carbolite Gero
2
Logo Verder Scientific
3
Étiquette d'identité du produit
4
AVERTISSEMENT : ISOLER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER CE PANNEAU
5
Étiquette du panneau d'accès au composant électrique
6
AVERTISSEMENT : SURFACES CHAUDES
7
Plaque signalétique du produit
8
Étiquette de la prise du thermocouple à sonde (option commande en cascade uniquement)
9
Entrée de l'alimentation électrique
10
Mécanisme de sortie de l'alimentation à l'entraînement
11
Entrée du gaz
12
Sortie du gaz
13
Mécanisme de l'alimentation électrique à l'entraînement
14
ATTENTION : ÉQUIPEMENT ROTATIF
15
3.6
16
Dimensions
AA
Angle d'ouverture maximum
A
Hauteur maximum (ouvert)
B
Profondeur maximum (ouvert)
C
Hauteur sur le boîtier de commande
P
Hauteur du boîtier de commande
E
Hauteur de l'enveloppe du four (fermé)
F
Profondeur minimum des conduits du boîtier de commande
G
Profondeur du boîtier de commande
H
Profondeur du boîtier du four
K
Largeur du boîtier de commande
L
Largeur de l'enveloppe du four
M
Largeur avec protecteurs d'extrémité
N
Profondeur de la poignée
V
Hauteur de la ligne centrale
L
Profondeur maximum (ouvert, vertical)
X
Profondeur minimum des conduits du four
Note : la dimension AA est mesurée en degrés (°). Les dimensions A-Y sont
mesurées en millimètres (mm).
AA
A
B
C
P
E
F
G
H
K
L
M
N
V
L
X
60
704
651
S.O.
228
445
591
473
431
653
1 263
1 713
51
233
910
90
Note : le four TSO 11/1000 ne peut pas être monté sur le boîtier de commande. Les
schémas ci-dessus sont donnés à titre d'exemple uniquement et ne représentent pas
le produit fourni.
17
4.0
Caractéristiques
Four
Température maximum (ºC)
1 100
Température maximum de fonctionnement continu (°C)
1 100
Puissance maximum (kW)
3,81
Poids net (kg)
137
Longueur chauffée (mm)
1 000
Boîtier de commande
Hauteur x largeur x profondeur
(mm)
228 x 655 x 480
Poids net (kg)
16
4.1
Système d'entraînement
Boîtier de commande de la vitesse
Hauteur x largeur x
profondeur (mm)
240 x 135 x 215
Poids net (kg)
3
4.2
Récipient
Récipient en quartz
Poids net (kg)
1,49
Longueur de la section de traitement
(en mm)
930
Capacité du volume (en ml)
1 740
Poids maximal de l'échantillon (en g)
3 500
Fraction de remplissage (en %)
18
16
5.0
Caractéristiques électriques
Cet équipement DOIT être mis à la terre !
Indice de protection (IP) du produit : 20
5.1
Fusibles et réglages de la puissance
Phases
Tension (V)
Fusible
principal
Chute de puissance
(ampères, type,
(%)
taille)
100*
-
-
110
-
-
120
-
-
200*
Monophasé + neutre
208
220
230
240
Triphasé + neutre
Triphasé (pas de neutre)
100
20 20 20, gG,
10 x 38 mm
20 20 20, gG,
10 x 38 mm
20 20 20, gG,
10 x 38 mm
20 20 20, gG,
10 x 3820mm
100
89
82
75
380
10, gG,
10 x 38 mm
89
400
10, gG,
10 x 38 mm
82
415
10, gG,
10 x 38 mm
75
200*
16 , gG,
10x38mm
100
208
16 , gG,
10x38mm
100
240
16 , gG,
10x38mm
75
*Les modèles 100V et 200V peuvent avoir des valeurs de consommation maximum d'énergie
inférieures, ce qui entraîne une légère réduction de la vitesse de chauffage. Veuillez contacter Carbolite
Gero pour de plus amples informations.
19
Note :
Tous les fusibles auxiliaires des modèles standards sont assignés à 2 A et ne doivent
être remplacés que par des fusibles aux caractéristiques suivantes : F2A HBC
5 x 20 mm.
Les fusibles auxiliaires des modèles commandés avec le pack Gaz inerte avancé sont
assignés à 5 A et ne doivent être remplacés que par des fusibles aux caractéristiques
suivantes :T5A HBC 5 x 20 mm.
Note : si le produit est installé avec un câble d'alimentation secteur détachable, NE
le remplacez PAS avec un câble ne remplissant pas les exigences des caractéristiques
assignées indiquées ci-dessus.
Une fusion double pôle neutre peut être utilisée dans ce
produit afin de le protéger des défauts causés lorsqu'il est
possible d'inverser la polarité de la connexion à l'alimentation
électrique, par ex. : dans les pays ayant des fiches à 2 broches
pouvant se connecter dans un sens ou dans l'autre.
5.2
5.2.1
Boîtier de commande de la vitesse d'entraînement
Câble d'alimentation réseau
CEI (commission
électrotechnique 3 conducteurs, 1,0 mm2 assigné à 10 A (PVC)
internationale)
5.2.2
Caractéristiques des fusibles
Phases
Monophasé + neutre
20
Tension (V)
Fusible principal
(ampères, type, taille)
100
T5A HBC 5 x 20 mm
110
T5A HBC 5 x 20 mm
120
T5A HBC 5 x 20 mm
200
F2A HBC 5 x 20 mm
208
F2A HBC 5 x 20 mm
220
F2A HBC 5 x 20 mm
230
F2A HBC 5 x 20 mm
240
F2A HBC 5 x 20 mm
5.3
Environnement pour le fonctionnement/le stockage
Les produits couverts dans ce manuel contiennent des pièces électriques, et doivent
être entreposés et utilisés à l'intérieur dans les conditions suivantes :
Température :
5 °C - 40 °C
Humidité
relative :
Maximum 80 % jusqu'à 31 °C diminuant linéairement à 50 % à
40 °C
Altitude :
Ne pas dépasser les 2 000 mètres
21
6.0
Options et accessoires
Note : tout équipement additionnel devant être utilisé avec ce produit doit être
fourni par Carbolite Gero. Les accessoires provenant de tiers ne sont pas conçus
selon les spécifications de Carbolite Gero et peuvent entraîner une mauvaise
performance, endommager l'équipement ou favoriser des conditions de travail
dangereuses.
6.1
Pack Gaz inerte (standard / avancé)
Les modules de débitmètre du pack Gaz inerte de Carbolite Gero sont conçus pour être
utilisés avec des gaz inertes uniquement, tels que l'argon (Ar), l'azote (N2) et l'hélium
(He).
Le système modulaire permet d'avoir jusqu'à trois lignes de gaz par four, qui peuvent
être contrôlées manuellement ou automatiquement par le biais d'une électrovanne
reliée au régulateur de température du four.
Veuillez consulter le manuel Pack gaz inerte fourni séparément pour plus de détails sur
les instructions d'installation et de fonctionnement.
6.2
Thermocouple à sonde (option)
Les thermocouples permettent aux opérateurs d'enregistrer des lectures de
température d'une plus grande précision à l'intérieur du récipient chauffé (tube de
travail, cornue, réacteur, etc.).
Un thermocouple à sonde peut être branché sur un lecteur de température externe.
6.2.1
Commande en cascade
Les fours configurés pour fonctionner via une commande en cascade doivent toujours
avoir un thermocouple à sonde.
L'opérateur insère une température de consigne dans le régulateur qui est la
température désirée à l'intérieur du récipient échauffé, mesurée par le thermocouple à
sonde. La température des éléments chauffants est mesurée par un thermocouple
intégré et séparé. Le régulateur de température lit les deux thermocouples et calcule la
quantité d'énergie requise pour atteindre le point de consigne.
Les produits commandés avec la commande en cascade ont une prise à l'arrière du
corps du four dans laquelle le thermocouple à sonde peut être connecté.
Connexion du thermocouple à sonde pour une commande en cascade :
22
Note : le thermocouple doit
être installé avant d'insérer le
récipient dans le four.
l
l
l
l
l
l
Tournez doucement l'écrou
de compression du presseétoupe du thermocouple sur
l'extrémité de la plaque du
tube de travail pour desserrer
le joint et pouvoir accéder au
thermocouple.
Insérez doucement le thermocouple à sonde dans le
presse-étoupe. Assurez-vous
que le thermocouple est bien
poussé contre le presseétoupe.
Serrez fermement le presseétoupe pour assurer que le
thermocouple reste en
position et pour empêcher
que l'atmosphère contenue à
l'intérieur du tube de travail
ne s'échappe.
Insérez le récipient dans le
four (cf. section 7.7).
Branchez l'extrémité de la
broche du thermocouple à la
prise dans le protecteur
d'extrémité.
Fixez le câble de la sonde du
thermocouple dans le tuyau
d'entrée du gaz en silicone en
utilisant les colliers réutilisables fournis.
23
l
Branchez l'extrémité mâle de
la broche du thermocouple à
la prise sur l'arrière du corps
du four.
Note : pour réduire le risque d'enchevêtrement ou de dommage du thermocouple,
déconnectez toujours la prise avant de retirer le récipient et d'enlever le
thermocouple.
Note : avant le fonctionnement, vérifiez toujours que le câble du thermocouple ne va
pas s'emmêler ou se prendre dans les pièces mobiles.
24
7.0
Installation
7.1
Manutention manuelle
Consultez la section "Caractéristiques" de ce manuel pour connaître les
poids et les dimensions du produit.
Un équipement de levage mécanique peut être nécessaire !
Consultez le personnel responsable en matière de santé et de sécurité
avant d'essayer de déplacer ce produit !
Le client est chargé de fournir toutes les aides de levage mécanique,
telles que des transpalettes, des chariots élévateurs ou des grues, et
de veiller à ce que tous les opérateurs de ces engins soient pleinement
compétents et qualifiés.
La manutention manuelle doit être effectuée conformément aux
directives locales en matière de santé et de sécurité.
7.1.1
Guides coulissants
Deux supports sont fixés sur le dessous du four. Ces supports servent de guides quand
il faut placer une élingue ou une sangle sous le four lors des procédures de
manutention manuelle.
Note : le client est responsable de toutes les procédures de manutention manuelle
réalisées dans ses locaux.
25
7.2
Déballage
Note : vérifiez que tous les éléments devant être livrés sont présents et qu'ils ne
sont pas endommagés avant de procéder à l'installation du produit.
Le produit est fourni fixé sur une palette pour des raisons de sécurité et de maniabilité.
Il est conseillé de laisser le produit sur la palette pour le déplacer le plus près
possible du lieu d'installation prévu.
l
l
l
S'il est prévu que le four soit monté sur une table ou un établi, utilisez
l'équipement de levage approprié pour lever la palette jusqu'à la hauteur de
l'établi.
Assurez-vous que le produit est stable et bien fixé, retirez toutes les sangles
attachant le produit à la palette.
Faites glisser le produit hors de la palette et sur l'établi en faisant attention.
Note : Vérifiez que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de
l'intérieur et autour du produit.
26
7.3
Installation du protecteur d'extrémité
Le mécanisme de rotation de l'entraînement est situé dans des protecteurs d'extrémité
spécialement adaptés, qui se fixent aux extrémités au four TS.
Les protecteurs d'extrémité sont fournis en quatre pièces. Ils sont conçus pour être
installés dans des positions spécifiques sur le four, pour pouvoir raccorder le gaz et
l'électricité. Les sections du protecteur d'extrémité sont conçues avec des crochets qui
doivent être insérés dans les fentes sur les plaques d'extrémité du four.
Les protecteurs d'extrémité du côté gauche du four contiennent le système
d'entraînement principal. Ils sont équipés d'un interrupteur de sécurité magnétique qui
arrête le mouvement des mécanismes quand le four est ouvert.
Les protecteurs de sécurité du côté droit contiennent les roues de guidage de la
rotation pour favoriser la rotation fluide du récipient.
Pour installer les protecteurs d'extrémité :
l
l
Insérez les crochets du protecteur d'extrémité dans les
fentes sur la plaque
d'extrémité du four et fixezles avec une vis.
Répétez cette procédure pour
les deux moitiés, supérieure
et inférieure, de chaque côté
du four.
27
28
1
Protecteur
d'extrémité supérieur gauche
2
Protecteur
d'extrémité inférieur gauche
3
Protecteur
d'extrémité inférieur droit
4
Protecteur
d'extrémité supérieur droit
7.4
Support du couvercle
Pour une sécurité accrue pendant les procédures d'entretien nécessitant le retrait des
jambes pneumatiques, ce produit est fourni avec un support de couvercle spécialement
conçu.
Le support de couvercle est fixé à l'intérieur du panneau arrière du boîtier de
commande.
Note : déconnectez le produit de l'alimentation électrique avant de
réaliser toute opération d'entretien.
Pour récupérer le support de couvercle :
l
l
l
Identifiez le panneau d'accès aux composants électriques à l'arrière du boîtier de commande.
Enlevez toutes les vis fixant le panneau
au boîtier de commande.
Faites glisser le panneau hors du boîtier de commande et débranchez la
connexion de terre, en faisant attention à ne pas débrancher ou endommager les câbles.
29
l
l
Retirez les deux vis qui maintiennent le
support du couvercle au panneau
d'accès des composants électriques.
Tenez le support du couvercle tout en
le dévissant pour qu'il ne tombe pas
sur les composants électriques, ce qui
risquerait de les endommager.
Retirez le support du couvercle du boîtier de commande puis replacez le panneau d'accès aux composants
électriques.
Pour insérer le support du couvercle fermement :
l
l
l
l
30
Ouvrez le four.
Sur le côté droit des ensembles isolation inférieur et supérieur à proximité, dévissez les vis maintenant les
ensembles d'isolation à leur place en
faisant attention.
Suspendez l'extrémité du support du
couvercle sous la tête des vis et
revissez-les pour fixer le support à
sa place avec fermeté.
Vérifiez que le support est bien fixé
avant de retirer une jambe pneumatique ou de poursuivre les opérations d'entretien.
7.5
Remplacement des jambes pneumatiques
Pour soutenir le couvercle du four lorsqu'il est ouvert, une jambe pneumatique est
installée à une extrémité du four afin de limiter l'angle d'ouverture à 60º.
Pour remplacer les jambes pneumatiques :
l
l
l
l
l
l
l
Retirez les protecteurs d'extrémité du four
(si installés).
Ouvrez le four tubulaire et insérez le support du couvercle afin de soutenir la moitié
supérieure.
En utilisant un petit tournevis plat, faites
doucement levier sur les petites pinces
métalliques sur les extrémités des jambes
pneumatiques, en assurant que la pince ne
se détache pas complètement du joint.
Tirez la jambe pneumatique hors de la
plaque d'extrémité du four en faisant attention.
Vérifiez que le joint sphérique connectant la
jambe pneumatique à la plaque d'extrémité
du four est bien lubrifié.
Poussez la jambe pneumatique de remplacement à sa place, en vous assurant que
la jambe possède les mêmes caractéristiques de force (N) que celle qui vient
d'être retirée. Vérifiez l'étiquette sur le dessus de la jambe.
Réinstallez les protecteurs d'extrémité du
four.
31
7.6
Remplacement de la bague d'isolation
Note : déconnectez le produit de l'alimentation électrique avant de
réaliser toute opération d'entretien.
Note : ce composant est fabriqué à partir de fibre céramique réfractaire.
Portez les EPI appropriés.
Veuillez consulter la section 2.4 pour de plus amples informations.
Note : retirez le tube de travail / le récipient avant de procéder à la procédure
d'entretien suivante.
Les bagues d'isolation pour le remplacement sont fournies par quatre. Chaque bague
d'isolation est identique et peut donc être installée dans une position quelconque à
l'intérieur du four.
Pour remplacer les bagues d'isolation :
l
l
l
32
Si installés, enlevez les protecteurs
d'extrémité du four (cf. section
0.17.3).
Ouvrez le four et insérez le support du
couvercle (cf. section 7.4).
Retirez la ou les jambes pneumatiques
(cf. section 7.5).
l
l
l
l
l
En utilisant un tournevis à écrou hexagonal flexible de 8 mm, dévisser les
écrous de bride M5 qui maintiennent
la plaque d'extrémité du four en place.
À l'arrière du four, retirez les deux vis
qui fixent la plaque d'extrémité en
position.
Faites glisser la plaque d'extrémité
doucement hors du four pour avoir
une ouverture vous permettant d'y
accéder. Vous n'avez pas besoin de
retirer complètement la plaque
d'extrémité.
Retirez la vis M5 fixant le support de la
bague d'isolation en position.
Retirez le support.
33
l
l
l
l
34
Tournez doucement la bague
d'isolation usée et levez-la hors de sa
position.
Insérez la nouvelle bague d'isolation
en faisant attention, en veillant à ce
que la rainure sur le côté plat de la
bague soit installée sous le support
fixe.
Réinstallez le support de la bague
d'isolation et serrez-la fermement sur
la rainure sur la bague d'isolation.
Vous pouvez appliquer une certaine
pression sur le support lorsque vous
serrez la vis afin d'assurer un bon serrage.
Repoussez la plaque d'extrémité du
four dans sa position pour qu'elle soit
pressée contre la bague d'isolation.
l
l
l
l
Fixez fermement la plaque d'extrémité
en serrant les écrous de bride à 4 Nm
(Newton mètre du couple).
À l'arrière du four, remplacez les deux
vis qui fixent la plaque d'extrémité en
position.
Replacez les jambes pneumatiques
puis retirez le support du couvercle et
fermez le four.
Vérifiez que les bagues d'isolation sont
bien alignées avant de remettre le four
en service.
35
7.7
Chargement du récipient
Note : il est recommandé d'utiliser le four avec le Carbolite Gero
récipient en quartz fourni uniquement.
Note : le récipient est adapté pour le traitement des échantillons en
poudre ou en granulés uniquement. Respectez toujours les limites de
poids et de volume maximum.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que le four et le récipient sont froids.
Retirez le récipient du four.
Si installées, retirez les plaques d'extrémité de l'ensemble joint d'extrémité.
Inclinez le récipient en faisant attention.
Utilisez un entonnoir adapté pour verser le matériau à analyser.
Tapotez doucement le récipient en quartz pour faire glisser la poudre vers la plus
grande section de traitement du récipient.
7.7.1
Parties du récipient
A
Section de traitement
B
Section de support du tube
A
Diamètre interne de la section
122 mm
de traitement
B
Diamètre interne de la section
29 mm
de support du tube
C
Distance minimum recommandée entre le fond de la
section de support du tube et
le haut de l'échantillon nivelé.
20 mm
Vue de l'extrémité du récipient
Note : la valeur C correspond au récipient rempli au volume maximum recommandé
indiqué à la section 4.0.
36
7.8
Installation du joint d'extrémité
Pour maintenir l'atmosphère modifiée à l'intérieur du récipient, il faut utiliser des joints
d'extrémité. Le four TSO présente des joints d'extrémité différents pour le récipient et
possède des dents d'engrenage permettant d'incorporer le mécanisme d'interface avec
le mécanisme d'entraînement.
Note : pour pouvoir utiliser le four avec une atmosphère à air, les pièces 4, 5, 6 et
7, et le collier (2) sont toujours fournis. Il faut toujours les installer du côté gauche
du récipient. Toutes les autres pièces indiquées ci-dessous sont nécessaires si une
atmosphère à gaz est requise à l'intérieur du récipient.
Gauche
1
Plaque
d'extrémité
2
Collier
3
Joint de plaque
d'extrémité
4
Manchon
d'étanchéité
5
Joint torique
du manchon
d'étanchéité
6
Joint torique
7
Manchon denté
8
Plaque
d'étanchéité
Droite
37
7.8.1
l
l
l
38
Joint d'extrémité côté gauche
Placez le manchon denté sur
l'extrémité du récipient
comme indiqué.
Poussez le joint torique dans
la rainure à l'extrémité du récipient.
Insérez le petit joint torique
du manchon d'étanchéité
dans le manchon
d'étanchéité.
l
l
l
l
Faites glisser le manchon
d'étanchéité sur l'extrémité
du récipient jusqu'à le mettre
contre l'extrémité du manchon denté.
Fixez le manchon d'étanchéité
et le manchon denté en position avec un collier.
Serrez doucement le collier de
manière que le manchon
d'étanchéité et le manchon
denté ne glissent pas autour
du tube.
Poussez le joint de la plaque
d'extrémité sur la rainure à
l'extrémité du manchon
d'étanchéité.
39
l
l
Poussez la plaque d'extrémité
sur l'extrémité de l'ensemble.
Il peut être nécessaire de la
maintenir en position jusqu'à
ce qu'elle soit fixée avec un
collier.
Fixez la plaque d'extrémité
sur l'extrémité du manchon
d'étanchéité avec l'autre collier.
7.8.2
Joint d'extrémité côté droit
Note : les joints d'extrémité du côté droit du récipient sont nécessaires uniquement
si le récipient doit contenir une atmosphère à gaz. Lors d'une utilisation du four avec
une atmosphère à air, aucun manchon ni joint additionnel ne doit être installé sur le
côté droit du récipient.
l
40
Placez la plaque d'extrémité sur
l'extrémité du récipient comme indiqué.
l
l
l
Poussez le joint torique sur
l'extrémité du récipient.
Insérez le petit joint torique du
manchon d'étanchéité dans le
manchon d'étanchéité.
Faites glisser le manchon
d'étanchéité sur l'extrémité du récipient jusqu'à le mettre contre
l'extrémité du tube
41
l
l
l
l
42
Fixez le manchon d'étanchéité et la
plaque d'étanchéité en position
avec un collier.
Serrez doucement le collier de
manière que le manchon
d'étanchéité et la plaque
d'étanchéité ne glissent pas autour
du récipient.
Poussez le joint de la plaque
d'extrémité sur la rainure à
l'extrémité du manchon
d'étanchéité.
Poussez la plaque d'extrémité sur
l'extrémité de l'ensemble. Il peut
être nécessaire de la maintenir en
position jusqu'à ce qu'elle soit fixée
avec un collier.
l
Fixez la plaque d'extrémité sur
l'extrémité du manchon
d'étanchéité avec l'autre collier.
7.8.3
Plaque d'extrémité du thermocouple à sonde
Si le four TSO a été commandé avec un thermocouple à sonde ou une fonctionnalité de
commande en cascade, la plaque d'extrémité du côté gauche sera dotée d'un presseétoupe pour le thermocouple.
1
Presse-étoupe du thermocouple
2
Entrée du gaz
43
7.9
Installation du récipient
Note : assurez-vous que le four est froid avant d'essayer d'installer le
récipient.
Note : déconnectez le produit de l'alimentation électrique avant de
réaliser toute opération d'entretien.
l
l
l
44
Ouvrez le four.
Abaissez le récipient en position, en veillant à bien placer
le manchon denté dans
l'engrenage du système
d'entraînement.
La roue folle dans le
protecteur supérieur gauche
repose sur le manchon denté
quand le couvercle est fermé,
ce qui permet aux
engrenages de rester en
prise.
l
l
l
l
l
Pour vérifier si la roue folle est
dans la bonne position, ouvrez
le four et retirez les cinq vis
maintenant la plaque
d'extrémité du protecteur
supérieur gauche en position.
Retirez la plaque d'extrémité.
La moitié supérieure de
l'interrupteur de sécurité du
protecteur d'extrémité est
attachée à la plaque
d'extrémité.
Fermez le four.
Vérifiez que la roue folle est
dans la bonne position en
essayant de lever doucement
l'ensemble du réacteur. Il ne
doit se lever que d'un millimètre au maximum, en pressant le pneu en caoutchouc de
la roue folle pendant ce mouvement.
Si le réacteur ne peut pas être
déplacé du tout et que le pneu
est visiblement pressé, la roue
folle peut être trop basse et
doit être ajustée.
45
l
l
l
l
l
46
Pour ajuster la position de la
roue folle, desserrez les
quatre vis (deux devant le protecteur d'extrémité et deux à
l'arrière). Il sera alors possible
de déplacer la plaque à
laquelle la roue folle est fixée
de quelques millimètres.
Faites glisser la roue folle
dans la bonne position, en
l'appuyant doucement sur le
manchon denté.
Resserrez les quatre vis sur
l'extérieur du protecteur
d'extrémité pour bien fixer la
roue en place.
Vérifiez de nouveau la position
en levant doucement
l'ensemble réacteur puis réalisez d'autres réglages si
besoin.
Une fois que la roue folle est
bien fixée dans la bonne position, replacez la plaque
d'extrémité du protecteur
d'extrémité.
7.10
Raccordements de l'alimentation en gaz
Note : les raccordements de l'alimentation en gaz sont installés sur les protecteurs
d'extrémité que s'ils ont été commandés avec le kit de raccordement au gaz TSO.
Les raccords d'entrée et de sortie du gaz sont fournis pré-installés sur les protecteurs
d'extrémité. L'entrée est située à l'arrière du protecteur inférieur gauche et la sortie est
située à l'arrière du protecteur inférieur droit.
l
l
Desserrez l'écrou sur le raccord de compression de 6 mm puis insérez complètement
l'extrémité du tuyau tressé.
Serrez l'écrou fermement à la main puis utilisez une clé pour faire 1,25 tour de plus afin
de bien fixer le tuyau à sa place.
Note : si le four a été commandé avec l'option
Pack gaz inerte, la sortie du pack gaz est
connectée à l'entrée sur le protecteur
d'extrémité du four TSO. Pour plus de détails
sur le raccordement Carbolite Gero des
systèmes de gaz, veuillez consulter le manuel
fourni séparément.
l
l
l
l
Poussez le tuyau en silicone fourni sur le
conduit d'entrée du gaz de la plaque
d'extrémité du récipient. Pour s'assurer qu'il
ne se desserre pas pendant son utilisation, le
tuyau doit être poussé entre 20 et 30 mm au
moins autour du conduit d'entrée.
Un raccord de compression de 6 mm est disponible sur la sortie du gaz. Utilisez-le pour
raccorder d'autres tuyaux de gaz, que ce soit
pour le retrait en sécurité des gaz
d'échappement ou pour l'approvisionnement
d'échantillon de l'équipement d'analyse.
Desserrez l'écrou du raccord de compression
de 6 mm et insérez l'extrémité de l'autre
tuyau dans sa totalité.
Serrez l'écrou fermement à la main puis utilisez une clé pour faire 1,25 tour de plus afin
de bien fixer le tuyau/le conduit à sa place.
47
l
Poussez le tuyau en silicone fourni sur le
conduit de sortie du gaz de la plaque
d'extrémité du récipient. Pour s'assurer qu'il
ne se desserre pas pendant son utilisation, le
tuyau doit être poussé entre 20 et 30 mm au
moins autour du conduit d'entrée.
7.11
Raccordements électriques
Lors de la connexion du produit à l'alimentation électrique, la fiche
ou l’interrupteur d'isolement doit être accessible, facile à retirer/à
utiliser et à la portée de l'opérateur.
l
l
48
Le boîtier de commande de la vitesse possède sa propre alimentation électrique, qui
est séparée de l'alimentation générale du
four.
Le système d'entraînement est alimenté
par une connexion au boîtier de commande
de la vitesse.
7.12
Branchements électriques
Pour les produits fournis sans fiches pré-installées, il est
recommandé de confier la réalisation des connexions électriques à
un électricien qualifié.
Normalement, le produit traité dans ce manuel nécessite une alimentation monophasée
à courant alternatif, pouvant être "phase à neutre non réversible", "phase à neutre
réversible" ou "phase à phase". Certains modèles peuvent être commandés pour une
utilisation triphasée, avec ou sans neutre.
Consultez la plaque signalétique du produit avant de le brancher. La tension
d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette et la puissance
d'alimentation doit satisfaire le courant indiqué sur l'étiquette.
Le circuit d'alimentation doit être équipé de fusibles de valeur égale ou supérieure à
l'intensité indiquée sur la plaque. Ce manuel comprend un tableau des courants
assignés des fusibles les plus communs.
l
l
l
Quand le câble du réseau d'alimentation est installé en usine / fourni, les fusibles
internes sont également installés. Il est essentiel que l'opérateur veille à ce que
l'alimentation électrique possède des fusibles adaptés.
Les produits fournis avec un câble installé en usine mais sans fiche sont conçus pour
être branchés directement à un isolateur ou insérés dans une fiche secteur
conforme à l'alimentation et aux réglementations locales du client.
Les produits sans câble installés en usine doivent avoir une connexion fixe à une alimentation isolée et possédant un fusible. Le panneau d'accès aux composants électriques du produit doit être retiré temporairement et les connexions doivent être
reliées aux bornes internes / porte-fusible.
Lors de la connexion du produit à l'alimentation électrique, la fiche
ou l’interrupteur d'isolement doit être accessible, facile à
retirer / utiliser et à la portée de l'opérateur.
Note : l'alimentation DOIT posséder une mise à la terre (masse).
7.12.1
Connexions monophasées
Dénomination des Couleur des
bornes
câbles
Type d'alimentation et connexion
Phase - Neutre
L1
Marron
À la phase
Réversible
Vers l'un des conducteurs
d'alimentation
(pour les É.-U., 200-240 V,
connectez L1)
49
N / L2
Bleu
À neutre
PE (câble de terre)
Vert / jaune
Vers la terre
(masse)
7.12.2
Vers l'autre conducteur
d'alimentation
(pour les É.-U., 200-240 V,
connectez L2)
Vers la terre (masse)
Connexions triphasées
Dénomination des bornes
Couleur des câbles
L1
Noir
à phase 1
L2
Noir
à phase 2
L3
Noir
à phase 3
N
Bleu clair
au neutre (si installé)
PE (câble de terre)
Vert / jaune
Vers la terre (masse)
7.13
Connexion
Câble d'alimentation réseau
CEI (commission
électrotechnique 3 conducteurs, 1,5 mm2 assignés à 16 A, AC 250 V
internationale)
7.14
Connexion d'un câble d'alimentation aux bornes internes
Pour les produits assignés à plus de 16 A fournis sans fiches préinstallées, toutes les connexions électriques doivent être effectuées
par un électricien qualifié.
50
l
l
l
l
l
l
Identifiez le panneau d'accès
aux composants électriques à
l'arrière du boîtier de commande.
Enlevez toutes les vis fixant
le panneau au boîtier de commande.
Faites glisser le panneau hors
du boîtier de commande et
débranchez la connexion de
terre, en faisant attention à
ne pas débrancher ou endommager les câbles.
Sur le panneau d'accès aux
composants électriques, installez une entrée d'une taille
appropriée pour le câble
requis.
Pour connecter les câbles de
neutre et de phase (ex. : L1,
N/L2), desserrez les vis sur le
dessus du porte-fusible et
insérez complètement le
câble dans la fente. Serrez les
vis pour assurer le câble en
place.
Pour connecter le câble de
terre (PE), insérez un tournevis plat de la bonne taille
51
dans la fente sur la partie
supérieure du terminal et
insérez complètement le
câble dans le trou rond. Retirez le tournevis pour bien
fixer le câble à sa place.
Note : le nombre de bornes
pour les phases varie en
fonction du produit et de la
configuration de l'alimentation
électrique commandée.
52
8.0
Mise en service
Note : cet équipement ne doit pas être utilisé avant avoir été mis en service par une
personne compétente conformément aux instructions contenues dans ce manuel et
aux réglementations locales. Carbolite Gero offre un service d'installation et de mise
en service. Veuillez contacter Carbolite Gero Service pour plus de détails.
8.1
Pré-mise en service
Quand le produit est froid et déconnecté de la source
d'alimentation, effectuez une vérification visuelle des points
suivants :
Emplacement / fixation
Vérifiez que le produit est placé sur une
surface fixe et plane, et qu'il ne peut pas
basculer quand il est ouvert ou fermé.
Emballage
Vérifiez que tous les matériaux d'emballage
ont été retirés de l'intérieur et autour du
produit.
Condition générale
Vérifiez qu'aucun dommage ne s'est produit
pendant la livraison et le positionnement.
Accès général
Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace audessus et autour du produit quand il est
ouvert et fermé. Consultez la section
"Installation" de ce manuel pour connaître les
dimensions de l'espace nécessaire.
Ventilation
Vérifiez que le produit a été installé dans un
endroit bien ventilé.
Extraction
Vérifié
par :
Si un système d'extraction de la pièce est en
fonctionnement (non fourni par Carbolite
Gero), vérifiez qu'il y a assez d'espace entre
la hotte d'extraction et le produit.
Consultez la section "Installation" de ce
manuel pour connaître les dimensions de
l'espace nécessaire.
Isolation thermique
Vérifiez les signes de dommage, de
détérioration, les fissures excessives ou s'il
manque du matériau isolant. (Veuillez
consulter la section 10.7)
Protecteurs et panneaux
de sécurité
Vérifiez que toutes les enveloppes, les
protecteurs de sécurité et les panneaux
d'accès sont bien installés.
Fonctionnement de la
porte
Vérifiez que la porte / le haut du four ne s'est
pas décalé pendant le transport.
53
Vérifiez que le four s'ouvre facilement et que
toutes les charnières, les jambes
pneumatiques et les loquets fonctionnent
comme prévu.
Le four ne doit pas s'arrêter immédiatement
quand l'opérateur relâche les poignées.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique du produit correspond à
l'alimentation électrique du site d'installation.
Alimentation électrique
Si un câble du secteur a été fourni, vérifiez
qu'il est bien attaché / branché sur le produit.
Si le produit est assigné à plus de 16 A et doit
posséder un câble secteur séparé devant être
relié directement au produit, vérifiez que le
câble est assigné correctement et installé par
un électricien qualifié.
Mise à la terre
Vérifiez que la mise à la terre a été effectuée.
Tous les panneaux amovibles doivent être mis
à la terre.
Système / raccordements
du gaz (si installé)
Si le produit a été commandé avec un
équipement accessoire pour travailler avec
des gaz (ex. : pack gaz inerte, système de
sécurité du gaz, etc.), vérifiez que toutes les
connexions ont été exécutées comme indiqué
dans ce manuel.
Système d'entraînement
Vérifiez que le système d'entraînement est
bien graissé et est libre de
débris/obstructions.
Plaque
signalétique / étiquettes
d'avertissement
Vérifiez que toutes les étiquettes sont fixées
et que toutes les informations sont lisibles.
(Cf. section 3.2)
8.2
Mise en service - Vérification des fonctions initiales
Note : n'utilisez pas le four sans avoir d'abord installé un récipient.
L'utilisation du four sans récipient peut exposer l'opérateur à des
composants sous tension électrique (les éléments chauffants) et de ce
fait, il existe un risque de choc électrique.
Quand le produit a été connecté à l'alimentation du secteur,
vérifiez ce qui suit :
Vérifiez que lorsque tourné(s) en position ON
Interrupteur d'instrument (marche), le ou les régulateurs de température
s'allument.
54
Vérifié
par :
Régulateur de
température principal
Interrupteur de sécurité
Vérifiez que le régulateur de température
fonctionne correctement en définissant un point
de consigne ou en démarrant un programme
comme indiqué dans les instructions du manuel
du régulateur. Le produit doit commencer à
chauffer à la température définie / programmée.
Le four est envoyé avec les points de consigne
de tous les régulateurs à 0 ºC afin d'assurer que
le produit ne démarre pas de manière imprévue
pendant les premières vérifications de mise en
service.
Quand il chauffe et la température est inférieure
à 200 ºC, ouvrez le four et vérififez que
l'alimentation aux éléments de chauffe se coupe.
Les lampes de l'élément chauffant à l'arrière du
boîtier de commande doivent s'éteindre. Le
produit doit arrêter d'échauffer et le récipient
doit arrêter d'osciller si l'interrupteur de sécurité
fonctionne correctement.
Note : N'ouvrez PAS le four à des
températures élevées. Cela peut briser le
récipient.
Régulateur de surtempérature (si installé)
Réglez le point de consigne de sur-température
à une température inférieure à celle affichée sur
le régulateur principal de température. La surtempérature doit déclencher un état d'alarme et
le produit doit arrêter de chauffer.
Note :veuillez consulter le manuel du Pack
Gaz inerte / système de sécurité relatif au gaz
en laboratoire pour plus de détails.
l
Système / raccordements
du gaz (si installé)
l
l
l
Système d'entraînement
Vérifiez que la pression d'alimentation est
réglée à un maximum de 0,05 bar (50
mbar).
Si un robinet de sur-pression est installé,
assurez-vous qu'il est éloigné de l'opérateur
et de l'équipement sensible.
Vérifiez que tous les raccordements à
l'alimentation en gaz sont bien fixés et que
le gaz s'écoule correctement à travers le système, ex. : registre du débitmètre, électrovanne ouverte.
Vérifiez que le système d'entraînement est
bien graissé et est libre de débris/obstructions.
55
l
l
l
l
Récipient
l
l
Pack Gaz (option)
l
56
Vérifiez que les engrenages du système
d'entraînement tournent correctement
quand il est en marche.
Vérifiez que la vitesse d'oscillation est réglée
de manière adéquate en ajustant le sélecteur de vitesse sur le boîtier de commande
de la vitesse d'entraînement.
Placez le récipient et vérifiez qu'il oscille en
avant et en arrière comme prévu.
Vérifiez que le récipient est installé avant le
fonctionnement.
Vérifiez que le récipient a suffisamment
d'espace pour se dilater/se contracter pendant l'échauffement. Le récipient doit être
installé librement dans le four.
Si besoin, vérifiez que les bouchons
d'isolation/les écrans anti-rayonnement sont
installés.
Vérifiez que les joints d'extrémité sont installés fermement.
9.0
Régulateur de température
Si ce produit est équipé d'un régulateur de température, les instructions sont fournies
séparément.
57
10.0
Fonctionnement
10.1
Cycle de fonctionnement
Note : le client est chargé de mener l'évaluation des risques avant
d'utiliser ce produit.
Note : veillez à ce que toutes les vérifications de pré-mise en service et
de mise en service soient réalisées avant de procéder au fonctionnement
normal de ce produit. Veuillez consulter la section 8.0 pour les
recommandations relatives aux vérifications.
Note : veillez à ce que l'opérateur porte les EPI approprié lorsqu'il utilise
ce produit. Veuillez consulter le personnel préposé à la santé et à la
sécurité et consultez la section 2.0.
1. Après avoir installé tous les équipements et les accessoires comme requis, connectez le produit à l'alimentation électrique.
2. Tournez l'interrupteur de l'instrument pour activer les régulateurs de température.
Les régulateurs s'allument et réalisent un cycle de test rapide.
3. Allumez l'interrupteur de l'alimentation à l'arrière du boîtier de commande de la
vitesse, puis réglez le bouton jusqu'à ce que le récipient commence à osciller à la
vitesse désirée.
4. Pour travailler en atmosphère inerte, il est recommandé de purger le récipient
avec le gaz inerte avant l'échauffement et pendant l'oscillation du récipient, de
s'assurer que le gaz piégé entre les granulés de l'échantillon se dégage.
a. Au début, le débit de gaz élevé est appelé "débit de purge" et sert à déplacer
le volume d'oxygène à l'intérieur du récipient. Il est recommandé de changer
(purger) l'atmosphère à l'intérieur du récipient au moins 5 fois afin de garantir un niveau d'oxygène le plus bas possible à l'intérieur du récipient.
b. Pour maintenir des niveaux d'oxygène bas, le débit de gaz doit être constant
pendant le traitement de l'échantillon. Ce débit inférieur est appelé débit de
"procédé" et permet de réduire la consommation générale du gaz sans compromettre la pureté de l'atmosphère à l'intérieur du récipient.
Note : les débits de purge et de procédé dépendent des exigences de procédé
du client et ne sont pas définis par Carbolite Gero.
5. Réglez les régulateurs de température comme requis. Veuillez consulter le manuel
du régulateur de température pour les détails sur le fonctionnement du régulateur.
6. Si le produit est équipé d'une protection contre la sur-température, définissez le
point de consigne de sur-température conformément aux instructions détaillées
dans le manuel du régulateur.
7. Si un point de consigne a été défini sur le régulateur principal, manuellement ou
via un programme, le produit commencera à chauffer.
8. Les lampes des radiateurs de diagnostic à l'arrière du boîtier de commande
s'allument lorsque le produit chauffe.
58
9. Continuez votre processus d'échauffement.
10. Si le produit est équipé d'une protection contre la sur-température et l'alarme de
sur-température se déclenche, suivez les instructions du manuel du régulateur
pour réinitialiser puis continuer votre processus d'échauffement.
11. Pour couper l'alimentation aux éléments chauffants, diminuez le point de consigne
à 0 ºC sur le régulateur de température principal.
12. Laissez le récipient osciller jusqu'à ce que l'équipement soit complètement
refroidi.
13. Une fois refroidi, éteignez l'alimentation à l'arrière du boîtier de commande de la
vitesse pour arrêter l'oscillation.
14. Éteindre l'interrupteur d'instrument permet de couper l'alimentation aux éléments
chauffants et au(x) régulateur(s) de température.
Note : si le produit doit rester éteint ou sans surveillance, isolez-le de l'alimentation
du secteur.
Note : ne tentez pas d'accélérer le processus de refroidissement en
ouvrant le four. L'ouverture du four arrête l'oscillation du produit et
augmente le risque de choc thermique pouvant endommager le récipient.
59
10.2
Fonctionnement en sécurité
Note : NE laissez PAS le produit fonctionner sans surveillance sauf si
l'option de protection contre la sur-température est installée.
Consultez la section "Sécurité" de ce manuel pour plus de détails pour
assurer la sécurité de l'opérateur.
Matières explosives :
l
l
l
Le four ne doit pas être utilisé pour échauffer des matières pouvant exploser ou émettre des gaz pouvant former des mélanges explosifs. Si
l'échauffement en sécurité de la matière dépend de la température,
veuillez ne chauffer que ces types de matière si le four est équipé de
l'option dispositif de protection contre la sur-température.
Assurez-vous que le dispositif de sur-température est étalonné et réglé à
la limite de sécurité de la sur-température appropriée pour la matière à
échauffer afin d'éviter tout risque que ce soit. En cas de doute, demandez
l'avis d'un expert avant de continuer.
Les clients sont responsables d'évaluer leurs propres risques avant de
chauffer certains matériaux.
N'utilisez pas le four sans récipient :
l
l
Le four ne doit pas être utilisé sans le récipient de la bonne taille et les
bagues d'isolation correspondantes.
Si utilisé sans récipient, l'opérateur peut atteindre les bobines des éléments chauffants sous tension, ce qui peut entraîner de graves blessures
ou la mort.
Éteindre le four avant le chargement et le déchargement :
Les éléments du four doivent être éteints en utilisant l'interrupteur
d'instrument quand le four est en charge ou en cours de déchargement.
l En effet, le récipient peut se comporter comme un conducteur
d'électricité à haute température. Si un des éléments est défaillant et est
tombé sur le récipient, le récipient sera sous tension, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ouverture du four à des températures élevées :
l
l
l
60
NE tentez PAS d'installer ou de retirer le récipient quand le four est en
cours d'échauffement ! Le récipient ne peut être installé que lorsque le
four est à température ambiante.
Il est possible d'ouvrir le four à de hautes températures afin d'augmenter
la vitesse de refroidissement. Cependant, cette opération réduit la durée
de vie du récipient et du four.
10.3
Boîtier de commande de la vitesse
Le boîtier de commande de la vitesse possède sa propre
alimentation électrique, il est déporté du four principal.
L'alimentation électrique du boîtier sert également
d'alimentation électrique au système d'entraînement.
Veuillez consulter la section 7.11 pour les détails
concernant les raccordements électriques.
La vitesse du moteur peut également être réglée afin de
fournir entre 1 et 8 cycles complets d'oscillation par minute.
Note : si le bouton de commande est un peu trop
déplacé vers la fin de la vitesse lente, il peut être
possible que le moteur s'arrête. Assurez-vous que la
vitesse soit bien au-dessous de ce point.
Les réglages de la vitesse peuvent mener à devoir trouver
le juste milieu entre le taux de progression du traitement
thermique et le risque d'amener le produit hors de la zone
chauffée. Normalement, une vitesse de rotation plus élevée
diminue le temps de procédé, mais peut entraîner une
quantité plus importante de poudre en suspension ou un
taux plus élevé de dégagements gazeux de l'échantillon.
61
10.4
Recommandations pour l'utilisation du récipient
10.4.1
Fonctionnement à haute température
l
l
l
Pendant l'échauffement, le récipient augmentera en longueur et en diamètre : ce
procédé est appelé dilatation thermique. Le taux de dilatation thermique dépend
des propriétés du matériau du récipient et des températures auxquels il est exposé.
Des sections du récipient non soutenues peuvent montrer des malformations par
affaissement lorsqu'il est chaud, pouvant apporter des contraintes au matériau et
augmenter le risque de rupture. Ce phénomène peut être atténué grâce à
l'oscillation continue du récipient.
Ne choisissez pas des vitesses de chauffage ou de refroidissement trop élevées.
Bien que le quartz résiste bien au choc thermique, il existe un risque de rupture s'il
est soumis à des changements rapides de température.
Note : les détails précis concernant le procédé du client étant inconnus, il
n'est pas possible d'établir l'usure spécifique au procédé pour le matériau
du récipient. La durée de vie du récipient varie et dépend entièrement
des températures de fonctionnement, des vitesses de rampe du
programme et des propriétés des matériaux échauffés. C'est pour cela
que le récipient est considéré comme un élément consommable et n'est
pas couvert dans les Carbolite Gero conditions de la garantie.
10.5
Entretien du récipient (quartz/silice)
Note : les récipients en quartz sont fragiles et coûtent cher ; ils doivent
être manipulés avec soin.
Note : bien que le quartz ait une bonne résistance au choc thermique, il
faut toujours éviter des changements brusques de température afin de
réduire le risque d'endommagement du récipient.
10.6
Dévitrification
La dévitrification est un processus de cristallisation permettant de modifier la structure
d'un matériau. Il dépend notamment des conditions de la surface et donc, tout
contaminant dans l'atmosphère du four peut entraîner la dévitrification du quartz
(silice) à haute température.
Note : à 1 000 °C, seule une atmosphère fortement contaminée entraîne des effets
notables, mais à 1 100 ºC, le taux de dévitrification peut devenir important. Un
récipient dévitrifié finira par être défaillant. La défaillance sera très probablement une
fissure après un refroidissement en dessous de 300 ºC.
62
l
l
l
Les impuretés telles que les ions alcalins ou alcalinoterreux, qui se produisent avec
la poussière et pendant la transpiration, doivent être évitées. Il est conseillé de
manipuler le récipient avec des gants propres ou un chiffon sec et de toucher la partie centrale (chaude) le moins possible.
Le récipient en silice doit être nettoyé avec de l'alcool pur et séché avec un chiffon
propre.
Les substances spécifiques utilisées dans le procédé du client peuvent être une des
principales causes de dévitrification car elles peuvent attaquer la surface interne du
récipient chimiquement ou par abrasion. Carbolite Gero peut fournir des conseils ou
demander les conseils d'une entreprise externe sur des matériaux spécifiques, le
cas échéant.
Le tableau ci-dessous présente des éléments et des composés connus pour causer la
dévitrification. La liste n'est pas exhaustive.
Na, Fe, Co, Sn, LiCl, SnCl3, KOH, NaOH, fluorures, métaux
alcalins et alcalinoterreux et leurs sels, F2
Sévère
Sévère > 1 000 °C
Moins sévère
Non connu pour
causer une
dévitrification
jusqu'à 1 100 °C
Mg, Ba, Mn, Cu, Sb, MgO, BaCO3, NaCl, KCl, CsCl, BaCl2
Al, As, Sn(OH)2, Ba(OH)2,CaCO3,CaCl2
Ca, B, Ti, Zr, V, Nb, Ta, Cr, Mo, W, Ni, Ag, Zn, Cd, Hg, C, Si,
Pb, S, Se, Ir, H2, O2, CaO, Al2O, SiO2, P2O5, MoO3 ,
WO3, ThO2, RbCl, NaBr, KBr, NaI, KI, MgCl2, AlCl3
Note : certaines substances attaquent chimiquement le silice,
notamment l'acide fluorhydrique qui l'attaque à toutes les températures
et l'acide phosphorique au-dessus de 150 ºC. Les solutions alcalines
concentrées peuvent attaquer à haute température, tandis que le
carbone et certains métaux peuvent causer une réduction.
10.7
Fissuration au niveau de l'isolation
Le matériau d'isolation dans ce four est susceptible se fissurer au niveau de la surface
du fait des cycles de température. Ceci est normal et la fissuration n'a pas d'influence
sur la durée de vie générale du four, dans des conditions de fonctionnement normal.
63
10.8
Pression
Les récipients ne sont pas conçus pour supporter une pression interne
élevée. Quand les joints pour gaz ou les raccordements similaires sont
utilisés, la pression du gaz doit être restreinte à un maximum de 0,05
bar (soit 50 mbar). Normalement, la moitié de cette valeur suffit pour
obtenir le débit désiré. L'opérateur doit s'assurer que la voie
d'échappement du récipient n'est pas obstruée, pour éviter toute pression
en excès.
l
l
Il faut toujours utiliser une alimentation en gaz réglée correctement.
Il est recommandé d'avoir un système de décompression pour éviter toute surpression dans le récipient.
Note : le produit ne doit pas être chauffé si les robinets qui sont installés sont
fermés afin de créer un volume étanche. Un récipient hermétique ne doit pas être
chauffé à froid, car l'expansion de l'air ou des gaz emprisonnés va faire augmenter la
pression durant le processus d'échauffement.
Note : pour minimiser l'augmentation de la contre-pression, augmentez
toujours le diamètre du tuyau des lignes de ventilation de la pièce lors du
raccordement à la sortie d'échappement d'un produit. Par exemple, des
raccordements de sortie de 6 mm doivent être augmentés à un diamètre
de 10 mm ou plus pour des lignes entre 5 et 10 m de long dans la pièce.
Note : les lignes de gaz doivent toujours être propres. Inspectez
régulièrement les lignes de ventilation raccordées à la sortie
d'échappement. En effet, l'accumulation de débris peut faire augmenter
la contre-pression du récipient.
64
11.0
Entretien
11.1
Maintenance générale
Il est préférable de réaliser des opérations de maintenance préventive plutôt que
réactive. La nature et la fréquence des opérations de maintenance peuvent varier en
fonction de l'utilisation du produit. Les actions suivantes sont recommandées :
11.2
Programme d'entretien
CLIENT
PERSONNEL QUALIFIÉ
DANGER ! CHOC ÉLECTRIQUE. Risque de blessure mortelle. Seul le
personnel qualifié en matière d’électricité peut réaliser ces procédures
d'entretien.
Fréquence
Entretien
d'entretien
Méthode
Tous
les
jours
Toutes les
semaines
Tous
les
mois
Tous
les
six
mois
Tous
les
ans
Sécurité
Circuit de sécurité de sur-température
(si installé)
Circuit de sécurité de sur-température
(si installé)
Fonction de l’interrupteur de
sécurité
Fonction de l’interrupteur de
sécurité
Régler un point de consigne de la sur-température inférieur à la température affichée et
vérifier qu'il y a une alarme de sur-température
comme indiqué dans ce manuel.
Mesure électrique
Définissez la température à une température
supérieure à celle ambiante (non supérieure de
200 ºC) et ouvrez le four pour voir si la lampe
du radiateur s'éteint. Le récipient doit arrêter
d'osciller quand le four est ouvert.
Mesure électrique
Sécurité électrique (externe)
Vérification visuelle des câbles externes et des
fiches
Sécurité électrique (interne)
Vérifier physiquement que toutes les
connexions sont serrées, sans trace visible de
dommage dû à la chaleur avant de nettoyer la
zone de la plaque d'alimentation
Sécurité électrique (mise à la
terre)
À l'aide d'un mégohmmètre (dispositif de
contrôle de la résistance à l'isolement), vérifier
la connexion à la terre entre le point d'entrée du
câble et le principal point de connexion à la
terre, et entre la principale connexion à la terre
et la plaque d'alimentation, les têtes de vis du
boîtier de commande, le dessus et le dessous du
65
corps du four et le support vertical (si utilisé)
Fonction
Étalonnage de la température
Testée en utilisant des équipements certifiés, la
fréquence dépend de la norme applicable
Vérification du fonctionnement
Vérifier que toutes les fonctions fonctionnent
normalement
Vérification du fonctionnement
Inspection rigoureuse et rapport incluant un
test de toutes les fonctions
Position du récipient
Contrôler visuellement que le récipient est au
centre de la zone chauffée (horizontalement/verticalement)
Bouchons d'extrémité/écrans
anti-rayonnement
Vérification visuelle pour tout dommage ou
usure, et du bon positionnement
Joints (si installés)
Vérifier tous les joints, joints toriques et pinces
Jambes pneumatiques
Veiller à ce que le couvercle du four soit bien
supporté par les jambes pneumatiques quand le
four est ouvert.
Système d'entraînement
Vérifiez que le système d'entraînement est bien
graissé et est libre de débris/obstructions. Les
engrenages du système d'entraînement doivent
tourner correctement quand il est en marche.
Rendement
Circuit de l'élément
Consommation en énergie
66
Mesure électrique
Mesurer le courant consommé sur chaque
phase / circuit
11.3
Nettoyage
Note : déconnectez le produit de l'alimentation électrique avant de
réaliser toute opération d'entretien.
l
l
l
Quand le produit est éteint, froid et isolé électriquement du secteur, essuyez les surfaces avec un chiffon humide, presque sec.
N'utilisez PAS de solvants.
Si besoin, aspirez l'intérieur du produit pour retirer toute la poussière ou les petits
débris et éliminez tous les matériaux retirés conformément aux réglementations
locales auprès d'une installation d'élimination agréée.
Note : il faut bien veiller à ce que l'humidité ne rentre pas dans le four
ou en contact avec un composant électrique.
11.4
Interrupteur de sécurité
Lorsqu'il fonctionne correctement, l'interrupteur de sécurité isolera tous les
conducteurs sous tension (les connexions neutres et les phases) dans le ou les circuits
des éléments chauffants quand la porte du produit est ouverte. Il faut également
vérifier l'interrupteur de sécurité afin de s'assurer que cela se produit.
L'interrupteur de sécurité ne doit pas tomber en panne en conditions de travail
normales. Toutefois une manipulation rigoureuse, une exposition à des matières ou des
environnements corrosifs ou une utilisation fréquente peuvent compromettre le
système de sécurité.
Vérification hebdomadaire :
La vérification suivante peut être effectuée par un opérateur général :
l
l
Sur le régulateur de température, définissez une température supérieure à celle
ambiante. Les lampes du radiateur doivent s'allumer.
Ouvrez la porte et vérifiez les lampes du radiateur. Elles ne doivent plus être allumées.
Si les lampes du radiateur restent allumées quand la porte est ouverte, arrêtez
l'utilisation du four et contactez Carbolite Gero Service.
Vérification annuelle :
Les vérifications annuelles suivantes doivent être exécutées par un électricien qualifié,
comme spécifié dans la section "Programme d'entretien" de ce manuel :
67
l
l
Retirez le panneau d'accès aux éléments et mesurez la tension aux bornes des éléments chauffants. N'essayez pas de mesurer l'élément chauffant lui-même car
l'oxydation de la surface ne permettra pas de contact fiable.
Assurez-vous que l'alimentation aux éléments chauffants est coupée lorsque la
porte est ouverte.
Contactez Carbolite Gero Service et arrêtez d'utiliser le produit s'il s'avère que les
éléments chauffants ne sont pas complètement isolés pendant ces contrôles.
11.5
Étalonnage
Après une utilisation prolongée, il peut s'avérer nécessaire d’étalonner à nouveau le
régulateur et/ou le thermocouple. C'est une étape à ne pas négliger pour les processus
qui nécessitent des mesures de température précises ou pour ceux qui exploitent le
produit à une température quasi maximale. Il est conseillé d'effectuer de temps à autre
une vérification rapide à l'aide d'un thermocouple indépendant et d'un indicateur de
température pour déterminer si un nouvel étalonnage complet est nécessaire. Carbolite
Gero est en mesure de fournir ces articles.
Selon le régulateur installé, les instructions fournies peuvent préciser comment réaliser
un étalonnage.
11.6
Service après-vente
Le service après-vente de Carbolite Gero Service dispose d'une équipe d'ingénieurs de
maintenance capables de réparer, d'étalonner et d'effectuer les opérations de
maintenance préventive des fours et des étuves dans les ateliers de Carbolite Gero et
sur les sites des clients partout dans le monde entier. Un appel téléphonique ou un email permettent souvent de diagnostiquer une panne et de déterminer la pièce
détachée à envoyer.
Dans toutes vos correspondances, précisez toujours le numéro de série et le type de
modèle indiqués sur la plaque signalétique du produit. Le numéro de série et le type de
modèle sont également spécifiés au dos de ce manuel lors de la livraison du produit.
Pour contacter Carbolite Gero Service ou Carbolite Gero, reportez-vous au dos de ce
manuel.
11.7
Pièces détachées et kits de pièces détachées recommandés
Carbolite Gero peut fournir les pièces détachées individuellement ou un kit contenant
les articles les plus fréquemment requis. La commande anticipée d'un kit peut vous
faire gagner du temps en cas de panne.
Veuillez contacter le service commercial de Carbolite Gero pour obtenir plus
d'informations sur les pièces détachées recommandées.
68
11.8
Manuel d'entretien
Les instructions relatives à la réparation et au remplacement des composants
communs sont détaillées dans le manuel indépendant "Manuel d'entretien" de ce
produit. Veuillez contacter Carbolite Gero pour en demander une copie.
69
12.0
Analyse des défauts
Note : les lampes de chauffe sont situées à l'arrière du boîtier de commande.
A.
Le four ne chauffe pas
1.
Les lampes
chauffantes
sont sur ON
(marche)
L'élément chauffant
est défectueux
Vérifiez que le relais à semiconducteurs (RSC) fonctionne
correctement
2.
Les lampes
chauffantes
sont sur OFF
(arrêt)
Le régulateur indique
une température très
élevée ou un code tel
que S.br
(Sensorbreak, rupture
capteur)
Le thermocouple est défectueux
ou présente un défaut de
câblage
Le régulateur indique
une température
basse
Il se peut que l’interrupteur ou
les interrupteurs de porte (si
existant) soient défectueux ou
aient besoin d'être réglés
Le contacteur/relais (si installé)
peut être défectueux
Il se peut que le relais à semiconducteurs (RSC) ne se
déclenche pas en raison d'une
panne interne, d'un câblage
logique défectueux provenant du
régulateur ou d'un régulateur
défectueux
Aucun voyant ne
s'allume sur le
régulateur
Vérifiez les fusibles
d'alimentation ainsi que tous les
fusibles du compartiment de
régulation du four
Le régulateur peut être
défectueux ou n'est pas alimenté
en raison d'un interrupteur
défectueux ou d'un défaut de
câblage
70
B.
1.
Produit en surchauffe
Le produit ne chauffe
que lorsque
l'interrupteur de
l'instrument est
ENCLENCHÉ
Le régulateur
indique une
température très
élevée
Le régulateur est
défectueux
Le régulateur
indique une
température basse
Le thermocouple est peutêtre défectueux ou a été
retiré de la chambre de
chauffe
Il se peut que le
thermocouple soit branché
dans le mauvais sens
Le régulateur peut être
défectueux
2.
Le produit chauffe
lorsque l'interrupteur
de l'instrument est
DÉSENCLENCHÉ
Le relais à semiconducteurs est
bloqué en position
ON (ouverte)
Recherchez un défaut
éventuel au niveau du
câblage ayant pu entraîner
la surcharge du relais à
semi-conducteurs (RSC)
71
13.0
Mise hors service, stockage et élimination
13.1
Mise hors service
1. Réduisez le point de consigne sur tous les régulateurs de température à 0 ºC afin
que l'échauffement ne puisse pas démarrer par accident quand le produit est remis
en service.
2. Isolez le produit de l'alimentation.
3. Laissez le produit refroidir à la température de la pièce.
4. Déconnectez le produit de l'alimentation.
5. Déconnectez tous les équipements additionnels et les connexions externes, ex. :
les alimentations en gaz.
6. Retirez et stockez le tube de travail/le récipient
13.2
Stockage (à long terme)
Rangez dans un endroit frais et sec.
Note :: si le four est exposé à un environnement humide pendant le
stockage, il doit être séché en intégralité avant la remise en service. Il
faut vérifier tout signe d'humitié sur tous les circuits électriques
internes. Si des signes d'humidité sont visibles, le produit doit être isolé
de l'alimentation et laissé séché à température ambiante pendant au
moins 24 heures. Veuillez contacter Carbolite Gero Service pour plus de
conseils.
13.3
Élimination
Note : ce produit doit être éliminé conformément aux
réglementations et exigences locales relatives aux équipements
électriques.
Dans la Communauté européenne, l'élimination des dispositifs électriques est
réglementée par les lignes directrices de la directive 2012/19/UE (directive relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques). Les réglementations relatives à
l'élimination peuvent varier dans le monde.
En cas de doute, veuillez contacter Carbolite Gero pour recevoir des conseils sur
l'élimination du produit.
72
14.0
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Conformément à la norme BS EN ISO/IEC 17050-1:2010
Nº de certificat : 005
Adresse du fabricant et
d'émission du
certificat :
CARBOLITE GERO Ltd, Parsons Lane, Hope, Hope Valley, S33 6RB, England, Royaume-Uni.
Tél. : +44(0)1433 620011
info@carbolite-gero.com
www.carbolite-gero.com
Gamme de produit :
Fours à réacteur oscillatoire - TSO1 / TSO3
Modèles :
11/125/400, 11/125/600, 11/125/800, 11/125/1000
Par les présentes, Carbolite Gero Ltd déclare que les produits indiqués ci-dessus sont conformes aux exigences
essentielles de sécurité de :
Directive Machine :
2006/42/EC (et modifications de cette Directive) conformément aux normes :
BS EN 746-1:1997+A1:2009
BS EN 746-3:1997+A1:2009
BS EN 60204-1:2018
Équipements thermiques industriels - Prescriptions générales de sécurité pour les
équipements thermiques industriels.
Équipements thermiques industriels - Prescriptions de sécurité pour la génération et
l'utilisation des gaz d'atmosphère.
Sécurité des machines. Équipement électrique des machines. Exigences générales.
Directives en matière de CEM :
2014/30/UE (et modifications de cette Directive) conformément aux normes :
Appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire −
BS EN 61326-1:2020
exigences en matière de CEM. Exigences générales.
Directive RoHS3 :
2015/863/UE (et modifications à cette Directive) relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Catégorie #9
Instruments de contrôle et de surveillance, y compris les instruments de contrôle et de
surveillance industriels.
Richard Bilson
Signé au nom de Carbolite Gero Ltd. :
Directeur des
opérations
Date :
01/06/2022
73
Notes
Fiche de service
Nom de l'ingénieur
Date
Registre des travaux
Les produits présentés dans ce manuel ne représentent qu'une petite partie de la vaste
gamme d'étuves, de fours à chambre et de fours tubulaires de laboratoire et
industriels fabriqués par Carbolite Gero. Pour plus d'informations sur nos produits
standards ou sur mesure, veuillez nous contacter à l'adresse ci-dessous ou demandez
conseil auprès de votre revendeur le plus proche.
Pour toute question relative aux opérations de maintenance préventive, de réparation
et d'étalonnage des fours et des étuves, veuillez contacter :
Carbolite Gero Service
Tél. : +44 (0) 14 33 62 42 42
Fax : +44 (0) 14 33 62 42 43
E-mail : ServiceUK@carbolite-gero.com
Carbolite Gero Ltd,
Parsons Lane, Hope, Hope Valley,
S33 6RB, Royaume-Uni.
Tél. : +44 (0) 14 33 62 00 11
Fax : 44 (0) 14 33 62 11 98
E-mail : Info@carbolite-gero.com
www.carbolite-gero.com
Copyright © 2022 Carbolite Gero Limited

Manuels associés