Bartscher 105866 Induction warming system IWS650 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Bartscher 105866 Induction warming system IWS650 Mode d'emploi | Fixfr
IWS650
105866
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2022-12-01
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 11
Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1
Installation.............................................................................................. 12
5.2
Utilisation ............................................................................................... 19
Nettoyage .................................................................................................... 23
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 23
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 23
Défaillances possibles ................................................................................. 24
Élimination des déchets ............................................................................... 26
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
105866
1 / 26
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 26
105866
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
105866
3 / 26
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
•
•
•
•
FR
•
•
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Champ électromagnétique
•
•
•
•
Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou
les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil
allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager.
Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure !
Toujours placer les ustensiles de cuisson sur la partie centrale de la zone de
cuisson, pour que le fond de l’ustensile couvre le plus largement possible le
champ électromagnétique.
Les recherches scientifiques ont démontré que les plaques à induction ne
présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en
fonctionnement.
4 / 26
105866
Sécurité
Sécurité au cours de l’utilisation de la plaque à induction
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, la zone chauffante devient très chaude.
Information : La plaque chauffante à induction à elle seule ne génère pas
de chaleur lors de la cuisson. Mais la température des ustensiles de
cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste
chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil.
•
•
•
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Ne pas placer sur la zone chauffante d’ustensiles de cuisine en métal, de
couvercles, de couteaux et d’autres objets en métal. Ces objets pourraient se
chauffer après la mise en marche de l’appareil.
Noter que les bijoux et objets portés tels que les bagues, les montres, etc.
peuvent se chauffer à proximité de la plaque de cuisson.
Afin d’éviter la surchauffe, ne pas placer de feuilles d’aluminium ou de plaques
en métal sur la surface chauffante.
Ne pas chauffer sur la zone chauffante de la plaque chauffante à induction de
récipients fermés tels que les boites et conserves. La surpression peut entraîner
l’explosion du récipient ou de la boite (éclatement). Pour chauffer les conserves,
les ouvrir d’abord et ensuite les placer dans une casserole avec une petite
quantité d’eau pour la chauffer sur la zone chauffante.
La surface de la zone chauffante est fabriquée en verre résistant aux
températures élevées. En cas de dommage, même s’il s’agit d’une petite
fissure, débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et
contacter le service.
•
•
•
•
Personnel utilisant l’équipement
Halten Sie Verpac kungsmateriali en und Styropor teile von Ki ndern fern. pour évi ter tout risque d'étouffement.
•
L’appareil peut être utilisé par des personnes handicapées physique, moteur
et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans connaissances, pour
peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus. Lors de
l’utilisation de l’appareil, ne pas le laisser sans surveillance.
•
•
Garder l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
105866
5 / 26
FR
Sécurité
•
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
Réchauffement et maintien au chaud des plats en utilisant un ustensile
approprié pour la plaque à induction.
FR
1.4
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
6 / 26
Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou
matériaux similaires, nocifs pour la santé.
105866
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
105866
7 / 26
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 26
105866
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Nom:
Système de maintien chaud à
induction IWS650
Numéro d’article :
105866
Matériau:
acier inoxydable
Nombre de zones chauffantes:
1
Puissance max. en W:
Épaisseur adéquate du plan de travail
en mm :
Température maximale du plan de travail
°C :
Plage de température système de
maintien au chaud par induction jusqu'à,
en °C :
Plage de température Chafing-Dish
jusqu’à, en °C
650
Niveaux de puissance :
20
Puissance :
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
0,65 kW | 230 V | 50 Hz
Poids en kg :
4,7
4 - 20
35
55
100
FR
338 x 338 x 168
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
105866
9 / 26
Paramètres techniques
Modèle / propriétés
•
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
Type de zone chauffante : à induction
Appareil de maintien des plats au chaud Chafing Dish :
– 2/3 GN
– 1/1 GN
– rond jusqu'à 40 cm
Matériau approprié du plan de travail :
– verre
– céramiques
– marbre
– quartz
– pierre
Réglage : puissance
Panneau de commande
– séparé
– longueur du câble : 2 m
Détection des récipients
Affichage numérique
Protection contre la surchauffe
Interrupteur de marche/arrêt
Commande : électronique, tactile
Raccord de l’appareil : prêt à être branché
Filtre à air lavable
Dotation : 1 spacer
4.2
Fonctions de l’appareil
Avec l'induction sous table « invisible », le plan de travail peut être utilisé au choix
comme dispositif de maintien au chaud ou comme surface de travail. Montée sous
un plan de travail, la technique surprenante permet de chauffer le Chafing Dish
jusqu'à 100 °C alors que la température du plan de travail atteint 35 °C maximum.
10 / 26
105866
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
1. Capteur de détection des récipients
3. Unité de commande
5. Boîtier
7. Bouche d’admission en air
9. Câble de raccordement
11. Prise de raccordement de l’unité de
commande
105866
2. Surface de chauffe
4. Câble de raccordement entre
l’appareil et l’unité de commande
6. Spacer
8. Filtre anti-poussière et anti-graisse
10. Fentes de ventilation
11 / 26
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
FR
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux
champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.).
Assurer une distance minimale de 5 -10 cm des parois inflammables ou autres
objets inflammables.
12 / 26
105866
Installation et utilisation
Installation du dispositif de maintien au chaud par induction
Cet appareil s’installe sous un plan de travail approprié et l'unité de commande est
insérée dans ce plan de travail. Lors du montage, veuillez suivre les consignes
suivantes.
Mesures de précautions lors du montage
•
La distance entre le bord du plan de travail et le bord du dispositif de maintien
au chaud par induction doit être d'au moins 20 mm, de même que la distance
entre 2 appareils installés côte à côte
FR
Fig. 2
•
•
•
•
Lors de l'installation, veillez à ce que le capteur de température situé au centre
de l’ensemble de montage soit bien en contact avec le plan de travail.
Il est indispensable d'alimenter en air frais par un tuyau, qui devra être raccordé
à la bouche d’admission située sous l'appareil.
Il faut veiller à ce que le meuble dans lequel l'appareil est installé soit bien
ventilé pour permettre l’évacuation de l'air chaud des ventilateurs de l'appareil à
induction.
L'épaisseur du plan de travail peut être de 20 mm maximum. Si le plan de travail
a une épaisseur supérieure à 20 mm, des adaptations sont nécessaires.
105866
13 / 26
Installation et utilisation
Fixation de l'appareil au plan de travail
1. Déballer et vérifier l'état de
l’appareil.
2. Retirer les vis du cadre.
3. Séparer le cadre de l'appareil.
4. Nettoyer le cadre et le tampon autoadhésif
FR
14 / 26
105866
Installation et utilisation
5. Appliquer la bande auto-adhésive
autour du cadre.
6. Appuyer fermement le cadre sur le
tampon pour que la bande autoadhésive adhère au cadre.
FR
7. Nettoyer les zones où la bande
8. Fixer le cadre à l'appareil et le
auto-adhésive a été fixée. Découper
revisser à l'aide des vis
l'excédent de colle
d'assemblage.
perpendiculairement au bord du
cadre.
105866
15 / 26
Installation et utilisation
9. Raccorder un tuyau de 100 mm de
diamètre à la bouche d'admission
en air.
10. Brancher l'unité de commande à
l’appareil.
11. Effectuer le raccordement électrique
conformément aux informations de
la section "Raccordement Électricité".
FR
Encastrement dans le plan de travail
Si le plan de travail présente une épaisseur supérieure à 20 mm, des adaptations
seront nécessaires. Dans ce cas, veuillez suivre les étapes suivantes.
1. Déballer et vérifier l'état de
l’appareil.
16 / 26
2. Découper une ouverture de 310 x
326 mm dans le plan de travail.
105866
Installation et utilisation
3. Encastrer l’ensemble à monter dans
la découpe.
4. Recouvrir l’ensemble à monter avec
une partie de l'élément du plan de
travail.
FR
5. Raccorder un tuyau de 100 mm de
diamètre à la bouche d'admission
en air.
6. Brancher l'unité de commande à
l’appareil.
1. Effectuer le raccordement électrique
conformément aux instructions.
105866
17 / 26
Installation et utilisation
Encastrement de l'unité de commande
1. Découper une ouverture dans le plateau de travail pour y placer l’unité de
commande.
Dimensions de l’ouverture : 162 x 46 mm
Fig. 3
2. Encastrer l'unité de commande dans la découpe.
FR
Fig. 4
3. Visser l'unité de commande au plan de travail à l'aide des vis fournies.
Fig. 5
18 / 26
105866
Installation et utilisation
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
•
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande
périphériques.
•
Les câbles de raccordement de l’appareil et de l’unité de commande sortent et
sont branchés sous l’appareil.
L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique à l’aide du câble de
raccordement branché à une prise individuelle adaptée.
Le raccordement entre l’unité de commande et le système de maintien au chaud
par induction se fait à l’aide de la fiche et de la prise D-Sub.
•
•
5.2
Utilisation
FR
Mode de fonctionnement des zones chauffantes à induction
Dans les plaques à induction l’électricité passe par la bobine de transmission sous
le verre. Cela entraine la création d’un champ magnétique qui, en tant qu’effet
physique, chauffe directement le fond du récipient.
Ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie, car ici le réchauffement
préalable de l’élément chauffant et de la zone chauffante en verre n’a pas lieu
comme dans le cas des zones chauffantes traditionnelles.
Un autre avantage de l’induction est la courte durée de cuisson, grâce aux
caractéristiques décrites ci-dessus.
De plus, l’arrivée de la chaleur change immédiatement après la modification du
réglage, ce qui permet des réglages précis. La plaque chauffante à induction réagit
aux changements des réglages aussi vite qu’une plaque à gaz, car l’énergie arrive
immédiatement à la casserole, sans nécessité de chauffer au préalable d’autres
éléments.
La technologie à induction lie cette réactivité avec l’avantage principal de
l’électricité permettant un réglage précis de l’arrivée de la chaleur.
105866
19 / 26
Installation et utilisation
Récipients de cuisson
L’appareil à induction dispose d’un système de détection de casserole.
Pour vérifier si les récipients possédés sont adaptés à l’induction, procéder au test
suivant :
– placer le récipient de cuisson sur la zone chauffante,
– régler le niveau 4 à l’aide de l’unité de commande,
– si l’écran d’affichage ne clignote pas, ceci signifie que le récipient est
compatible ;
– si l’écran d’affichage clignote, ceci signifie que le récipient n’a pas été
détecté et qu’il ne peut pas être utilisé.
La compatibilité des récipients de cuisson peut être également vérifiée à l’aide d’un
aimant : si l’aimant colle au fond du récipient de cuisson, ceci signifie que le
récipient est adapté aux appareils à induction.
Récipients de cuisson adaptés :
FR
•
•
•
•
•
•
Récipients de cuisson en fer
Récipients de cuisson en fer émaillé
Casseroles/poêles en acier ou en fonte émaillée
Casseroles/poêles en fonte
Récipients de cuisson en acier inoxydable
Récipients de cuisson en aluminium avec fond spécial.
Récipients de cuisson inadaptés :
•
•
•
•
•
Récipients de cuisson en verre, céramique ou argile
Récipients de cuisson en aluminium sans fond spécial
Récipients de cuisson en bronze ou en cuivre
Récipients de cuisson à pieds
Récipients avec fond bombé
ATTENTION !
Ne pas déposer de récipients en plastique sur la zone chauffante chaude.
20 / 26
105866
Installation et utilisation
Avant d'utiliser l’appareil
1. Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, le nettoyer en suivant les
recommandations du point 6. « Nettoyage ».
2. Le spacer doit toujours être placée entre la plaque de cuisson et le Chafing Dish
approprié.
REMARQUE !
Marquer le centre de l'appareil avec un marqueur de votre choix.
3. Placer l'élément chauffant Chafing Dish sur le spacer.
4. Remplir le Chafing Dish d'eau chaude. Respecter les informations relatives au
niveau de remplissage de l’élément chauffant.
5. Placer un récipient GN approprié avec l'aliment choisi dans le réchaud Chafing
Dish.
6. Branchez l’appareil à une prise individuelle adaptée.
Éléments de commande
FR
Fig. 6
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touche de réduction de la valeur de
paramètres
3. Écran d’affichage numérique
4. Touche d’augmentation de la valeur de la
température
105866
21 / 26
Installation et utilisation
Réglages
1. Allumer l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt de l’unité de commande.
L’écran numérique affiche la valeur « 0 ». À ce moment-là, le dispositif n’est pas
encore alimenté en courant électrique.
2. À l’aide des touches « + » et « - », sélectionner la puissance voulue dans une
plage de 1 à 20, selon les plats.
L’écran numérique affiche le niveau de puissance réglé.
L'induction est transférée de l'appareil situé sous le plan de travail via le spacer
vers le chauffe-plats Chafing Dish.
Les températures suivantes peuvent être obtenues lors du fonctionnement :
– système de maintien au chaud par induction : jusqu'à 55 °C
– plage des températures du chauffe-plats : jusqu'à 100 °C
– température maximale du plan de travail : 35 °C au maximum.
Les aliments sont maintenus au chaud aux températures de consigne.
FR
3. Servir les aliments chauds selon les besoins.
AVERTISSEMENT !
De la vapeur ou des aliments brûlants peuvent provoquer des brûlures sur
les bras ou les mains lorsque vous ouvrez le couvercle ou servez les
aliments.
Veuillez faire preuve de prudence en ouvrant le couvercle du réchaud Chafing
Dish et en servant des aliments chauds.
Utilisez des gants de protection appropriés.
4. Ouvrez délicatement le couvercle du Chafing Dish et retirez les aliments du
récipient GN.
Arrêt de l’appareil
1. Une fois le résultat voulu atteint ou si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à
l’aide de la touche marche/arrêt.
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirer la fiche!).
22 / 26
105866
Nettoyage
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1. Nettoyer l'appareil régulièrement.
2. Essuyer le corps de l’appareil situé sous le plan de travail à l’aide d’un chiffon
doux légèrement humide.
3. Après les avoir nettoyées, sécher soigneusement les surfaces nettoyées avec
un chiffon doux.
4. Les orifices de ventilation en-dessous de l’appareil ne doivent en aucun cas se
trouver bouchées par la saleté ou la poussière. Il convient de les nettoyer
régulièrement à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur.
5. Nettoyer régulièrement le filtre anti-poussière et anti-graisse sous l’appareil.
Pour le nettoyer, vous pouvez :
– retirer le filtre à poussière et à
graisse (au niveau de la bouche
d’admission en air),
– placer le filtre à poussière et à
graisse dans le lave-vaisselle ou le
nettoyer sous l'eau chaude
courante,
– avant de replacer le filtre antipoussière et anti-graisse dans
l’appareil, le sécher
soigneusement.
Fig. 7
105866
23 / 26
FR
Défaillances possibles
6. Essuyer le spacer à l’aide d’un chiffon doux humide. Le sécher après l’avoir
nettoyé.
7. Après chaque utilisation, nettoyer l'équipement utilisé au maintien de la chaleur
(par ex. le Chafing Dish) conformément aux instructions d'utilisation de cet
équipement.
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
FR
Code d’erreur
Cause
Élimination
Au démarrage,
l'afficheur numérique
s'illumine
Cet indicateur est
normal
Effectuer les réglages
voulus
Court-circuit lors de la
mise en marche
Endommagement d’un
raccord électrique
Vérifier les raccords
électriques
Le ventilateur
L’appareil est en phase
fonctionne pendant
de refroidissement
quelques minutes après
l’arrêt de l’appareil
Ceci est normal
L’appareil ne fonctionne Absence de courant
pas, l'affichage
Raccord électrique
numérique est éteint
endommagé
Vérifier le fusible
L’affichage numérique
affiche „F-“
Si l’erreur persiste,
contacter le service
technique
24 / 26
Un bouton du boîtier de
commande reste actif en
permanence
Vérifier le disjoncteur de
protection
105866
Défaillances possibles
Code d’erreur
Cause
Élimination
L’affichage numérique
affiche „F“
Circuit électrique
surchauffé
Vérifiez le circuit
électrique de l'appareil et
assurez-vous qu'il
fonctionne
L'appareil ne fonctionne Les circuits électriques
plus, l'écran affiche un
fonctionnent mal
code
Contacter le service
après-vente
Lorsque l'appareil et la
zone de cuisson sont
en marche, l'indicateur
sélectionné continue de
clignoter
Le récipient de cuisson
utilisé n'est pas adapté à
l'induction ou présente un
diamètre inférieur à 12
cm
Veuillez prendre en
considération les
consignes du chapitre
« Récipients adaptés à
la cuisson »
Lors du maintien au
chaud, le récipient de
cuisson émet un son
Ce sont les vibrations
créées dans le récipient
de cuisson générées par
le courant
Avec certains types
d'ustensiles de cuisson,
ce symptôme est normal
et ne présente pas de
risque
Lors de la première
utilisation, l’appareil
dégage une odeur
particulière
Appareil neuf
Faire fonctionner
l'appareil pendant une
demi-heure avec une
poêle remplie d'eau
105866
25 / 26
FR
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
FR
26 / 26
105866

Manuels associés