Seat Leon 5D 2010 Edition 07.10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
325 Des pages
Seat Leon 5D 2010 Edition 07.10 Manuel utilisateur | Fixfr
08:50
LEON MANUEL D’INSTRUCTIONS
1P0012003DH
23/7/10
LEON Francés (07.10)
Francés 1P0012003DH (07.10) (GT9)
Portada LEON.qxd:Maquetación 1
Página 4
Portada LEON_interior.qxd:maquetación
23/7/10
08:50
Página 4
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous
presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
; Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.09.10
Leon_FR.book Seite 1 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité,
car elle fait partie du véhicule.
Leon_FR.book Seite 2 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Leon_FR.book Seite 3 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sommaire
Sommaire
Structure de cette notice
Contenu
..........
...............................
Pour rouler en toute sécurité
5
6
.....
7
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
10
16
17
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance des ceintures de sécurité . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . .
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
50
53
Utilisation
............................
57
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
59
62
63
70
79
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . .
Menus du tableau de bord* . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques à l'attention de l'utilisateur . . . . . . .
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de radionavigation . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable* . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'importance de régler les sièges correctement
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
94
95
99
102
102
109
110
112
114
116
119
122
122
131
132
133
137
140
140
141
143
145
146
Cendrier*, allume-cigare et prises de courant . .
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154
154
156
160
165
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic bi-zone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . .
Conduite au GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique*/boîte automatique DSG* .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système acoustique d'aide au stationnement*
Régulateur de vitesse* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques
151
152
166
166
167
168
169
172
174
176
177
183
185
188
..................
193
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193
193
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage M-ABS (ABS
et TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement .
194
196
201
201
202
3
Leon_FR.book Seite 4 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
4
Sommaire
Conduite économique et écologique correcte . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204
206
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
208
209
209
Instructions à prendre en compte . . . . . . . . . . .
Boule du dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
212
212
213
219
222
222
222
223
223
224
224
226
229
230
231
234
238
241
244
246
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
249
249
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
Outillage de bord, roue de secours et kit de
réparation de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
260
Kit anticrevaison (Tire-Mobility-System)* . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . .
Caractéristiques techniques
266
268
272
282
285
.....
289
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
289
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV) . . . . . .
Moteur à essence 2.0 155 kW (211 CV) . . . . . .
Moteur à essence 2.0 177 kW (240 CV). Cupra .
Moteur à essence 2.0 195 kW (265 CV). Cupra R
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV)
avec/sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) DPF
Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) DPF
Ecomotive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) DPF
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) sans
DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 125 kW (170 CV) DPF
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
291
292
293
293
294
295
296
298
299
300
302
303
304
305
307
308
309
310
312
Index
..................................
313
Leon_FR.book Seite 5 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Structure de cette notice
Structure de cette notice
Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
La présente notice est la notice générale du modèle LEON, certains des équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les types
ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des
exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en
aucun cas interprété comme de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
b Indique que la section continue sur la page suivante.
ž Marque la fin d'une section.
ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
5
Leon_FR.book Seite 6 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
6
Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le
contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq
grandes parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de
votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon
de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.
Leon_FR.book Seite 7 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité de conduite
Pour rouler en toute sécurité
Sécurité de conduite
Brève introduction
Équipements de sécurité
Cher conducteur SEAT
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des
occupants et permettent de réduire les risques de blessures
en cas d'accident.
La sécurité avant tout !
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et
mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
ATTENTION !
•
Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du
véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
• Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Ne mettez pas « en jeu » votre sécurité et celle de vos passagers. En cas
d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation
limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant,
airbags latéraux dans les dossiers des sièges arrières*,
airbags de tête,
appuie-tête actifs à l'avant*,
points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour
enfants munis du système « ISOFIX »,
•
•
•
Pour rouler en toute sécurité
ceintures de sécurité trois points,
appuie-tête avant réglables en hauteur,
appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,
colonne de direction réglable.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
7
Leon_FR.book Seite 8 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
8
Sécurité de conduite
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire
bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou
n'utilisez pas ces équipements correctement.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des
pédales.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur
l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce
dont vous devez tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière
dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La présente notice contient des avertissements
importants dont vous et vos passagers devez tenir compte pour réduire les
risques de blessures.
– Veillez à ce que les passagers de la banquette arrière aient placé
leur appuie-tête en position d'utilisation ⇒ page 14
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction
de votre stature.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
les appuie-tête en fonction de leur taille.
La sécurité est l'affaire de tous !
– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 47.
Avant chaque départ
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers
et de la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez
respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture
⇒ page 19.
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des
clignotants sur le véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et
dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule
⇒ page 17.
Facteurs influant sur la sécurité
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style
de conduite et du comportement personnel de chacun des
occupants.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de
vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur
Leon_FR.book Seite 9 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité de conduite
votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi
que les autres usagers de la route ⇒
, pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la
route, par exemple par vos passagers ou par des conversations
téléphoniques.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par exemple par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures – lors de longs voyages.
– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué
ou pressé par le temps.
ATTENTION !
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite,
les risques de blessures et d'accident augmentent.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
9
Leon_FR.book Seite 10 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
10
Sécurité de conduite
Position correcte des occupants du véhicule
Position de conduite correcte du conducteur
Le réglage correct du siège du conducteur est essentiel pour
une conduite sûre et détendue.
Fig. 2 Réglage correct de
l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer
les réglages suivants :
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant de direction
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1.
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière
à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein
et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒
.
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ fig. 2.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
Leon_FR.book Seite 11 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité de conduite
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir
garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection
optimale.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 140.
Position assise correcte du passager avant
ATTENTION !
• Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures
mortelles.
• Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant
⇒ page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système
d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
• Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans la position 9h15. Cela permet de réduire les
risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur.
• Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu,
par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras,
aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
• Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en
position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de
sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures
dues à un mauvais réglage de la ceinture et à une mauvaise position assise
sont élevés !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le passager avant doit respecter une distance minimale de
25 cm par rapport à la planche de bord afin que l'airbag
puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident, nous recommandons au passager avant d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager avant le plus loin possible ⇒
.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de telle manière
que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de
celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre
tête ⇒ page 13.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels
⇒ page 26.
Réglage du siège du passager avant ⇒ page 143.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
11
Leon_FR.book Seite 12 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
12
Sécurité de conduite
ATTENTION !
• En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose
à de graves blessures.
• Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance
minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous
protéger correctement.
Position assise correcte des passagers sur les sièges arrière
Les passagers de la banquette arrière doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, les appuietête en position d'utilisation et avoir ajusté correctement leur
ceinture de sécurité.
•
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les passagers sur la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
•
– Réglez l'appuie-tête sur la position correcte. ⇒ page 14
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher –
ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les faites
pas dépasser au dehors ! En adoptant une position assise incorrecte, vous
vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
•
Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas
de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de
siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais réglage de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés !
•
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 19.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 47.
ATTENTION !
•
Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
• Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
• Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement
ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrière ne
sont pas assis en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée
accroît les risques de blessures.
Leon_FR.book Seite 13 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité de conduite
Réglage correct des appuie-tête avant
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des passagers et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
– Réglez l'appuie-tête de façon à ce que son bord supérieur soit,
dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3 et ⇒ fig. 4.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 140.
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Appuie-tête actifs*
Fig. 4 Appuie-tête correctement réglé, vu de côté
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de collision par l'arrière, les occupants du véhicule sont plaqués
contre le siège. La pression du corps qui en résulte sur le dossier déclenche
les appuie-tête actifs* situés sur les sièges avant, qui se déplacent rapidement vers l'avant et vers le haut en même temps. Ce mouvement permet de
réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête, ce qui réduit le danger de
souffrir des blessures au niveau de la tête tel qu'un traumatisme vertical.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
13
Leon_FR.book Seite 14 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
14
Sécurité de conduite
ATTENTION !
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident.
Réglage correct des appuie-tête arrière
Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un
élément essentiel de la protection des occupants et permet
de limiter les blessures dans la plupart des accidents.
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Nota
Les appuie-tête actifs* peuvent également se déclencher si un occupant des
sièges avant exerce une forte pression sur le dossier (par exemple, s'il se
laisse « tomber » dans le siège en montant dans le véhicule) ou si une pression est exercée de l'arrière sur un appuie-tête avant. Ce déclenchement
inopiné ne présente cependant aucun danger car les appuie-tête actifs
reprennent immédiatement leur position de départ pour être de nouveau
opérationnels.
Fig. 5 Appuie-tête en
position d'utilisation
Appuie-tête arrière latéraux
– Les appuie-tête arrière latéraux disposent de 4 positions.
– Trois positions d'utilisation ⇒ fig. 5. Dans ces positions,
l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui
protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
– Une position de non-utilisation.
– Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les
extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche.
Leon_FR.book Seite 15 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité de conduite
Appuie-tête arrière central
– L'appuie-tête arrière central ne dispose que de deux positions,
utilisation (appuie-tête relevé) et non-utilisation (appuie-tête
baissé).
ATTENTION !
En aucun cas les passagers des sièges arrière ne voyageront avec les
appuie-tête en position de non-utilisation.
N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux.
Risque de blessures en cas d'accident !
Prudence !
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ⇒ page 141.
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du
véhicule risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position
assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné
que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous
êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
Pour rouler en toute sécurité
La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être
dangereuses pour tous les passagers. Cette énumération n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser aux risques existants.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
•
•
•
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une
mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒
Utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;
Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;
Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;
Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;
Ne vous asseyez jamais de côté ;
Ne vous penchez jamais au dehors ;
Ne sortez jamais les pieds au dehors ;
Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;
Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ;
Ne transportez personne sur le plancher ;
Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ;
Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
• En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à
des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et
heurtent un occupant mal assis.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
.
15
Leon_FR.book Seite 16 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
16
Sécurité de conduite
ATTENTION ! (suite)
•
Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise
correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10,
« Position correcte des occupants du véhicule ».
Portez des chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
ATTENTION !
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques.
•
Zone du pédalier
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales
ne doivent en aucun cas être entravées par des objets ou des
tapis de sol.
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans
gêne à tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans
leur position initiale.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant
être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de
frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation
des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite
brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, de débrayer ou
d'accélérer – risque d'accident !
Tapis de sol du côté conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒
.
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés
au plancher.
Leon_FR.book Seite 17 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité de conduite
ATTENTION !
ATTENTION !
•
•
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des
situations de conduite critiques et de graves blessures.
Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
• Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui
sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver
l'actionnement des pédales – risque d'accident !
• Utilisez des sangles spécialement adaptées pour maintenir en place
des objets lourds.
• Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne
pouvoir glisser.
Rangement des bagages
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de
façon sûre dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans
le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les
qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre
de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez autant que possible les bagages lourds au
fond du coffre à bagages.
– Déposez tout d'abord les bagages lourds en dessous.
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles ⇒ page 18.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
• Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à
l'aide des œillets d'arrimage.
• En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus
élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche
à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables « projectiles » - Danger !
• N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent donc être adaptés en conséquence.
• N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier
lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à
bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne
pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque
vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que
personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
17
Leon_FR.book Seite 18 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
18
Sécurité de conduite
ATTENTION ! (suite)
• Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout
occupant doit avoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité
⇒ page 19.
•
Nota
Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée
sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans
le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de
sortie d'air ne sont pas masquées.
véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est néanmoins le
facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En
cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces
équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet
augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que
peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont
d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se
déclenche à ce moment-là.
• Vous pouvez vous procurer des sangles appropriées dans un magasin
d'accessoires afin d'attacher le chargement par le biais des œillets
d'arrimage.
•
Œillets d'arrimage*
• Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projetés en
avant, utilisez toujours des cordes appropriées et correctement fixées aux
œillets d'arrimage.
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre
à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒
sous « Chargement du coffre à bagages », page 17.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrêmement graves.
L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du
ATTENTION !
Les bagages ou les objets fixés aux œillets d'arrimage avec des cordes
inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas
d'accident ou de freinage brusque.
•
Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
Leon_FR.book Seite 19 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Brève introduction
Nombre de places assises
Avant de démarrer : la ceinture !
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Correctement réglées, les ceintures de sécurité peuvent
sauver des vies !
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se
règlent et doivent être portées.
– Lisez et respectez toutes les informations et tous les avertissements de ce chapitre.
Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre
places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière.
ATTENTION !
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un système de retenue pour enfants adéquat.
ATTENTION !
•
Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous
ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
•
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des
raisons de sécurité, vous devez donc, de même que vos passagers,
toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le véhicule
se déplace.
•
Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également
utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces
personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas
correctement leur ceinture de sécurité.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Témoin de rappel des ceintures* 
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster
correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
19
Leon_FR.book Seite 20 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
20
Ceintures de sécurité
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants
correspondant à leur taille et à leur âge.
Après avoir mis le contact, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le
conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité et lorsque le véhicule
dépasse 30 km/h, un signal sonore retentit.
Le témoin lumineux*  dans le tableau de bord ne s'éteint que lorsque le
conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant mis.
1)
En fonction du modèle
Leon_FR.book Seite 21 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ceintures de sécurité
L'importance des ceintures de sécurité
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.
Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les passagers
n'ont pas bouclé leur ceinture
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que
le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée tant sur le véhicule
que sur ses passagers. C'est l'« énergie cinétique ».
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse
et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée »
lors d'un accident est grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse
double, passant par exemple de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée
se trouve multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne
portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers
est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision
⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées
sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage
à des vitesses plus élevées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
21
Leon_FR.book Seite 22 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
22
Ceintures de sécurité
Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » de leur véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes
continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le
choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Risques liés au non port de la ceinture de sécurité
L'idée répandue selon laquelle il est possible de contrer
l'impact avec les mains en cas d'accident léger est totalement
fausse !
Fig. 9 Le passager arrière
non attaché est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur attaché
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps
ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les
passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent
de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.
Fig. 8 Le conducteur non
attaché est projeté en
avant
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de
sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection
supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche
du véhicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve
ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag
pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois.
Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement
votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il est important que les occupants des sièges arrière bouclent également leur
ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule
en cas d'accident. Un passager ne portant pas sa ceinture sur le siège arrière
Leon_FR.book Seite 23 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ceintures de sécurité
met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur
et/ou du passager avant ⇒ fig. 9.
garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres.
Les ceintures de sécurité protègent
Nos exemples décrivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures
de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de
blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc
votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une
courte distance.
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident !
Fig. 10 Conducteur avec
ceinture de sécurité
correctements bouclée : il
est tenu par celle-ci en cas
de freinage sec
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants
du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement
l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent
aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures
graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le
danger d'être éjecté hors du véhicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique
de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres
éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags,
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture.
Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la
ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des
airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle le port de
la ceinture de sécurité est obligatoire dans la plupart des pays.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne
se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement
de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que vos passagers aient correctement attaché la leur avant de prendre la route !
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de
réduire considérablement les risques de blessures !
– Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
la présente brochure.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
23
Leon_FR.book Seite 24 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
24
Ceintures de sécurité
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être
bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
ATTENTION !
•
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas
ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
• Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également
aux autres occupants du véhicule – risques de blessures !
• Le réglage correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale.
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes à la fois (pas même des enfants).
• Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
•
Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est
en marche – danger de mort !
•
La sangle ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de
sécurité.
• La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants
(lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
• La sangle ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas
frotter sur des arêtes vives.
• Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
• Des vêtements très amples, non cintrés (par exemple manteau porté
par-dessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonctionnement
des ceintures de sécurité.
ATTENTION ! (suite)
•
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter correctement.
• Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de
pinces, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires.
•
Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de
sécurité.
•
Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier
spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage
n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
• La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique de celle-ci
⇒ page 221.
Leon_FR.book Seite 25 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière se
bouclent à l'aide d'un boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture,
celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur
de ceinture ⇒ page 29.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
•
Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que
si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement
ajustée.
Fig. 11 Boîtier de
verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
• N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures
de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
•
Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut
pas le protéger correctement. Des blessures extrêmement graves peuvent
être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture.
• Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfants lorsque vous
installez un siège pour enfants du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 47.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur
celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible
⇒ fig. 11.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
25
Leon_FR.book Seite 26 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
26
Ceintures de sécurité
Ajustement de la sangle
Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule, vous
disposez des équipements suivants :
L'ajustement correct de la sangle est d'une importance
primordiale pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
•
•
réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant.
sièges avant avec réglage de la hauteur*.
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
•
La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 12.
•
Fig. 12 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de l'avant)
Fig. 13 Sangle bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de côté)
La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer
devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Leon_FR.book Seite 27 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster
correctement leur ceinture de sécurité
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est vraiment bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection
optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité
correctement ajustée.
•
ATTENTION !
Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves
blessures en cas d'accident.
• Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à
n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
•
Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 23.
Retrait de la ceinture de sécurité
Fig. 14 Ajustement de la
sangle recommandé pour
les femmes enceintes
Ne détachez votre ceinture de sécurité qu'une fois le véhicule
immobilisé.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture
de sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 26.
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête ⇒ page 10.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible
devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière
⇒ fig. 14.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 15 Retrait du pêne
du boîtier de verrouillage
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
27
Leon_FR.book Seite 28 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
28
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ page 27, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒
.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
Réglage de la hauteur de la ceinture
Le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture vous
permet d'ajuster les ceintures de sécurité de manière appropriée au niveau de l'épaule.
ATTENTION !
Ne débouclez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se
déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement,
voire mortellement blessé.
Fig. 16 Emplacement de
montage du dispositif de
réglage en hauteur des
ceintures
Le dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges
avant peut être utilisé pour régler l'ajustement correct de la sangle
au niveau de l'épaule.
– Appuyez sur le haut de la ferrure d'inversion et maintenez celleci dans cette position ⇒ fig. 16.
– Poussez la ferrure d'inversion vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la ceinture de sécurité soit réglée ⇒ page 26.
– Tirez ensuite la sangle d'un coup sec pour vous assurer que la
ferrure d'inversion est correctement encliquetée.
Leon_FR.book Seite 29 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité mal ajustées
Rétracteurs de ceintures
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement des sangles est correct. L'ajustement doit
être réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre.
Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection
offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les risques de blessures graves ou
mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se
déclenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position
assise incorrecte. En tant que conducteur, vous êtes responsable de
tous les occupants du véhicule, notamment des enfants que vous
transportez. C'est pourquoi :
– Ne tolérez jamais qu'un occupant n'ait pas bouclé correctement
sa ceinture de sécurité pendant la circulation ⇒
.
ATTENTION !
• Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les
risques de blessures graves.
• Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions
nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et indiquez-leur de
la porter en permanence pendant la marche.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité ⇒ page 23.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des
places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de
gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la
ceinture de sécurité respective est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement
des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales, latérales ou arrière légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux
ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur
l'avant du véhicule.
•
Nota
Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
• Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
29
Leon_FR.book Seite 30 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
30
Ceintures de sécurité
Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des
travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants
du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque
d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne
fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité.
• Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
• Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système,
nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés.
•
Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.
Leon_FR.book Seite 31 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
raison, il est impératif que tous les occupants adoptent une position assise
correcte au cours de tout déplacement.
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une
position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale
lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé
et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement
assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir
compte des points suivants avant de prendre la route :
– Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient
⇒ page 19.
– Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction ⇒ page 10.
– Réglez correctement le siège du passager avant ⇒ page 11.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où
l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire
mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne
bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de
déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des
airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est
décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et
mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou de tête ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents
sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice
déterminant de déclenchement des airbags.
– Réglez correctement l'appuie-tête ⇒ page 13.
– Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de
garantir la protection des enfants à bord de votre véhicule
⇒ page 47.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous êtes mal assis
à ce moment précis, vous risquez d'être très grièvement blessé. Pour cette
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire
mortelles.
• Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa
ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag
se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas
protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
31
Leon_FR.book Seite 32 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
32
Système d'airbags
ATTENTION ! (suite)
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
•
Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche,
ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ⇒ page 19.
•
Réglez toujours les sièges avant correctement.
Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du
passager avant
Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être
utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du
passager avant est activé.
L'airbag frontal actif du côté du passager avant représente un très grand
danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants
dos à la route sur le siège du passager avant risque de mettre en péril la vie
de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur
les sièges arrière.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des
blessures extrêmement graves, voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur les sièges arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les
enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant
à l'aide de la commande à clé ⇒ page 45. Les enfants doivent voyager sur un
siège adapté à leur taille et âge ⇒ page 47.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la
déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour
réaliser cette déconnexion.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant
risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du
passager avant se déclenche.
• Un airbag du passager avant qui se déclenche risque de percuter le
siège pour enfants dos à la route et de le projeter très violemment contre la
porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
• Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
•
S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un
enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager
avant, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
− Désactivez l'airbag du passager avant ⇒ page 45, « Désactivation
des airbags* ».
− Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou latéral.
− Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et tenez impérativement compte des avertissements
⇒ page 47, « Sécurité des enfants ».
− Avant de monter correctement le siège pour enfants, reculez au
maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible
de l'airbag frontal.
Leon_FR.book Seite 33 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
tique retentit. Ce signal doit vous inciter à faire contrôler immédiatement le
système par un atelier spécialisé.
ATTENTION ! (suite)
− Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du
passager avant jusqu'en butée.
− Le dossier du siège du passager avant doit se trouver en position
verticale.
En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le
témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la
vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
ATTENTION !
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures T
Le témoin surveille le système d'airbags et de rétracteurs de
ceintures.
•
En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection.
• En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas
déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les calculateurs et les câblages.
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que
vous mettez le contact d'allumage, le témoin T s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic) et le message AIRBAG/RÉTRACTEUR apparaît sur
l'afficheur* du tableau de bord.
Il faut contrôler le système quand le témoin T :
•
•
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ;
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage ;
Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les
ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service
connaissent cette réglementation.
S'allume ou scintille en cours de route.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. En outre, un
message de défaut correspondant au type de perturbation apparaît pendant
env. 10 secondes sur l'afficheur du tableau de bord et un bref signal acousPour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
33
Leon_FR.book Seite 34 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
34
Système d'airbags
ATTENTION !
•
Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
• La plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en
mousse du module d'airbag dans la planche de bord, côté passager avant,
ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent
subir aucune modification.
• Aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être
fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Pour nettoyer le volant de direction ou la planche de bord, vous pouvez
utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de
bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant
des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la
surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en
matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
• N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de
composants du système d'airbags.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que
la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres
réparations (par exemple la dépose du volant de direction) uniquement par
un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
• Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
• N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
• Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
Conseil antipollution
Les airbags, sont des résidus spéciaux qui doivent être déposés dans des
centres spécialisés de gestion des déchets car ils contiennent des composants pyrotechniques.
Leon_FR.book Seite 35 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
Fig. 18 Airbag du
passager avant dans la
planche de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ⇒ fig. 17
et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 18. Les
airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 17 Airbag du
conducteur dans le volant
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure ⇒ page 38, « Consignes de sécurité relatives aux airbags
frontaux ».
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintenir le conducteur ou le passager avant dans une
position conférant à l'airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais
aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, « Brève introduction ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
35
Leon_FR.book Seite 36 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
36
Système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
•
Un témoin T au tableau de bord ⇒ page 33.
Les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour
le conducteur et le passager avant.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin T :
•
ATTENTION ! (suite)
de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas de collision frontale.
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste.
Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage
⇒ page 33 ;
• Ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le
contact d'allumage ;
•
•
S'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
S'allume ou scintille en cours de route.
Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions frontales sans gravité
Collisions latérales
Collisions par l'arrière
Tonneau.
ATTENTION !
• Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
•
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon
Fig. 19 Schéma de
principe : airbags frontaux gonflés
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du
passager avant se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à
un accident de gravité supérieure.
Certains accidents peuvent aussi bien provoquer le déclenchement des
airbags frontaux que celui des airbags de tête et latéraux.
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur
et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 19. Lorsque les
Leon_FR.book Seite 37 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête
et du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Comportement des caches des modules des airbags lors du déclenchement des airbags frontaux
Fig. 20 Schéma de principe : comportement des caches
des modules d'airbags lors du déclenchement des
airbags frontaux
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant de direction
ou de la planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager
avant se déploient ⇒ fig. 20. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant de direction ou de la planche de bord.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
37
Leon_FR.book Seite 38 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
38
Système d'airbags
Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux
Airbags latéraux*
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
Description des airbags latéraux
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les
ceintures de sécurité !
ATTENTION !
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si cette distance minimale n'est pas respectée, les
airbags ne protègent pas correctement les occupants du véhicule, entraînant un risque de blessures mortelles ! Par ailleurs, les sièges avant et
leurs appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de
leurs occupants.
• Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou bien si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant
plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous
êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
•
Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenche
suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou
même tués par le déploiement de l'airbag ⇒ page 47, « Sécurité des
enfants ».
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
• Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
• De même, aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone
ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
Fig. 21 Airbag latéral
dans le siège du conducteur
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du
conducteur ⇒ fig. 21 et du passager avant, ainsi que dans le dossier des
sièges arrière latéraux. Les emplacements de montage sont repérés par les
monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers.
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant
lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 41, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux ».
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
lésions corporelles des occupants des sièges avant du côté exposé au choc.
Leon_FR.book Seite 39 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent
également à maintenir les occupants des sièges avant et des sièges arrière
latéraux dans une position conférant aux airbags latéraux un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut
toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité
⇒ page 19, « Brève introduction ».
Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Collisions latérales sans gravité
Collisions frontales
ATTENTION ! (suite)
l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous
ou par des ouvertures du panneau de portière.
• Ne conduisez jamais avec les panneaux intérieurs des portières
démontés.
• Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de portière
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
•
Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les
panneaux de portières ont été démontés sauf si les trous des haut-parleurs
ont été correctement bouchés.
• Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des
haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des
panneaux de portière.
• Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier
spécialisé autorisé.
•
Collisions par l'arrière
Tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont :
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
•
Un témoin T au tableau de bord ⇒ page 33.
Les airbags latéraux installés dans les dossiers des sièges avant et
arrière.
Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et
au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, « Position correcte
des occupants du véhicule ».
• En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon
de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas de collision latérale.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags
s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).
ATTENTION !
•
Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si
les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
39
Leon_FR.book Seite 40 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
40
Système d'airbags
Fonctionnement des airbags latéraux
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures
à la tête et au buste dans de nombreuses collisions latérales.
Fig. 22 Airbags latéraux
totalement gonflés du
côté gauche du véhicule
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du
véhicule exposé au choc ⇒ fig. 22.
Certains accidents peuvent aussi bien provoquer le déclenchement des
airbags frontaux que celui des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Lorsque les occupants des sièges avant et des sièges arrière latéraux plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui
réduit les risques de blessures du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Leon_FR.book Seite 41 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures liées aux collisions latérales.
• Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par
un atelier spécialisé.
• Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
ATTENTION !
• Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise
position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un
accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
• Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action
des airbags. Pour ne pas affecter le fonctionnement des airbags latéraux,
ne fixez aucun accessoire (par exemple des porte-gobelets) sur les portes.
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus.
•
Il ne faut pas exercer une trop grande force (par exemple choc violent ou
coup de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine
d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne
plus pouvoir se déclencher !
• Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées
pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se
déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection
offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous
utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homoPour rouler en toute sécurité
ATTENTION ! (suite)
loguées ⇒ page 222, « Accessoires, remplacement de pièces et
modifications »
Utilisation
•
En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à
des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque
concerne en particulier les enfants assis sur le siège passager si l'airbag se
déclenche au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire
mortelles ⇒ page 47, « Sécurité des enfants ».
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par exemple la dépose du siège avant) uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation
dans le fonctionnement du système d'airbags.
•
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
•
La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée à l'aide de
capteurs situés à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par exemple en montant postérieurement des haut-parleurs). Des dommages occasionnés sur la portière
avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
41
Leon_FR.book Seite 42 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
42
Système d'airbags
Airbags de tête
Description des airbags de tête
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité !
Fig. 23 Emplacement de montage des airbags de tête du
côté gauche du véhicule
Les airbags de tête se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des
portières ⇒ fig. 23, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
rité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais
aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 19, « Brève introduction ».
Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécurité,
une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de
collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure
⇒ page 44, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête ».
•
•
Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
•
Un témoin T au tableau de bord ⇒ page 33.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie
intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas
que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants
du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé
leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécu-
Les principaux composants du système d'airbags de tête sont :
Les airbags de tête (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le
conducteur, le passager avant et les occupants des sièges arrière.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique.
Leon_FR.book Seite 43 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
Critères de non déclenchement du système d'airbags de tête :
•
•
•
•
•
Contact d'allumage coupé
Fonctionnement des airbags de tête
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures
au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales.
Collisions frontales
Collisions par l'arrière
Tonneau
collisions latérales sans gravité.
ATTENTION !
En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système
d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon
de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas d'accident.
Fig. 24 Airbags de tête
gonflés
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag de tête se déclenche du côté
exposé au choc ⇒ fig. 24.
Certains accidents peuvent aussi bien provoquer le déclenchement des
airbags frontaux que celui des airbags de tête et latéraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
L'airbag de tête recouvre alors les glaces latérales et les montants de portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
43
Leon_FR.book Seite 44 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
44
Système d'airbags
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en
trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags de tête
Le respect de certaines consignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
ATTENTION !
• Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
• Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag
de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
• Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de déploiement des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en
aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour votre véhicule ⇒ page 222, « Accessoires,
remplacement de pièces et modifications ».
ATTENTION ! (suite)
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
• Les airbags ne protègent que pour un accident, une fois déclenchés, ils
doivent être remplacés.
• Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par exemple la dépose du ciel de pavillon)
uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
• Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
• La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée à l'aide de
capteurs situés à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par exemple en montant postérieurement des haut-parleurs). Des dommages occasionnés sur la portière
avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.
Leon_FR.book Seite 45 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Système d'airbags
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
L'airbag frontal du passager avant doit être désactivé en cas
d'utilisation d'un siège pour enfants dos à la route.
Fig. 26 Témoin de désactivation de l'airbag du
passager
Fig. 25 Dans la boîte à
gants se trouve
commande à clé pour
activer et désactiver les
airbags côté passager
avant
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que
seul l'airbag frontal est désactivé. Tous les autres airbags équipant
le véhicule restent opérationnels.
Désactivation de l'airbag passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants dans la position OFF ⇒ fig. 25.
– Vérifiez, lorsque le contact d'allumage est mis, si le témoin
« OFF » du tableau de bord ⇒ fig. 26 reste allumé ⇒
.
Activation de l'airbag du passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située
dans la boîte à gants vers la position ON ⇒ fig. 25.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
45
Leon_FR.book Seite 46 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
46
Système d'airbags
– Vérifiez, lorsque le contact d'allumage est mis, si le témoin du
tableau de bord ⇒ page 45, fig. 26 ne s'allume pas ⇒
.
ATTENTION ! (suite)
d'un accident et causer de graves blessures, voire même, la mort de
l'enfant.
ATTENTION !
•
Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de
la commande à clé.
•
Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous devez utiliser,
à titre exceptionnel, un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le
siège du passager avant. ⇒ page 47, « Sécurité des enfants ».
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un
enfant dos à la route sur le siège du passager avant, désactivez toujours
l'airbag frontal de ce siège.
• Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du
passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager.
• Ne désactivez l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
• Si le témoin ne reste pas allumé lorsque l'airbag frontal du passager
avant est désactivé, votre système d'airbag est probablement défaillant :
− Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
− N'utilisez pas de siège pour enfants du côté du passager avant !
Malgré le défaut, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors
•
− On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.
Lors de l'utilisation de la clé d'activation/désactivation de l'airbag
frontal du passager, seul l'airbag frontal du passager avant est
activé/désactivé. L'airbag latéral et l'airbag de tête du côté passager resteront toujours activés.
Leon_FR.book Seite 47 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒ page 48.
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux
places arrière que sur le siège du passager avant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places
arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité
existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière
ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux
enfants ⇒ page 21, « L'importance des ceintures de sécurité ».
Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de
ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un
plus grand risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants
uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de
retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui
comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »2) .
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes
à la réglementation ECE-R44.
2)
Non applicable à tous les pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
47
Leon_FR.book Seite 48 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
48
Sécurité des enfants
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés
et en en faisant un usage approprié ⇒ page 50.
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants relatives au réglage correct de la sangle de ceinture
de sécurité.
ATTENTION ! (suite)
•
Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
•
Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
• N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et
risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers.
• Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils
s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage
brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants
assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un
accident – risque de blessures très graves, voire mortelles.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
•
•
– Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers.
Au moins toutes les deux heures.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
ATTENTION !
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un
enfant sur le siège du passager avant, désactivez toujours l'airbag frontal
de ce siège ⇒ page 45, « Désactivation des airbags* ». Si le siège
passager peut être réglé en hauteur, le placer à sa position la plus haute.
•
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique
pour réaliser cette déconnexion.
S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protéger votre enfant !
Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance
ou seul dans le véhicule.
• S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité
standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou
en cas de freinage brusque ou d'accident.
• La sangle ne doit pas être vrillée ou endommagée, et elle ne doit pas
frotter sur des arêtes vives.
• Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures,
même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
• L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de
sécurité puisse offrir une protection optimale ⇒ page 25, « Ceintures de
sécurité ».
Leon_FR.book Seite 49 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité des enfants
ATTENTION ! (suite)
•
Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 50,
« Sièges pour enfants ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
49
Leon_FR.book Seite 50 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
50
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+
Classification des sièges pour enfants en différents groupes
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à
l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie :
Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Groupe 2 : de 15 à 25 kg
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants
conformes à la norme du même nom.
Fig. 27 Siège pour
enfants du groupe 0
monté à l'arrière dos à la
route
Groupe 0 : Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10 kg, les
sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure ⇒ fig. 27.
Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg,
les sièges convenant le mieux sont ceux représentés sur la figure.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
Leon_FR.book Seite 51 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité des enfants
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
ATTENTION !
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Sièges pour enfants du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Sièges pour enfants des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contribuer à
protéger votre enfant à condition que la ceinture de sécurité
soit ajustée correctement !
Fig. 28 Siège pour enfant
du groupe 1 monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Fig. 29 Siège pour
enfants monté dans le
sens de la marche sur la
banquette arrière.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges
pour enfants convenant le mieux sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou
ceux où l'enfant est assis dos à la route.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
51
Leon_FR.book Seite 52 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
52
Sécurité des enfants
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette documentation à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfants convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins
de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture
de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ page 51,
fig. 29.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le
buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu
la sangle ⇒ page 25, « Ceintures de sécurité ».
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Leon_FR.book Seite 53 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sécurité des enfants
Fixation des sièges pour enfants
ATTENTION !
•
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du
passager avant.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
• Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
• Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 avec le système « ISOFIX »
et Toptether* peuvent être fixés, sans la ceinture, avec les anneaux de fixation « ISOFIX » et Toptether* ⇒ page 54.
Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le
véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et
leur taille.
• N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort !
Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant dos à la
route sur le siège passager, désactivez l'airbag de ce siège ⇒ page 45,
« Désactivation des airbags* » et réglez-le dans sa position la plus haute,
si le réglage en hauteur est possible.
• Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 48.
Places assises
Catégorie de
poids
Poids
Passager
avant
Groupe 0
<10 kg
U*
U/L
U
Groupe 0+
<13 kg
U*
U/L
U
Groupe I
9-18 kg
U*
U/L
U
Groupe II/III
15-36 kg
U*
U
U
Places arrière Place arrière
latérales
centrale
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
cette tranche d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui se
fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
*: Reculez et levez le siège du passager au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag.
L : Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX » et
Toptether*.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
53
Leon_FR.book Seite 54 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
54
Sécurité des enfants
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX » et
Toptether*
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX » ou Toptether*.
Chaque siège arrière latéral est doté de deux anneaux de fixation « ISOFIX ».
Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et sur
d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le
dossier et la banquette arrière. Les anneaux Toptether* se trouvent généralement au dos des sièges arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre).
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Toptether*
sont disponibles auprès des Services Techniques.
ATTENTION !
•
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfants dotés du système « ISOFIX » et Toptether*.
•
Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », Toptether* des sangles d'arrimage ou quelconques objets, vous risquez des blessures mortelles.
• Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX » et Toptether*.
Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Reculez le siège arrière au maximum.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue
« ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière
audible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Toptether*,
le connecter à l'œillet correspondant. Tenez compte des indications du fabricant.
– Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfants.
Leon_FR.book Seite 55 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
55
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Leon_FR.book Seite 56 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
56
Fig. 31 Planche de bord
Leon_FR.book Seite 57 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
12 Éléments de commande pour
A
Synoptique
Synoptique de la planche de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
Levier d'ouverture de porte
122
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes . . . . . .
126
Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseur d'air
Levier des clignotants/ de l'inverseur-codes et régulateur de
vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 188
94
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord :
59
− Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
− Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumage est mis) et airbag frontal côté conducteur . . . . . .
Levier d'essuie-glace/ de lave-glace et commande de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche pour le siège chauffant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
31
133, 65
144
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
19
A
− Chauffage* et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154
− Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
156
− Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio/Navigateur*
Touche pour le siège chauffant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal du côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier d'ouverture de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes sur la console centrale :
− Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
− ESP
196
............................................
144
31
146
147
177
102
− Contrôle de pression des pneus
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
− Park Pilot* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
− Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
− Réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
− Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de désactivation des airbags du passager . . . . . . . .
Pédales
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . .
174
183
128
45
Conseils pratiques
168
166
Caractéristiques techniques
57
Leon_FR.book Seite 58 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
58
Poste de conduite
26
A
27
A
28
A
29
A
Levier de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes d'ouverture et de fermeture des glaces avant .
Commande de sécurité* pour les glaces arrière . . . . . . . . . . .
Commandes* d'ouverture et de fermeture des glaces arrière
231
116
116
116
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
Leon_FR.book Seite 59 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Cadrans
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains états de fonctionnement du véhicule.
Fig. 32 Détail de la planche de bord : tableau de bord
Détail de la planche de bord : tableau de bord
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Indicateur de niveau de carburant ⇒ page 60
Afficheur pour messages divers ⇒ page 63
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 60
Compte-tours ⇒ page 61
Bouton de réglage de l'heure/bouton de remise à zéro du compteur kilométrique partiel ⇒ page 61
Tachymètre (compteur de vitesse) ⇒ page 61
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
59
Leon_FR.book Seite 60 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
60
Poste de conduite
Indicateur du niveau de carburant z et témoin de réserve
Indicateur de température du liquide de refroidissement v
L'indicateur de température de liquide de refroidissement
indique la température du liquide de refroidissement.
Fig. 33 Tableau de bord :
indicateur de niveau du
réservoir de carburant
Fig. 34 Tableau de bord :
indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
Tableau de bord : indicateur de niveau du réservoir de carburant
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres.
Quand l'aiguille atteint la zone de réserve ⇒ fig. 33 (flèche), un témoin
d'avertissement s'allume et un signal acoustique retentit simultanément
pour vous rappeler que vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres
de carburant dans le réservoir.
3)
Le message FAITES LE PLEIN SVP ! - AUTONOMIE [XXX]* apparaît sur l'afficheur du tableau de bord.
A
Aiguille dans la zone froide A
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur ⇒ fig. 34.
B
Aiguille dans la zone normale A
En conduite normale, l'aiguille doit se stabiliser dans la zone centrale de
l'échelle graduée. Si le moteur est fortement sollicité – en particulier lorsque
la température extérieure est très élevée – il est possible que l'aiguille se
déplace sensiblement vers le haut. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin
d'alerte ne s'allume pas ou qu'aucun message d'avertissement n'apparaît
sur l'afficheur* du tableau de bord.
C
Aiguille dans la zone d'alerte A
Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin d'alerte* ⇒ page 79,
2 s'allume. Un message d'avertissement apparaît sur l'afficheur du
fig. 48 A
3)
En fonction du modèle.
Leon_FR.book Seite 61 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
tableau de bord4) . Arrêtez-vous et coupez le moteur. Vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement ⇒ page 238 ⇒
.
Même si le niveau du liquide de refroidissement est correct, ne reprenez pas
la route. Demandez de l'aide à un spécialiste.
Prudence !
L'aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas pénétrer dans la zone rouge
de l'échelle graduée – risque d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
ATTENTION !
Avant toute intervention dans le compartiment moteur, tenez compte des
instructions de sécurité ⇒ page 231.
Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant, et
d'en réduire les émissions, mais aussi d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Prudence !
Le montage de pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet
refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer
une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée.
Tachymètre (compteur de vitesse)
Le tachymètre dispose d'un totalisateur kilométrique total, d'un totalisateur
partiel, et d'un indicateur de périodicité d'entretien.
Pendant la période de rodage, il faut respecter les instructions décrites dans
⇒ page 201.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute
(régime) du moteur.
4 repréLe début de la zone rouge du compte-tours ⇒ page 59, fig. 32 A
sente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa
température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la
vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne
cette zone.
4)
Réglage de la montre à affichage numérique*
La montre à affichage numérique se trouve dans l'afficheur
du tableau de bord.
– Pour régler les heures, tournez le bouton de réglage ⇒ page 59,
5 vers la droite jusqu'au premier « clic ». Les chiffres
fig. 32 A
des heures clignotent. Pour modifier l'heure, appuyez sur le
bouton.
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
61
Leon_FR.book Seite 62 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
62
Poste de conduite
– Pour régler les minutes, tournez le bouton de réglage vers la
droite jusqu'au second « clic ». Les chiffres des minutes clignotent. Pour modifier les minutes, appuyez sur le bouton.
Si lors de la conduite au GPL un signal sonore d'alerte retentit soudainement,
et si l'afficheur indique un message d'avertissement5) Défaut GPL, adressezvous à l'atelier, cela signifie qu'il existe une panne dans le système GPL.
Faites vérifier le système de GPL par un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Système GPL*
Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable.
Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions.
• Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie
ou d'explosion.
Indicateur de niveau de GPL
• En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par
exemple dans un garage), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
•
Nota
Les indications de consommation moyenne de carburant et d'autonomie
de l'indicateur multifonction (MFA)6) de l'écran5) du tableau de bord sont
approximatives.
• Le MFA indique deux valeurs différentes relatives à la consommation en
fonction du mode de fonctionnement (GPL ou essence).
Fig. 35 Tableau de bord :
indicateur de niveau de
gaz.
Indicateur du niveau de remplissage du système de GPL
Le réservoir de GPL ⇒
situé dans le cuvelage de la roue de secours a une
capacité de 39 litres de GPL à une température extérieure de 15 °C
⇒ page 226, « Faire l'appoint de GPL ».
Il est possible de vérifier l'état de charge de l'afficheur analogique de gaz
situé au tableau de bord ⇒ fig. 35, lorsque le niveau atteint la réserve, un
avertissement apparaît à l'afficheur. Faites le plein de GPL dès que vous en
avez l'opportunité.
• Veuillez vérifier le niveau du réservoir d'essence sur le témoin du réservoir d'essence du tableau de bord ⇒ page 60.
• Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse
température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence
qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide
plus rapidement que celui de GPL.
5)
6)
En fonction du modèle
Équipement optionnel
Leon_FR.book Seite 63 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Afficheur numérique du tableau de bord
Zones d'affichage*
Afficheur (sans messages d'avertissement ou d'information)
L'afficheur situé dans le tableau de bord d'entrée de gamme
indique l'heure, le kilométrage total et partiel ainsi que les
positions du levier sélecteur.
L'afficheur dans le tableau de bord d'entrée de gamme
indique, entre autres, l'heure, le kilométrage total et partiel,
ainsi que les positions du levier sélecteur.
Fig. 37 Afficheur numérique du tableau de bord
Fig. 36 Détail du tableau
de bord : écran avec différents indicateurs
1 Horloge : « Réglage de l'heure ». À droite de l'écran : Indicateur de posiA
1 Affichage de la montre à affichage numérique ⇒ page 61. À droite de
A
2
A
3
A
l'écran : Indicateur de position du levier sélecteur de boîte automatique*. La position actuelle du levier sélecteur ou la vitesse sélectionnée
apparaît à l'écran (dans le cas du système tiptronic)*.
Température extérieure.
Compteur kilométrique ou indicateur de maintenance*.
2
A
–
–
–
tion du levier sélecteur de boîte automatique*. La position actuelle du
levier sélecteur ou la vitesse sélectionnée s'affiche à l'écran (dans le cas
du système tiptronic).
Cette zone fournit des indications sélectionnables et automatiques :
Indications sélectionnables : par exemple, celles de l'indicateur multifonction (MFA)
Indications automatiques : messages d'information ou d'avertissement.
Les menus informatifs vous permettant de réaliser différents réglages
sont également affichés à l'écran : « Menus du tableau de bord »
3 Température extérieure.
A
4 Compteur kilométrique ou indicateur de maintenance.
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
63
Leon_FR.book Seite 64 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
64
Poste de conduite
Indication de la vitesse recommandée*
Cet indicateur vous permet d'économiser du carburant.
Le totalisateur droit enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique
les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à
zéro en maintenant appuyé quelques secondes le bouton de remise à zéro.
Indicateur de fréquence d'entretien
Sur les véhicules soumis au Service en fonction du temps ou du kilométrage,
une périodicité d'entretien fixe est prédéfinie. Sur les véhicules disposant du
Service « Long Life », les périodicités sont calculées individuellement.
La périodicité d'entretien informe uniquement des dates des services qui
incluent la vidange d'huile moteur. Les dates de tous les autres services,
comme par exemple, le Service Entretien ou la vidange de liquide de frein,
sont détaillées sur l'adhésif situé sur le montant de la porte, ou sur le
Programme d'Entretien.
Fig. 38 Indicateur du
rapport le plus économique
À l'aide de l'indicateur du rapport le plus économique, vous pouvez économiser du carburant. Si la vitesse que vous avez engagée est correcte, un point
apparaîtra près de l'indication de vitesse. Si au contraire vous avez engagé
une vitesse non adaptée, une flèche apparaîtra près de l'indicateur de
vitesse, vous indiquant si vous devez passer une vitesse supérieure ou
inférieure.
Compteur kilométrique ou indicateur de maintenance
Compteur kilométrique
Le totalisateur situé à gauche sur l'afficheur enregistre la distance totale
parcourue par le véhicule.
Lorsqu'un entretien doit arriver à échéance prochainement, un avertissement
préalable d'entretien apparaît dans les totalisateurs kilométriques. Un
symbole de « clé à fourche » apparaît en même temps que le message « km »
indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir jusqu'à l'échéance de
l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes environ. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants avant l'échéance de l'entretien. L'afficheur* du tableau de bord
indique le message d'information suivant :
Entretien dans
[XXXX]
km
ou
[XXXX]
jours
Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement
du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous pouvez également
passer à l'affichage normal en appuyant sur le bouton de remise à zéro du
totalisateur partiel ou en appuyant sur la touche OK des commandes au
volant.
Leon_FR.book Seite 65 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Lorsque le contact est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien
actuel à tout instant dans le menu État véhi. ou en tournant le bouton de
remise à zéro jusqu'à accéder à l'indication de service.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de kilomètres ou de jours affiché.
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
Indications pour véhicules à Service Long Life
Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux
d'entretien. Avec le Service « Long Life », SEAT met en œuvre une technologie
grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au
moment où votre véhicule en a besoin. Sa particularité réside dans le fait que
les conditions d'utilisation individuelles et le style de conduite personnel
sont pris en compte pour déterminer le Service Périodique (période s'étalant
sur deux ans au maximum).
L'avertissement préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins
de 20 jours pour réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est
toujours arrondi à 100 km et le temps aux jours entiers. Le message de
service actuel ne pourra être consulté que lorsque 500 km auront été
parcourus depuis le précédent service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres,
seuls des tirets seront visibles.
•
Fig. 39 Commandes à
bascule A et B.
Commandes au volant.
Nota
Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité
d'entretien sera indiquée après 15 000 km, ou au bout d'un an, et ne sera
pas calculée individuellement.
• Ne remettez pas l'affichage à zéro entre deux entretiens, sinon l'affichage
ne correspond plus à la réalité.
• Sur les véhicules avec Service « Long Life », si la batterie est débranchée
pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de calculer les
jours restants jusqu'au prochain service. Par conséquent, il se peut que les
messages affichés au tableau de bord ne soient pas corrects. Tenez compte
des périodicités d'entretien maximales autorisées.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 40 Afficheur numérique du tableau de bord
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
65
Leon_FR.book Seite 66 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
66
Poste de conduite
Le système multifonction dispose de deux mémoires
automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La
mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*
Sélection de la mémoire
– Lorsque le contact est mis, appuyez brièvement sur la touche
A du levier de l'essuie-glace pour passer
⇒ page 65, fig. 39 A
A des
d'une mémoire à l'autre ou appuyez sur la touche A
commandes au volant ⇒ page 65, fig. 39.
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier de l'essuie-glace ou la
– Maintenez appuyée la touche A
A des commandes au volant pendant au moins 2
touche A
secondes.
Fig. 41 Commandes à
bascule A et B.
Commandes au volant.
La mémoire de trajet 1 enregistre les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir
coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors
s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La mémoire de voyage 2 enregistre les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes et une
distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est
dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.
Fig. 42 Afficheur numérique du tableau de bord :
indicateur consommation
moyenne de carburant.
B
Sur l'indicateur multifonction (MFA), actionnez le bouton rotatif ⇒ fig. 41 A
du levier d'essuie-glace pour faire défiler les indications suivantes :
Leon_FR.book Seite 67 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
z km - Autonomie
Indications de la mémoire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vitesse de marche
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite.
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Distance parcourue
Ø l/100 km - Consommation moyenne
Autonomie restante
La consommation moyenne s'affiche ⇒ page 66, fig. 42 une fois parcourus
environ 100 mètres après avoir mis le contact. Jusqu'à ce moment-là, la
valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de
carburant consommée n'est pas indiquée.
Consommation moyenne
Consommation momentanée
Indicateur de température extérieure
Avertissement vitesse
l/100 km ou l/h - Consommation actuelle
km/h - Vitesse de marche
L'affichage de la vitesse de marche est numérique.
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Ø km/h - Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur
correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la
valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule
roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 204.
Affichage de la température extérieure
La plage de mesure s'étend de -45 °C à +58 °C. Pour les températures inférieures à +4 °C, un « symbole de cristal de glace » est également affiché et
une « sonnerie » se fait entendre si vous circulez à plus de 20 km/h (avertissement de verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10
secondes, puis il reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse
pas +4°C ou +6°C dans le cas où il était déjà allumé.
Avertissement vitesse indiquée
Lorsque vous circulez à la vitesse désirée, entrez dans le menu Mode AvertisA (Reset), le tableau mémorise
sement vitesse et appuyez sur la touche A
alors la vitesse indiquée. Si vous dépassez cette vitesse, un avertissement de
texte apparaît sur l'afficheur 7) et un signal sonore retentit.
7)
En fonction de la version du modèle, le message du tableau de bord varie et peut être
représenté soit par le clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
67
Leon_FR.book Seite 68 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
68
Poste de conduite
A (Reset).
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche A
Messages d'information
B par paliers de 5 km/h
La vitesse peut être modifiée avec le bouton rotatif A
dans les 5 secondes suivant la mémorisation initiale.
En plus des messages d'avertissement indiqués en raison d'un dysfonctionnement, l'afficheur vous donne des informations sur certains processus ou
vous invite à effectuer certaines manipulations.
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à
l'indicateur – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Messages d'avertissement ou d'information de l'afficheur
Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
témoins et sous forme de messages d'avertissement ou
d'information.
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche,
certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont
contrôlés. Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
symboles d'alerte assortis de messages d'avertissement ou d'information et
sont éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte
jaunes (priorité 2).
Nota
Sur l'afficheur sans messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
• Symbole du système de freinage H accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT
DES FREINS NOTICE D'UTILISATION.
• Symbole du liquide de refroidissement v accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISATION.
Leon_FR.book Seite 69 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
•
Symbole de pression d'huile moteur E accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE
D'UTILISATION.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2
secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas
d'absence de message d'avertissement de priorité 1.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)8) :
•
Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP.
•
Symbole de liquide lave-glace  accompagné du message d'information
FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE. Faites l'appoint de liquide lave-glace
⇒ page 241.
8)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
69
Leon_FR.book Seite 70 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
70
Poste de conduite
Menus du tableau de bord*
Exemple d'utilisation des menus
Tous les menus du tableau de bord peuvent être utilisés selon
le principe décrit ci-après. Les menus du tableau de bord
peuvent varier en fonction du modèle.
Fig. 44 Commandes au
volant : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la touche B
permet de changer de
menu
Fig. 43 Levier de l'essuieglace : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la commande à
bascule B permet de
changer de menu
L'utilisation des menus est expliquée ci-après par le biais d'un
exemple : le réglage de l'alerte de vitesse. Celui-ci peut être utile si
vous utilisez des pneus d'hiver qui ne sont pas conçus pour la
vitesse maximale du véhicule.
1. Ouvrir le menu principal avec le levier du MFA
– Mettez le contact d'allumage.
B pendant deux secondes pour
– Maintenez appuyée la touche A
retourner au menu principal lorsque vous êtes dans un autre
menu. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette action
jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
2. Ouvrir le menu « Configuration » avec le levier du MFA
– Pour sélectionner une option du menu, appuyez sur l'extrémité
supérieure ou inférieure de la commande à bascule. L'option
choisie sera affichée entre deux lignes et un triangle apparaîtra
sur la droite.
Leon_FR.book Seite 71 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
– Choisir le menu Configuration
Menu d'exemple « Pneus d'hiver »
A dans le levier d'essuie-glace. Le menu
– Appuyez sur la touche A
Configuration s'ouvre
Sur l'afficheur
Pneus d'hiver
Fonction
Nommer le menu visualisé
en km/h
La vitesse momentanément programmée s'affiche
ou ---
ou des tirets apparaissent si la fonction est
désactivée
On/Off
Activation ou désactivation de la fonction
+10 km/h
Augmentation de 10 km/h de la valeur programmée
B .
– Sélectionnez l'option Pneus d'hiver avec la touche A
-10 km/h
Diminution de 10 km/h de la valeur programmée
A . Le menu Pneus. Pneus d'hiver
– Appuyez sur la touche A
s'ouvre.
Retour
Quitte le menu « Pneus d'hiver » et ouvre le
dernier menu visualisé
2. Accéder au menu « Configuration » grâce aux commandes au
volant
– Pour accéder au menu « Configuration », appuyez sur la touche
C ⇒ page 70, fig. 44 jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran. Vous
A
vous trouvez maintenant dans ce menu.
3. Ouvrir le menu « Pneus d'hiver »
4. Programmer un avertissement de vitesse
B choisissez l'option +10 km/h ou
– À l'aide de la touche A
B pour augmenter
-10 km/h du menu et appuyez sur la touche A
ou réduire la vitesse apparaissant à l'écran.
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
5. Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
B , sélectionnez l'option On/Off du menu
– À l'aide du bouton A
pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse. Si l'alerte de
vitesse est désactivée, trois tirets --- apparaissent sur l'afficheur.
6. Quitter le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Retour dans le menu.
La fonction « Pneus d'hiver » émet un signal visuel et sonore lorsque le véhicule atteint la vitesse programmée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
71
Leon_FR.book Seite 72 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
72
Poste de conduite
Menu principal
Ouvrir le menu principal
Le menu vous permet d'accéder aux différentes fonctions de
l'écran (uniquement avec le levier du MFA).
– Mettez le contact d'allumage.
B enfoncée pendant plus de deux
– Maintenez la touche A
secondes. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette
action jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
Sélection d'un menu dans le menu principal
– Pour sélectionner une option du menu, appuyez sur l'extrémité
B . L'option
supérieure ou inférieure de la commande à bascule A
sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales.
Fig. 45 Levier de l'essuieglace (MFA) : la touche A
sert à confirmer les
options du menu et la
commande à bascule B
permet de changer de
menu
A pour sélectionner l'option choisie.
– Appuyez sur la touche A
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 70
Menu principal
Fonction
Indic. multifonc.
Passe à l'indicateur multifonction (MFA) : « Indicateur
multifonction (MFA) »
Autoradio
Ce menu montre les informations disponibles sur la
source audio active (émission de radio, plage audio
CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth audioa)/informations
d'appela) .
Navigation
Fig. 46 Afficheur numérique du tableau de bord :
Menu principal
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules
équipés du système de navigation. Le système de
navigation doit être allumé. Lorsque le guide de
voyage est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichent. La représentation ressemble à celle
du Système de navigation.
Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la
marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle
vous circulez sont affichés.
Leon_FR.book Seite 73 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Téléphone
Ce menu n'est disponible que sur les véhicules équipés d'un autoradio et de la fonction de téléphone.
Sur les véhicules équipés d'un système de radionavigation, ce menu apparaît sur l'unité centrale (navigateur) ⇒ brochure « SEAT Media System 2.1 ».
État du véhicule
Ce menu affiche les avertissement et les informations
en temps réel : « Menu État du véhicule »
Cette option clignote lorsque l'un de ces textes apparaît.
Configuration
Cette option permet de régler l'heure, l'alerte de
vitesse pour l'utilisation de pneus d'hiver, les unités
de mesure, la langue, le chauffage indépendant, le
menu Éclairage et visibilité et le menu Confort.
a)
Menu indicateur multifonction (MFA)
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes
données de route et valeurs de consommation.
Uniquement sur des véhicules équipés d'un système de radionavigation.
Fig. 47 Écran du tableau
de bord : avec indicateur
multifonction (MFA).
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
L'indicateur multifonction (MFA) dispose de deux mémoires automatiques
1 - Mémoire de trajet et 2- Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée
apparaît en haut à droite de l'indicateur ⇒ fig. 47.
Ouvrir le menu indicateur multifonction
–
Sélectionnez le menu Ind. multifonc. du menu principal ⇒ page 72 et
appuyez sur la touche OK du levier de l'essuie-glace ou du volant multifonction*.
Sélection de la mémoire
–
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Pour passer d'une mémoire à l'autre, appuyez brièvement sur la touche
A ⇒ page 70, fig. 43 ⇒ page 70 du levier de l'essuie-glace ou sur la
A
touche OK du volant multifonction ⇒ page 70, fig. 44 ⇒ page 70
lorsque vous avez mis le contact.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
73
Leon_FR.book Seite 74 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
74
Poste de conduite
Effacement de la mémoire
•
–
–
Sélection personnelle des indications
Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
A du levier de l'essuie-glace ou la touche
Maintenez appuyée la touche A
OK du volant multifonction* pendant au moins deux secondes.
Alerte de vitesse à --- km/h
Vous pouvez déterminer à votre guise les indications que vous souhaitez
visualiser sur l'écran du tableau de bord :
La mémoire de trajet 1 enregistre les données du voyage et les valeurs de
consommation depuis que le contact est mis jusqu'à sa coupure. Si vous
poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact
d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors s'ajouter à la
mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la
mémoire est automatiquement effacée.
• Sélectionnez le sous-menu Données Ind. Multif. du menu Configuration
⇒ page 76.
La mémoire de voyage 2 enregistre les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de deux heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes et une
distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est
dépassée, la mémoire est automatiquement effacée.
Durée en h et min
Indications de la mémoire
Vous pouvez consulter sur l'indicateur multifonction les données suivantes
B ⇒ page 70, fig. 43 ⇒ page 70 du
en actionnant la commande à bascule A
levier de l'essuie-glace ou en appuyant sur la touche
ou † ⇒ page 70,
fig. 44 du volant multifonction*.
•
•
•
•
•
•
•
•
9)
• Vous pouvez ici activer ou désactiver les indications séparément en sélectionnant l'option désirée puis en appuyant sur la touche OK du levier de
l'essuie-glace ou du volant multifonction*.
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59
minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est
effacée.
Consommation momentanée en l/100 km ou l/h
La consommation actuelle est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule roule
ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur
tourne.
Durée
Consommation momentanée de carburant
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur
la consommation ⇒ page 166.
Consommation moyenne de carburant
Autonomie restante
Consommation moyenne en l/100 km
Distance parcourue
La consommation moyenne est indiquée après avoir mis le contact d'allumage et parcouru une distance de 100 mètres environ. Jusqu'à ce momentlà, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les cinq secondes. La quantité
de carburant consommée n'est pas indiquée.
Vitesse moyenne
Vitesse auxiliaire
Indication numérique de la vitesse9)
N'apparaît pas si l'indication alternative de la vitesse est activée.
Leon_FR.book Seite 75 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Autonomie en km
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut
encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite.
Distance parcourue en km
Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Vitesse moyenne en km/h
La vitesse moyenne est indiquée après avoir mis le contact d'allumage et
parcouru une distance de 100 mètres environ. Jusqu'à ce moment-là, la
valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les cinq secondes.
120 km/h. Vous disposez de cinq secondes pour modifier la vitesse entre
B ou aux touches 
30 km/h et 250 km/h grâce à la commande à bascule A
ou  du volant multifonction*. Appuyez sur la touche OK ou attendez cinq
secondes pour que la vitesse soit mémorisée et que l'alerte soit activée.
Lorsque vous dépassez la vitesse mémorisée, un signal sonore retentira et un
message d'alerte apparaîtra jusqu'à ce que la vitesse passe au moins 4 km/h
en dessous de celle mémorisée. La fonction est désactivée en appuyant de
nouveau sur la touche OK . Alerte vitesse --- km/h apparaît alors sur l'écran
du tableau de bord.
Affichage de la température extérieure
La plage de mesure s'étend de -40 °C (-40 °F) à +50 °C (+125 °F). À des
températures extérieures inférieures à +4 °C (+39,2 °F), le « symbole du
cristal de glace » apparaît également (avertissement de verglas). Ce symbole
clignote d'abord pendant quelques secondes, puis reste allumé tant que la
température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+42,8 °F).
Indication alternative de la vitesse (mph ou km/h)
La vitesse peut être indiquée dans une unité de mesure différente à celle affichée sur le tachymètre.
•
Sélectionnez le menu Configuration à l'aide de la commande à bascule
du levier de l'essuie-glace ou des commandes du volant multifonction*
⇒ page 70.
• Sélectionnez l'option Vit. auxiliaire et appuyez sur la touche OK du levier
d'essuie-glace ou du volant multifonction*.
Indication numérique de la vitesse
La vitesse apparaît au format numérique sur l'écran du tableau de bord9) .
Alerte de vitesse à --- km/h
Cette fonction peut vous aider à respecter les limitations de vitesse. Appuyez
A ou du volant multifonction*
sur la touche OK du levier de l'essuie-glace A
pour sélectionner la vitesse actuelle. La vitesse sélectionnée apparaît en
surbrillance sur l'écran du tableau de bord, par exemple Alerte vitesse
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à
l'indicateur – risque d'accident !
•
Nota
Divers types de tableau de bord disponibles, c'est pourquoi les indications de l'indicateur multifonction peuvent varier.
•
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
• Les véhicules équipés du volant multifonction* ne disposent pas de
touches sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction ne peut
alors être utilisé qu'avec les touches du volant multifonction*.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
75
Leon_FR.book Seite 76 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
76
Poste de conduite
Menu état du véhicule
Menu configuration
Ce menu affiche des textes d'avertissement ou d'informations
Ce menu permet différents réglages au niveau des fonctions
du véhicule.
Ouvrir le menu État du véhicule
– Sélectionnez l'option État du véhicule dans le menu principal :
« Menu principal » et appuyez sur la touche OK du levier de
A ⇒ page 72, fig. 45. Ou alors :
l'essuie-glace A
– Appuyez sur la touche „ ou ƒ du volant multifonction*
⇒ page 70, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu État du
véhicule.
Les messages d'avertissement de priorité 2 et les textes d'informations :
« Les messages d'information et d'avertissement sur l'écran » disparaissent
automatiquement de l'écran au bout d'un certain temps et sont conservés
dans le menu État véhicule.
Ouvrir le menu Configuration
– Sélectionnez l'option Configuration dans le menu principal :
A ⇒ page 70,
« Menu principal » et appuyez sur la touche OK A
fig. 43 du levier de l'essuie-glace. Ou alors :
– Appuyez sur la touche „ ou ƒ du volant multifonction*
⇒ page 70, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Configuration.
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 70.
Sur l'écran
Fonction
Ce menu permet de visualiser les textes d'avertissement ou d'informations.
En l'absence de message d'avertissement ou d'information, l'option État du
véhicule n'apparaît pas. Si plusieurs messages sont présents, chacun d'entre
eux apparaîtra pendant quelques secondes.
Données de l'Ind. Multif. Dans ce menu vous pouvez déterminer les données du menu Ind. Multifonc. que vous souhaitez
afficher sur l'écran du tableau de bord
⇒ page 73
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 70.
Confort
Ce menu vous permet de procéder à différents
réglages relatifs aux fonctions de confort du
véhicule.
Éclairage et visibilité
Ce menu permet différents réglages au niveau de
l'éclairage du véhicule :
Heure
Vous pouvez régler les heures et les minutes de
la montre du tableau de bord et du système de
navigation. Vous pouvez choisir le format 12 ou
24 heures et passer à l'heure d'été.
Nota
En l'absence de message d'avertissement, ce menu n'est pas disponible.
Leon_FR.book Seite 77 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Pneus d'hiver
Vous avez ici la possibilité d'indiquer si vous
désirez une alerte visuelle/sonore à partir d'une
certaine vitesse. Utilisez cette fonction par exemple lorsque vous avez des pneus d'hiver qui ne
sont pas conçus pour la vitesse maximale de
votre véhicule. Consultez le chapitre « Roues et
pneus ».
Langue
Les textes de l'écran et du système de navigation
peuvent être affichés en différentes langues.
Unités
Cette option vous permet de sélectionner les unités de mesure des valeurs de température, de
consommation et de distances.
Vit. Aux.
Sur l'écran du tableau de bord la vitesse apparaît
également dans une unité différente (mph ou
km/h) de celle du tachymètre.
Maintenance
Vous pouvez ici consulter les messages de maintenance et remettre à zéro l'indicateur de maintenance.
Réglage d'usine
Retoura)
a)
•
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs
d'usine rétablies.
Menu confort
Ce menu permet différents réglages au niveau de la fonction
confort.
Ouvrir le menu confort
– Sélectionnez l'option Configuration du menu principal et
A ⇒ page 70, fig. 43 du levier
appuyez sur la touche OK A
d'essuie-glace.
– Appuyez sur la touche „ ou ƒ du volant multifonction*
⇒ page 70, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Configuration.
A du
– Sélectionner l'option Confort du menu et presser la touche A
levier de lave-glace.
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 70
Sur l'écran
Une portière : ouverture sélective des portières
activée.
Verrouillage auto : les portières se verrouillent
automatiquement si vous circulez à plus de 15
km/h environ.
Ouvert. auto : les portières se déverrouillent lors
du retrait de la clé de contact.
Commandes lèveglace
Ouverture et fermeture des lève-glace : détermine
si toutes les glaces doivent s'ouvrir ou se fermer
lors du verrouillage ou déverrouillage du véhicule.
La fonction d'ouverture ne peut elle-aussi être activée que depuis la portière du conducteur.
Retour au menu principal.
Uniquement en utilisant le levier de l'essuie-glace (MFA).
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus,
ou d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
•
Les Concessionnaires SEAT peuvent programmer d'autres fonctions ou
remplacer celles présentes en fonction de l'équipement du véhicule.
• Vous ne pouvez accéder au menu Configuration que lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fonction
Ouvert. portière
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
77
Leon_FR.book Seite 78 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
78
Poste de conduite
Régul. rétroviseur
Si vous sélectionnez le réglage synchronisé, lors
du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager sera également réglé.
Réglage d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs
d'usine prédéfinies se rétablir.
Retour
Retour au menu Configuration
Sur l'écran
Cette option vous permet de régler la durée
d'éclairage après le verrouillage du véhicule, ainsi
que de connecter et déconnecter cette fonction.
Signal conf.
Vous pouvez ici activer ou désactiver la fonction
des clignotants de confort. Lorsque le mode confort est activé, le signal clignotera au moins trois
fois lors de l'activation du clignotant pour changer
de voie.
Réglage d'usine
Les fonctions de ce menu verront leurs valeurs
d'usine prédéfinies se rétablir.
Retour
Retour au menu Configuration
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Fonction
Coming Home
Leaving Home
Menu Éclairage et visibilité
Nota
Ce menu permet différents réglages au niveau de l'éclairage
du véhicule :
Ouvrir le menu Éclairage et visibilité
– Sélectionnez l'option Configuration dans le menu principal :
A ⇒ page 70
« Menu principal » et appuyez sur la touche OK A
du levier de l'essuie-glace. Ou alors :
– Appuyez sur la touche „ ou ƒ du volant multifonction*
⇒ page 70, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Configuration.
– Sélectionnez l'option Éclairage & visibilité du menu et appuyez
A du levier d'essuie-glace.
sur la touche A
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 70.
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.
Leon_FR.book Seite 79 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.
Fig. 48 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de
contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle
présentés ici n'existent que sur certaines versions ou
constituent des équipements uniquement disponibles en
option.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
79
Leon_FR.book Seite 80 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
80
Poste de conduite
Position
Symbole
z
v
Signification des témoins
d'alerte et de contrôle
Information
supplémentaire
Niveau/réservoir de carburant
⇒ page 84
Niveau et température du liquide de
refroidissement
⇒ page 84
3
A
Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 85
4
A
Clignotants activés
⇒ page 85
1
A
2
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
%0#
Dysfonctionnement du moteur (moteur
⇒ page 86
à essence)
D

Système de préchauffage (moteur diesel)
⇒ page 86
Feux de route allumés
⇒ page 86
Accumulation de suie dans le filtre à
particules pour moteurs Diesel
⇒ page 86
J
Y
F
h
I
~
Dysfonctionnement du dispositif antiblocage ABS
⇒ page 87
Niveau du réservoir de lave-glace
⇒ page 87
Dysfonctionnement de l'alternateur
⇒ page 88
Bouclez les ceintures de sécurité !
⇒ page 19
Plaquette de frein usée
⇒ page 88
Pression de gonflage des pneus
⇒ page 88
Position
Symbole
Signification des témoins
d'alerte et de contrôle
Information
supplémentaire
14
A
T
Système d'airbags ou de rétracteurs de
⇒ page 29
ceintures défectueux ou airbag désac⇒ page 33
tivé
15
A
Défaillance d'une ampoule
⇒ page 90
16
A
H
Frein à main serré,
niveau de liquide de frein insuffisant,
ou dysfonctionnement du système de
freinage
⇒ page 89
De couleur rouge :
Pression d'huile moteur
17
A
E
De couleur jaune :
S'il clignote : capteur de l'huile moteur ⇒ page 90
défectueux
S'il reste allumé : niveau d'huile moteur
insuffisant
19
A

o
20
A
l
S'il reste allumé : TCS désactivé
⇒ page 92
⇒ page 92
⇒ page 167
21
A

Direction électromécanique
⇒ page 91
18
A
Régulateur de vitesse activé
⇒ page 90
Indicateur d'ouverture des portes
⇒ page 91
Leon_FR.book Seite 81 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Position
Symbole
Signification des témoins
d'alerte et de contrôle
Information
supplémentaire
22
A

Dysfonctionnement du système de con⇒ page 91
trôle des gaz d'échappement
23
A

S'il clignote : le programme électronique de stabilité (ESP) est en fonctionne- ⇒ page 92
ment ou le TCS est en cours
⇒ page 92
d'intervention
⇒ page 167
S'il reste allumé : ESP ou TCS en panne
24
A
K
Blocage du levier sélecteur (boîte auto⇒ page 93
matique)
• Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
ATTENTION !
•
La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
• Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
• Le compartiment moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 231.
•
Nota
Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
81
Leon_FR.book Seite 82 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
82
Poste de conduite
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
(véhicules au GPL)
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.
ATTENTION !
•
La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
• Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
•
Le compartiment moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 231.
•
Nota
Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
Fig. 49 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de contrôle sur véhicules au GPL.
Position
1
A
2
A
3
A
Symbole


h
Signification des témoins
d'alerte et de contrôle
• Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Information
supplémentaire
Couleur rouge : Niveau/température du
⇒ page 84
liquide de refroidissement
Couleur bleu : Alerte moteur froid
⇒ page 172
Système de GPL connecté
⇒ page 172
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles
d'alerte jaunes (priorité 2).
Leon_FR.book Seite 83 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)10) :
•
Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP.
•
Symbole de liquide lave-glace  accompagné du message d'information
FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE. Remplissez le réservoir de lave-glace.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Messages d'informations sur l'afficheur*
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Messages
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
•
Symbole du système de freinage H accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT
DES FREINS NOTICE D'UTILISATION.
•
Symbole du liquide de refroidissement v accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISATION.
SERVICE
ERREUR
Symbole de pression d'huile moteur E accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE
D'UTILISATION.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2
secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous au Service Technique
ANTIDEMARR_ Système de fonctionnement d'urgence actif. Le véhicule
ne démarre pas. Adressez-vous au Service Technique.
•
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas
d'absence de message d'avertissement de priorité 1.
Contient les informations suivantes :
écritsa)
10)
Tableau de bord défectueux. Adressez-vous au Service
Technique
NETT_
FILTRE AIR
Avertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air
PAS DE CLE
Avertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule.
PILE CLÉ
Avertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la pile.
EMBRAY
Avertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
démarrer. Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique et système Start/Stop.
--> P/N
Avertissement : Placez le levier en position P ou N pour
démarrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
En fonction du modèle.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
83
Leon_FR.book Seite 84 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
84
Poste de conduite
--> P
Avertissement : Amenez le levier sélecteur en position P
pour arrêter le moteur.
DÉMARR
Avertissement : Le moteur démarre automatiquement.
Système Start/Stop activé.
DÉMARR
MANUEL
Avertissement : Vous devez démarrer le moteur manuellement. Système Start/Stop activé.
ERREUR START Avertissement : Erreur de système Start-Stop.
STOP
START
STOP
IMPOSSIBLE
Avertissement : Bien que le Start/Stop est actif, le moteur
ne peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes les conditions ne sont pas réunies
START STOP
ACTIVE
Avertissement : Système Start/Stop activé. Seulement en
mode Stop.
COUPER
CONTACT
ALLUMAGE
Avertissement : Système Start/Stop activé. Coupez le contact lorsque vous quittez le véhicule.
ARRET
Avertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses en
SURCHAUFFE surchauffe.
BV
a)
FREIN
Avertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte
automatique.
ROUE
LIBRE
Avertissement : Mode « inertie » actif. Transmission
embrayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
ATTENT_
SAFELOCK
Avertissement de fonction du verrouillage centralisé activée.
Niveau/Réserve de carburant z
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒ page 224.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant11) :
FAITES LE PLEIN.
Niveau*/température du liquide de refroidissement v
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
•
•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒
.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant12) :
CONTRÔLEZ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION
⇒ page 238.
Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle.
11)
12)
En fonction du modèle.
En fonction du modèle.
Leon_FR.book Seite 85 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, cela signifie que la température de liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêtez-vous, coupez le
moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du
ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez
le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 268.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez
pas votre route et coupez le moteur. Contactez un Service Technique ou un
autre atelier spécialisé.
ATTENTION ! (suite)
•
Le compartiment moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment moteur, coupez le moteur et
laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 231.
Feu arrière de brouillard
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin
remarques ⇒ page 122.
s'allume. Autres
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant13) :
STOP CONTRÔLEZ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISAT.
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, faites l'appoint de liquide
de refroidissement dès que vous en avez l'occasion ⇒
.
ATTENTION !
•
Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de
reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
Clignotants
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction choisie. Lorsque
les feux de détresse sont activés, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux
fois plus vite.
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 129.
• N'ouvrez jamais le capot moteur si vous avez l'impression que de la
vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment
moteur – risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus.
13)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
85
Leon_FR.book Seite 86 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
86
Poste de conduite
Gestion moteur* %0#
Feux de route Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les
moteurs à essence.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin %0# (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur)
s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide
d'un technicien.
Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur D
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
Le témoin D est allumé
Le témoin D s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour
signaler l'activation du système de préchauffage. Il est conseillé de mettre en
route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin D clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route
est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage D. Rendez-vous
dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de phares.
Autres remarques ⇒ page 129.
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs
Diesel 
Si le témoin  s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique
du filtre en conduisant de manière appropriée.
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse
(boîte de vitesses automatique : position S) à une vitesse minimale de
60 km/h et avec le moteur à un régime d'environ 2 000 tr/min. Ceci permet
d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le
nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint.
Si le témoin  ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à
particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions 
et éléments de chauffage D) conduisez le véhicule à un garage spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut.
ATTENTION !
•
Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la
chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les
recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation
routière.
Leon_FR.book Seite 87 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
Dispositif antiblocage (ABS)* J
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin J s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de
vérification terminé.
•
Avant d'ouvrir le capot moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 231, « Interventions dans le compartiment moteur ».
• Si le témoin du système de freinage H s'allume en même temps que le
témoin d'ABS J, arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau
de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 244, « Liquide de frein ». Si le
niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route
– risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien.
•
Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage.
Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de
l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez
l'aide d'un technicien.
L'ABS est défectueux si :
•
•
•
Le témoin J ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 193.
Liquide de lave-glace* Y
Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le
réservoir de liquide de lave-glace.
Faites l'appoint de liquide dès que possible ⇒ page 241
L'afficheur* situé dans le tableau de bord affiche le message d'information
suivant14) : FAÎTES L'APPOINT DE LAVE-GLACE.
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, le témoin de l'ESP* s'allume également.
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS J s'allume en même temps que le témoin du système de
freinage H, il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais
aussi le système de freinage ⇒
.
14)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
87
Leon_FR.book Seite 88 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
88
Poste de conduite
Alternateur F
Pression des pneus ~
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le système de contrôle de la pression des pneus contrôle le
nombre de tours des roues ainsi que le spectre de fréquence
de chacune d'elles.
Le témoin F s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin d'alerte F s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les
consommateurs électriques non absolument indispensables.
Plaquettes de frein usées I
Si le symbole I s'allume, contactez un atelier spécialisé pour faire contrôler
les plaquettes de frein avant (et arrière, par mesure de sécurité).
Fig. 50 Console centrale :
touche du système de
contrôle des pneus
Le témoin de contrôle 15) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi
que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESP. Si le diamètre
de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de
contrôle des pneus ~. Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque :
•
•
•
•
La pression du pneu est insuffisante.
La structure du pneu présente des imperfections.
Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple lors de la
conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
15)
En fonction du modèle
Leon_FR.book Seite 89 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
•
•
•
Le véhicule est équipé de chaînes pour la neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a été remplacée.
ATTENTION ! (suite)
témoin de contrôle des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne
pas.
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 50, lorsque le contact est
mis, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que le témoin s'éteigne.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par exemple lors de la
conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la
pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge
totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir
de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle des
pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Le témoin de contrôle des pneus ~ s'allume.
Si la pression de gonflage d'une ou plusieurs roues est très inférieure à la
valeur réglée par le conducteur, le témoin de contrôle des pneus s'allumera
⇒
.
Le témoin de contrôle des pneus ~ clignote
Si le témoin de contrôle des pneus clignote, cela signifie qu'il y a un
problème. Adressez-vous au garage spécialisé le plus proche.
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune ~ s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.
Système de freinage*/frein à main H
Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré,
lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en
présence d'un dysfonctionnement du système de freinage.
Quand le témoin H s'allume-t-il ?
•
•
ATTENTION !
• Lorsque le témoin de contrôle des pneus s'allume, il faut réduire la
vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et
l'état des pneus.
• Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son
véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
Lorsque le frein à main est serré.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'afficheur du tableau de bord le message d'information suivant16) :
FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 244.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant16) :
STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION.
•
En cas de dysfonctionnement du système de freinage.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant16) :
DÉFAUT DES FREINS NOTICE D'UTILISATION.
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS.
•
Dans certaines circonstances (par ex, avec une conduite sportive, des
conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées), il se peut que le
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
16)
En fonction du modèle.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
89
Leon_FR.book Seite 90 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
90
Poste de conduite
ATTENTION !
• Avant d'ouvrir le capot moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒ page 231.
• Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒ page 244,
« Liquide de frein » est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident.
Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demandez de l'aide à un technicien.
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage H s'allume en même
temps que le témoin d'ABS J, il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans
certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Arrêtez le moteur et demandez l'aide d'un technicien.
Pression d'huile moteur E
Ce symbole rouge d'alerte indique que la pression de l'huile
moteur est trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement
retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de
l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 234.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant18) :
STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILISATION.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au
ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Contrôle du niveau d'huile E
Si le témoin s'illumine en jaune E vérifiez le niveau d'huile moteur dès que
possible. Faites l'appoint d'huile ⇒ page 237 dès que possible.
Défaillance d'ampoule* Capteur de niveau d'huile défectueux* E
Le témoin s'allume lorsqu'une ampoule d'éclairage extérieur
du véhicule est défaillante.
Si le symbole E clignote, rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites-y
contrôler le capteur de niveau d'huile. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage
à la pompe.
Le témoin s'allume lorsqu'une ampoule d'éclairage extérieur du véhicule
(par exemple le feu de route gauche) est défaillante.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant17) :
FEUX DE ROUTE G. DÉFAILLANTS.
Régulateur de vitesse* 
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse ⇒ page 188.
17)
En fonction du modèle.
18)
En fonction du modèle.
Leon_FR.book Seite 91 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Indicateur d'ouverture des portières* o
Ce témoin indique si l'une des portières est ouverte.
Le témoin d'alerte o doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.
Ce dispositif fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé.
Il doit s'éteindre environ 15 secondes après le verrouillage du véhicule.
Direction assistée électromécanique* 
Sur des véhicules avec direction assistée électromécanique, le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de la rotation du
volant.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si la batterie est débranchée, le témoin reste allumé, même si le moteur est
en marche. Le témoin ne s'éteint pas avant d'avoir parcouru env. 50 m.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un
dysfonctionnement de la direction assistée électromécanique. Le témoin
lumineux peut prendre deux couleurs différentes pour indiquer un fonctionnement anormal. S'il s'allume en jaune, cela signifie un avertissement de
moindre envergure. Si le témoin lumineux s'allume en rouge, il faut se rendre
immédiatement à un atelier spécialisé car cela signifie que l'assistance de la
direction n'est plus effective, vous devriez alors arrêter de circuler. Arrêtez le
véhicule et demandez l'aide d'un technicien. La direction assistée ne fonctionne pas si la batterie est déchargée ou si le moteur n'est pas en marche
(en cas de remorquage par exemple). En cas de diminution ou de défaillance
de l'assistance de direction, attendez-vous à devoir exercer un effort de
braquage nettement plus important que d'habitude.
Pour les véhicules avec ESP*, la fonction de « Recommandation de
manœuvre de direction » est incluse. Reportez-vous au chapitre
⇒ page 196.
Système de contrôle des gaz d'échappement* 
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système
d'échappement.
Le témoin  clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant19) :
GAZ D'ÉCHAP. ALLEZ EN ATELIER.
Le témoin  est allumé :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par exemple sonde lambda défectueuse). Levez le pied de
l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus
proche pour y faire contrôler le moteur.
Le message suivant apparaît sur l'afficheur du tableau de bord : GAZ
D'ÉCHAP. ALLEZ EN ATELIER.
19)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction du modèle.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
91
Leon_FR.book Seite 92 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
92
Poste de conduite
Programme électronique de stabilité (ESP)*  / l
Défaillance du blocage électronique du différentiel (EDS)*
Deux témoins d'informations sont attribués au programme
électronique de stabilité. Le témoin  informe de la fonction
et le témoin l informe de la déconnexion.
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules
équipés du Programme Électronique de Stabilité (ESP)*
Ces deux témoins s'allument simultanément lorsque le contact est établi et
s'éteignent au bout de 2 secondes, soit le temps nécessaire pour vérifier la
fonction.
Le témoin d'ABS J s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendezvous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 197,
« Blocage électronique du différentiel (EDS)* ».
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et TCS. Il inclut également l'Aide
au freinage d'urgence (BAS), le nettoyage automatique des disques de frein
et le Programme de Stabilisation de la Remorque (TSP).
Régulation antipatinage (TCS)* / l
Le témoin  possède les fonctions suivantes :
•
Il clignote en cours de route lorsque le TCS/ESP est en phase de régulation ;
•
•
Il s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP ;
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que
l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS.
Si le témoin  reste allumé après le lancement du moteur, c'est peut-être que
la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESP peut être à
nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque
le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt
à fonctionner.
Le témoin l informe sur l'état de déconnexion du système :
•
Il reste allumé quand le TCS est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de l.
La régulation antipatinage évite le patinage des roues
motrices à l'accélération
Deux témoins d'information sont attribués au système antipatinage des
roues motrices :  et l. Ces deux témoins s'allument simultanément lorsque
le contact est établi et s'éteignent au bout de 2 secondes, soit le temps
nécessaire pour vérifier la fonction.
Le témoin  est doté de la fonction suivante :
•
Il clignote quand le TCS s'active, avec le véhicule en marche.
Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste allumé. Il
s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que le TCS
fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez
⇒ page 193, « Freins »
Le témoin l informe sur l'état de déconnexion du système :
•
Il reste allumé quand le TCS est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de TCS OFF.
En appuyant à nouveau sur la touche, la fonction TCS est remise en marche et
le témoin s'éteint.
Leon_FR.book Seite 93 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Poste de conduite
Appuyez sur la pédale de frein K
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
Antidémarrage électronique* « Safe »
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code
d'accès est utilisée.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès
que vous retirez la clé du contact-démarreur.
L'afficheur du tableau de bord indique le message d'information suivant20) :
SAFE. Il est alors impossible de mettre le véhicule en marche ⇒ page 169.
Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
20)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
93
Leon_FR.book Seite 94 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
94
Commandes au volant
Commandes au volant
Remarques à l'attention de l'utilisateur
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est
possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule, ainsi que de la boîte de vitesses automatique* sans qu'il
soit nécessaire de détourner l'attention de la conduite.
Il existe trois versions de modules multifonction :
• Version audio, pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio
disponibles.
• Version audio + téléphone, pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio ainsi que du système de téléphone.
Les deux versions peuvent être utilisées pour la commande du système Audio
(Radio, CD Audio, CD mp3, iPod21) /USB21) /SD21) ) et pour la commande du
système de radionavigation, auquel cas, en plus des fonctions précédentes,
elles commandent également la fonction de radionavigation.
•
Version pour boîte automatique* ⇒ page 181.
21)
Si le véhicule en est équipé.
Leon_FR.book Seite 95 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Commandes au volant
Système audio
Commandes au volant version Audio
Fig. 52 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 51 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
C
A
Recherche de la station suivante
Piste suivante
Pression longue : avance rapide
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station précédente
Piste précédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction spécifique
E
A
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
F
A
Silence
Pause
Silence
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
95
Leon_FR.book Seite 96 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
96
Commandes au volant
G a)
A
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Présélection suivante
a)
H
A
a)
I
A
J a)
A
K
A
L a)
A
a)
b)
b)
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Intervient sur l'écran du tableau de bord
b)
Piste suivante
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Sans fonction spécifiqueb)
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Intervient sur l'écran du tableau de bord
Présélection précédente b)
Piste précédenteb)
Sans fonction spécifiqueb)
Présélection suivante
Changement de répertoire
Sans fonction spécifique
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Présélection précédente
Changement de répertoire
Sans fonction spécifique
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Changement de source
Changement de source
Changement de source
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
En fonction du modèle
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Leon_FR.book Seite 97 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Commandes au volant
Commandes au volant version Audio + Téléphone
Fig. 54 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 53 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
TÉLÉPHONE
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
C
A
Recherche de la station suivante
Piste suivante
Pression longue : avance rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station précédente
Piste précédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
E
A
Accès au menu téléphone sur le
tableau de bord
Accès au menu téléphone sur le
tableau de bord
Accès au menu téléphone sur
le tableau de bord
Réaliser un appel
Accepter un appel entrant
Terminer un appel en cours
Pression longue : refuser un
appel entrant
F
A
Activation de la reconnaissance
vocale
Activation de la reconnaissance
vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Activation de la reconnaissance vocale
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
97
Leon_FR.book Seite 98 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
98
Commandes au volant
G
A
H
A
Présélection précédente
a)
Piste suivantea)
a)
Piste précédente
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Déplacement dans le menu du
téléphone
Répertoire/Derniers
appels/Appels reçus/Appels
en absence
I
A
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
J
A
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le tableau
de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
K
A
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de
bord
Confirmer
Intervient sur le tableau de bord
Intervient sur le tableau de
bord
Retour au menu IND. MULTIFONCTION
L
A
a)
Présélection suivante a)
Déplacement dans le menu du
téléphone
Répertoire/Derniers
appels/Appels reçus/Appels
en absence
Intervient sur le tableau de bord
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio
Leon_FR.book Seite 99 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Commandes au volant
Système de radionavigation
Commandes au volant Audio + Téléphone
Fig. 56 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
Fig. 55 Commandes sur
le volant
Touche
Autoradio
CD/MP3/USB*/iPod*
A
A
Augmentation du volume
Augmentation du volume
B
A
Diminution du volume
Diminution du volume
Diminution du volume
C
A
Recherche de la station suivante
Piste suivante
Pression longue : avance
rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique Sans fonction spécifique
D
A
Recherche de la station précédente
Piste précédente
Pression longue : Retour
rapide
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique Sans fonction spécifique
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
AUX
NAVIGATEUR
TÉLÉPHONE
Augmentation du volume Augmentation du volume Augmentation du volume
Conseils pratiques
Diminution du volume
Diminution du volume
Caractéristiques techniques
99
Leon_FR.book Seite 100 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
100
Commandes au volant
E
A
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Sans fonction spécifique
Accepter un appel entrant
(pression courte)
Refuser un appel entrant
(pression longue)
Terminer un appel en
cours/Établir un appel
Sans fonction spécifique
(pression courte)
Passer au mode privé
(pression longue)
Rappeler le dernier
numéro (pression longue)a)
F
A
Activation de la reconnaissance vocale sur le téléphone
mobile connecté au système
(si le téléphone prend cette
fonction en charge)/MUTE
Activation de la reconnaissance vocale sur le téléphone
mobile connecté au système
(si le téléphone prend cette
fonction en charge)/MUTE
Activation de la reconnaissance vocale sur le
téléphone mobile connecté au système (si le
téléphone prend cette
fonction en charge)/MUTE
Activation de la reconnaissance vocale sur le
téléphone mobile connecté au système (si le
téléphone prend cette
fonction en
charge)/MUTE
Activation de la reconnaissance vocale sur le
téléphone mobile connecté au système (si le
téléphone prend cette
fonction en
charge)/MUTE
G
A
Présélection suivante b)
Piste suivanteb)
Sans fonction spécifique
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord/Sans fonction
spécifique
H
A
Présélection précédente b)
Piste précédenteb)
Sans fonction spécifique
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord/Sans fonction
spécifique
I
A
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur
Changement de menu sur
Sans fonction spécifique
le tableau de bord
le tableau de bord
Leon_FR.book Seite 101 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Commandes au volant
a)
b)
J
A
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur le
tableau de bord
Changement de menu sur
Changement de menu sur
Sans fonction spécifique
le tableau de bord
le tableau de bord
K
A
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord/Sans fonction
spécifique
L
A
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau de
bord
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord
Intervient sur le tableau
de bord/Sans fonction
spécifique
Pour une description plus détaillée de la fonctionnalité de cette touche, veuillez consulter la notice d'utilisation du système de radionavigation (SEAT Media System 2.1)
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
101
Leon_FR.book Seite 102 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
102
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Déverrouillage du véhicule*
–
Appuyez sur la touche  ⇒ page 110, fig. 62 de la radiocommande
pour déverrouiller toutes les portes ainsi que le hayon.
Fonctions de base
Verrouillage du véhicule*
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée toutes les portières et le
hayon.
–
Description
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
•
la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la
tournant manuellement,
•
le bouton du verrouillage centralisé, à l'intérieur de l'habitacle, de
manière électrique ⇒ page 105
• la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 110.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
–
–
–
–
–
Système de verrouillage « Safe »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de
déverrouillage automatique*
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Système de déverrouillage de sécurité
Appuyez sur la touche  ⇒ page 110, fig. 62 de la radiocommande
pour verrouiller toutes les portes et le hayon ou tournez la clé dans le
sens de verrouillage.
ATTENTION !
•
Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
•
Ne laissez jamais les clés du véhicule sans surveillance ou à l'intérieur
de celui-ci. Tout usage non conforme des clés du véhicule, par des enfants
par exemple, peut entraîner des blessures graves et des accidents.
− Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
− Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques
peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par
exemple, avec les lève-glaces électriques.
− Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas
d'urgence.
Leon_FR.book Seite 103 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Dispositif de sécurité « Safe* »
ATTENTION ! (suite)
− C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
• Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher
subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Le système de sécurité « Safe » rend les effractions sur le
véhicule difficiles (en fonction du pays), car les poignées des
portières et la touche de fermeture centralisée sont inopérantes si le véhicule est verrouillé.
Activation du dispositif de sécurité « Safe »
•
Nota
Tant que la portière du conducteur reste ouverte, il n'est pas possible de
verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. Cela empêche le
verrouillage accidentel de l'extérieur.
•
Si la portière du conducteur est déverrouillée avec le panneton de la clé,
seule cette portière est déverrouillée et non pas l'ensemble du véhicule.
Lorsque vous mettez le contact, le système de sécurité « safe » de toutes les
portières est désactivé (même si elles restent verrouillées) et la touche de
fermeture centralisée est activée. Consultez ⇒ page 112.
• Si la fermeture centralisée ou l'alarme antivol présentent un défaut, le
témoin de contrôle de la portière du conducteur reste allumé pendant environ
30 secondes après le verrouillage du véhicule.
• Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur
dispose d'une serrure.
– Appuyez une fois sur la touche de verrouillage  de la radiocommande. Ou alors :
– Tournez la clé une fois dans la serrure de la portière du conducteur jusqu'en position de fermeture. Le fonctionnement du
système de sécurité « Safe » est indiqué par le clignotement du
témoin intégré à la porte du conducteur. Le témoin clignote
pendant environ deux secondes à intervalles brefs puis plus
lentement.
Désactivation du dispositif de sécurité « Safe » avec le véhicule
verrouillé
– Deux secondes plus tard, appuyez deux fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande. Le véhicule sera verrouillé
sans que le dispositif de sécurité « Safe » ne soit activé. Le
témoin de la portière du conducteur clignote pendant environ
deux secondes puis s'éteint. Après environ 30 secondes, il
clignote à nouveau.
Si le système de sécurité « Safe » n'est pas activé, le véhicule peut être déverrouillé et ouvert de l'intérieur. Pour cela, tirez une fois sur la commande
d'ouverture intérieure de porte. Lors de la désactivation du système de sécurité Safe, l'alarme antivol* ⇒ page 112 reste active. La protection volumétrique* et le système anti-soulèvement sont désactivés*.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
103
Leon_FR.book Seite 104 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
104
Ouverture et fermeture
ATTENTION !
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans
le véhicule car les portières ne pourront alors pas être ouvertes depuis
l'intérieur. En cas d'urgence, le fait que les portières soient verrouillées
peut rendre plus difficiles les secours apportés aux occupants du véhicule.
En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir
du véhicule.
Système de verrouillage automatique en fonction de la
vitesse et de déverrouillage automatique*
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par exemple
lors de l'arrêt à un feu).
Verrouillage
Les portières et le hayon se verrouilleront automatiquement lorsque la
vitesse de 15 km/h est dépassée.
Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage 
de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble du
véhicule, seule la portière du conducteur est déverrouillée pour en permettre
l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut
appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.
La double pression doit être effectuée en moins de deux secondes, ce qui
désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille
toutes les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint
et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portières est ouverte, en redémarrant
et en dépassant la vitesse de 15 km/h la ou les portière(s) déverrouillée(s) se
verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
La porte du conducteur se déverrouillera automatiquement en retirant la clé
de contact.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que
l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner la
commande d'ouverture intérieure de la porte.
ATTENTION !
Les commandes intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte.
Leon_FR.book Seite 105 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture
involontaire*
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter
que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance.
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon n'ont été
ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé. Cette fonction empêche que le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une
période prolongée.
Système de déverrouillage de sécurité
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des
portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est
possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé
après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.
S'il vous est nécessaire de verrouiller les portes de l'extérieur, consultez le
chapitre « Fermeture d'urgence des portes ».
Fig. 57 Détail de la
console centrale : touche
de verrouillage centralisé
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche  ⇒
.
Déverrouillage des portes
– Appuyez sur la touche  .
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le dispositif de sécurité Safe est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :
•
Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
105
Leon_FR.book Seite 106 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
106
Ouverture et fermeture
• La porte du conducteur et/ou du passager ne peut pas être verrouillée si
une autre porte est ouverte (sauf s'il s'agit du hayon). Cela empêche le
verrouillage accidentel de l'extérieur.
Ouverture et fermeture - Personnalisation manuelle
•
Activation du déverrouillage sélectif
• Il est dangereux de laisser la clé à l'intérieur si le véhicule est verrouillé
avec le bouton de verrouillage centralisé alors que la porte du conducteur est
fermée et l'une des portes arrière est ouverte. En fermant l'une de ces
portières, le véhicule se verrouille et les clés restent à l'intérieur.
Désactivation du déverrouillage sélectif
L'actionnement répété du verrouillage centralisé met hors de fonctionnement pendant 30 secondes le bouton de verrouillage centralisé. Une fois
cette durée écoulée, le bouton est à nouveau opérationnel.
• Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela, il faut tirer une fois sur la commande d'ouverture intérieure
de la porte.
ATTENTION !
• Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
•
Le bouton de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel dans les cas
suivants :
•
Lorsque le véhicule est verrouillé de l'extérieur (avec la radiocommande
ou la clé).
• Tant que le contact d'allumage n'est pas mis après avoir déverrouillé le
véhicule avec la clé dans la serrure de la porte.
•
•
Nota
Véhicule fermé, touche  de couleur orange
Véhicule ouvert, touche  de couleur rouge
Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tourner la clé dans le sens de
déverrouillage pendant environ 3 secondes.
Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tourner la clé dans le sens de
verrouillage pendant environ 3 secondes.
Le verrouillage ou le déverrouillage est confirmé par l'activation des clignotants.
Activation du verrouillage automatique
Appuyez sur la touche de verrouillage  de la fermeture centralisée pendant
3 secondes.
Désactivation du verrouillage automatique
Appuyez sur la touche de déverrouillage  de la fermeture centralisée
pendant 3 secondes.
L'activation ou la désactivation est confirmée par le clignotement de la
touche de verrouillage.
Leon_FR.book Seite 107 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Verrouillage d'urgence des portes
Déverrouillage de la porte du conducteur fermée par le système d'urgence
Cela permet de verrouiller les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Introduisez la clé dans la serrure de la porte et tournez-la dans le sens antihoraire pour les portes de gauche et dans le sens horaire pour les portes de
droite.
La serrure est déverrouillée et vous pourrez ouvrir la porte en actionnant la
commande d'ouverture extérieure.
Déverrouillage des autres portes fermées par le système d'urgence
Il est d'abord nécessaire de déverrouiller la porte du conducteur et d'entrer à
l'intérieur du véhicule. Actionnez la commande d'ouverture intérieure de la
porte que vous souhaitez ouvrir, puis ouvrez-la. Si la sécurité enfants est
mise sur les portes arrière, lorsque vous actionnez la commande d'ouverture
intérieure, la porte est déverrouillée mais elle ne s'ouvre pas. Il est nécessaire
d'actionner la commande d'ouverture extérieure pour l'ouvrir.
Fig. 58 Verrouillage
d'urgence des portes
Nota
Une fois le véhicule ouvert, si vous souhaitez le fermer à nouveau avec la
fermeture d'urgence, procédez comme précédemment.
Verrouillage d'urgence de la porte du conducteur
Introduisez la clé dans la serrure de la porte et tournez-la dans le sens horaire
pour la porte gauche et dans le sens anti-horaire pour la porte droite.
La porte est alors verrouillée, et il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Verrouillage d'urgence des autres portes
A ⇒ fig. 58, sur lequel un cadenas est
Ouvrez la porte et retirez le cache A
dessiné. Vous verrez apparaître une pièce circulaire et pivotante avec une
rainure au centre. Introduisez la clé dans la rainure et tournez la pièce dans
le sens horaire pour les portes de droite et dans le sens anti-horaire pour les
portes de gauche.
Remettez le cache et fermez la porte. Celle-ci est alors verrouillée et il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
107
Leon_FR.book Seite 108 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
108
Ouverture et fermeture
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de
l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une
porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques
d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que
de manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche et dans
le sens anti-horaire pour les portes de droite ⇒ fig. 59,
⇒ fig. 60.
Désactivation de la sécurité enfants
Fig. 59 Sécurité enfants
de la porte gauche
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous
désirez désactiver la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portes de droite et dans le
sens anti-horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 59, ⇒ fig. 60.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de
l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé
dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Fig. 60 Sécurité enfants
de la porte droite
Leon_FR.book Seite 109 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Clés
ATTENTION !
•
Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves.
Jeu de clés
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec radiocommande,
une clé sans radiocommande et un porte-clés en plastique*.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•
Toute utilisation non contrôlée de la clé du véhicule par un tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par exemple lève-glaces électriques) – risque d'accident ! Les portes
du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce
qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
•
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait
d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous
devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
• Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher
subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Fig. 61 Jeu de clés
Le jeu de clés livré avec votre véhicule comprend les éléments suivants :
•
•
•
A avec panneton escamotable,
une clé avec radiocommande ⇒ fig. 61 A
Prudence !
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande.
Évitez qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne reçoivent des
coups.
B ,
une clé sans commande A
C .
un porte-clés en plastique* A
Doubles de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique
en vous munissant du numéro de châssis du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
109
Leon_FR.book Seite 110 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
110
Ouverture et fermeture
Radiocommande
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
Fig. 63 Périmètre
d'action de la radiocommande
La touche ⇒ fig. 62 (flèche) de la radiocommande permet de débloquer le
panneton de la clé.
Fig. 62 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
1 . Les portes et le hayon sont
Déverrouillage du véhicule  ⇒ fig. 62 A
déverrouillés.
2 .
Verrouillage du véhicule  ⇒ fig. 62 A
3 jusqu'à ce
Déverrouillage du hayon. Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 62 A
que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir
3 , vous disposez de 2 minutes
appuyé sur le bouton de déverrouillage  A
pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 62, clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
Ouverture sélective*
1 , seule la porte du conducteur
En appuyant une fois sur la touche  A
s'ouvrira, et les autres portes resteront fermées.
Leon_FR.book Seite 111 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Appuyez deux fois sur la touche 
1 pour déverrouiller toutes les portes.
A
ATTENTION !
• Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande ⇒ page 111.
•
Toute utilisation incorrecte des clés du véhicule peut entraîner de
sérieuses blessures.
• Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•
Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Cette négligence peut
avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, voire même le
vol de votre voiture. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la
clé lorsque vous quittez le véhicule.
• Toute utilisation non contrôlée de la clé du véhicule par un tiers peut
entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (par exemple lève-glaces électriques) – risque d'accident ! Le véhicule peut être verrouillé avec la clé à radiocommande, ce qui complique
l'arrivée des secours en cas d'urgence.
•
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lorsque vous appuyez sur les
touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
Prudence !
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et de
même intensité.
Conseil antipollution
Les piles usagées doivent être déposées dans un point de recyclage ou
auprès d'un centre de gestion des déchets agréé étant donné que les composants dangereux peuvent nuire à l'environnement.
Nota
La radiocommande peut également être programmée de sorte que seule
la porte du conducteur soit déverrouillée en appuyant une fois sur la touche
d'ouverture. En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage, toutes
les portes et le hayon seront déverrouillés.
•
La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans le périmètre d'action ⇒ page 110, fig. 63 (zone rouge).
•
1 et que vous
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la touche  A
n'ouvrez ni les portes, ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement. Cette fonction empêche que
le véhicule reste déverrouillé involontairement durant une période
prolongée.
Pour rouler en toute sécurité
Remplacement de la pile
Utilisation
Synchronisation de la clé à radiocommande
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le
véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser.
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 110, fig. 62 de la radiocommande.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
111
Leon_FR.book Seite 112 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
112
Ouverture et fermeture
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous
disposez d'une minute.
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires
auprès du Service Technique et elles doivent être synchronisées dans le
même établissement.
Quatre clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
•
•
•
•
•
•
•
Ouverture d'une porte
Ouverture du capot moteur
Ouverture du hayon
Établissement du contact d'allumage
Mouvement dans le véhicule
Mauvaise manipulation de l'alarme
Manipulation de la batterie
Dans ce cas, l'alarme émettra des signaux sonores et lumineux (clignotants)
durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à 10 fois en
fonction des pays.
Déverrouillage mécanique du véhicule (ouverture d'urgence)
Alarme antivol*
Description de l'alarme antivol*
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives
d'effraction et le vol du véhicule. L'alarme déclenche des signaux acoustiques et optiques en cas de déverrouillage avec la clé mécanique et en cas
d'intrusion dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. L'alarme est alors immédiatement mise en veille.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées :
•
Ouverture mécanique du véhicule avec la clé du véhicule
Si la radiocommande est défaillante et que vous devez déverrouiller le véhicule avec la clé, procédez comme suit :
•
•
Dégagez le panneton de la clé en appuyant sur le bouton (flèche).
Déverrouillez le véhicule avec la clé sur la porte du conducteur. L'alarme
antivol reste activée, mais elle ne se déclenche pas.
• Vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Au
moment où vous mettez le contact d'allumage, l'antidémarrage électronique
détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Si vous ne
mettez pas le contact d'allumage, l'alarme se déclenche 15 secondes plus
tard.
Comment désactiver l'alarme ?
En déverrouillant le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la
radiocommande ou en insérant la clé de contact dans le contact-démarreur.
•
Nota
Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l'extinction du signal
d'alarme (par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le
signal d'alarme se déclenche de nouveau.
Leon_FR.book Seite 113 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
• Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste
garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
•
Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie
est débranchée.
•
Nota
Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
Capteur volumétrique*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au
système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons
l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Le système se compose de trois capteurs, deux émetteurs et un
récepteur.
Activation
– L'activation est automatique, aussi bien lorsque l'alarme est
connectée par verrouillage mécanique avec la clé qu'en
appuyant sur la touche  de la radiocommande.
Désactivation
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Seul le
capteur volumétrique est désactivé. Le système d'alarme reste
activé.
ATTENTION !
•
Si l'on désactive le capteur volumétrique, le système de sécurité
« safe » sera désactivé.
• Sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle,
l'alarme ne fonctionnera pas correctement à cause d'interférences sur le
capteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
113
Leon_FR.book Seite 114 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
114
Ouverture et fermeture
Hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Il est activé en actionnant la commande d'ouverture
avec le sigle du hayon.
Fig. 65 Détail de la garniture intérieure du hayon :
cavité pour tirer
Ouverture du hayon
– Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 64. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Fermeture du hayon
Fig. 64 Hayon : ouverture
de l'extérieur
– Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est
possible.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton 
1 de la clé de la radiocommande.
ou la touche A
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur
l'afficheur du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule
à plus de 6 km/h, un signal sonore d'avertissement retentit en plus.*
Leon_FR.book Seite 115 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Ouverture d'urgence
ATTENTION !
•
•
Un hayon mal fermé peut être dangereux.
Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les feux antibrouillard ou les feux
de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
Permet d'ouvrir les portes de manière mécanique si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie
par exemple).
• Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main.
La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures !
• Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car
sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en
marche.
• Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
• Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un
tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du
hayon.
• Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque
d'intoxication !
• Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à
l'intérieur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 66 Hayon : ouverture
d'urgence
Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui
permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre à bagages
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez
le système de fermeture en faisant tourner la clé de droite à
gauche, comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 66.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
115
Leon_FR.book Seite 116 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
116
Ouverture et fermeture
Glaces
Boutons de la porte du conducteur
Ouverture ou fermeture électriques des glaces
1 Bouton de commande de la glace avant gauche
A
2 Bouton de commande de la glace avant droite
A
Boutons des glaces arrière*
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur
permettent de commander les glaces avant et arrière.
3 Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glace
A
sur les portes arrière
4 Bouton de commande de la glace arrière gauche
A
5 Bouton de commande de la glace arrière droite
A
Commande de sécurité *
3 située sur la porte du conducteur vous permet
La commande de sécurité A
de désactiver les boutons de lève-glace sur les portes arrière.
Commande de sécurité non actionnée : les boutons des portes arrière sont
activés.
Commande de sécurité actionnée : les boutons des portes arrière sont désactivées.
Fig. 67 Détail de la porte
du conducteur :
commandes pour les
glaces avant et arrière
Ouverture et fermeture des glaces
– Pour ouvrir une glace, appuyez sur le bouton p correspondant.
– Pour relever une glace, relevez le bouton p correspondant
⇒
.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance,
fermez toujours complètement les glaces ⇒
.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée
et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
ATTENTION !
•
Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures !
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone
de fonctionnement des glaces.
•
•
Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Toute utilisation non contrôlée de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le
lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques
(par exemple lève-glaces électriques) – risque d'accident ! Les portes du
Leon_FR.book Seite 117 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
ATTENTION ! (suite)
véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui
complique l'accès des secours en cas d'urgence.
• Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
•
Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de
sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
– Introduisez la clé du véhicule dans la serrure de porte et maintenez-la en position de fermeture pendant au moins une
seconde. La remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
1 et A
2 disposent de deux positions pour
Les boutons ⇒ page 116, fig. 67 A
l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus
simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus, même si la clé de contact est encore dans le contact-démarreur.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace
se rabaisse immédiatement ⇒ page 117. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la
glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer.
Si la batterie du véhicule a été débranchée, puis rebranchée, ou si elle s'est
déchargée, la fonction remontée/abaissement automatique est inopérante
et doit être rétablie.
Remontée et abaissement automatiques
En cas d'anomalie, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le
dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques
vous évitent de maintenir appuyé le bouton.
Remontée automatique
– Relevez brièvement le bouton de lève-glace jusqu'au deuxième
niveau. La glace se ferme entièrement.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur le bouton de lève-glace jusqu'au
deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement.
Rétablir la fonction de remontée automatique pour les glaces avant
et d'abaissement automatique pour toutes les glaces
– Fermez toutes les glaces.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Dispositif anti-pincement des glaces
Les glaces sont équipées d'un dispositif anti-pincement. Cela
réduit le risque de contusions lors de la remontée d'une
glace.
• Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒
.
•
Dans les 10 secondes suivantes, vérifiez pourquoi la glace ne se ferme
pas avant d'effectuer une nouvelle tentative de fermeture. Une fois ces dix
secondes écoulées, la glace retrouve son fonctionnement automatique
normal.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
117
Leon_FR.book Seite 118 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
118
Ouverture et fermeture
• Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
• Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez
de la remonter de nouveau dans les cinq secondes suivantes.
Si vous attendez respectivement plus de 10 ou 5 secondes, la glace
s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande
et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas d'anomalie, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le
dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
•
Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures !
•
Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls dans
le véhicule.
•
Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
• Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone
de fonctionnement des glaces.
• Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur car, en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les
glaces !
Nota
Le dispositif anti-pincement n'est pas actif lors de la fermeture confort des
glaces de l'extérieur avec la clé de contact ⇒ page 118.
Ouverture et fermeture confort*
Avec la serrure de la porte
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la
serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les
glaces soient ouvertes ou fermées.
– Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
– Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Toutes les glaces équipées de lèveglaces électriques sont ouvertes ou fermées.
– Appuyez sur la touche d'ouverture pour interrompre cette opération.
– Une fois les glaces complètement fermées, les clignotants
s'activeront.
Leon_FR.book Seite 119 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant coulissant/relevable*
Relèvement du toit ouvrant coulissant/relevable
D .
– Tournez la commande rotative en position A
Ouverture ou fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
Si le contact est mis, le toit ouvrant coulissant/relevable
s'ouvre ou se ferme à l'aide de la commande rotative.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement le toit ouvrant coulissant/relevable ⇒
.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer
le toit ouvrant coulissant/relevable pendant environ 10 minutes, tant que la
porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant coulissant/relevable. Il peut être fermé manuellement lorsque le toit est fermé.
ATTENTION !
•
Toute utilisation incorrecte du toit ouvrant coulissant/relevable peut
entraîner des blessures.
Fig. 68 Détail du ciel de
pavillon : commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
A ⇒ fig. 68 ⇒
– Tournez la commande rotative en position A
.
Ouverture par coulissement du toit ouvrant coulissant/relevable
B . Le toit s'ouvre
– Tournez la commande rotative en position A
jusqu'à la position confort, qui réduit les bruits.
– Pour ouvrir le toit encore davantage, tournez la commande rotaC et maintenez-la en position jusqu'à ce que le
tive en position A
toit atteigne la position souhaitée.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement
vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que
personne ne se trouve dans la course du toit ouvrant coulissant/relevable.
•
•
Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Toute utilisation non contrôlée de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le
démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par
exemple, toit ouvrant coulissant/relevable à commande électrique) –
risque d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées
avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas
d'urgence.
• Le toit ouvrant coulissant/relevable fonctionne jusqu'à ce que l'une des
portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
119
Leon_FR.book Seite 120 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
120
Ouverture et fermeture
Fermeture confort*
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant
coulissant/relevable*
Avec la serrure de la porte
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit fermé.
– Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
– Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme.
– Relâchez la touche d'ouverture pour interrompre cette opération.
Fig. 69 Détail du ciel de
pavillon : commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable
– Une fois le toit ouvrant coulissant/relevable complètement
fermé, les clignotants s'activeront.
Nota
Dans le cas de la fermeture confort de l'extérieur, la commande rotative du
toit ouvrant coulissant/relevable reste dans la dernière position sélectionnée
et doit être repositionnée au début du trajet suivant.
Fig. 70 Manivelle de
fermeture d'urgence
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement
qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du
Leon_FR.book Seite 121 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Ouverture et fermeture
toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts se coincent
dans la baie du toit ouvrant. Si un obstacle bloque le toit ouvrant coulissant/relevable à sa fermeture, celui-ci s'arrête et se rouvre immédiatement.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable a été rouvert à plusieurs reprises par le
dispositif anti-pincement, vous pouvez le fermer en maintenant la commande
A ⇒ page 120, fig. 69 jusqu'à la fermeture
rotative à l'avant en position A
complète du toit. Notez qu'à ce moment, le toit ouvrant coulissant/relevable
se ferme sans intervention du dispositif anti-pincement.
Fonctionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut également être fermé manuellement.
•
Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis dans la partie
arrière.
• Retirez la manivelle de la fixation du cache, puis introduisez-la à fond
dans l'ouverture (en forçant la résistance du ressort) puis fermez le toit
coulissant.
•
Emboîtez la manivelle dans sa fixation puis remettez-la en place.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
121
Leon_FR.book Seite 122 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
122
Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumage des projecteurs antibrouillard*
– Dégagez la commande de sa position ou en la tirant
de la commande des feux
jusqu'au premier cran. Le symbole
s'allume.
Allumage et extinction de l'éclairage “
Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules avec projecteurs
antibrouillard)
– Dégagez la commande de sa position ou en la tirant
jusqu'au second cran ⇒
. Un témoin s'allume alors dans le
tableau de bord.
Fig. 71 Détail de la
planche de bord :
commande des feux, des
projecteurs antibrouillard
et du feu arrière de
brouillard
Allumage des feux de position
– Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 71 en position .
Allumage des feux de croisement
– Tournez la commande d'éclairage en position .
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Allumage du feu arrière de brouillard (véhicules sans projecteurs
antibrouillard)
– Dégagez entièrement le bouton rotatif de sa position . Un
témoin s'allume alors dans le tableau de bord.
ATTENTION !
Ne roulez jamais en feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi
vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou
en cas de mauvaise visibilité.
Leon_FR.book Seite 123 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
Allumage automatique des feux*
Nota
• Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis.
Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se
connectent automatiquement.
• Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage,
un signal d'avertissement retentit tant que la porte du conducteur est
ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre l'éclairage.
• Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en
cas de visibilité très limitée.
• Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à l'aide
d'un dispositif d'attelage monté d'origine, le feu arrière de brouillard du véhicule tracteur s'éteint automatiquement.
Fig. 72 Allumage automatique des feux
•
Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
• En fonction des conditions météorologiques (grand froid ou humidité),
les projecteurs avant, arrière et les clignotants peuvent s'embuer temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Lorsque les feux sont allumés, les projecteurs sont désembués au bout de
quelques instants.
Activation
– Tournez la commande en position « Auto », cette indication
s'allumera.
Désactivation
– Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Allumage automatique des feux
Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces
derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par
exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel.
Le capteur de pluie entraîne l'allumage des feux de croisement lorsque
l'essuie-glace fonctionne de manière continue pendant quelques secondes,
et leur extinction lorsque le balayage continu ou intermittent de l'essuieglace reste déconnecté pendant quelques minutes ⇒ page 135.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
123
Leon_FR.book Seite 124 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
124
Éclairage et visibilité
Lorsque la commande automatique des feux de croisement est connectée
mais que ces derniers sont éteints, le témoin !54/ sur la commande des feux
s'allume ⇒ page 123, fig. 72. Si la commande automatique allume les feux
de croisement, le témoin sur le cadran et la commande s'allumera.
ATTENTION !
•
Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard. Il faudra alors allumer
les feux de croisement manuellement.
•
Nota
Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous
retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les
feux se trouvent en position ou si le véhicule ne dispose pas de la
fonction Coming Home.
• Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez pas
allumer en même temps les projecteurs antibrouillard ni le feu arrière antibrouillard.
• Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
•
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique
des feux.
• Pour éviter d'endommager les feux, les lampes placées sur le hayon du
coffre s'allument lorsque ce dernier s'ouvre (selon les pays).
Feux de jour*
Les feux de jour permettent de réduire le risque d'accidents
en augmentant la visibilité de votre véhicule. Lorsque vous
mettez le contact d'allumage, les feux de jour sont automatiquement allumés. Ils s'éteignent automatiquement lorsque
vous connectez les feux de position.
Feux de jour (projecteurs halogènes)22)
Les feux de jour augmentent la sécurité routière sur les véhicules équipés de
projecteurs halogènes. Ils comprennent les feux de croisement, de position
et de la plaque d'immatriculation.
Les feux de jour s'allument lorsque vous mettez le contact et si la commande
des feux se trouve sur la position 0 ou !54/. En fonction du modèle, leur
connexion sera indiquée grâce au témoin de contrôle de la commande
des feux ou par l'éclairage du tableau de bord.
Vous ne pouvez pas allumer ni éteindre les feux de jour. Si vous souhaitez les
désactiver, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Feux de jour (projecteurs bi-xénon)
Les feux de jour augmentent la sécurité routière sur les véhicules équipés de
projecteurs bi-xénon. Il s'agit de feux intégrés séparément dans les projecteurs et qui s'allument lorsque vous mettez le contact, si la commande des
feux se trouve sur la position 0 ou !54/.
Commande automatique des feux de croisement en combinaison avec les
feux de jour (projecteurs bi-xénon)
Si la commande des feux de croisement et les feux de jour sont activés simultanément, les feux de croisement et l'éclairage des cadrans s'allumeront
automatiquement lorsque cela sera nécessaire (par exemple en entrant dans
un tunnel) et les feux de jour s'éteindront. Lorsque la commande automa22)
Uniquement disponibles dans certains pays ou en option
Leon_FR.book Seite 125 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
tique des feux de croisement éteindra ces derniers (par exemple en sortant
d'un tunnel), les feux de jour s'allumeront de nouveau.
Nota
Pour certains pays, respectez les dispositions légales à ce sujet.
Activation des feux de jour
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants et des feux de route
vers le haut et vers l'arrière (clignotant droit et avertisseur optique) et maintenez-le dans cette position.
Mettez le contact en conservant cette position pendant 3 secondes. Les feux
de jour sont activés et peuvent s'allumer.
Désactivation des feux de jour
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants et des feux de route
vers le bas et vers l'arrière (clignotant gauche et avertisseur optique) et maintenez-le dans cette position.
Mettez le contact en conservant cette position pendant 3 secondes. Les feux
de jour sont désactivés et ne peuvent pas s'allumer.
Activation des feux de jour (projecteurs bi-xénon)
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position.
Fonction coming/leaving home*
La fonction Coming Home est commandée manuellement. La
fonction Leaving Home est commandée grâce à un détecteur
photosensible.
Si la fonction Coming Home ou Leaving Home est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation.
Fonction Coming Home
La fonction Coming Home s'active en coupant le contact et en actionnant
brièvement l'avertisseur optique. Après avoir ouvert la portière du conducteur, l'éclairage Coming Home s'allumera. Si la porte du conducteur est déjà
ouverte lors de l'actionnement bref de l'avertisseur optique, l'éclairage
Coming Home s'allumera immédiatement.
Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3
secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jour sont
activés et peuvent s'allumer.
En fermant la dernière portière du véhicule ou le coffre, le post-éclairage des
projecteurs de la fonction Coming Home commence.
Désactivation des feux de jour (projecteurs bi-xénon)
•
L'éclairage Coming Home s'éteint dans les cas suivants :
Avec le contact éteint, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et
maintenez-le dans cette position.
Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3
secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. Les feux de jour sont
désactivés et ne peuvent pas s'allumer.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
À la fin du temps imparti pour le post-éclairage après avoir fermé toutes
les portières du véhicule et le coffre.
• Si une portière ou le coffre est encore ouvert 30 secondes après avoir
connecté la fonction.
•
•
Si la commande des feux est placée sur la position /.
Lorsque l'on met le contact.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
125
Leon_FR.book Seite 126 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
126
Éclairage et visibilité
Fonction Leaving Home
La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si :
•
•
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des
commandes/réglage du site des projecteurs
la commande des feux se trouve sur la position !54/ et
si le détecteur photosensible détecte de « l'obscurité ».
L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les cas suivants :
•
•
•
•
À la fin du temps imparti pour le post-éclairage
Si le véhicule est de nouveau verrouillé.
Si la commande des feux est placée sur la position /.
Lorsque l'on met le contact.
Nota
Dans le menu Éclairage et visibilité ⇒ page 78, vous pouvez régler le postéclairage de la fonction Coming Home et Leaving Home, ainsi que connecter
ou déconnecter cette fonction.
• Avec les feux allumés, si vous retirez la clé de contact, actionnez brièvement l'avertisseur optique et ouvrez la porte du conducteur, aucun signal
sonore ne sera émis car, étant donné que la fonction Coming Home est active,
les feux s'éteindront automatiquement après un certain temps (sauf si la
commande des feux se trouve sur la position ou ).
Fig. 73 Tableau de bord :
régulateurs d'éclairage
des cadrans et
commandes et du site des
projecteurs
1
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes A
Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans
et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 73
1 .
A
Un phototransistor intégré dans le tableau de bord règle l'éclairage des
cadrans (aiguilles et graduations), l'éclairage de la console centrale et l'éclairage des écrans.
Lorsque les projecteurs sont éteints et le contact d'allumage mis, les cadrans
(aiguilles et graduations) sont éclairés. L'éclairage des cadrans s'affaiblit
automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante diminue.
Lorsque la luminosité ambiante est faible, les cadrans ne sont pas éclairés.
Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer les feux de
croisement lorsque la luminosité ambiante diminue.
Leon_FR.book Seite 127 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
2
Réglage du site des projecteurs A
2 vous permet d'ajuster en
Le réglage électrique du site des projecteurs A
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale
au conducteur.
Projecteurs autodirectionnels* (pour circuler dans les
virages)
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus
importante de la chaussée est éclairée de façon optimale.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
2 vers le
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette A
bas à partir de sa position de base 0.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (« lampes au xénon ») sont
dotés d'un réglage dynamique du site des projecteurs. Ainsi, lors de l'allumage des projecteurs, le site de ces derniers est ajusté à l'état de chargement
du véhicule et que les « mouvements de plongée » pendant l'accélération ou
le freinage sont automatiquement compensés.
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur du
site des projecteurs.
Fig. 74 Éclairage du
virage à l'aide des projecteurs autodirectionnels
Feux adaptatifs en virage (AFS)
Les feux adaptatifs en virage fonctionnent uniquement si l'on circule à plus
de 10 km/h environ avec les feux de croisement allumés. Dans les virages, la
chaussée est mieux éclairée avec les ampoules autodirectionnelles à
décharge de gaz qu'avec les projecteurs fixes conventionnels.
Un défaut sur le système est indiqué par le clignotement du témoin de
contrôle sur le tableau de bord. Il se peut également qu'un message
d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires
s'affichent sur l'écran du tableau de bord. Rendez-vous à un atelier spécialisé
pour faire réparer le défaut.
Si le témoin de contrôle s'allume sur le tableau de bord mais que toutes
les ampoules fonctionnent correctement ⇒ page 272, il se peut qu'il y ait
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
127
Leon_FR.book Seite 128 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
128
Éclairage et visibilité
tout de même un défaut sur le système des feux adaptatifs en virage (AFS).
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
ATTENTION !
Feux de détresse Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres
usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Lorsque la « commande automatique des feux de croisement » est activée,
les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard, par
exemple. Vous devrez les allumer grâce à la commande des feux. La responsabilité du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au
conducteur. L'« allumage automatique des feux de croisement » est un
simple outil assistant le conducteur. Si nécessaire, allumez les feux
manuellement grâce à la commande.
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage*
Lorsque le clignotant s'allume pour tourner ou dans des virages très serrés,
le projecteur antibrouillard droit ou gauche s'allume également automatiquement en tant que feu de virage. Le feu de virage ne fonctionne que si les
feux de croisement sont allumés.
ATTENTION !
Lorsque la « commande automatique des feux de croisement » est activée,
les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard, par
exemple. Vous devrez les allumer grâce à la commande des feux. La responsabilité du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au
conducteur. L'« allumage automatique des feux de croisement » est un
simple outil assistant le conducteur. Si nécessaire, allumez les feux
manuellement grâce à la commande.
Fig. 75 Tableau de bord :
commande des feux de
détresse
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒
3. Coupez le moteur.
4. Serrez à fond le frein à main.
5. Passez la première vitesse, dans le cas d'une boîte de vitesses
mécanique, ou placez le levier sélecteur en position P, dans le
cas d'une boîte de vitesses automatique.
.
Leon_FR.book Seite 129 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers
de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Activez les feux de détresse si, par exemple :
•
•
•
•
Vous approchez d'un embouteillage,
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés
durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est
coupé).
• Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
Vous êtes en situation de détresse,
Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants
que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage
est coupé.
Levier des clignotants et des feux de route
Outre les clignotants et les feux de route, ce levier permet
également d'allumer les feux de stationnement et l'avertisseur optique.
Avertissement de freinage d'urgence
En cas de freinage brusque et continu à une vitesse supérieure à 80 km/h
environ, les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin d'avertir les
véhicules qui viennent derrière lui. Si le frein reste appliqué, les feux de
détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
ATTENTION !
•
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
• En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais
garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme
des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 76 Levier des clignotants et des feux de route
Le levier des clignotants et des feux de route possède les fonctions
suivantes :
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
129
Leon_FR.book Seite 130 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
130
Éclairage et visibilité
Allumage des clignotants
1 pour
– Levez le levier jusqu'en butée ⇒ page 129, fig. 76 A
actionner les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée
2 pour actionner les clignotants gauches.
A
ATTENTION !
Les feux de route peuvent éblouir les autres conducteurs – risque
d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique
uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Indication de changement de voie
1 ou abaissez-le jusqu'en butée
– Levez le levier jusqu'en butée A
2 , puis relâchez-le. Les clignotants clignotent alors plusieurs
A
fois. Le témoin correspondant clignote également.
Allumage et extinction des feux de route
– Si les feux de croisement sont allumés, poussez le levier vers le
3 pour allumer les feux de route.
volant ⇒ page 129, fig. 76 A
4 pour
– Poussez le levier vers le volant ⇒ page 129, fig. 76 A
allumer les feux de route.
Avertisseur optique
– Pour actionner l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant
4 .
A
Feux de stationnement
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
•
Nota
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une
remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin clignote
lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est
défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur
la remorque est défectueuse, le témoin ne s'allume pas. Faites remplacer
l'ampoule.
• Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord.
• L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin s'allume
alors dans le tableau de bord.
• Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un signal sonore retentit tant que la
porte du conducteur est ouverte.
• Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
Leon_FR.book Seite 131 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
Éclairage intérieur
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Éclairage intérieur avant
Lampes de lecture avant
Fig. 77 Ciel de pavillon :
plafonnier avant
A ⇒ fig. 77 vous permet de sélectionner les positions
La commande A
suivantes :
Fig. 78 Ciel de pavillon :
éclairage avant
Contacteur de porte o
Contacteur à bascule en position plate (non appuyé). Le plafonnier s'allume
automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également.
Allumage des lampes de lecture B pour allumer la lampe de lecture.
Appuyez sur le bouton A
Extinction des lampes de lecture B pour éteindre la lampe de lecture.
Appuyez sur le bouton A
Plafonnier allumé Placez la commande en position .
Plafonnier éteint O
Placez la commande en position O ⇒ fig. 77.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
131
Leon_FR.book Seite 132 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
132
Éclairage et visibilité
Plafonnier ou lampes de lectures allumés Plafonnier et lampes de lecture arrière*
5 .
Tournez la commande en position A
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Visibilité
Fig. 79 Ciel de pavillon :
plafonnier et lampe de
lecture de la partie arrière
de l'habitacle.
Pare-soleil
C vous permet de sélectionner les positions
La commande ⇒ fig. 79 A
suivantes :
Plafonnier éteint 0
1 , le plafonnier et les
Lorsque la commande est en position ⇒ fig. 79 A
lampes de lecture sont éteints.
Allumage des lampes de lecture 2 (lampe de lecture gauche) ou en posiTournez la commande en position A
4 (lampe de lecture droite).
tion A
Contacteur de porte o
3 . Le plafonnier s'allume automatiqueTournez la commande en position A
ment dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de contact. Et il
s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous
verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur
s'éteint également.
Fig. 80 Pare-soleil côté
conducteur
Vous pouvez retirer le pare-soleil côté conducteur et celui côté passager de
leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes
1 .
⇒ fig. 80 A
Leon_FR.book Seite 133 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache. Lorsque vous
2 , un éclaireur* s'allume dans le ciel de pavillon.
ouvrez le cache A
L'éclaireur* s'éteint lorsque vous fermez le cache du miroir de courtoisie ou
lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 81 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
0 .
– Placez le levier en position initiale A
Balayage intermittent
Nota
Lorsque la clé de contact est retirée, l'éclaireur* situé dans le ciel de pavillon
s'éteint au bout de 10 minutes environ. Cela empêche la batterie du véhicule
de se décharger.
Lave-glaces
1 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
A vous permet de sélectionner quatre degrés
La molette A
d'intermittence.
Balayage lent
Essuie-glace avant U
2 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuieglaces ainsi que la fonction lavage/balayage automatique.
Balayage permanent
3 .
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
Balayage aller-retour
4 , si vous
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position A
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise. Si vous
maintenez le levier en position pendant plus de deux secondes,
l'essuie-glace se met à fonctionner plus rapidement.
Fig. 81 Levier d'essuieglace et de lave-glace
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
133
Leon_FR.book Seite 134 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
134
Éclairage et visibilité
Lavage/balayage aller-retour automatique W
5 . Le lave– Tirez le levier vers le volant de direction – position A
glace fonctionne immédiatement alors que l'essuie-glace ne
commence à balayer qu'un peu plus tard. Lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 120 km/h, le lave-glace et l'essuie-glace fonctionnement simultanément.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
quatre secondes environ.
Pare-brise chauffant au niveau des balais d'essuie-glace*
Dans certains pays et sur certaines versions, il est possible de chauffer le
pare-brise dans la zone de repos des balais d'essuie-glace pour favoriser le
dégel de la zone. Cette fonction s'active en appuyant sur la touche du dégivrage arrière =.
ATTENTION !
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
• Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise
et limiter la visibilité vers l'avant.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 242.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les
balais que le moteur d'essuie-glace !
•
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuieglace ne fonctionne que lorsque le contact est mis et le capot fermé.
• Lors du fonctionnement, les bras n'atteignent pas leur position initiale.
Lorsque le levier est mis sur la position 0, ils reviennent à cette position.
2 ⇒ page 133, fig. 81 ou A
3 a été
• Si le véhicule s'arrête lorsque le cran A
sélectionné, le cran immédiatement inférieur est sélectionné. Si le véhicule
redémarre, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné.
• Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ cinq secondes si le
véhicule est en circulation (fonction larmes). Si au cours d'une période de
temps inférieure à trois secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à
nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera
sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction
« d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage.
• Lorsque la fonction « balayage intermittent » a été activée, l'intervalle de
balayage est asservi à la vitesse, c'est-à-dire que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.
•
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le
balayer sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier
reste immobile. Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.
• Avant de procéder au retrait d'objets qui pourraient être attrapés dans les
zones latérales du pare-brise, amenez toujours les bras des essuie-glaces à
la position horizontale.
• La puissance calorifique des gicleurs chauffants est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est
connecté.
Leon_FR.book Seite 135 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
Capteur de pluie*
Activité du détecteur de pluie
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.
1 ⇒ fig. 83.
– Placez le levier des essuie-glaces en position A
A vers la gauche ou vers la droite pour
– Déplacez la commande A
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
Commande vers la gauche : niveau de sensibilité faible.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit
être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, à
cette fin, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
•
Nota
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie.
Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
Fig. 82 Capteur de pluie*
Fig. 83 Levier d'essuieglace
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
135
Leon_FR.book Seite 136 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
136
Éclairage et visibilité
Essuie-glace arrière ]
Activation du lavage/balayage automatique
Le levier d'essuie-glace permet de commander l'essuie-glace
et d'activer la fonction lavage/balayage automatique de la
lunette arrière.
7
– Poussez complètement le levier vers l'avant en position A
⇒ fig. 84. Le lave-glace fonctionne immédiatement alors que
l'essuie-glace ne commence à balayer qu'un peu plus tard. Tant
que vous maintenez le levier dans cette position, le lave-glace
continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace fonctionne encore approximativement 4 secondes, puis reprend son balayage intermittent.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace poursuit
son fonctionnement.
ATTENTION !
•
Fig. 84 Levier d'essuieglace et de lave-glace :
essuie-glace arrière
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
• Tenez compte des avertissements correspondants de la section
⇒ page 242, « Remplacement des balais d'essuie-glaces ».
Activation du balayage intermittent
6 ⇒ fig. 84.
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran A
L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
Désactivation du balayage intermittent
6 . Si vous avez désactivé le balayage
– Dégagez le levier du cran A
intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que
l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai
est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien le balai que le
moteur d'essuie-glace !
•
Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et
que le hayon est fermé.
• Lors de la connexion de la marche arrière, si l'essuie-glace est actionné,
l'essuie-glace arrière effectue un balayage.
Leon_FR.book Seite 137 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi
nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant
au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures
(telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.
Nota
• Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
Fig. 85 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
• Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est
activé plusieurs fois, le lave-projecteurs ne fonctionne qu'une fois tous les
trois cycles
Désactivation de la fonction anti-éblouissement
A ⇒ fig. 85. Le témoin A
B s'éteint.
– Appuyez sur la touche A
Rétroviseurs
Activation de la fonction anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
A ⇒ fig. 85. Le témoin s'allume.
– Appuyez sur la touche A
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne visibilité au niveau de la lunette arrière.
Fonction anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
137
Leon_FR.book Seite 138 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
138
Éclairage et visibilité
frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
•
Nota
La fonction automatique anti-éblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store* de la lunette arrière est relevé et si aucun objet ne gêne
l'incidence de la lumière sur le rétroviseur.
• Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction
anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 86 en position L (rétroviseur
extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de
manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur extérieur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de
manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ⇒
.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton
rotatif situé dans la console centrale.
– Tournez la commande vers l'avant, en position centrale ⇒ fig. 86
1 , afin que le dégivrage des rétroviseurs se déclenche et que la
A
fonction de pare-brise chauffant* au niveau de la zone de contact
des balais soit activée ⇒ page 134.
– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas à des
températures supérieures à 20 °C.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 86 en position  pour rabattre
les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé
de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous
passez dans une installation de lavage automatique.
Rabattement des rétroviseurs avec la fermeture confort*
Fig. 86 Commande des
rétroviseurs extérieurs
– Le rétroviseur extérieur se rabattra automatiquement avec la
fermeture confort (avec la commande ou la clé).
– Pour le redéployer, ouvrez la portière et mettez le contact.
Leon_FR.book Seite 139 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Éclairage et visibilité
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
– Tournez le bouton rotatif dans une autre position pour remettre
en place les rétroviseurs extérieurs ⇒
.
Réglage synchrone des rétroviseurs
1. Tournez le bouton en position L (rétroviseur extérieur gauche).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de
manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière. Le rétroviseur
extérieur droit est alors réglé simultanément (de manière
synchrone).
ATTENTION !
• Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits
et plus éloignés. Si vous utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez pas que,
lors d'un changement de voie, vous pouvez mal évaluer la distance qui vous
sépare des véhicules de derrière – risque d'accident !
•
Nota
Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne,
vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
• Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par
exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en
butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place
manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
• Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
• La fonction de rabattement des rétroviseurs ne fonctionne pas avec une
vitesse supérieure à 40 km/h.
• Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules qui vous suivent.
• Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son support – risque de
blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
139
Leon_FR.book Seite 140 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
140
Sièges et rangements
Sièges et rangements
L'importance de régler les sièges
correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour
garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et
du système d'airbags.
Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de
diverses façons à la morphologie des occupants. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :
•
•
•
•
Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord.
Une position décontractée, peu fatigante.
Une conduite sûre ⇒ page 7.
Obtenir une protection optimale par les ceintures de sécurité et le
système d'airbags ⇒ page 19.
ATTENTION !
•
Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
• Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
• Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
ATTENTION ! (suite)
être protégés par un siège de sécurité pour enfants ⇒ page 47, « Sécurité
des enfants ».
• Les sièges avant, les appuie-tête et les ceintures de sécurité doivent
toujours être correctement réglés à la taille des occupants du véhicule afin
d'assurer une protection optimale.
• Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher. Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges
et ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi
aux passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous
exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de
très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
• Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou à la
planche de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le
système d'airbags ne pourra pas vous protéger correctement – danger de
mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager
avant et la planche de bord doit toujours être aussi grande que possible.
•
Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant
entraîner des blessures. De plus, en réglant votre siège pendant la marche,
vous adoptez une position incorrecte – danger de mort !
• Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un
siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du
siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la
section ⇒ page 47, « Sécurité des enfants ».
Leon_FR.book Seite 141 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des passagers et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.
Fig. 88 Vue de côté :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
minimum à la hauteur des yeux ⇒ fig. 87 et ⇒ fig. 88.
Réglage des appuie-tête ⇒ page 142.
Fig. 87 Vue de face :
appuie-tête et ceinture
réglés correctement
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
• Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
• Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
• Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
141
Leon_FR.book Seite 142 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
142
Sièges et rangements
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuie-tête peuvent être réglés par déplacement vertical.
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 14.
Réglage de l'inclinaison (sièges avant)
– Poussez l'appuie-tête vers l'arrière ou vers l'avant jusqu'à la
position désirée.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 89 (flèche).
Fig. 89 Réglage ou
dépose de l'appuie-tête
– Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Abaissez l'appuie-tête.
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
Régler la hauteur (sièges arrière)
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Ajustez l'appuie-tête en fonction de la taille de l'occupant
⇒ page 14 et ⇒ page 13.
ATTENTION !
•
•
•
Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures !
Ne roulez jamais sans appuie-tête arrière – risque de blessures !
Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
• Tenez compte des avertissements de ⇒ page 141, « Réglage correct
des appuie-tête ».
Leon_FR.book Seite 143 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
2 Réglage en hauteur du siège*
A
Sièges avant
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
Réglage des sièges avant
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
4 Réglage de l'appui lombaire*
A
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette pour régler
l'appui lombaire.
La partie rembourrée dans la zone lombaire s'incurve plus ou moins en fonction du réglage effectué. Elle assure ainsi un soutien particulièrement efficace de la cambrure de la colonne vertébrale.
Fig. 90 Commandes du
siège avant gauche
Sur le siège avant droit, les éléments de commande sont disposés
de façon symétriquement opposée à ceux du siège avant gauche
⇒ fig. 90.
1 Réglage du siège vers l'avant/arrière
A
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
– Relâchez la poignée A
verrouillage de siège s'enclenche.
ATTENTION !
•
Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager pendant la
marche du véhicule. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte
lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
•
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop
inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne
peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position
verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les
risques de blessures dues à un mauvais port de la ceinture sont élevés !
•
Prudence lors du réglage de la position des sièges en longueur et en
hauteur ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des
contusions.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
143
Leon_FR.book Seite 144 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
144
Sièges et rangements
Sièges chauffants* A
Sièges avant chauffants pour véhicules dépourvus de Climatronic
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un
chauffage électrique.
– Tournez la molette correspondante ⇒ fig. 91 pour activer le
chauffage de siège. En position initiale 0, le chauffage de siège
est désactivé.
Sièges avant chauffants pour véhicules équipés de Climatronic
A pour activer le siège chauffant.
– Appuyez sur la touche A
– En appuyant une fois, le siège chauffant s'active au niveau
maximal (niveau 3).
– En appuyant deux fois, le siège chauffant s'active au niveau
intermédiaire (niveau 2).
Fig. 91 Molettes des
chauffages de sièges
avant
– En appuyant trois fois, le siège chauffant s'active au niveau
minimal (niveau 1).
– En appuyant une quatrième fois, le siège chauffant est désactivé
et le témoin lumineux s'éteint (niveau 0).
Le chauffage ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. La
molette gauche correspond au siège gauche et la molette droite au siège
droit.
Prudence !
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Fig. 92 Sièges avant
chauffants avec Climatronic
Leon_FR.book Seite 145 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
Banquette arrière
Relèvement du dossier du siège
Rabattement du dossier du siège
Fig. 94 Relèvement du
dossier du siège arrière
Fig. 93 Rabattement du
dossier du siège
– Tirez le bouton de déverrouillage du dossier correspondant
(dossier séparé) dans le sens de la flèche vers l'avant.
– Rabattez le dossier vers l'avant. Si les sièges avant sont trop
inclinés vers l'arrière, démontez, si nécessaire, les appuie-tête
avant de rabattre le dossier ⇒ page 142.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Relevez le dossier vers l'arrière et poussez-le fermement pour
qu'il s'enclenche dans le verrouillage. Le marquage rouge ne doit
pas être visible ⇒ fig. 94.
ATTENTION !
•
Prudence lors du relèvement du dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
145
Leon_FR.book Seite 146 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
146
Sièges et rangements
Rangement
Console centrale avec porte-gobelets
La console centrale dispose d'un porte-gobelets.
Rangement du côté passager
Rangement sous le siège avant gauche*
Sous le siège avant gauche se trouve un tiroir de rangement
avec couvercle.
Fig. 95 Côté passager
avant : rangement
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ⇒ fig. 95. En
l'ouvrant, une lumière* s'allume et en la fermant, elle s'éteint.
Si la boîte à gants reste ouverte par inadvertance, en fermant le véhicule avec
la radiocommande ou la clé, la lumière* s'éteint. Si vous ne fermez pas le
véhicule avec la radiocommande ou avec la clé et que la boîte à gants reste
ouverte, au bout d'un certain temps la lumière* s'éteint.
ATTENTION !
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du
véhicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident.
Fig. 96 Rangements sous
les sièges avant
Le tiroir* ⇒ fig. 96
A s'ouvre en tirant sur le couvercle.
A
Il dispose de deux positions d'ouverture à 15 et 60 degrés en fonction de la
pression exercée sur le couvercle. Dans la position à 60 degrés, le couvercle
s'immobilise si une pression trop forte est exercée.
Pour fermer le tiroir, appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Leon_FR.book Seite 147 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
Porte-gobelets avant
ATTENTION !
•
•
La charge maximale supportée par la boîte à gants est de 1,5 kg.
Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets
qu'il renferme risqueraient d'être projetés et de blesser les passagers en
cas de freinage brusque ou d'accident.
Autres rangements
Vous trouverez d'autres rangements :
•
•
dans la console centrale,
Fig. 97 Porte-gobelets
avant
dans les revêtement latéraux du coffre à bagages,
Les crochets servant à suspendre des vêtements se trouvent sur le montant
entre les vitres avant et arrière.
Sur la console centrale, face au levier de vitesse, se trouve un porte-gobelets
⇒ fig. 97.
ATTENTION !
•
Ne posez aucun objet sur la planche de bord. Ces objets risquent d'être
projetés à travers l'habitacle (en cas d'accélération, de freinage ou dans un
virage, par exemple) et de détourner votre attention de la circulation.
• Assurez-vous que, pendant la marche du véhicule, aucun objet ne
puisse glisser de la console centrale ou d'autres rangements et se
retrouver au plancher dans la zone du conducteur. En cas d'urgence, vous
risquez de ne plus pouvoir freiner, débrayer ou accélérer – risque
d'accident !
ATTENTION !
•
Ne déposez pas de récipients contenant une boisson chaude dans le
porte-gobelets. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en
cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se
renverser – risque de brûlures !
• Ne pas utiliser de verres en matériau dur (par exemple verre, porcelaine), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
•
Les vêtements accrochés ne doivent pas gêner la visibilité du conducteur – risque d'accident ! Les patères ont été conçues pour porter uniquement des vêtements légers. Ne laissez aucun objet dur, coupant ou lourd
dans les vêtements suspendus aux patères. En cas de freinage brusque ou
d'accident, en particulier avec déclenchement d'airbags, ces objets
peuvent blesser les occupants du véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
147
Leon_FR.book Seite 148 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
148
Sièges et rangements
Cendrier*, allume-cigare et prises de courant
Allume-cigare*
Cendrier*
Fig. 99 Allume-cigare
branché dans la prise de
courant de la console
centrale avant
Fig. 98 Cendrier situé
dans le porte-gobelets
avant
Ouverture ou fermeture du cendrier
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 98.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 99 pour l'activer
⇒
.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale
incandescente.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
ATTENTION !
•
Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
ATTENTION !
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.
•
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou incontrôlée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures –
risque de blessures !
• L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est
connecté ou lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut
Leon_FR.book Seite 149 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
jamais laisser les enfants seuls à l'intérieur du véhicule – risque
d'incendie !
Prises de courant
Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche.
Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie.
C'est pourquoi il ne faut jamais laisser d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule – risque de blessures !
Chaque prise de courant 12 volts permet de brancher des
accessoires électriques.
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.
• Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la
section ⇒ page 222.
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio (AUX-IN)*
Fig. 100 Prise de courant
de la console centrale
avant
Des accessoires électriques peuvent être branchés à la prise de courant 12
volts de la console centrale ⇒ fig. 100 de l'habitacle et à celle du coffre*. La
puissance absorbée ne doit toutefois pas dépasser 120 watts pour chaque
prise de courant.
Fig. 101 Connecteur pour
l'entrée auxiliaire audio
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
149
Leon_FR.book Seite 150 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
150
Sièges et rangements
– Soulevez le couvercle AUX ⇒ fig. 101.
– Introduisez la fiche à fond (voir manuel de l'Autoradio).
Connecteur MEDIA-IN*
Fig. 103 Connecteur
dans la console centrale
Pour obtenir des informations relatives au fonctionnement de cet appareil,
veuillez consulter la notice de l'Autoradio.
Fig. 102 Ouverture du
connecteur dans la
console centrale
Leon_FR.book Seite 151 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur
Boîte de premiers secours et extincteur
Triangle de signalisation
L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu
avec de la bande autoagrippante.
La boîte de premiers secours* est située sur le côté gauche du coffre à
bagages dans un casier de rangement.
•
Nota
La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule.
•
•
La boîte de premier secours doit être conforme à la législation.
•
•
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur.
Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers
secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons
vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus rapidement possible.
Fig. 104 Logement pour
le triangle de signalisation dans le coffre à
bagages.
Le triangle de signalisation peut être rangé dans les revêtements latéraux du
coffre arrière.
•
Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
• Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les
indications de la section ⇒ page 222.
Nota
Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série du
véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
151
Leon_FR.book Seite 152 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
152
Sièges et rangements
Coffre à bagages
Rangement des bagages
Tous les bagages doivent être rangés de manière sûre.
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre véhicule,
veuillez tenir compte des points suivants :
Prudence !
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière
et endommager les fils de dégivrage.
Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, les fentes d'aération
devant les glaces latérales arrière ne doivent pas être couvertes.
– Répartissez la charge le plus uniformément possible.
– Placez les objets lourds autant que possible au fond du coffre à
bagages.
Plage arrière de rangement
– Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages aux
œillets d'arrimage à l'aide de sangles de fixation appropriées.
ATTENTION !
•
Les bagages ou autres objets non attachés dans l'habitacle peuvent
provoquer des blessures graves.
• Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent brusquement
glisser et modifier les qualités routières du véhicule.
• En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
dans l'habitacle peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants
du véhicule.
Fig. 105 Plage arrière
•
Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et utilisez des
sangles de fixation appropriées, notamment pour les objets lourds.
•
Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des
qualités routières du véhicule.
•
Veuillez tenir compte des remarques sur la sécurité de conduite
⇒ page 7, « Sécurité de conduite ».
Retrait de la plage arrière
B de leurs logements A
A .
– Décrochez les tirants ⇒ fig. 105 A
– Retirez la plage de son logement en position de repos et en tirant
vers l'extérieur.
Leon_FR.book Seite 153 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Sièges et rangements
tion. Ne pas suivre ces instructions peut produire des marques sur la carrosserie.
ATTENTION !
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
•
Prudence !
Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la correcte
mise en place de la plage arrière.
•
La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
•
En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est
recommandé de retirer la plage arrière.
•
Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner
la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
• Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les
contrôler à nouveau aux intervalles correspondants.
• Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de
la galerie, un chargement uniformément réparti sur toute la longueur et d'un
maximum de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut pas dépasser la charge
de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de supports),
ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques Techniques ».
• Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre
en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison
du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la
surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse
à la nouvelle situation.
• Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Galerie porte-bagage*
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
• Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galeries
porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT.
• Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la barre
avant sur les logements prévus sur la carrosserie et la barre arrière entre les
marques du cadre de la porte arrière, en respectant également sa position
par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le manuel d'installaPour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
153
Leon_FR.book Seite 154 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
154
Climatisation
Climatisation
Chauffage
Utilisation
Fig. 106 Sur la planche de bord : éléments de
commande du chauffage
1 et A
4 et la commande A
5 permet– Les régulateurs ⇒ fig. 106 A
tent de régler la température, la répartition de l'air et la vitesse
de la turbine.
2 ou sur le bouton A
3 pour activer ou
– Appuyez sur le bouton A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, le rectangle situé sur le coin inférieur gauche du bouton
s'allume.
Température
1 on détermine la puissance calorifique souhaitée. La
À l'aide du régulateur A
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la
température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un
désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le
moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Dégivrage de la lunette arrière =
2 s'arrête automatiquement environ 20 minutes après son
Cette fonction A
activation. Vous pouvez la désactiver plus tôt en appuyant sur le bouton.
Leon_FR.book Seite 155 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Climatisation
Recyclage de l'air ambiant 
3 empêche les mauvaises odeurs
Le mode recyclage de l'air ambiant A
ambiantes – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans
un bouchon, par exemple – de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒
.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
Répartition de l'air
4 de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
Régulateur A
ATTENTION ! (suite)
•
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent
s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode
recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée – risque
d'accident !
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 165.
< – Répartition de l'air vers le pare-brise. Lorsque la sortie d'air par le parebrise est activée et que l'on sélectionne le recyclage, celui-ci reste activé. Une
fois le recyclage activé, si l'on sélectionne la distribution d'air par le parebrise, le recyclage est désactivé. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
conseillé de connecter le recyclage de l'air ambiant.
 – Répartition de l'air vers le buste
 – Répartition de l'air vers le plancher
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher
Soufflante
5 .
Vous pouvez régler le débit d'air sur 4 vitesses à l'aide de la commande A
Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à
basse vitesse.
ATTENTION !
•
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes
les glaces soient exemptes de givre, de neige ou de buée. Seule cette
précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc
très important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi
que le désembuage/dégivrage des glaces.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
155
Leon_FR.book Seite 156 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
156
Climatisation
Climatic*
Commande
Fig. 107 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatic
Le Climatic ou climatiseur semi-automatique ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
3 Bouton
A
1 et A
5 et la commande A
6 permet– Les régulateurs ⇒ fig. 107 A
tent de régler la température, la répartition de l'air et la vitesse
de la turbine.
4
A
5
A
6
A
2 ,A
3 ou A
4 pour activer ou
– Appuyez sur l'un des boutons A
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, le rectangle situé sur le coin inférieur du bouton s'allume.
= – Dégivrage de la lunette arrière Cette fonction s'arrête automatiquement 20 minutes environ après son activation. Vous pouvez la
désactiver plus tôt en appuyant sur le bouton.
Bouton  – Recyclage de l'air ambiant ⇒ page 159
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 157
Commande de soufflante. Le débit d'air peut être réglé sur quatre
vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la
soufflante à basse vitesse.
ATTENTION !
1 Régulateur de température ⇒ page 157
A
2 Bouton AC – Allumer ou éteindre le système de refroidissement
A
⇒ page 157
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les
glaces soient exemptes de givre, de neige ou de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc très
Leon_FR.book Seite 157 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Climatisation
ATTENTION ! (suite)
Nota
important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi que le
désembuage/dégivrage des glaces.
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 165.
Chauffage ou réfrigération de l'habitacle
Fig. 108 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatic
Chauffage de l'habitacle
Réfrigération de l'habitacle
1 vers la
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 108 A
droite pour sélectionner la puissance calorifique souhaitée.
– Mettez le climatiseur en marche à l'aide du bouton ⇒ page 156,
fig. 107 AC .
– Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
– Tournez le régulateur de température vers la gauche pour sélectionner la puissance de réfrigération souhaitée.
– Avec le régulateur de répartition d'air, dirigez le flux d'air dans la
direction souhaitée : < (vers le pare-brise),  (vers le buste),
 (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
157
Leon_FR.book Seite 158 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
158
Climatisation
– Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans
la direction souhaitée : < (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des
glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Réfrigération
L'activation du système de refroidissement permet de diminuer la température et de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque
l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas, les causes peuvent en
être les suivantes :
•
•
•
•
Le moteur n'est pas démarré.
La soufflante est désactivée.
La température extérieure est inférieure à +3 °C.
Le compresseur du système de refroidissement a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
•
Le fusible du climatiseur est défectueux.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Leon_FR.book Seite 159 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Climatisation
Recyclage de l'air ambiant 
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Fig. 109 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatic
Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ fig. 109  empêche les mauvaises
odeurs ambiantes – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel
ou dans un bouchon, par exemple – de pénétrer à l'intérieur du véhicule.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de réfrigération car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est réfrigéré et non l'air extérieur.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée – risque d'accident !
Lorsque la sortie d'air par le pare-brise est activée et que l'on sélectionne le
recyclage, celui-ci reste activé. Une fois le recyclage activé, si l'on sélectionne
la distribution d'air par le pare-brise, le recyclage est désactivé. Pour des
raisons de sécurité, il n'est pas conseillé de connecter le recyclage de l'air
ambiant.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
159
Leon_FR.book Seite 160 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
160
Climatisation
Climatronic bi-zone*
Commande
Les éléments de commande permettent des réglages de climatisation séparés gauche/droite.
Fig. 110 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatronic bi-zone
Le climatiseur régulera la température lorsque le moteur tourne et
que la soufflante est activée.
– Tournez les molettes de régulation de la température ⇒ fig. 110
pour régler la température du côté gauche et droit respectivement.
– Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction correspondante
est activée. Lorsque la fonction est activée, cela est indiqué à
l'écran de l'autoradio. De plus les DEL de toutes les fonctions
s'allumeront. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau
sur le bouton.
La température peut être réglée séparément pour les côtés gauche ou droit
de l'habitacle.
1 Bouton
A
2
A
3
A
4
A
< – Fonction dégivrage du pare-brise. Dans ce cas, l'air extérieur aspiré est dirigé sur le pare-brise. Le mode recyclage de l'air
ambiant est désactivé dès que vous activez la fonction de dégivrage.
Lorsque la température est supérieure à +3 °C, le système de refroidissement est automatiquement activé afin de déshumidifier l'air. Le bouton
s'allume en jaune et le symbole apparaît sur l'afficheur de l'autoradio ou
du navigateur.
Bouton  – Répartition de l'air vers le haut
Bouton  – Répartition de l'air vers le centre
Bouton  – Répartition de l'air vers le bas
Leon_FR.book Seite 161 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Climatisation
5 Bouton
A
6 Bouton
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
 – Mode manuel de recyclage de l'air ambiant
Affichage des informations concernant le Climatronic
= – Dégivrage de la lunette arrière Cette fonction s'arrête auto-
matiquement 20 minutes environ après son activation. Cependant, vous
pouvez la désactiver plus tôt en appuyant de nouveau sur le bouton. Le
bouton s'allume en jaune et le symbole apparaît sur l'affichage.
Bouton AUTO – Réglage automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air ⇒ page 162
Bouton DUAL – Synchroniseur bi-zone
Bouton OFF – Marche et arrêt du Climatronic bi-zone ⇒ page 163
Régulateur de soufflante ⇒ page 163
Bouton AC – Activation du système de refroidissement
Il est possible de visualiser les informations concernant le
Climatronic sur l'écran de l'autoradio et de navigation
montés d'usine.
ATTENTION !
Pour garantir une bonne sécurité routière, il est important que toutes les
glaces soient exemptes de givre, de neige et de buée. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffage et la ventilation, ainsi que le
désembuage/dégivrage des glaces.
Fig. 111 Écran du navigateur avec informations
concernant le Climatronic
Nota
Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 165.
Fig. 112 Écran de l'autoradio avec informations
concernant le Climatronic
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
161
Leon_FR.book Seite 162 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
162
Climatisation
Les DEL des commandes du Climatronic indiquent l'activation de la fonction
sélectionnée.
D'autre part, l'écran de l'autoradio ou du système d'autoradio et de navigation montés d'usine indique brièvement les réglages actuels du Climatronic
en cas de modification de l'un d'eux.
Les symboles à l'écran de l'autoradio ou du système d'autoradio et de navigation sont identiques à ceux des commandes du Climatronic.
Mode automatique
En mode automatique, la température, le débit et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un
niveau de température spécifié le plus rapidement possible
et le maintenir constant.
La température peut être réglée séparément pour les côtés gauche
et droit de l'habitacle.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 160, fig. 110. « AUTO
High » apparaît sur l'afficheur de l'autoradio (grande vitesse de
la soufflante).
– Appuyez de nouveau sur la touche AUTO ⇒ page 160, fig. 110.
« AUTO Low » apparaît sur l'afficheur de l'autoradio (basse
vitesse de la soufflante).
Suivant la version et la finition, votre véhicule peut incorporer :
Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule
lorsque la température sélectionnée est de 22 °C (72 °F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou
certaines circonstances l'exigent. La température de l'habitacle peut être
réglée entre +18 °C (64 °F) et +26 °C (80 °F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions
extérieures.
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il fait varier lui-même la température de l'air
diffusé, la vitesse de rotation de la soufflante et la répartition du flux d'air. Le
système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui
rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre,
dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des
occupants du véhicule en toute saison.
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les boutons de
répartition de l'air, de soufflante, sur le bouton < ou le bouton de recyclage
de l'air ambiant  . La régulation de la température reste active, dans les
paramètres sélectionnés manuellement par l'usager.
Nota
Il existe deux modes automatiques :
•
•
Mode automatique LO : calcule le débit d'air pour deux personnes.
Mode automatique HI : calcule le débit d'air pour plus de deux
personnes.
Leon_FR.book Seite 163 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Climatisation
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, le débit et la répartition de l'air.
Fig. 113 Sur la planche de bord : éléments de
commande du Climatronic bi-zone.
Activation du mode manuel
1 àA
5 ou sur les
– Appuyez sur l'un des boutons ⇒ fig. 113 A
10 pour activer le mode manuel. La
boutons de la soufflante A
fonction sélectionnée apparaîtra sur l'écran de l'autoradio ou du
navigateur.
Si des températures inférieures à 18 °C (64 °F) sont sélectionnées, le
symbole LO apparaît à l'écran. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température.
Si des températures supérieures à 26 °C (80 °F) sont sélectionnées, HI apparaît à l'écran. Le chauffage fonctionne avec sa puissance maximum et la
température ne peut pas être réglée.
Température
Soufflante
Il existe des régulateurs de température séparés pour les côtés gauche et
droit de l'habitacle. La température sélectionnée est affichée au-dessus du
régulateur correspondant. La température de l'habitacle peut être réglée
entre +18 °C (64 °F) et +26 °C (80 °F). Il s'agit là de valeurs de température
approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
10 . Il est
La soufflante peut être réglée progressivement à l'aide des boutons A
conseillé de toujours faire fonctionner la soufflante à vitesse minimale pour
que de l'air frais pénètre constamment dans le véhicule. En appuyant sur le
bouton – jusqu'au minimum -1, le Climatronic se déconnecte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
163
Leon_FR.book Seite 164 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
164
Climatisation
Répartition de l'air
Mode recyclage de l'air ambiant
Les boutons  ,  et  permettent de régler la répartition de l'air.
Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur
pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Activation/désactivation du système de refroidissement
Lorsque le bouton AC est activé (DEL allumée), le système de refroidissement est en marche.
Lorsque le bouton AC est désactivé (DEL éteinte), le système de refroidissement est éteint.
Le bouton AC désactivé éteint le système de refroidissement pour économiser du carburant. La régulation de température reste active. La température
sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la température
extérieure.
Contrôle de température pour conducteur et passager
Le bouton DUAL permet de contrôler la synchronisation des 2 zones climatiques du Climatronic.
Lorsque le bouton DUAL est activé (DEL allumée), la zone climatique du
Climatronic est individualisée, par exemple : température de la zone conducteur 22 °C et température de la zone passager 23 °C.
Lorsque le bouton DUAL est désactivé (DEL éteinte), la zone climatique du
Climatronic est synchronisée, par exemple : température de la zone conducteur 22 °C et température de la zone passager 22 °C.
Si le bouton DUAL est désactivé et que la température du passager est modifiée, sa fonction est activée automatiquement.
2 pour activer
– Appuyez sur le bouton  ⇒ page 163, fig. 113 A
ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est activé si
vous voyez sur l'affichage le symbole .
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs
ambiantes – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans
un bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de chauffage car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est chauffé et non l'air extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, le mode recyclage de l'air
ambiant augmente la puissance de réfrigération car c'est l'air provenant de
l'habitacle qui est réfrigéré et non l'air extérieur.
Lorsque la sortie d'air par le pare-brise est activée et que l'on sélectionne le
recyclage, celui-ci reste activé. Une fois le recyclage activé, si l'on sélectionne
la distribution d'air par le pare-brise, le recyclage est désactivé. Pour des
raisons de sécurité, il n'est pas conseillé de connecter le recyclage de l'air
ambiant.
ATTENTION !
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée – risque d'accident !
Leon_FR.book Seite 165 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Climatisation
Généralités
•
Le filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif)
contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues
dans l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens).
Prudence !
Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, désactivez-le en
appuyant sur le bouton AC , afin d'éviter d'évenutels dommages, et faites
contrôler le système dans un garage spécialisé.
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Plan
d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
• Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule
en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé
même entre les visites d'entretien indiquées.
•
Réfrigération
Nota
Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du circuit de
refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule.
L'activation du système de refroidissement permet de diminuer la température et de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque
l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
• Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise
doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas, les causes peuvent en
être les suivantes :
L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est aspiré
par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que
ces ouïes ne soient pas masquées, par exemple par des vêtements.
•
•
•
•
Le moteur n'est pas démarré.
Le bouton AC est déconnecté.
La température extérieure est inférieure à +3 °C.
Le compresseur du système de refroidissement a été momentanément
désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
•
•
Le fusible du climatiseur est défectueux.
Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
• Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est
fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le
processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant.
• Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est
activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
• Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
165
Leon_FR.book Seite 166 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
166
Conduite
Conduite
Direction
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur.
Fig. 115 Position de
conduite correcte
– Réglez correctement le siège du conducteur.
– Poussez le levier ⇒ fig. 114 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒
.
Fig. 114 Réglage de la
position du volant de
direction
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position
souhaitée ⇒ fig. 115.
– Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒
.
ATTENTION !
•
Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position
de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
•
Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant de
direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
Leon_FR.book Seite 167 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Sécurité
ATTENTION ! (suite)
•
Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ page 166, fig. 115.
Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags
sera dans l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
•
Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance
minimale de 25 cm, contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Programme électronique de stabilité (ESP)*
L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations
critiques de comportement dynamique.
• Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la
protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident.
Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre thorax.
• Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux
mains à la périphérie dans la position 9h15. Ne tenez jamais le volant en
position 12h ou autrement (par exemple par le milieu ou dans sa partie
centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
Fig. 116 Détail de la
console centrale : touche
ESP
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (TCS). L'ESP fonctionne en liaison
avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux témoins s'allument.
L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESP est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. L'interrupteur de l'ESP permet de désactiver uniquement le TCS.
Le TCS peut se désactiver dans les cas où le patinage des roues est souhaité.
À titre d'exemple :
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
167
Leon_FR.book Seite 168 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
168
Conduite
•
•
•
pour conduire avec des chaînes à neige,
Contact-démarreur
pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble,
pour dégager par mouvements de va-et-vient le véhicule enlisé.
Positions de la clé de contact
Il est recommandé de réactiver le TCS en appuyant sur la touche après la
manœuvre.
ATTENTION !
•
Le programme électronique de stabilité (ESP) ne peut dépasser les
limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
• Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
• Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP
⇒ page 193, « Technologie intelligente ».
Fig. 117 Positions de la
clé de contact
0
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction A
Dans cette position ⇒ fig. 117 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce
qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe,
vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez
votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒
.
1
Activation du contact d'allumage ou du système de préchauffage A
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. Si vous ne
parvenez pas, ou que vous avez du mal, à tourner la clé de contact de la posi0 à la position A
1 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de
tion A
l'autre pour le débloquer.
Leon_FR.book Seite 169 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
2
Mise en marche A
Antidémarrage électronique
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
0 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
à la position A
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est
en marche.
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de
votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contactdémarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous
retirez la clé du contact-démarreur.
ATTENTION !
• Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher
d'un seul coup – risque d'accident !
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
• Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car
ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements
électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
Toute utilisation non contrôlée des clés du véhicule peut entraîner le
lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par
exemple lève-glaces électriques) – risque de blessures graves !
Lancement et coupure du moteur
•
Nota
Lancement du moteur à essence
Prudence !
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la
2 ).
clé de contact A
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine
SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Tournez la clé de contact jusqu'en position de démarrage
⇒ page 168.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
169
Leon_FR.book Seite 170 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
170
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire
d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques
instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout
de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si
le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à
carburant ⇒ page 268, « Fusibles électriques ».
ATTENTION !
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre
autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
• N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
Prudence !
• Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 282,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le
moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et
les émissions de polluants sont moindres.
Lancement du moteur diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine
SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le
démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position de
démarrage.
1 .
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 168, fig. 117 A
Le témoin D s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
2 pour
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position A
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
Leon_FR.book Seite 171 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques
instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène
est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 282.
Préchauffage pour moteurs diesel
Le temps du préchauffage, ne branchez aucun grand consommateur de
courant, car cela solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage ⇒ page 86.
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement du carburant dans le réservoir, le
lancement du moteur après avoir remis du gazole peut prendre plus de temps
qu'habituellement (jusqu'à une minute). Cela est dû au fait que le système de
carburant doit d'abord éliminer l'air.
ATTENTION !
ATTENTION ! (suite)
•
N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
•
Prudence !
Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
• Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
• Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 282,
« Aide au démarrage ».
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement
sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont
moindres.
•
Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non
aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre
autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
Arrêt du moteur
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le
moteur tourne.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ page 168, fig. 117
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
– Stoppez le véhicule.
Conseils pratiques
0 .
A
Caractéristiques techniques
171
Leon_FR.book Seite 172 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
172
Conduite
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du
radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi
se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du
liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans
le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est
exposé au soleil.
Conduite au GPL*
ATTENTION !
•
•
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque
le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut
en résulter des accidents et des blessures graves.
Fig. 118 Console
centrale : contacteur de
contrôle du système de
gaz.
•
Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
Prudence !
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se
produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2
minutes environ avant de le couper.
Votre SEAT est un véhicule bivalent qui peut circuler aussi bien au GPL qu'à
l'essence. Le réservoir de GPL ⇒ page 226, « Faire l'appoint de GPL » est
situé dans le cuvelage de la roue de secours ⇒
.
Il est possible de passer du mode GPL au mode essence avec le moteur en
marche, même lorsque le véhicule est en mouvement, en appuyant sur la
touche GAZ de la console centrale ⇒ fig. 118. Le mode de fonctionnement
sélectionné est indiqué par le témoin qui apparaît sur le tableau de bord
⇒ page 82
Mise en marche du moteur
Le moteur est toujours mis en marche à l'essence, même lorsqu'il a été arrêté
en mode GPL.
Un témoin bleu ⇒ page 82 d'alerte de moteur froid s'affiche sur le tableau de
bord jusqu'à ce que le moteur atteigne 30 °C. Il s'éteint une fois cette température atteinte et il est alors possible de passer au mode GPL.
Leon_FR.book Seite 173 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Passage automatique du mode essence au mode GPL
Passage manuel du mode GPL au mode essence
Lorsque le moteur est mis en marche et que les conditions suivantes sont
remplies, le système passe automatiquement du mode essence au mode
GPL. Le message d'avertissement passage au mode GAZ apparaît alors sur
l'afficheur et le témoin vert du tableau de bord s'allume.
Le changement s'effectue en appuyant sur la touche GAZ de la console
centrale ⇒ page 172, fig. 118. Le témoin vert du tableau de bord s'éteint et
le message passage au mode essence apparaît sur l'afficheur.
•
•
Fonctionnement à essence
Il y a assez de GPL dans le réservoir.
•
Le régime du moteur durant la marche est supérieur à 1 200 tr/min.
La température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieure
à 30 °C.
Passage automatique du mode GPL au mode essence
Lorsque le moteur fonctionne en mode GPL et que les conditions suivantes
sont remplies, le système passe automatiquement au mode essence. Le
message d'avertissement passage au mode essence apparaît alors sur l'afficheur et le témoin vert du tableau de bord s'allume.
•
•
•
•
Durant la mise en marche du moteur.
Si le réservoir de GPL est vide.
Effectuez de courts trajets à intervalles réguliers en mode essence, afin
d'éviter des problèmes dans le système à essence.
ATTENTION !
Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable.
Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions.
• Prenez les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque d'incendie
ou d'explosion.
• En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par
exemple dans un garage), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
En cas de dysfonctionnement du système GPL.
À très basse température, à partir de -10 °C.
Passage manuel du mode essence au mode GPL
Le changement s'effectue en appuyant sur la touche GAZ de la console
centrale ⇒ page 172, fig. 118. Le message passage au mode GAZ apparaît
sur l'afficheur. Lorsque les conditions nécessaires sont remplies, le système
passe au mode de fonctionnement au GPL, le témoin vert du tableau de bord
s'allume et le message de l'afficheur devient passage au mode GAZ.
•
•
Il y a assez de GPL dans le réservoir.
•
Le régime du moteur durant la marche est supérieur à 1 200 tr/min.
•
Nota
Si des trajets courts sont fréquemment effectués, notamment à basse
température extérieure, le véhicule fonctionnera plus souvent à l'essence
qu'au GPL. C'est pourquoi il est possible que le réservoir d'essence se vide
plus rapidement que celui de GPL.
• Il est possible que l'avertissement Fonctionnement en mode GPL
impossible.s'affiche à l'écran.
La température du liquide de refroidissement du véhicule est supérieure
à 30 °C.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
173
Leon_FR.book Seite 174 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
174
Conduite
Fonctionnement Start-Stop*
•
•
La portière du conducteur doit être fermée.
Le filtre à particules diesel ne doit pas se trouver en mode régénération
(moteurs diesel).
Description et fonctionnement
Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le
véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque
cela est nécessaire.
– Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point
mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra.
– Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet
en marche.
– L'écran du tableau de bord affiche des informations concernant
l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ page 176, fig. 120.
Conditions pour le fonctionnement Start-Stop
•
•
•
•
•
•
•
•
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Le capot du moteur doit être fermé.
Le moteur est à sa température de fonctionnement.
Le volant doit être droit.
Le véhicule ne doit pas être sur une pente.
Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière.
Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule.
La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de
11 ⇒ page 163, fig. 113 devra être sélectionnée).
confort (la touche AC A
•
•
La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée.
•
Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO.
10 ⇒ page 163,
S'il n'est pas demandé une augmentation du débit d'air A
fig. 113 supérieure à 3 pressions.
• La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le
démarrage suivant.
•
•
La température de la batterie doit se situer entre -1 °C et +55 °C.
Le système d'aide au stationnement (Park Assist*) ne doit pas être activé.
Interruption du fonctionnement Start-Stop
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement :
•
•
•
•
•
•
Le véhicule avance.
La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive.
La batterie s'est trop fortement déchargée.
Le système Start-Stop a été désactivé manuellement.
La fonction de dégivrage arrière est connectée.
La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme
11 ⇒ page 163, fig. 113 devra être
étant celles de confort (la touche AC A
connectée).
10 ⇒ page 163, fig. 113 supérieure à
• Si une augmentation du débit d'air A
3 pressions est demandée.
•
•
Sélectionner la température HI ou LO.
La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas appropriée.
• L'alternateur est défectueux, par exemple lorsque la courroie à nervures
trapézoïdales s'est cassée.
•
Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent.
Leon_FR.book Seite 175 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Désactivation et activation du système Start-Stop
ATTENTION !
Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
• Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous
devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
• La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
• Déconnectez le système Start-Stop pour circuler sur l'eau (traverser des
gués, etc.).
•
Fig. 119 Détail du bouton
du fonctionnement StartStop.
Nota
Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte de vitesses mécanique, vous devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur.
• Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop est affiché barré sur le tableau de bord.
•
Vous pouvez redémarrer le véhicule en braquant le volant de plus de
270°.
Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque
fois que vous mettez le contact d'allumage.
Désactivation manuelle du système Start-Stop
A ⇒ fig. 119 située sur la console centrale.
– Pressez la touche A
Lorsque le fonctionnement Start-Stop est désactivé, le témoin de
la touche s'allume.
– Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement StartStop, le moteur se met immédiatement en marche.
Activation manuelle du système Start-Stop
A ⇒ fig. 119 située sur la console centrale. Le
– Pressez la touche A
témoin de la touche s'éteint.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
175
Leon_FR.book Seite 176 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
176
Conduite
Boîte mécanique
Informations pour le conducteur
Conduite avec boîte mécanique
Fig. 120 Indication sur
l'écran du tableau de bord
durant le fonctionnement
Start-Stop.
Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué sur
l'écran du tableau de bord.
Fig. 121 Détail de la
console centrale : schéma
d'une boîte mécanique 5
vitesses
Nota
Il existe plusieurs versions de tableau de bord ; c'est pourquoi l'affichage des
indications peut varier sur chaque écran.
Fig. 122 Détail de la
console centrale : schéma
d'une boîte mécanique 6
vitesses
Leon_FR.book Seite 177 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Passage de la marche arrière
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne
au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
– Faites glisser le levier de vitesses vers la gauche jusqu'à la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
• En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage.
Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de
l'embrayage.
Boîte automatique*/boîte automatique DSG*
Positions du levier sélecteur
La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et le
contact est mis.
ATTENTION !
•
Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est
engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
Fig. 123 Console
centrale : levier sélecteur
de la boîte de vitesses
automatique/boîte DSG
• N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
Positions de la boîte de vitesses signalées sur le revêtement
•
Nota
En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de
vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
• Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une
usure et des endommagements inutiles.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
P
R
N
D
Position parking (levier bloqué).
Position marche arrière.
Position neutre (levier bloqué). Cette position est similaire au point mort
pour les boîtes de vitesses mécaniques.
Position de conduite normale (il s'agit d'un programme de conduite
économique).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
177
Leon_FR.book Seite 178 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
178
Conduite
S Position de conduite sportive.
+/- Position de conduite tiptronic (ce programme dispose d'une conduite
similaire à celle d'une boîte de vitesses mécanique).
– Amenez le levier sélecteur en position R pour la marche arrière.
Cette position est commune pour tous les programmes, si vous
souhaitez aller en marche arrière.
Sélection du programme sport
Programmes de conduite
– Amenez le levier en position S.
La boîte automatique et la boîte DSG sont dotées de trois
programmes de conduite.
Si vous avez sélectionné le programme sport S, votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du
moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs. C'est pourquoi il est
recommandé de ne pas sélectionner ce programme pour une conduite sur
autoroute ou en ville.
Sélection du programme manuel (tiptronic)
Ce programme dispose d'une conduite similaire à celle d'une boîte de
vitesses mécanique.
On peut accéder à ce programme à partir du levier sélecteur ou depuis les
commandes au volant quand cette option existe ⇒ page 181.
Fig. 124 Sélection du
programme
Sélection du programme économique
– Ce programme permet de sélectionner une vitesse supérieure
avant et une vitesse inférieure ensuite.
– Positionnez le levier sélecteur en position D pour la marche
avant.
Leon_FR.book Seite 179 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Blocage du levier sélecteur
passe des positions P et N à d'autres modes de circulation sans appuyer sur
la pédale de frein.
Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit
engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors
involontairement en mouvement.
Le levier doit être en position P pour pouvoir retirer la clé du contact.
Conduite avec boîte de vitesses automatique*/boîte
automatique DSG*
Les rapports pour aller en marche avant ou en marche arrière
s'engagent automatiquement.
Fig. 125 Désactivation
du blocage
Désactivation du blocage du levier sélecteur
– Démarrez le véhicule.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en
appuyant sur le bouton du pommeau.
Le blocage ne peut être activé que lorsque le véhicule est arrêté ou à une
vitesse inférieure à 5 km/h. À une vitesse supérieure, le blocage est désactivé automatiquement en position N.
Dans le cas de changements de position rapides (par exemple de R à D), le
levier ne se bloque pas. Si le levier reste en position N plus d'une seconde, il
se bloque automatiquement. Le blocage automatique évite que le levier
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Fig. 126 Conduite
Conduite
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Appuyez sur le bouton du pommeau (situé sur la partie gauche
de celui-ci) ⇒ fig. 126.
– Introduisez une position de marche (R, D ou S).
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
179
Leon_FR.book Seite 180 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
180
Conduite
– Relâchez le bouton et attendez quelques secondes jusqu'à ce
que le rapport s'engage. Vous noterez une légère secousse.
Démarrage en côte
– Une fois la vitesse passée, retirez le pied du frein et accélérez.
– Lâchez le frein et accélérez.
Arrêt bref
– Retenez le véhicule avec la pédale de frein appuyée pour éviter
qu'il ne se déplace (à un feu par exemple). Dans ce cas, il est
inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N.
– N'accélérez pas.
Plus la pente est prononcée, plus il faut choisir une vitesse courte afin
d'obtenir l'effet de frein moteur. Par exemple, lors de la descente d'une pente
prononcée en troisième vitesse, si l'effet de frein moteur est insuffisant, le
véhicule accélère. Pour que le moteur ne monte pas trop en régime, la boîte
de vitesses engage le rapport immédiatement supérieur. Vous devrez
appuyer sur la pédale de frein et placer le levier en position tiptronic pour
rétrograder en troisième vitesse.
ATTENTION !
Stationnement
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein jusqu'à ce que
le véhicule s'arrête.
– Serrez à fond le frein à main.
– Avec le bouton du pommeau enfoncé, faites glisser le levier
jusqu'à la position P puis relâchez le bouton.
Conduite en pente
– Faites glisser le levier jusqu'à la position D puis appuyez vers la
droite pour introduire le levier dans la voie tiptronic.
– Poussez le levier de vitesses vers l'arrière (-) pour rétrograder.
Arrêt en côte
– Retenez le véhicule, dans tous les cas, avec la pédale de frein
appuyée pour éviter qu'il ne recule.
– N'essayez pas de freiner le véhicule en introduisant une vitesse
de marche avant.
•
En tant que conducteur, vous ne devez pas abandonner le véhicule en
marche ou avec une vitesse engagée. Si vous devez sortir du véhicule
lorsque le moteur est en marche, serrez le frein à main et mettez le levier
de vitesses en position P.
• Lorsque le moteur est en marche et le levier en position D, S ou R, il est
nécessaire de retenir le véhicule avec la pédale de frein enfoncée, car le
véhicule, même s'il est arrêté, pourrait se déplacer.
• N'accélérez jamais lorsque le levier de vitesses change de position
(risque d'accident).
• Ne placez jamais le levier de vitesses dans les positions R ou P pendant
la conduite (risque d'accident).
•
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse et sélectionnez un rapport inférieur avec le tiptronic.
• Si vous devez vous arrêtez en côte, maintenez enfoncée la pédale de
frein pour retenir le véhicule et éviter qu'il ne recule.
• Il ne faut pas maintenir longtemps le pied sur le frein, même avec une
légère pression, le freinage continu fait que les freins chauffent trop ce qui
diminue la capacité de freinage et augmente la distance nécessaire de freinage, voire même empêche le véhicule de freiner.
Leon_FR.book Seite 181 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Enclenchement des vitesses en mode tiptronic*
ATTENTION ! (suite)
• Ne laissez jamais le véhicule en position N ou D lorsque vous descendez
une côte, que le moteur soit arrêté ou en marche. Dans ce dernier cas, il est
recommandé d'utiliser la position tiptronic pour réduire la vitesse.
•
Le système tiptronic permet au conducteur de passer les
vitesses manuellement
Prudence !
Si vous vous arrêtez en côte, n'essayez pas de faire avancer le véhicule
avec une vitesse engagée et en accélérant car de cette façon, la boîte de
vitesses pourrait chauffer et être endommagée. Serrez le frein à main et
appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule.
• Si vous laissez le véhicule rouler avec le moteur arrêté en position N, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée car elle ne serait plus lubrifiée.
Fig. 127 Changement de
vitesses avec la
commande tiptronic
Fig. 128 Volant avec
leviers pour boîte de
vitesses automatique
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
181
Leon_FR.book Seite 182 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
182
Conduite
Généralités concernant le mode de conduite tiptronic
Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes du volant
Changement de vitesse avec le levier sélecteur
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes ⇒ page 181, fig. 128, vous passerez provisoirement en
mode « tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « tiptronic », appuyez
sur la commande droite + OFF vers le volant durant environ une seconde. Si
les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode
« tiptronic » sera également désactivé.
– Placez le levier en position D puis poussez-le vers la droite dans
la voie tiptronic ⇒ fig. 127.
+ ⇒ fig. 127 pour passer une
– Poussez le levier vers l'avant A
vitesse supérieure.
– ⇒ fig. 127 pour passer une
– Poussez le levier vers l'arrière A
vitesse inférieure.
Changement de vitesse avec les commandes du volant
+ (+OFF)
– Poussez la commande droite de passage des rapports A
vers le volant pour monter les rapports ⇒ fig. 128.
– vers
– Poussez la commande gauche de passage des rapports A
le volant pour rétrograder ⇒ fig. 128.
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour le rapport engagé.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe au
rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous circulez en troisième vitesse, que le levier se trouve sur la position D
de la boîte de vitesses automatique ou la de boîte DSG et que vous activez
soudain la commande « tiptronic », celle-ci sera donc également en troisième
vitesse.
•
Nota
Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées
à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule.
Dispositif kick-down
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en
fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance
d'accélération du véhicule.
Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supérieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
ATTENTION !
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.
• Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée
glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et
provoquer un dérapage.
Leon_FR.book Seite 183 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Serrage du frein à main
ATTENTION ! (suite)
•
Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent.
– Serrez le frein à main à fond en relevant le levier ⇒ fig. 129.
Retrait du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 129 et
abaissez le levier au maximum ⇒
.
Frein à main
Actionnement du frein à main
Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒
.
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre
à rouler inopinément.
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis H. Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez apparaître sur l'afficheur du tableau de bord le message d'information suivant *:
FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
•
Fig. 129 Frein à main
entre les sièges avant
Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à
l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
Prudence !
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le
véhicule.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule.
Passez également la première vitesse.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
183
Leon_FR.book Seite 184 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
184
Conduite
Stationnement
ATTENTION ! (suite)
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
– Serrez à fond le frein à main.
– Passez la première vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant de direction pour que le dispositif de
blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒
.
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
•
Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la
droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
• Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la
gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir.
•
Immobilisez le véhicule, comme d'habitude, en serrant à fond le frein à
main et en passant la première vitesse.
ATTENTION !
•
Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
•
Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système
d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
• Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que
celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces
de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence.
De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de
l'extérieur.
• Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans
avoir aucun contrôle.
• Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Assistant de freinage en côte*
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESP.
Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions de fonctionnement sont : portières fermées, frein enfoncé et
voiture au point mort. Le système s'active en passant la vitesse.
Ce système fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est maintenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors
du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en
marche en toute tranquillité.
Leon_FR.book Seite 185 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
ATTENTION !
Le système SEAT Parking System Plus* vous aide à stationner grâce à l'indication sonore et optique23) des objets se trouvant « devant » et « derrière »
votre véhicule.
•
Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré
le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances,
commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez
immédiatement le frein à main.
Nota
Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, les capteurs doivent
demeurer propres et exempts de neige et de givre.
• Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main.
• Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au
démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de
commencer à rouler.
SEAT Parking System : Description
Le Parking System est une aide sonore au stationnement.
Des capteurs sont disposés dans le pare-chocs arrière. Lorsque ces derniers
détectent un obstacle, un signal acoustique retentit. La plage de mesure des
capteurs commence à environ :
Nota
Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre
véhicule est équipé de ce système.
Sur le côté
0,60
Au centre
1,60
Arrière
Système acoustique d'aide au
stationnement*
Plus vous approcherez de l'obstacle, plus la fréquence des signaux sonores
sera élevée. Lorsque la distance est inférieure à environ 0,30 m, le signal
sonore est continu. Arrêtez-vous !
Si la distance par rapport à l'obstacle reste constante, l'intensité sonore du
signal baisse peu à peu après environ quatre secondes (cela ne concerne pas
le signal sonore continu).
Généralités
En fonction de l'équipement du véhicule, différentes aides au stationnement
vous assistent lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer.
Le système d'aide au stationnement est activé automatiquement lorsque
vous engagez la marche arrière. Un bref signal sonore de confirmation est
émis.
Le SEAT Parking System* est une aide sonore pour le stationnement qui vous
avertit des obstacles se trouvant derrière votre véhicule.
23)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
185
Leon_FR.book Seite 186 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
186
Conduite
ATTENTION !
• Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il
se gare ou effectue des manœuvres similaires.
• Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les
objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux
jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent
pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment
attention, il existe un risque d'accident.
•
SEAT Parking System Plus* : Description
Le Parking System Plus est une aide sonore et optique au
stationnement.
Des capteurs sont disposés dans les pare-chocs avant et arrière. Si un
obstacle est détecté, vous êtes avertis par des signaux sonores et optiques.
La plage de mesure des capteurs commence à environ :
Sur le côté
0,90
Au centre
1,20
Sur le côté
0,60
Au centre
1,60
Avant
Surveillez toujours l'entourage du véhicule y compris à l'aide des rétroviseurs.
Arrière
Prudence !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des
capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timons de remorque,
minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas
être détectés par le système – risque d'endommagement.
Nota
Respectez les consignes concernant la traction d'une remorque
⇒ page 188.
Plus vous approcherez de l'obstacle, plus la fréquence des signaux sonores
sera élevée. Lorsque la distance est inférieure à environ 0,30 m, le signal
sonore est continu. Arrêtez-vous !
Si la distance par rapport à l'obstacle reste constante, l'intensité sonore du
signal baisse peu à peu au bout de quatre secondes environ (cela ne
concerne pas le signal sonore continu).
Leon_FR.book Seite 187 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Mise en/hors circuit
couleur orange ainsi qu'un signal d'alerte discontinu vous indiquent la
présence d'un obstacle. Lorsque vous approchez de cet obstacle, la lumière
des segments passe au rouge et le signal sonore devient continu. Lorsque
l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone
de collision. Arrêtez-vous ! ⇒
.
ATTENTION !
•
Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il
se gare ou effectue des manœuvres similaires.
Fig. 130 Console
centrale : Commande de
l'aide au stationnement
• Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne
peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux jeunes
enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les
détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il
existe un risque d'accident.
• Surveillez toujours l'entourage du véhicule y compris à l'aide des rétroviseurs.
Activation
– Branchez le radionavigateur.
– Appuyez sur l'interrupteur  de la console centrale ⇒ fig. 130
ou sur l'affichage des vitesses. Un bref signal sonore retentit et
la diode intégrée dans la commande s'allume.
Désactivation
Prudence !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des
capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timons de remorque,
minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas
être détectés par le système – risque d'endommagement.
– Conduisez à plus de 10 km/h en marche avant, ou
– appuyez sur l'interrupteur  ou
– Coupez le contact d'allumage.
Segments de l'indication optique
•
Nota
Respectez les consignes concernant la traction d'une remorque
⇒ page 188.
•
L'affichage peut être légèrement retardé.
Des segments colorés devant et derrière ainsi qu'un signal sonore vous
permettent d'estimer la distance par rapport à un obstacle. Les segments de
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
187
Leon_FR.book Seite 188 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
188
Conduite
Dispositif d'attelage
En mode remorque, les capteurs arrière de l'aide au stationnement ne sont
pas activés lorsque l'on engage la marche arrière ou que l'on actionne l'interrupteur . Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible lorsque
le dispositif d'attelage n'a pas été monté à l'usine. Les restrictions suivantes
interviennent alors :
SEAT Parking System*
Aucun avertissement.
SEAT Parking System Plus*
Aucun avertissement disponible à l'arrière. Le système d'aide au stationnement avant reste cependant activé. L'indication optique passe au mode
remorque.
Messages de défaut
Lors de l'activation de l'aide au stationnement ou lorsqu'elle est activée, si
un signal d'alerte continu retentit pendant quelques secondes et que la
diode sur l'interrupteur  clignote, cela signifie que le système est défectueux. Contactez un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé.
Régulateur de vitesse* (GRA)
Description
Le régulateur de vitesse (GRA) permet de maintenir une
vitesse constante réglée sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
ATTENTION !
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par exemple aquaplanage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident !
• Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse,
désactivez-le toujours après vous en être servi.
• Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
Si le défaut n'a pas été réparé avant de couper le contact, il n'apparaîtra que
lors de la réactivation de l'aide au stationnement par le clignotement de la
diode de l'interrupteur .
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
Leon_FR.book Seite 189 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Mémorisation de la vitesse*
Fig. 131 Levier des
clignotants et des feux de
route : commutateur et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Activation du régulateur
B vers la gauche pour la
– Déplacez la commande ⇒ fig. 131 A
régler sur ON.
Désactivation du régulateur de vitesse
B vers la droite sur OFF, soit
– Soit vous déplacez la commande A
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Fig. 132 Levier des
clignotants et des feux de
route : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
– Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez une fois
brièvement sur la partie inférieure du bouton rotatif SET/SET
A .
⇒ fig. 132 A
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la
vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin  du tableau de bord
s'allume.24)
Lorsque le régulateur de vitesse se déconnecte, le témoin  s'éteint. Le
régulateur est totalement désactivé si la première vitesse est engagée.*
24)
En fonction du modèle
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
189
Leon_FR.book Seite 190 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
190
Conduite
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner
l'accélérateur ou la pédale de frein.
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse
mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le
régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une
seule fois sur la partie supérieure RES/+ de la commande à bascule
A .
⇒ page 190, fig. 133 A
ATTENTION !
Fig. 133 Levier des
clignotants et des feux de
route : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Augmentation de la vitesse
– Appuyez sur la partie supérieure RES+ de la commande à
A pour augmenter la vitesse. Tant que vous
bascule ⇒ fig. 133 A
maintenez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle
vitesse est mémorisée.
Diminution de la vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure SET/- de la commande à bascule
A pour diminuer la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en
A
décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse
est mémorisée.
Fig. 134 Levier des
clignotants et des feux de
route : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
Leon_FR.book Seite 191 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite
Le régulateur est désactivé dans les cas suivants :
•
•
•
•
Désactivation complète du système*
Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
Lorsque le véhicule accélère à plus de 180 km/h.
B est déplacé dans la position « CANCEL » sans passer
Lorsque le levier A
par la position « OFF ». Une fois l'opération « CANCEL » réalisée, le levier
revient dans sa position de départ après relâchement.
Pour réactiver le régulateur, relâchez la pédale de frein ou d'embrayage ou
réduisez la vitesse en dessous de 180 km/h et appuyez une fois sur la partie
A .
supérieure du bouton rotatif RES/+ ⇒ fig. 134 A
Fig. 135 Levier des
clignotants et des feux de
route : commande et
touche basculante pour
régulateur de vitesse
ATTENTION !
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée
pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions
météorologiques – risque d'accident !
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique
B vers la
Pour désactiver complètement le système, déplacez la commande A
droite jusqu'en butée (OFF emboîté).
Véhicules avec boîte automatique /boîte automatique DSG
Pour déconnecter complètement le système, placez le levier sélecteur sur
l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
191
Leon_FR.book Seite 192 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Leon_FR.book Seite 193 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Technologie intelligente
Conseils pratiques
Technologie intelligente
Freins
Assistance au freinage d'urgence (AFU)*
Servofrein
La fonction (Assistance au freinage AFU) n'est incorporée que
dans les véhicules équipés d'ESP.
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par exemple parce que le véhicule doit être
remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez exercer une
pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
ATTENTION !
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs
extérieurs.
•
Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Sinon,
il y a risque d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
•
Lorsque le servofrein ne fonctionne pas – par exemple en cas de remorquage du véhicule – l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui
allonge inutilement la distance de freinage !
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En
exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle
crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale
nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et
raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
Avertissement de freinage d'urgence
En cas de freinage brusque et continu à une vitesse supérieure à 80 km/h
environ, les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin d'avertir les
véhicules qui viennent derrière lui. Si le frein reste appliqué, les feux de
détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
193
Leon_FR.book Seite 194 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
194
Technologie intelligente
ATTENTION !
• Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'aide au freinage ne réduit pas les risques que
comporte une conduite dangereuse.
•
L'aide au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée
reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez
toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que ce système vous offre ne doit pas vous inciter
à prendre des risques – risque d'accident !
Système antiblocage et antipatinage M-ABS
(ABS et TCS)
ABS (dispositif antiblocage)
façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale
de frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ».
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de
la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut
même être augmentée.
ATTENTION !
•
L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la
physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la
vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue que ce
système vous offre ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
•
•
L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 249.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Le système antiblocage empêche le blocage lors du freinage.
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à
augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Régulation antipatinage des roues motrices (TCS)
Fonctionnement de l'ABS
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors
de l'accélération.
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la
vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se
bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de
Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (TCS)
Sur les véhicules à traction avant, le système TCS intervient en réduisant la
puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment
de l'accélération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses
Leon_FR.book Seite 195 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Technologie intelligente
avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, le TCS s'arrêtera également de fonctionner.
Le TCS améliore sensiblement, voire même rend possible, le démarrage,
l'accélération ou la montée de côtes, même si la chaussée présente des
conditions défavorables.
présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la
puissance du moteur.
• D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au
moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison
roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et du
TCS.
Le TCS est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brièvement sur le
bouton situé sur la console centrale.
Lorsque le TCS est déconnecté, le témoin  OFF s'allume. Normalement, le
TCS devrait toujours être connecté. Il ne devra être désactivé que dans des
cas exceptionnels, lorsque l'on souhaite que les roues patinent, par
exemple :
•
•
•
•
Avec une roue de secours de taille réduite ;
Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ;
En cas de conduite sur neige profonde ou terrains mous.
Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
ATTENTION !
XDS*
Différentiel de l'essieu moteur
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu
moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure.
De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple
moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage.
En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou
« allongement » de la trajectoire.
•
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESP, de
détecter et corriger cet effet.
•
Le XDS, grâce à l'ESP, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès
de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Même l'ESP et le TCS ne permettent pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour
circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit le
TCS ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
•
Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESP et reste toujours actif,
même si le contrôle de transmission TCS est déconnecté.
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et du TCS, les
quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
195
Leon_FR.book Seite 196 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
196
Technologie intelligente
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Avec cette fonction le véhicule n'est pas conduit automatiquement, c'est le
conducteur qui est à tout moment responsable du contrôle de la direction de
son véhicule.
Généralités
Le programme électronique de stabilité augmente la stabilité
de la marche.
Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage.
Le programme électronique de stabilité (ESP) comprend les systèmes ABS,
EDS et TCS et Recommandations de manœuvre de direction.
ATTENTION !
•
Même l'ESP ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois
de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour circuler sur une route
glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
•
Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit
l'ESP ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Programme électronique de stabilité (ESP)*
L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment
avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. Si le véhicule tend à survirer (dérapage du train arrière), le système
agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
•
Prudence !
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
•
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au
moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison
roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de
l'EDS, de l'ESP et du TCS.
Recommandation de Manœuvre de direction
C'est une fonction complémentaire de sécurité comprise dans l'ESP. Cette
fonction permet au conducteur de stabiliser le véhicule plus facilement en
une situation critique. Par exemple, si on doit freiner brusquement sur une
surface qui a une adhérence différente, le véhicule aura une tendance à
déstabiliser sa trajectoire vers la droite ou la gauche. Dans ce cas l'ESP reconnaît cette situation et aide le conducteur avec une manœuvre de contrebraquage de la direction électromécanique.
Cette fonction donne simplement au conducteur une recommandation de
manœuvre de braquage lors de situations critiques.
Système antiblocage (ABS)
Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage
⇒ page 194.
Leon_FR.book Seite 197 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Technologie intelligente
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le
patinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ page 87).
Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h, les différences de
vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un
sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui
patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du
différentiel.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non
équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
ATTENTION !
• Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce
qui diminue la sécurité de conduite.
• Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Prudence !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur,
au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu)
peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 222.
Régulation antipatinage des roues motrices (TCS)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 194.
Transmission intégrale*
Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice
provient des quatre roues.
Généralités
Le système de transmission intégrale fonctionne de manière totalement
automatique. La force de propulsion est répartie entre les quatre roues et
s'adapte à votre style de conduite ainsi qu'aux conditions de la chaussée.
Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du
moteur. Votre voiture est particulièrement performante et possède d'excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée
ou verglacée.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre voiture une excellente motricité sur
les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Nous vous recommandons toutefois d'utiliser des pneus d'hiver en hiver ou des pneus tous
temps sur les quatre roues, ce qui vous permettra avant tout d'accroître l'efficacité du freinage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
197
Leon_FR.book Seite 198 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
198
Technologie intelligente
Chaînes à neige
Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque
l'utilisation de celles-ci est obligatoire.
Remplacement des pneus
Sur les voitures à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus
ayant la même circonférence de roulement ⇒ page 254.
ATTENTION !
•
Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de
toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La sécurité
accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des
risques. Sinon, il y a risque d'accident !
•
La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence
des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues
motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en
raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante
ou verglacée. Risque d'accident !
• Tenez compte du fait que, sur une chaussée mouillée et à grande
vitesse, les roues avant peuvent flotter (« aquaplanage »). A la différence
des voitures à traction avant, un début d'« aquaplanage » n'est pas accompagné d'une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, il
convient d'adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée. Sinon, il y
a risque d'accident !
Freins
Quels sont les facteurs pouvant nuire à l'efficacité du
freinage ?
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein n'offrent pas leur meilleur rendement pendant les 400
premiers km ; elles doivent tout d'abord être « rodées ». Cependant, vous
pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une
pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins
durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Ceci vaut tout particulièrement si vous
circulez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou adoptez un
style de conduite très sportif.
La pluie ou les sels de déneigement
À des vitesses supérieures à 80 km/h et avec l'essuie-glace en marche, le
système de freins rapproche les plaquettes des disques de frein pour quelques instants. Cela se produit - sans que le conducteur ne s'en rende compte
- à intervalles réguliers et implique une réponse plus rapide des freins en
circulation sur chaussée mouillée.
Dans certaines situations, par exemple après des passages dans des flaques
d'eau, par temps de pluie ou après le lavage de la voiture, l'entrée en action
des freins peut être retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, du givre qui
s'est déposé sur les plaquettes et disques de freins. les freins doivent
d'abord être « séchés par freinage ».
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la
pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. Dans
ce cas-là, la couche de sel sur les disques et sur les plaquettes de freins doit
d'abord être éliminée par freinage.
Leon_FR.book Seite 199 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Technologie intelligente
Corrosion
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un
manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques
de frein et un encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée,
donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer
les disques et plaquettes de frein ⇒
.
Défaut de freinage
Si vous remarquez soudainement un allongement de la course de la pédale
de frein, il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit défaillant.
Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est
plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale
de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau du liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent
survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement.
•
Prudence !
Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère
pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait
la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de
freinage et de l'usure des freins.
• Avant d'engager votre voiture sur une route à forte déclivité, rétrogradez
d'une vitesse ; ou sélectionnez un rapport inférieur (boîte de vitesses automatique). De cette manière on profite du frein moteur et on rallonge la vie
utile des freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence
et non pas de manière continue.
•
Nota
Si le servofrein ne fonctionne pas, par exemple, parce que le véhicule doit
être remorqué ou parce que ce dispositif est en panne, il faudra appuyer sur
la pédale de frein beaucoup plus fort que d'habitude pour freiner.
•
Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjoliveurs de
roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation
des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de
chauffer.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Le
servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
ATTENTION !
•
Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si l'état de la route s'y prête. En aucun cas, vous ne devez mettre
en situation de danger les autres usagers de la route. Risque d'accident.
•
Évitez que le véhicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au
point mort et que le moteur est arrêté. Sinon, il y a risque d'accident !
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Direction assistée (servotronic*)
La direction assistée facilite les braquages de la direction à
moteur tournant.
Elle assiste le conducteur de manière qu'il n'ait que peu de forces à déployer
pour tourner le volant. Sur les véhicules avec système servotronic*, l'assistance de la direction est assurée électroniquement en fonction de la vitesse
du véhicule.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
199
Leon_FR.book Seite 200 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
200
Technologie intelligente
La direction assistée fonctionnera toujours, même si le dispositif servotronic*
tombe en panne. L'assistance de la direction n'est cependant plus adaptée à
la vitesse du véhicule. La défaillance de la régulation électronique se
remarque surtout par le fait qu'il faut appliquer au volant une plus grande
force que d'habitude pour garer le véhicule (lorsqu'on roule à faible vitesse).
Faites remédier au défaut le plus rapidement possible par un atelier spécialisé.
Quand le moteur n'est pas en marche, la direction assistée ne fonctionne
pas. Dans ce cas, il est très difficile de tourner le volant de direction.
Un braquage à fond à l'arrêt sollicite très fortement la direction assistée. Cet
effort provoqué par la rotation à fond du volant est accompagné de bruits. De
plus, elle fait baisser le régime de ralenti du moteur.
Prudence !
Avec le moteur en marche, vous ne devriez pas maintenir le volant tourné à
fond pendant plus de 15 secondes. Sinon, il y a un risque d'endommager la
direction assistée.
•
Nota
Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté
(remorquage), le véhicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant
appliquer plus de force pour tourner le volant de direction.
• En cas de manque d'étanchéité ou de défectuosité du système, rendezvous sans délai dans un atelier spécialisé.
• La direction assistée a besoin d'une huile hydraulique spéciale. Le réservoir correspondant est situé dans le compartiment-moteur, du côté avant
gauche. Un niveau correct du liquide dans le réservoir d'alimentation est
important pour le fonctionnement impeccable de la direction assistée. Le
niveau du liquide est contrôlé lors du Service Entretien.
Leon_FR.book Seite 201 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Rodage
Efficacité et distance de freinage
Rodage du moteur
La capacité et la distance de freinage dépendent des différentes situations de conduite et de l'état de la chaussée.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers
kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse
maximale.
– N'accélérez pas à pleins gaz.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué,
suite à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison
du givre qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du freinage : les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
ATTENTION !
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale
ou jusqu'au régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces
mobiles sont rodées.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa
longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
Pour rouler en toute sécurité
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de
frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite. Si vous circulez surtout en ville et que
vous effectuez souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est
plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un Service Technique, avant la date prévue
dans le Plan d'Entretien.
Utilisation
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
• Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne
permettent pas, pendant les 400 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Vous pouvez compenser ce léger manque
d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la
pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.
• Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des
routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
201
Leon_FR.book Seite 202 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
202
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
• En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
• Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et
allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
• Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne
fonctionne pas.
• Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage.
Ceci réduit l'efficacité des freins.
Système d'épuration des gaz d'échappement
Catalyseur*
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
– Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans
plomb car celui-ci détruit le catalyseur.
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne
dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 237, « Appoint
d'huile moteur E ».
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 282.
•
Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner
la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter
des accessoires, tenez compte des indications correspondantes
⇒ page 222, « Modifications techniques ».
• Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la
distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le
plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume
lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 79. Dans ce cas, le
carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et
par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur
risquerait d'être endommagé par surchauffe.
ATTENTION !
Le catalyseur atteint des températures extrêmement élevées. Risque
d'incendie !
• Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
Leon_FR.book Seite 203 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite et environnement
Filtre à particules pour moteurs Diesel*
ATTENTION ! (suite)
• N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du véhicule.
Le filtre à particules pour moteurs Diesel élimine la suie
produite lors de la combustion du gazole.
Prudence !
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances
d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans
le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Fig. 136 Plaquette
d'identification du véhicule au dos de la couverture du Programme
d'Entretien
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz
fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du
carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent
de remédier à ce défaut.
Pour savoir si votre véhicule diesel est doté d'un filtre à particules, reportezvous à la plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du
« Programme d'Entretien ». Si tel est le cas, vous y trouverez le numéro PR
7GG ou 7MG ⇒ fig. 136.
Le filtre à particules diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du
système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. S'il n'est pas possible que le filtre se nettoie tout seul (par exemple
si le conducteur réalise toujours des trajets courts), le filtre est obstrué par la
suie et le symbole  du filtre à particules pour moteurs Diesel s'allume.
Cela ne signifie pas l'existence d'une panne, c'est un avertissement indiquant que le filtre n'a pas pu se régénérer automatiquement et qu'il devra
effectuer un cycle de nettoyage comme indiqué dans ⇒ page 86.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
203
Leon_FR.book Seite 204 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
204
Conduite et environnement
ATTENTION !
• Le filtre à particules pour moteurs diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre voiture de sorte que le
tuyau d'échappement n'entre pas en contact avec des matières facilement
inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque
d'incendie.
•
Prudence !
Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biocarburant diesel. Vous
ne devez utiliser ce carburant en aucun cas. Cela risque d'endommager le
moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biocarburant
diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN
590 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système
d'alimentation en carburant.
• L'utilisation de gazole à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la durée de vie utile du filtre. Pour connaître les pays dans lesquels le
gazole a une forte teneur en soufre, adressez-vous à votre Service
Technique.
qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent :
Conduisez en anticipant les circonstances
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous
conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par
conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule avec une
vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible.
L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure, tandis que
les émissions et la consommation de carburant sont réduits à zéro (déconnexion par inertie).
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la
vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
Boîte de vitesses mécanique : Passez de la première à la deuxième vitesse le
plus tôt possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de
passer une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de
2 000 tours/min. Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de bord ⇒ page 64.
Évitez d'accélérer à fond
Conduite économique et écologique correcte
Conduite économique et écologique
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur
votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les
émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Évitez de tourner au ralenti
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 %
en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un
arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
Leon_FR.book Seite 205 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite et environnement
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien périodique
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage,
de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière
et le maintien de la valeur de votre voiture, mais aussi sur la diminution de la
consommation de carburant.
La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport
à la normale.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire
augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez toute charge superflue
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est
donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour
éliminer toute charge superflue.
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par
commodité, alors qu'elle ne sert plus. Une galerie porte-bagages vide
implique une plus grande résistance à l'air, ce qui fait qu'à une vitesse de 100
à 120 km/h, la consommation de carburant augmente de 12 % par rapport à
une consommation normale.
Économisez du courant
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le
système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de service optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se
stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres.
Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de
prendre votre voiture pour faire du porte-à-porte.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar en moins peut se traduire par une hausse de
la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus
entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement,
une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières
du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production
d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant.
Par conséquent, il convient de déconnecter les consommateurs électriques
lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les consommateurs utilisant beaucoup
d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein
régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
•
Nota
Si la voiture dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de
déconnecter cette fonction.
•
•
Il est recommandé de fermer les glaces si l'on conduit à plus de 60 km/h.
Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la
conduite. Car vous dépenserez plus de carburant et la pression de la pédale
peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, entraînant une grave panne.
•
Ne maintenez pas la voiture dans une pente lorsque vous utilisez
l'embrayage, utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de
celui-ci pour démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez
d'endommager le disque d'embrayage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
205
Leon_FR.book Seite 206 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
206
Conduite et environnement
• Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse
s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins
ne seront pas endommagés.
•
•
•
•
Paraffinage sans solvants pour le transport
Emploi de colles sans solvants
Pas de CFC utilisé dans la fabrication
Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de
matériaux secondaires
Écologie
Le respect de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception,
le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Seat.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage
économique
•
•
•
•
Assemblages permettant un démontage facile des pièces
Amélioration du tri des matériaux
Choix des matériaux
Utilisation au maximum de matériaux recyclables
Utilisation de matières plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe
de fabrication
•
•
•
Utilisation de matériaux recyclés
Réduction des composants volatils des plastiques
Climatiseur avec réfrigérant sans CFC
Respect de la loi en ce qui concerne les matériaux interdits : cadmium,
plomb, mercure, chrome VI.
Fabrication
• Utilisation de matériaux recyclés pour la fabrication de pièces en plastique
•
Réduction des eaux usées
Utilisation de récupérateurs de chaleur
Utilisation de peinture en phase aqueuse
Voyages à l'étranger
Démontage simplifié grâce à la conception modulaire
Identification des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629
•
•
•
•
•
Pas de solvants pour la protection des corps creux
Observations
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points
suivants :
• Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte
du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le
chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb.
• Dans certains pays, il se peut que le modèle de votre véhicule ne soit pas
commercialisé, et par conséquent, que les Services Techniques ne disposent
pas de certaines pièces de rechange, ou qu'ils ne peuvent réaliser que des
réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre
véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de
réparation.
Leon_FR.book Seite 207 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite et environnement
Masquage des projecteurs
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de
votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les
automobilistes venant en sens inverse.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur
certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez
obtenir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Sur les véhicules équipés de projecteurs autodirectionnels, le système de
rotation devra être préalablement déconnecté. Pour ce faire, rendez-vous
dans un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
207
Leon_FR.book Seite 208 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
208
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Instructions à prendre en compte
À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule
peut être également utilisé pour tracter une remorque.
Si le véhicule comporte un dispositif d'attelage monté en usine, cela signifie
qu'il est pourvu d'un point de vue technique et légal de tout ce qui est nécessaire à la conduite avec remorque. Pour le montage postérieur d'un dispositif
d'attelage, consultez ⇒ page 210.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra
utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique.
Poids tracté / poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte
déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de
la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de
l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les
1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids
du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le
dépasser.
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la
section ⇒ chap. « Caractéristiques techniques ».
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus
de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l'arrière.
ATTENTION !
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Leon_FR.book Seite 209 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite avec remorque
Conseils pour la conduite
Nota
• Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite
avec une remorque.
• Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction
d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Répartition du poids
Boule du dispositif d'attelage*
Vitesse
Selon la version du modèle, la boule du dispositif d'attelage peut être logée
dans la boîte à outils.
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux
vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant
comment la mettre en place et la retirer correctement.
ATTENTION !
Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à
bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
•
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables
en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans
ces conditions, roulez très lentement !
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de
« redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette
manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au
blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une
pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Nota
Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans
remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par
très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible
rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 57.
Programme électronique de stabilité*
Le système ESP* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de
balancement.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
209
Leon_FR.book Seite 210 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
210
Conduite avec remorque
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte.
Fig. 137 Points de fixation du dispositif d'attelage
Leon_FR.book Seite 211 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Conduite avec remorque
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubasLes points de fixation A
sement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être
inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge,
y compris avec le poids sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
A
C
A
D
A
E
A
F
A
G
A
65 mm (minimum)
350 mm à 420 mm (véhicule à charge maximum)
357 mm
569 mm
875 mm
1 040 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
• L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte,
adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
ATTENTION !
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
• Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque
d'accident !
• Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
•
Prudence !
Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
Sur la version sport (FR, Cupra, etc.), étant donné le design des pare-chocs, il
n'est pas conseillé de monter un dispositif d'attelage.
• Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine
(montage d'un témoin séparément, par exemple).
• Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, doivent être déposées
puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être
serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée
à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
• Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un
dispositif d'attelage en deuxième monte.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
211
Leon_FR.book Seite 212 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
212
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Généralités
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de
votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron,
les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs
restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par
exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services
Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des
produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
ATTENTION ! (suite)
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger
d'intoxication !
•
Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation
abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la
santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces
produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
• N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils
sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un risque d'explosion et
d'incendie.
•
Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon
ou d'éponge secs, cela risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de
votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.
•
Conseil antipollution
Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour
laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé.
•
Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur
l'emballage.
Leon_FR.book Seite 213 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Entretien et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Tunnel de lavage automatique
Vous pouvez laver votre voiture sans problème dans une
installation de lavage automatique.
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie
de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du
filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
À l'exception des précautions habituelles (fermeture des glaces et du toit
ouvrant), aucune mesure particulière n'est à adopter avant un passage dans
un tunnel de lavage automatique.
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre
voiture possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
Lavage à la main
Lavage du véhicule
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces
de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
Après le lavage du véhicule
ATTENTION !
La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 201, « Efficacité et distance de freinage ».
Prudence !
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au pavillon, sans la
visser, pour éviter de l'endommager.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
•
Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
213
Leon_FR.book Seite 214 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
214
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! (suite)
Lavage au nettoyeur haute pression
•
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
• La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur
haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de
la distance de nettoyage.
Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
•
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière
lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
•
Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre voiture au jet,
veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les
joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage prévus à cet effet afin
d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent
dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son véhicule
en dehors des emplacements prévus à cet effet.
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 216.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒
.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 201.
ATTENTION !
•
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Il existe un risque d'accident.
•
La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
Leon_FR.book Seite 215 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Entretien et nettoyage
•
Lustrage de la peinture du véhicule
Prudence !
La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 °C pour éviter d'endommager le véhicule.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par
rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces
en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également
pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par
rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité.
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du véhicule.
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un
produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 215,
« Traitement de protection de la peinture du véhicule ».
Traitement de protection de la peinture du véhicule
L'application régulière d'un traitement de protection protège
la peinture du véhicule.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
Prudence !
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
• Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière
plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
• Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou
poussiéreux.
Vous trouverez dans n'importe quel Service Technique un traitement de
protection à la cire dure de bonne qualité.
L'application régulière d'un produit d'entretien protège suffisamment la
peinture de votre véhicule contre les agressions de l'environnement.
⇒ page 212. Cela la protège également contre de légères agressions mécaniques.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Entretien des pièces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entrer en
contact avec des solvants.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique
peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de
nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants.
•
Prudence !
L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
215
Leon_FR.book Seite 216 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
216
Entretien et nettoyage
•
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage des glaces et rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base
d'alcool et de commercialisation courante.
du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
•
Prudence !
N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre
des glaces et des rétroviseurs ; le verre risquerait de se fissurer !
• Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un
chiffon non pelucheux.
Retrait de neige
Nettoyage des balais d'essuie-glace
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Dégivrage manuel
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
– Utilisez un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des
résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais
déplacez-la uniquement dans un sens.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial
disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise
peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.
Entretien des joints en caoutchouc
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent
difficilement.
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
Leon_FR.book Seite 217 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Entretien et nettoyage
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour
caoutchouc.
Prudence !
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur
souplesse et leur longévité si vous les enduisez de temps à autre d'un produit
d'entretien des caoutchoucs (par exemple, produit d'entretien aux silicones
à vaporiser).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des
joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc
correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Barillets de serrures de portes
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.
• N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des
chromes.
• Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Jantes en acier
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les
dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
ATTENTION !
Nettoyage des pièces chromées
1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Il existe un
risque d'accident.
• La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 201,
« Efficacité et distance de freinage ».
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
217
Leon_FR.book Seite 218 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
218
Entretien et nettoyage
Jantes en alliage léger
Tous les quinze jours
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein.
– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent
durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de
déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces
substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
ATTENTION ! (suite)
Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 201,
« Efficacité et distance de freinage ».
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le
cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et
après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures
de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique.
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent
pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par exemple par gravillonnage, procédez
immédiatement à une retouche.
ATTENTION !
•
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la
durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Il existe un
risque d'accident.
• La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez tout
freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de
produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a un risque
d'incendie !
Leon_FR.book Seite 219 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Entretien et nettoyage
Nettoyage du compartiment-moteur
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du
nettoyage du compartiment-moteur.
Protection anticorrosion
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de
salage.
Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous
conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite
impérativement effectuée.
ATTENTION !
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 231.
• Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez dans tous les cas la
clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
•
•
Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur.
Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous coupez lorsque
vous nettoyez des pièces telles que le soubassement, la partie intérieure
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION ! (suite)
des passages de roues ou les enjoliveurs. Sinon vous pourriez vous
blesser.
• La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez
tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il pourrait se mettre en route d'un seul coup –
même lorsque la clé de contact a été retirée !
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être
effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour
cette opération.
Entretien de l'habitacle
Nettoyage des pièces en matière plastique et de la planche
de bord
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les
pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
219
Leon_FR.book Seite 220 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
220
Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags
avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant
des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de
l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de
provoquer de graves blessures.
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon,
etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de
nettoyage à sec et une brosse souple.
Nettoyage du cuir*
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Nettoyage normal
Nettoyage des décorations en bois*
Élimination des taches les plus tenaces
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe
de savon neutre pour un litre d'eau).
– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse
douce.
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de
coton légèrement imbibé d'eau.
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à
aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de
couture.
Prudence !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur
– Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible auprès des Services Techniques.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un
chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquez
une solution savonneuse neutre.
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
Leon_FR.book Seite 221 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Entretien et nettoyage
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel.
En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par
exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en
prendre grand soin et de les entretenir régulièrement.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans
les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche
superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous
le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil
pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de
l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
•
Prudence !
Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du
cirage, du détachant ou des produits similaires.
•
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches
tenaces sans endommager le cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en
être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement
leur état.
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
ATTENTION !
•
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des
produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance
des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas
non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
• Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les
fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de
sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
• N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
Prudence !
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur
automatique.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et
laissez-la déroulée.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution
savonneuse douce.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
221
Leon_FR.book Seite 222 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
222
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Faites-vous conseiller par un concessionnaire SEAT avant tout
achat d'accessoires ou de pièces de rechange.
maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant
auprès de l'Union européenne).
ATTENTION !
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès du Service Technique
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre concessionnaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les
dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les
accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT®et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques
SEAT en assurent, bien entendu, le montage de manière très professionnelle.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni
répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés,
une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur
la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse
ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et
homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'ayant pas d'incidence directe sur la
Ne fixez jamais d'accessoires, tels que supports de téléphone ou portegobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags.
Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent
être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise
en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui
signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure
prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des
mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des
dommages consécutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT®.
Leon_FR.book Seite 223 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de manière non conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement – risque
d'accident !
Antenne de pavillon*
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon rabattable* munie
d'un dispositif antivol* permettant de la positionner parallèlement au
pavillon.
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par exemple à votre
concessionnaire SEAT.
ATTENTION !
•
Rabattement de l'antenne
Dévissez la tige, placez-la parallèlement au pavillon puis revissez-la.
Retour en position normale
Effectuez les opérations précédentes en sens inverse.
Prudence !
Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule, la
distraction du conducteur entraîne un risque d'accident !
• Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans
la zone de déploiement de ce dernier, cela accroît le risque de blessures en
cas de déclenchement de l'airbag !
Nota
Avant tout passage du véhicule dans un tunnel de lavage, il est recommandé
de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au pavillon, sans la
visser, pour éviter de l'endommager.
Pour rouler en toute sécurité
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio
Utilisation
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
223
Leon_FR.book Seite 224 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
224
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
Le volet du réservoir s'ouvre automatiquement par l'intermédiaire du verrouillage centralisé. Le réservoir à carburant a
une contenance d'environ 55 litres.
– Fermez le volet en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas
le perdre.
Le bouchon du réservoir est situé sur le côté droit de la partie arrière du véhicule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d'informations concernant le carburant.
Ouverture d'urgence du volet de réservoir
En cas de défaut dans le système de verrouillage centralisé, le volet du réservoir peut s'ouvrir manuellement en procédant comme suit :
Fig. 138 Trappe à carburant ouverte
Ouverture du bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrez la trappe.
•
•
Ouvrez le coffre
•
•
Introduisez la main et tirez vers l'arrière le dispositif de fermeture.
Retirez le cache situé dans le revêtement du panneau latéral droit du
coffre à bagages.
– Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
Ouvrez le volet et retirez le bouchon.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
Leon_FR.book Seite 225 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système
d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
ATTENTION ! (suite)
− Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
− Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage
ou de transport d'un jerricane.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – risque de débordement en
cas de réchauffement.
− Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être
endommagé, laissant le carburant s'écouler.
• Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
− Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Il existe un risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le
sol pendant son remplissage.
− Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
− Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
− Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de
mort.
•
Prudence !
Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
• Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
225
Leon_FR.book Seite 226 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
226
Vérification et appoint de niveaux
Système de GPL*
Faire l'appoint de GPL
Le goulot de remplissage de GPL est situé derrière le bouchon du réservoir, à côté du goulot de remplissage d'essence.
Fig. 139 Bouchon du réservoir ouvert avec goulot de
remplissage de GPL et adaptateur.
Faire le plein de GPL
– Avant de faire le plein, arrêtez le moteur et coupez le contact
d'allumage.
– Ouvrez la trappe à carburant.
– Avant de faire le plein, veuillez lire les instructions d'utilisation
du distributeur.
1 .
– Dévissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz A
Fig. 140 Réservoir de
GPL dans le cuvelage de la
roue de secours.
2 dans le goulot de remplissage
– Vissez l'adaptateur nécessaire A
1 .
de gaz A
Leon_FR.book Seite 227 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
– Faites le plein comme indiqué dans les instructions du distributeur.
2 .
– Dévissez l'adaptateur A
1 .
– Vissez le bouchon du goulot de remplissage de gaz A
– Fermez la trappe à carburant.
Au moment de retirer le pistolet du distributeur, il est possible qu'un peu de
GPL s'échappe ⇒
.
Le réservoir de GPL ⇒ page 226, fig. 140 situé dans la cavité de la roue de
secours du véhicule a une capacité de 39 litres. À température extérieure très
basse, il se peut qu'il ne soit pas possible de remplir complètement le réservoir de GPL.
ATTENTION ! (suite)
•
Débranchez toujours votre téléphone mobile et tout appareil de radiophonie, puisque les ondes électromagnétiques pourraient produire des
étincelles et provoquer un incendie.
• Ne montez pas dans le véhicule lors du remplissage de carburant. S'il
vous est indispensable d'y pénétrer, fermez la porte et touchez une surface
métallique avant de toucher à nouveau l'adaptateur. Vous éviterez ainsi
que des étincelles ne se produisent en raison d'une décharge électrostatique, et un éventuel incendie lors du plein.
• Après le remplissage, il est possible que de petites quantités de GPL
s'échappent. Si le GPL entre en contact avec la peau, vous encourrez un
risque de congélation.
• Ne fumez pas et maintenez-vous toujours éloigné de toute flamme lors
du remplissage du réservoir. Risque d'explosion !
Raccord des distributeurs
Il existe différents types de raccord de distributeur de GPL, par conséquent
leur manipulation est différente. Aussi, laissez un employé de la station se
charger de faire le plein pour la première fois ou lorsque vous changez de
station.
Bruits lors du plein de GPL
Durant le remplissage du réservoir de GPL, il est possible que des bruits se
produisent, ceux-ci sont sans importance.
ATTENTION !
Un comportement inadapté lors du remplissage ou de la manipulation du
GPL pourrait occasionner un incendie, provoquant une explosion ou des
lésions.
• Le GPL est une substance hautement explosive et facilement inflammable. Il peut provoquer de graves brûlures et d'autres lésions.
•
Avant de faire le plein, il faut éteindre le moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
227
Leon_FR.book Seite 228 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
228
Vérification et appoint de niveaux
Adaptateur pour le goulot de remplissage de gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
L'adaptateur est nécessaire puisqu'il existe des distributeurs
avec différents types de pistolets.
vous recommandons de les acquérir avant de voyager à l'étranger. Vérifiez si
les adaptateurs sont adaptés à votre système de remplissage.
Nota
Les quatre types d'adaptateurs les plus communs en Europe sont les adapta1 , coupelle A
2 , baïonnette A
3 et EURO A
4 . D'une
teurs de type ACME A
manière générale, nous vous recommandons de disposer des quatre adaptateurs dans le véhicule, étant donné que dans certains pays il existe plusieurs
types de systèmes de remplissage. La mise en place d'un unique système de
remplissage en Europe est prévue (Euronozzle).
Le carburant GPL
Le GPL est un carburant alternatif pour l'automobile et il s'agit d'un mélange
de propane et de butane.
Fig. 141 Synoptique des adaptateurs pour le goulot de remplissage de GPL.
1
A
2
A
3
A
4
A
Adaptateur ACME (adaptateur pour l'Europe)
Adaptateur de type coupelle (adaptateur pour l'Italie)
Adaptateur type baïonnette
Adaptateur EURO (adaptateur pour l'Espagne)
Le succès actuel du GPL est dû avant tout aux normes strictes concernant les
émissions de gaz d'échappement. Comparé au reste des carburants fossiles,
le GPL se caractérise par des émissions réduites.
Qualité et consommation de GPL
Les exigences de qualité auxquelles est soumis le GPL sont régulées pour
toute l'Europe par la norme DIN EN 589 et rendent possible la circulation du
GPL sur le territoire européen.
L'ensemble de livraison du véhicule inclut l'adaptateur du pays en question,
1 , coupelle A
2 , baïonnette A
3 ou de type
les adaptateurs de type ACME A
4 .
EURO A
Il existe une différence entre gaz d'hiver et gaz d'été. Le gaz d'hiver a une
teneur en propane plus élevée. Par conséquent, il est possible qu'avec du
gaz d'hiver l'autonomie soit plus réduite (en raison d'une consommation
plus élevée) qu'avec du gaz d'été.
Les systèmes de remplissage et les adaptateurs correspondants varient en
fonction du pays. Étant donné que les stations service à l'étranger ne disposent pas toujours des adaptateurs nécessaires pour leur système GPL, nous
Réseau de stations GPL
Le nombre de distributeurs de GPL augmente constamment.
Vous pouvez trouver sur Internet la liste des stations GPL existantes.
Leon_FR.book Seite 229 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
Sécurité du GPL
ATTENTION ! (suite)
Une série de tests de collision de ce véhicule propulsé par GPL confirme son
haut niveau de sécurité.
La sécurité du système de GPL garantit un fonctionnement sans danger. Les
mesures de sécurité suivantes ont été adoptées :
• Le réservoir de GPL est doté d'une vanne électromagnétique, qui se ferme
automatiquement à l'arrêt du moteur (allumage coupé) ou lors du fonctionnement à essence.
•
Les réservoirs de GPL sont soumis à des pressions et doivent être
révisés périodiquement. Le titulaire du véhicule doit s'assurer que les révisions en question sont réalisées correctement.
• En cas de stationnement du véhicule dans un endroit fermé (par
exemple dans un garage), assurez-vous qu'il existe un système de ventilation naturel ou mécanique pouvant neutraliser le GPL en cas de fuite.
• Une vanne électromagnétique principale de fermeture coupe l'alimentation en gaz dans le compartiment moteur avec le moteur à l'arrêt ou lors du
fonctionnement à essence.
Pour toute panne du système GPL, consultez la page web de SEAT où sont
répertoriés les ateliers agréés pour la réparation de ces pannes.
• Tous les points de fixation et matériaux ont été conçus pour obtenir le
plus haut niveau de sécurité possible.
Essence
Pour une conduite sûre, il est nécessaire de faire vérifier périodiquement
l'état du système GPL ⇒
. Ces révisions apparaissent dans le Programme
d'Entretien.
Types d'essence
Nota
• Une vanne de sécurité dans le réservoir de GPL disposant d'une tuyauterie vers l'extérieur empêche le gaz de pénétrer dans l'habitacle.
Le type d'essence recommandé est indiqué sur la face intérieure de la trappe à carburant.
ATTENTION !
•
Si vous percevez une odeur de gaz, ou que vous soupçonnez l'existence
d'une fuite, arrêtez immédiatement le véhicule et coupez l'allumage.
Ouvrez les portières afin de ventiler le véhicule. Ne continuez pas de
rouler ! Contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
• Éteignez immédiatement les cigarettes et éloignez du véhicule tout
objet pouvant produire une étincelle ou provoquer un incendie, ou éteignez-le immédiatement lorsque vous percevez une odeur de gaz ou que
vous détectez une fuite.
Les véhicules avec catalyseur doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par
exemple : 91, 95, 98 IOR (IOR = « unité servant à déterminer la résistance
antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un
indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne
présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur.
Le type d'essence approprié à votre véhicule est spécifié dans le tableau technique du moteur. Section « Caractéristiques Techniques »
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
229
Leon_FR.book Seite 230 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
230
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
• L'essence qui répond à la norme EN 228 peut être mélangée à de
l'éthanol en petites quantités. Cependant, les carburants dits « bioéthanol »
en vente dans les établissements commerciaux, avec par ex. la référence E50
ou E85 (à haute teneur en éthanol), ne doivent pas être utilisés pour faire le
plein, car ils endommagerait le système de carburant.
• Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
• En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut
être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites
tourner à un régime élevé.
Gazole
Gazole*
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être de 51 CZ minimum. CZ= Indice permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 224.
Carburant EMC*
Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.
Additifs pour essence
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de
l'essence de qualité avec des additifs incorporés. Ces additifs ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si votre
moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous devez incorporer les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
•
Prudence !
Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biocarburant diesel. Vous
ne devez utiliser ce carburant en aucun cas. Cela risque d'endommager le
moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biocarburant
diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN
590 ou DIN 51628 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au
système d'alimentation en carburant.
• Le moteur diesel a été conçu pour être utilisé exclusivement avec du
gazole selon la norme EN 590. Vous ne devez en aucun cas faire le plein, ni
utiliser de gazole, de kérosène, de mazout ou autre type de carburant. Si vous
vous trompez en faisant le plein, ne démarrez pas le moteur et demandez
l'aide d'un technicien qualifié. La composition de ces carburants peut considérablement endommager le système d'alimentation en carburant et du
moteur.
Leon_FR.book Seite 231 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
Interventions dans le compartiment moteur
Utilisation hivernale
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
Gazole d'hiver
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment moteur
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0 °C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver » qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à
-22 °C est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment moteur !
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés. Les
Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Préchauffage du filtre
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à
-15 °C, le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est
ainsi assuré, même jusqu'à -24 °C.
Si, malgré cela, par des températures inférieures à -24 °C, la viscosité du
carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque temps dans un local chauffé.
Prudence !
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »
ou produit similaire avec le gazole.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment
moteur :
2. Serrez à fond le frein à main.
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en
position P, selon le cas.
4. Laissez refroidir le moteur.
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
6. Ouvrez le capot moteur ⇒ page 233.
N'intervenez vous-même dans le compartiment moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils
adéquats ! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les
Services Techniques sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
231
Leon_FR.book Seite 232 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
232
Vérification et appoint de niveaux
compte des recommandations ⇒ page 222. Le compartiment moteur du
véhicule constitue une zone dangereuse ⇒
.
ATTENTION !
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment moteur, comme
par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de
blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie !
• N'ouvrez jamais le capot moteur si vous voyez de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la
vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et
laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot moteur.
•
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position P.
•
•
•
Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
• Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 283. La
batterie risque sinon d'exploser.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup –
même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a
été retirée !
• N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
•
Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
ATTENTION ! (suite)
•
N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par exemple) dans le compartiment moteur.
• Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
•
Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à
nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple)
et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez
observer ce qui suit :
− Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
− Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux
longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a
danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
− N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
• Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou
sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en
plus de ceux donnés auparavant :
− Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant
sinon de se déclencher.
− Abstenez-vous de fumer.
− Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
− Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
Leon_FR.book Seite 233 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
Prudence !
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela
risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et
d'endommager le moteur !
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si
vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre
véhicule dans un atelier spécialisé.
Ouverture du capot moteur
Le capot moteur se déverrouille de l'habitacle.
Fig. 143 Gâchette
d'ouverture du capot
moteur.
Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord
⇒ fig. 142 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se
débloque grâce à l'action du ressort ⇒
.
– Soulevez le capot moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fig. 142 Détail du plancher côté conducteur :
levier d'ouverture du
capot moteur
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
ATTENTION !
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !
• N'ouvrez jamais le capot moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment moteur.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
233
Leon_FR.book Seite 234 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
234
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION ! (suite)
Huile moteur
• Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capot
moteur.
Généralités
Avant toute intervention dans le compartiment moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 231.
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de
haute qualité. Celle-ci vous permet de conduire toute l'année, sauf dans les
zones à climat extrêmement froid.
•
Fermeture du capot moteur
– Levez légèrement le capot.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
Étant donné que l'utilisation d'une huile de bonne qualité est indispensable
au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des
vidanges ou pour le remplissage devra toujours être conforme aux normes
VW.
Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être
mentionnées sur le bidon de l'huile de service. lorsque les normes propres
aux moteurs essence et diesel sont mentionnées ensemble sur le bidon,
cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.
– À une hauteur d'environ 30 cm, laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique ou un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans
les ⇒ page 235, « Propriétés des huiles ».
Périodicité d'entretien
ATTENTION !
Un capot mal fermé risque de s'ouvrir en cours de route et de masquer la
visibilité du conducteur – risque d'accident !
•
Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
• Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
La périodicité d'entretien peut être flexible (service Long Life) ou fixe (en fonction du temps ou du kilométrage).
Si au dos de la couverture du « Programme d'Entretien » figure le PR QG1,
cela signifie que c'est la périodicité « Long Life » qui a été programmée sur
votre véhicule et si la référence QG0 ou QG2 apparaît, le Service Périodique
sera effectué en fonction du temps ou du kilométrage.
Périodicité d'entretien flexible (Périodicité d'Entretien « Long Life »*)
Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter la
périodicité des vidanges d'huile ont été mises en place en fonction des carac-
Leon_FR.book Seite 235 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
téristiques et des profils de conduite individuels (Périodicité d'Entretien Long
Life).
Ces huiles justifient la redéfinition de la périodicité d'entretien. C'est pourquoi elles doivent toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
•
•
•
Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 236 et que vous ne
disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une
huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et
VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.
Évitez le mélange avec de l'huile pour périodicité d'entretien fixe.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 236 et que vous ne
disposez pas d'huile Long Life, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l
maximum) pour périodicité d'entretien fixe ⇒ page 235.
Propriétés des huiles
Périodicité d'entretien fixe*
Type de moteur
Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Long Life » ou
que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser
des huiles à périodicité fixe figurant également dans ⇒ page 235,
« Propriétés des huiles ». Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité
d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints)
⇒ brochure « voir Programme d'Entretien ».
Essence sans périodicité d'entretien VW 502 00/ VW 504 00
flexible (Long Life)
•
Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 236 et que vous ne
disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que
vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile
conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs à essence) ou
ACEA B3/ACEA B4 (moteurs diesel).
Véhicules diesel avec filtre à particules*
Reportez-vous au « Programme d'Entretien » pour savoir si votre véhicule
diesel est doté d'un filtre à particules.
Pour les véhicules équipés d'un moteur diesel avec filtre à particules, utilisez
uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de
cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent :
•
Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Spécification
Essence avec périodicité d'entretien VW 504 00
flexible (Long Life)
Diesel Moteur sans filtre à particules VW 505 01 / VW 506 01 / VW 507 00
(DPF)
Diesel Moteur équipé d'un filtre à
VW 507 00
particules (DPF).
Avec ou sans périodicité d'entretien
flexible (avec ou sans Long Life)a)
a)
Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez
d'endommager le moteur.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
235
Leon_FR.book Seite 236 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
236
Vérification et appoint de niveaux
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 144.
Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
A
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vérification du niveau d'huile moteur
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile
moteur.
N'ajoutez pas d'huile.
B
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A
après la zone A
C
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure A
–
Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devrait être situé
A
après, c'est-à-dire dans la A
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation
d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres,
la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour
cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
ATTENTION !
Fig. 144 Jauge d'huile
moteur
Contrôle du niveau d'huile
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment moteur !
•
Avant toute intervention dans le compartiment moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 231.
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la
température de service est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et
remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
Prudence !
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone
A . Vous risquez d'endommager le moteur et le catalyseur ! Informez votre
A
Service Technique.
Leon_FR.book Seite 237 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
Appoint d'huile moteur E
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur,
reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment
moteur ⇒ page 293.
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 234.
ATTENTION !
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez
de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
Prudence !
Fig. 145 Dans le compartiment moteur : bouchon
de l'orifice de remplissage
d'huile moteur
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone
A . Vous risquez d'endommager le moteur et le catalyseur ! Prenez contact
A
avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Avant d'ouvrir le capot moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment moteur », page 231.
A . Sinon, de l'huile
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A
risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 145.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
B , revissez soigneuse– Dès que le niveau d'huile atteint la zone A
ment le bouchon de l'orifice de remplissage.
Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre
des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service
Technique.
La périodicité de la vidange d'huile moteur est indiquée dans le Programme
d'entretien.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
237
Leon_FR.book Seite 238 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
238
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les
connaissances requises pour ce type de travail !
• Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute
l'huile contenue dans votre moteur.
• Avant d'ouvrir le capot moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 231, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment moteur ».
Liquide de refroidissement
Laissez refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des
brûlures !
Spécifications du liquide de refroidissement
•
•
Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
•
Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de
vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
•
Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
•
L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des
enfants avant de l'éliminer.
Prudence !
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'avarie du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la
garantie.
Conseil antipollution
• En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
• L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer
dans le sol.
Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau
et d'au moins 40 % d'additif pour liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau
et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif pour liquide de refroidissement G 12+ ou d'un additif conforme à la spécification TL-VW 774 F
(reconnaissable à sa couleur lilas). Ce mélange offre non seulement une
protection antigel jusqu'à -25 °C, mais il protège également et avant tout les
pièces en alliage du circuit de refroidissement contre la corrosion. En outre,
il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de
refroidissement.
La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit toujours être de
40% minimum, même si de l'antigel ne s'avère pas nécessaire lorsque le
climat est chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif pour liquide de refroidissement G 12+
peut être augmentée. La proportion de cet additif pour liquide de refroidissement ne doit toutefois pas dépasser 60%, la protection antigel risquant sinon
de perdre son efficacité. De plus, l'effet de refroidissement risque de diminuer. Le mélange avec une proportion de 60 % de liquide de refroidissement
assure une protection antigel jusqu'à environ -40 °C.
Leon_FR.book Seite 239 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
• L'additif pour liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a
risque d'intoxication ! L'additif pour liquide de refroidissement doit
toujours être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des
enfants. Cette recommandation est également valable pour le liquide de
refroidissement vidangé.
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important
pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.
• La proportion d'additif pour liquide de refroidissement G 12+ doit
correspondre à la température ambiante minimale prévisible. Le liquide de
refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrêmement basses et entraîner ainsi une immobilisation du véhicule. Le
chauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures !
•
Prudence !
Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultent peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et causer des dégâts importants au moteur.
Fig. 146 Dans le compartiment moteur : bouchon
du vase d'expansion du
liquide de refroidissement
• Vous pouvez mélanger l'additif pour liquide de refroidissement G 12+ (de
couleur lilas) avec l'additif G 12 (de couleur rouge) ou l'additif G 11. Il ne faut
pas mélanger le G12 (de couleur rouge) avec le G 11.
Avant d'ouvrir le capot moteur, tenez compte des avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment moteur », page 231.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒
.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
239
Leon_FR.book Seite 240 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
240
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le
niveau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non
usagé.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment
moteur ⇒ page 293.
Le liquide de refroidissement, que vous utilisez pour faire l'appoint, doit être
conforme à des spécifications bien précises ⇒ page 238. Si, en cas
d'urgence, vous ne disposez pas d'additif pour liquide de refroidissement
G 12+, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas,
faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit
⇒ page 238.
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas
de réchauffement.
L'additif pour liquide de refroidissement G 12+ de couleur lilas peut être
mélangé avec du G 12 de couleur rouge ou avec du G 11.
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment moteur !
•
Avant toute intervention dans le compartiment moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 231.
•
Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement
est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
•
Prudence !
Si le liquide contenu dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement est marron, c'est que le G 12 a été mélangé à un autre liquide de refroidissement. Dans ce cas, faites immédiatement vidanger le liquide de refroidissement, le moteur risquant sinon d'être endommagé !
• En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est
conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous
éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'avarie du
moteur !
Leon_FR.book Seite 241 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace
ATTENTION !
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment moteur !
Appoint du liquide de lave-glace Y
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace avec
du nettoyant pour vitres.
• Avant toute intervention dans le compartiment moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 231.
•
Prudence !
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace.
• Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue avec
la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions
savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail.
Fig. 147 Dans le compartiment moteur : bouchon
du réservoir de lave-glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartiment moteur.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour
vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace
homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange
figurant sur l'emballage.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
241
Leon_FR.book Seite 242 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
242
Vérification et appoint de niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glaces
Montage du balai
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont
abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
2 dans le logement A
3 du balai
– Introduisez la languette A
⇒ fig. 148.
– Déplacez le balai vers le bras, dans le sens contraire à celui de la
1 , jusqu'à entendre un clic ⇒ fig. 148.
flèche A
– Remettez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont
endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être
contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
Fig. 148 Remplacement
des balais d'essuie-glace
Le changement des balais peut être réalisé en position parking ou
en position horizontale. Vérifiez au préalable que les balais ne sont
pas gelés.
Remplacement des balais
– Déposez le bras de l'essuie-glace du pare-brise.
A et libérez le balai en le
– Appuyez sur les boutons latéraux A
1 ⇒ fig. 148.
déplaçant dans le sens de la flèche A
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les glaces !
• Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le parebrise.
• Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour
vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace.
• Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
Leon_FR.book Seite 243 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
• Ne rabattez les bras d'essuie-glace en avant qu'en position de maintenance. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot moteur.
•
Nota
Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot moteur est entièrement fermé.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace arrière de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Fig. 150 Pose du balai
d'essuie-glace arrière
Retrait du balai
– Soulevez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière
⇒ fig. 149.
– Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et
retirez le balai ⇒ fig. 149.
Pose du balai
– Maintenez avec une main l'extrémité supérieure du bras.
– Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 150 puis faites
glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Fig. 149 Retrait du balai
d'essuie-glace arrière
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas
échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est
endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
243
Leon_FR.book Seite 244 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
244
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION !
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes
les glaces !
•
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
•
•
Remplacez les balais une ou deux fois par an.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
Prudence !
Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la
lunette arrière.
• Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour
vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez
endommager les balais.
• Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
Fig. 151 Dans le compartiment moteur : bouchon
du réservoir de liquide de
frein
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de
liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportez-vous
à la figure correspondante représentant le compartiment moteur
⇒ page 293. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son
bouchon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Leon_FR.book Seite 245 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de
freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est
indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 79.
ATTENTION !
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps,
un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
• Avant d'ouvrir le capot moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 231.
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le capot moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 231.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par
un Service Technique.
Avant d'ouvrir le capot moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment moteur », page 231 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut,
à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage.
De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si
bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se
former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
• Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et
hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
•
Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le
Programme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles
peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à
la sécurité routière. Il existe un risque d'accident.
Prudence !
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau de Service Technique SEAT
dispose de spécialistes amplement qualifiés et d'un équipement d'atelier
moderne pour la gestion des déchets.
Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein « Original SEAT ».
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
245
Leon_FR.book Seite 246 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
246
Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule


Portez des lunettes de protection !
Ž
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenezvous également de fumer !
Ÿ
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme
lors de la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection !
ATTENTION !
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique
peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
• Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
•
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de
s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire
et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux.
Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les
projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-
ATTENTION ! (suite)
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte,
consultez immédiatement un médecin.
• Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
•
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien
aérés.
•
•
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur,
le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement
d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable.
•
Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
•
Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
•
Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les
câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
• Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – risque
d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée.
Une batterie déchargée peut geler dès 0 °C.
• Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
• N'utilisez pas de batteries endommagées. Il existe un risque
d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
Leon_FR.book Seite 247 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Vérification et appoint de niveaux
•
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
Prudence !
Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
•
N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
On distingue deux couleurs :
•
•
Noir : état de charge correct.
Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Rendez-vous dans
un atelier spécialisé.
• Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Recharge ou remplacement de la batterie
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers
en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et
sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot moteur et soulevez le cache qui protège la partie
avant de la batterie ⇒
sous « Consignes de sécurité pour les
interventions dans le compartiment moteur », page 231 ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule », page 246.
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la
face supérieure de la batterie.
Recharge de la batterie du véhicule
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment moteur ⇒ page 293.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
247
Leon_FR.book Seite 248 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
248
Vérification et appoint de niveaux
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
ATTENTION !
•
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
• Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒
sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 246.
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Leon_FR.book Seite 249 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le fabricant.
Généralités
Dégâts non apparents
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse
ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer
qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches.
Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
ATTENTION !
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Disposez les pneus à la verticale s'ils ne sont pas montés sur des
jantes.
•
Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale
pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il existe un risque
d'accident.
• Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ont été endommagés.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 201.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
249
Leon_FR.book Seite 250 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
250
Roues et pneus
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été)
préconisée sur l'autocollant. Pour les pneus d'hiver, vous devez
majorer de 0,2 bar les pressions de gonflage indiquées sur
l'autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceuxci présentent une pression plus élevée à chaud.
ATTENTION ! (suite)
•
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
• Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et
dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande
vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression
de gonflage des pneus qui y sont indiquées sont valables pour des pneus
froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci
présentent une pression plus élevée à chaud ⇒
.
ATTENTION !
• Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Le système de contrôle de la pression vérifie automatiquement la pression des quatre pneus.
Le système utilise les capteurs de vitesse des roues de l'ABS. Il fonctionne en
analysant la vitesse de chaque roue, ainsi que son spectre de fréquence.
Pour un fonctionnement optimal, il faut utiliser des pneus originaux SEAT. Il
faut également vérifier régulièrement la pression et la corriger si nécessaire.
Lors de chaque réglage de la pression des pneus ou lors du remplacement
d'un ou plusieurs de ces derniers, il faut procéder à la réinitialisation du
système en appuyant sur l'interrupteur SET de la console centrale.
En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affichent sur le
tableau de bord en vue d'alerter le conducteur. Le système fonctionne grâce
à l'ESP ⇒ page 196.
Leon_FR.book Seite 251 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Roues et pneus
Tenez compte du fait que la pression de gonflage dépend également de la
température du pneu. La pression des pneus augmente d'environ 0,1 bar
tous les 10 °C. Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et la pression
de gonflage augmente. Fixez la pression du pneu uniquement lorsque ce
dernier est froid (lorsque la température du pneu est plus ou moins équivalente à la température ambiante).
Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne parfaitement, la pression de gonflage doit être contrôlée à intervalles réguliers. Il
convient de la corriger si nécessaire et de la maintenir à la valeur correcte.
Perte importante de pression de gonflage des pneus
Si le symbole ~ s'allume, cela signifie que la pression de gonflage d'au
moins un pneu pneu est trop faible.
–
–
–
–
Stoppez le véhicule.
Coupez le moteur.
Contrôlez le ou les pneu(s).
Remplacez la roue concernée si nécessaire.
Un autocollant indiquant la pression recommandée pour les pneus est
apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
ATTENTION !
•
Ne modifiez jamais la pression lorsque les pneus sont chauds. Ceci peut
en effet endommager les pneus et provoquer leur éclatement. Risque
d'accident !
• Un pneu renfermant un faible pression d'air est contraint de réaliser
davantage de flexion à vitesses élevées ce qui entraîne le réchauffement de
ce dernier. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et
provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident !
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est trop faible, la consommation de carburant
et l'usure des pneus sont plus importantes.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
251
Leon_FR.book Seite 252 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
252
Roues et pneus
Longévité des pneus
Indicateurs d'usure
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 152 sont disposés
au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement
au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque)
sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du pneu.
Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres « TWI »
ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure.
Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à
côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des
pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être remplacés.
D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ⇒
.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 250.
Fig. 152 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 153. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Fig. 153 Schéma de
permutation des roues
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Leon_FR.book Seite 253 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Roues et pneus
Défaut de géométrie
Pneus anticrevaison
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
Les pneus anticrevaison permettent, dans la plupart des cas,
de continuer à rouler même avec un pneu crevé.
Sur les véhicules équipés d'origine de pneus anticrevaison25) , la
perte de pression d'un pneu est indiquée sur le tableau de bord.
ATTENTION !
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !
•
Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure sont usés. Sinon, il y a risque d'accident ! Des pneus usés adhèrent
mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
• À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
• En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
• Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•
Conduite avec pneus anticrevaison (conduite d'urgence)
– Laissez allumé l'ESP/TCS (programme électronique de stabilité)
ou allumez-le ⇒ page 194.
– Continuez à conduire avec précaution et à faible vitesse (80
km/h maximum).
– Évitez les manœuvres et les coups de volant brusques.
– Évitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs)
ou ornières.
– Faites attention à si l'ESP/TCS intervient fréquemment, si de la
fumée sort des pneus ou s'il y a une odeur de caoutchouc, si le
véhicule vibre ou si l'on entend des bruits de pétarade. Si l'un de
ces phénomènes survient, arrêtez le véhicule.
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Les pneus anticrevaison possèdent une vignette sur le flanc répondant à la
dénomination : « DSST », « Eufonia », « RFT », « ROF », « RSC », « SSR » ou
« ZP ».
Les flancs de ce type de pneus sont renforcés. Lorsque les pneus perdent de
l'air, ils se maintiennent sur leurs flancs (fonctionnement d'urgence).
25)
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
En fonction de la version et du pays.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
253
Leon_FR.book Seite 254 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
254
Roues et pneus
La perte de pression d'air dans le pneu est signalée sur le tableau de bord. Le
véhicule sera toutefois en mesure de parcourir encore 80 km, voire plus, si
les circonstances sont favorables (faible chargement, par exemple).
Le pneu défectueux devra être remplacé dès que possible. La jante devra être
contrôlée dans un atelier spécialisé afin de détecter de possibles dommages
et devra être remplacée si nécessaire. Nous vous recommandons de
contacter votre Service Technique. Si plus d'un pneu est en fonctionnement
d'urgence, la distance que l'on peut parcourir est réduite du fait de ces
circonstances.
Mise en marche du fonctionnement d'urgence
Au moment de l'avertissement de la perte de pression de gonflage sur le
tableau de bord, au moins l'un des pneus fonctionne en mode d'urgence
⇒
.
ATTENTION !
Au cours du fonctionnement d'urgence, les propriétés de fonctionnement
du véhicule se détériorent considérablement.
• La vitesse maximale de 80 km/h vaut uniquement si les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée autorisent cette vitesse. Veuillez
respecter les dispositions légales en la matière.
• Évitez les coups de volant et les manœuvres brusques, et freinez à
temps.
• Évitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs) ou
ornières.
• Si l'un des pneus est en fonctionnement d'urgence, les propriétés de
fonctionnement se détériorent et le risque d'accident augmente.
Arrêt du fonctionnement d'urgence
Ne continuez pas à rouler si :
•
•
•
•
Vous constatez que de la fumée s'échappe de l'un des pneus ;
Vous sentez une odeur de caoutchouc ;
Le véhicule vibre ;
Vous entendez des bruits de craquement.
•
Nota
Les pneus anticrevaison ne se « dégonflent » pas lors de pertes de la
pression car ils s'appuient sur les flancs renforcés. On ne peut donc pas
détecter de défaut sur le pneu en réalisant un contrôle visuel.
• Ne montez pas de chaînes sur les pneus avant qui roulent en fonctionnement d'urgence.
Même si le véhicule est équipé de pneus anticrevaison, il s'avère impossible
de rouler dans les cas suivants :
• Lorsqu'un pneu a été fortement endommagé à la suite d'un accident.
Lorsqu'un pneu est endommagé, la bande de roulement risque de se décoller
et de détériorer le manchon de remplissage ainsi que les conduites de carburant et de freinage.
• Lorsque vous percevez de fortes vibrations ou lorsqu'une fumée
commence à se dégager de la roue en raison d'un fort développement de
chaleur.
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒
.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
Leon_FR.book Seite 255 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Roues et pneus
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
• N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
• Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
•
•
Une indication du sens de roulement.
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT... 1103... » signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de
la semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
•
N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les
« circonstances de leur utilisation précédente ».
• Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
•
Nota
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhicule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
• Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par exemple si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver – vous
ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ce pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
255
Leon_FR.book Seite 256 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
256
Roues et pneus
Boulons de roue
Pneus d'hiver
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 222.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Après le changement d'une roue, il est conseillé de contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique. ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 120 Nm.
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
ATTENTION !
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
• Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
•
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
Si les boulons de roue sont serrés avec un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Prudence !
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recommandé
pour les boulons est de 120 Nm.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 254, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q
S
T
H
160 km/h maxi
180 km/h maxi
190 km/h maxi
210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
Leon_FR.book Seite 257 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Roues et pneus
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒ page 254, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent
en contact avec le passage des roues.
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
•
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
•
Nous vous conseillons de consulter les tailles appropriées relatives aux
roues, aux pneus et aux chaînes à neige auprès d'un Service technique.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être montées uniquement sur les roues avant et
sur des pneus 195/65R15 et 205/55R16. Pour ce type de pneus, les chaînes
à neige doivent être à maillons fins et ne dépassant pas 15 mm d'épaisseur
⇒ page 292. L'utilisation de chaînes est interdite pour les pneus
235/35R19.
Pour d'autres pneus, les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne
doivent pas dépasser de plus de 9 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
257
Leon_FR.book Seite 258 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
258
Situations diverses
Situations diverses
Outillage de bord, roue de secours et kit de
réparation de pneus
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Levez le plancher de chargement en introduisant le doigt par
l'encoche et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.
L'outillage de bord comprend :
•
•
Un cric*
•
•
Une clé démonte-roue*
•
•
Œillet de remorquage
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
Un tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons
de roue. Le tournevis est du type combiné.
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident !
• Le cric* fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
•
Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
• Si des travaux doivent être réalisés sous le véhicule, celui-ci devra être
assuré en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
Leon_FR.book Seite 259 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Roue de secours de taille réduite (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours plate (roue de secours pour
véhicules non équipés du kit anticrevaison) ne doit être que
provisoire.
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de
crevaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence plate à la place de l'une
des roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
ATTENTION !
•
Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage. La pression de gonflage de la roue de
secours de dimensions 125/70R16 125/70R18 135/90R16 doit être de
4,2 bar ; pour les autres dimensions de pneus, consulter l'étiquette placée
sur la trappe à carburant. Sinon, il y a risque d'accident !
Fig. 154 Coffre à bagages
Accès à la roue de secours
La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
•
•
Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
•
•
Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident !
Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident !
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence plate n'est prévue que pour des cas exceptionnels, pour
vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la
remplacer le plus vite possible par une roue normale.
•
Nota
Une roue de secours ne devrait jamais être utilisée sur les véhicules
équipés de freins Brembo. Ces véhicules comportent le kit de réparation de
pneus.
L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
259
Leon_FR.book Seite 260 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
260
Situations diverses
Kit anticrevaison*
Le kit anticrevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages
Votre véhicule est doté d'un « kit anticrevaison » (Tire Mobility System)
permettant de réparer un pneu en cas de crevaison.
Le kit anticrevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneus servant à
étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la pression de
pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement étanches les
pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre pouvant
atteindre 4 mm.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
– Arrêtez le moteur et allumez les feux de détresse.
– Serrez à fond le frein à main.
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de boîte automatique.
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages.
•
Nota
Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anticrevaison.
Changement de roue
Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de
la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
Prudence !
Si vous devez remplacez une roue dans une pente, vous devez impérativement bloquer la roue opposée avec une pierre ou un objet similaire, afin
d'éviter que le véhicule ne se mette en mouvement.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière
Leon_FR.book Seite 261 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Changement de la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes :
– Retirez l'enjoliveur de roue central. Reportez-vous au chapitre
⇒ fig. 155.
•
Nota
Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont
oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le
couple de serrage.
• Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant.
– Déposez la roue ou montez-la.
Enjoliveurs de roue
Il faudra retirer les enjoliveurs pour pouvoir accéder aux
boulons de roues.
– Abaissez le véhicule.
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Replacez l'enjoliveur de roue.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
Fig. 155 Changement de
roue : Retirez l'enjoliveur
de roue central.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de
secours montée.
Dépose
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
– Introduisez le crochet d'extraction de l'outil dans le trou prévu à
cet effet et situé dans l'un des caches de vis de l'enjoliveur
⇒ fig. 155.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
261
Leon_FR.book Seite 262 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
262
Situations diverses
– Retirez l'enjoliveur de roue central.
Enjoliveurs de roue pleins*
Desserrage et serrage des boulons de roue
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de
soulever le véhicule.
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux
boulons de roue.
Dépose
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
Repose
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur de roue plein
sur celle en acier.
Fig. 156 Changement de
roue : dévissez les vis de
roue
Desserrage
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour
vers la gauche ⇒ fig. 156.
Serrage
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Leon_FR.book Seite 263 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur
correspondant est nécessaire.
Levage du véhicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric.
ATTENTION !
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de
soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident.
•
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour
desserrer ou serrer les boulons de roue.
• S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le
pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire,
appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Fig. 157 Points d'appui
du cric
Fig. 158 Mise en place du
cric
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
263
Leon_FR.book Seite 264 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
264
Situations diverses
– Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche
de la roue à changer ⇒ page 263, fig. 157.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous du nerf du longeron.
Dépose et pose de la roue
Pour démonter et monter la roue, vous devrez réaliser les
tâches suivantes.
– Positionnez le cric de façon à ce que son crochet entoure le nerf
du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base soit
appuyée bien à plat sur le sol ⇒ page 263, fig. 158.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ page 263, fig. 157. Un emplacement a été
prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres
endroits.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison
le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si
nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par
exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple).
ATTENTION !
• Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas.
Sinon, il y a risque d'accident !
•
Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être
endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
Fig. 159 Changement de
roue : outil à six pans intérieur pour
serrer/desserrer les vis
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme indiqué ci-après :
Dépose d'une roue
– Dévissez les boulons en utilisant l'outil à six pans creux du
manche du tournevis (outillage du véhicule) et déposez-les sur
une surface propre ⇒ fig. 159.
Pose d'une roue
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant
l'outil à six pans creux.
Leon_FR.book Seite 265 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces
surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facilite la manipulation
des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retiré au préalable la pointe
réversible.
Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra
veiller au sens de rotation.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 160.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur.
Nota
N'utilisez pas l'outil à six pans creux du manche du tournevis pour desserrer
ou serrer les boulons de roue.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.
Boulons antivol des roues*
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial.
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneus avec un sens obligatoire de rotation doivent être
montés dans le sens correct.
Un pneu avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les
flèches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des
roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum des
propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhérence, les
bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Si, en cas de crevaison, vous devez exceptionnellement monter la roue de
secours dans le sens inverse de son sens de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu n'offre plus ses propriétés optimales dans ces conditions. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé.
Fig. 160 Boulons de roue
antivol
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
265
Leon_FR.book Seite 266 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
266
Situations diverses
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de
crevaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus.
Kit anticrevaison (Tire-Mobility-System)*
ATTENTION ! (suite)
•
Un pneu qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut être
utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez donc
amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant
avec précaution.
Conseil antipollution
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Votre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le Tire-Mobility-System.
Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, rendez-vous à
une entreprise spécialisée dans la gestion des déchets ou à votre Service
Technique SEAT, où vos résidus seront recyclés de manière adéquate.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anticrevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.
•
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneu à cause de la pénétration d'un objet jusqu'à
4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneu.
L'emballage du produit d'étanchéité contient une brève description de son
mode d'emploi.
Nota
Si du produit d'étanchéité s'est échappé de la bombe anticrevaison,
laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule.
• Tenez compte de la date de péremption du flacon du produit d'étanchéité.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour faire remplacer le produit d'étanchéité.
• Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer
le pneu avec la bombe anticrevaison.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compresseur.
Étapes préliminaires
ATTENTION !
•
Avant de réparer une crevaison, il faut réaliser une série de
travaux préliminaires.
• Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de
produit d'étanchéité.
– En cas de crevaison, garez le véhicule dans un lieu sûr aussi loin
que possible de la circulation.
Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneu a été endommagé parce qu'il était dégonflé.
• Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz, de
freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
– Serrez à fond le frein à main.
Leon_FR.book Seite 267 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
– Enfoncez à fond la pédale du frein de stationnement ou mettez
le levier sélecteur en position P.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple derrière la
glissière de sécurité).
Réparation d'une crevaison
Pour réparer une crevaison, une fois réalisés les travaux
préliminaires, suivez les étapes indiquées à suivre.
Application du produit d'étanchéité
– Vérifiez s'il est possible de réparer la crevaison avec le Tyre-Mobility-System « Observations générales et conseils pour votre
sécurité. »
– Dans l'emballage, vous trouverez de plus amples instructions
sur l'application correcte du produit d'étanchéité
– Dévissez le bouchon de la valve de la roue concernée.
– Sortez le compresseur et le tuyau flexible.
– Retirez le kit anticrevaison du coffre à bagages.
– Vissez l'écrou de fixation dans la valve du pneu.
Gonflage du pneu
– Branchez la prise du câble du compresseur dans une prise de
courant de 12 volts.
ATTENTION !
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les
autres usagers de la route.
– Connectez le compresseur et contrôlez la pression de gonflage
avec le manomètre.
Fin de la réparation
Prudence !
– Retirez de la valve le flexible du compresseur.
Soyez très vigilant lorsque vous devez réparer une crevaison dans une pente.
– Vissez correctement le bouchon de la valve.
– Déconnectez le compresseur du réseau électrique du véhicule.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
•
Nota
Si le véhicule dispose du contrôle de la pression des pneus, mémorisez
les nouvelles valeurs de pression grâce à la touche SET de la console centrale.
•
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le compresseur ne doit jamais fonctionner plus de 6 minutes.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
267
Leon_FR.book Seite 268 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
268
Situations diverses
Fusibles électriques
Cache des fusibles sous le volant
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Remplacement d'un fusible
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 270.
Les fusibles grillés doivent être changés
– Prenez la pince en plastique du support du cache de fusibles,
emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortezle.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Cache de fusibles dans le compartiment moteur
– Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné.
Fig. 161 À gauche dans la
planche de bord : cache
du boîtier de fusibles
– Retirez le cache de fusibles du compartiment moteur en faisant
pression sur les languettes vers le centre du cache ⇒ fig. 162.
– Déterminez le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux ⇒ page 270.
– Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles
(extrémité gauche de la planche de bord), emboîtez-la sur le
fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortez-le.
– Remplacez le fusible grillé (reconnaissable à la bande de métal
fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Fig. 162 Cache du boîtier
de fusibles dans le
compartiment moteur
– Remettez correctement le cache de fusibles pour que l'eau ne
puisse pas rentrer.
Leon_FR.book Seite 269 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles
se trouvent à l'extrémité gauche de la planche de bord et sur la partie gauche
du compartiment moteur, dans les deux cas derrière un cache.
Les lève-glace à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques
secondes lorsque la surcharge a été éliminée (par exemple glaces bloquées
par le gel).
Coloris-repères des fusibles
Couleur
Intensité du courant en ampères
Marron clair
5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Nature (blanc)
25
Vert
30
Orange
40
Rouge
50
Blanc
80
Bleu
100
Gris
150
Violet
200
•
Nota
Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
• Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causer des dégâts en un autre point de l'équipement électrique.
• Il est recommandé de toujours disposer dans le véhicule de quelques
fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels.
• En dehors des fusibles indiqués dans les tableaux suivants, il en existe
d'autres qui doivent être substitués par un Service Technique.
ATTENTION !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des
fusibles de plus forte intensité. Risque d'incendie ! Cela pourrait également
endommager d'autres parties du circuit électrique.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
269
Leon_FR.book Seite 270 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
270
Situations diverses
Équipement des fusibles : à gauche de la planche de bord
Numéro
Consommateur
Fusibles
Intensité
du courant
en ampères
13
Diagnostic/Contacteur de feux/Détecteur de
pluie/Dégivrage de la lunette arrière
10
14
Boîte de vitesses automatique/Chauffage/Levier
de boîte automatique
10
10
15
Libre
16
Libre
17
Alarme
18
Kombi/Leviers avec START STOP
5
19
Assistance antibrouillard
20
20
Navigation/Autoradio avec START STOP
15
21
Gestion du moteur
10
22
Commande ventilateur
40
23
Lève-glace avant
30
Numéro
Consommateur
1
Centrale diagnostic/Éclairage des cadrans/Centrale réglage projecteurs/Débitmètre/Pare-brises chauffés/Gestion moteur/Projecteurs AFS
2
Centrale moteur/Centrale ABS-ESP/Boîte de
vitesses automatique/Tableau de bord/Centrale
remorque/Contacteur feux/Capteur de
frein/Direction assistée/Projecteur droit et gauche
10
Airbag
5
3
Intensité
du courant
en ampères
5
Chauffage/Interrupteur marche arrière/Interrupteur ASR-ESP/Miroir électrochromique/Park
Pilot/Capteur du niveau d'huile
5
5
Projecteur xénon droit
10
24
Body Modul Control
20
6
Projecteur xénon gauche
10
25
Dégivrage de lunette arrière
25
7
Libre
26
Lève-glace arrière
30
8
Assistance de pré-installation de remorque
27
Moteur (indicateur de débit, relais essence)
15
9
Libre
28
Centrale confort
30
10
Libre
29
Libre
11
Libre
30
Libre
12
Verrouillage centralisé
31
Pompe de vidange
32
Libre
4
5
15
20
Leon_FR.book Seite 271 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Numéro
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
différences, donnez la préférence aux indications de l'adhésif collé sur la
partie intérieure du cache de fusibles.
33
Toit ouvrant
25
34
Centrale confort/Fermeture centralisée
25
35
Libre
Affectation des fusibles logés à gauche dans le
compartiment-moteur
36
Lave-projecteurs
20
Fusibles
37
Sièges chauffés
30
38
Gestion du moteur
10
39
Téléphone avec START STOP
10
40
Commande ventilateur
40
1
Essuie-glace
30
41
Moteur lave-lunette arrière/Centrale câblage
20
2
Boîte de vitesses DQ200
30
Centrale de câblage
5
Numéro
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
42
Prise 12 V/Allume-cigare
20
3
43
Pré-installation de l'attache de remorque
15
4
ABS
20
44
Pré-installation de l'attache de remorque
20
5
Boîte de vitesses AQ
15
45
Pré-installation de l'attache de remorque
15
6
Tableau de bord/Colonne de direction
5
7
Contacteur
40
46
Libre
47
Gestion du moteur
10
8
Autoradio
15
48
Gestion du moteur
10
9
Téléphone/Système de navigation TomTom
5
49
Libre
5
Gestion du moteur
10
10
Certains des consommateurs électriques listés dans le tableau appartiennent à des versions spécifiques du modèle ou sont des équipements en
option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation
au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications. En cas de
Pour rouler en toute sécurité
Gestion du moteur
Utilisation
11
Libre
12
Centrale électronique
5
Alimentation module injection essence
15
Alimentation module injection diesel
30
13
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
271
Leon_FR.book Seite 272 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
272
Situations diverses
Numéro
14
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
Bobine
20
Gestion du moteur
5
Relais de pompe
10
16
Éclairage droit
30
17
Avertisseur sonore
15
18
Libre
19
Essuie-glace
30
Pompe à eau
10
Pompe capteur pression pour moteur 1,8
20
Sonde Lambda
15
Pédale de frein, capteur de vitesse
5
Numéro
29a)
Consommateur
Intensité
du courant
en ampères
Lève-glace (avant et arrière)
50
Lève-glace (avant)
30
Clé de contact
50
15
20
21a)
22
23a)
24
25a)
26
27a)
28
Gestion du moteur
5
Gestion du moteur
10
Gestion du moteur
15
AKF, soupape de boîte de vitesses
10
Pompe ABS
40
Éclairage gauche
30
Gestion du moteur
40
Gestion du moteur
50
Libre
30
a)
Ampérage en fonction de la motorisation
Remplacement des ampoules
Généralités
Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter l'équipement électrique
correspondant.
Ne touchez pas le verre avec la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de l'ampoule et provoqueraient la réduction
de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du
miroir, en diminuant ainsi son efficacité.
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques
semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de
l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
Nous vous recommandons de toujours disposer d'une boîte avec des
ampoules de rechange dans votre véhicule. Vous devez au moins disposer
des ampoules suivantes, très importantes à la sécurité routière.
Leon_FR.book Seite 273 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Projecteur principal
Clignotant latéral
Croisement - H7
Route - H1
Position - W5W
Clignotant - PY21W
Clignotant latéral - W5W
26)
Projecteurs xénon
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Éclairage de la plaque d'immatriculation - C5W
/ autodirectionnels*
Croisement et route - D1S27)
Feu de jour - P21W SLL
Position - W5W
Clignotants - PY21W
Éclairage de boîte à gants
Éclairage de boîte à gants - W5W
•
Nota
En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les projecteurs, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants peuvent
s'embuer temporairement. Cela n'a aucune influence sur la longévité du
dispositif d'éclairage. En allumant les feux, la zone où est projeté le faisceau
de lumière est rapidement désembuée. En revanche il se peut qu'à l'intérieur
les bords restent embués.
Projecteur antibrouillard
Projecteur antibrouillard - HB4
Feu arrière fixe
• Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
Stop/Position - P21W28)
Clignotant - P21W
Feu arrière mobile
Antibrouillard (côté conducteur) - P21W
Marche arrière (côté passager) - P21W
Position - W5W
• Étant donné la difficulté d'accès à certaines lampes, leur remplacement
devra être effectué par un Service Technique. Cependant, il sera expliqué ciaprès comment procéder pour réaliser ce remplacement, exception faite des
projecteurs antibrouillard* et de l'éclairage de courtoisie.
26)
Sur ce type de projecteurs, le changement d'ampoules doit être réalisé par un Service
Technique car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et réaliser une remise à zéro du système de réglage automatique qu'il intègre.
27)
Les lampes à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de
vie moyenne 5 fois supérieure à celle des lampes halogènes, ce qui signifie que sauf
en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile
du véhicule.
28) Lampe à un seul filament de contrôle électronique pour feu stop/de position. Si elle
grille, ni le feu de position ni le feu stop ne fonctionneront.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
273
Leon_FR.book Seite 274 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
274
Situations diverses
Lampes du projecteur principal
Ampoules du feu clignotant
Fig. 163 Lampes du
projecteur principal
A
A
B
A
C
A
D
A
Clignotant
Feux de croisement
Feux de route
Feux de position
Fig. 164 Ampoule du
clignotant
– Ouvrez le capot moteur.
A vers la gauche puis
– Tournez la douille d'ampoule ⇒ fig. 164 A
tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur la douille d'ampoule et en la
tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Leon_FR.book Seite 275 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
1 dans le sens de la flèche puis
– Déplacez les tirants ⇒ fig. 165 A
retirez le cache.
Feux de croisement
2 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 166 A
3 en le pressant
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 166 A
vers l'intérieur et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie
saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du
réflecteur.
Fig. 165 Feux de croisement
Fig. 166 Feux de croisement
– Ouvrez le capot moteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
275
Leon_FR.book Seite 276 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
276
Situations diverses
1 de l'ampoule.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 168 A
Feux de route
2 vers l'intérieur et vers la
– Appuyez sur le ressort ⇒ fig. 168 A
droite.
– Retirez la lampe et placez la nouvelle en tenant compte des
rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 167 Feux de route
Fig. 168 Feux de route
– Ouvrez le capot moteur.
C en tirant dessus.
– Retirez le cache ⇒ fig. 167 A
Leon_FR.book Seite 277 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
1 vers l'extérieur.
– Retirez la douille d'ampoule ⇒ fig. 170 A
Feux de position
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Feux arrière
•
-
•
Fig. 169 Feux de position
-
Sur la carrosserie
Feu clignotant, feu de position et feu stop
Sur le hayon
Côté gauche : position et antibrouillard.
Côté droit : position et marche arrière.
Feu clignotant, feu de position et feu stop
Fig. 170 Feux de position
– Ouvrez le capot moteur.
Fig. 171 Clignotants,
feux de position et de stop
sur la carrosserie
D en tirant dessus.
– Retirez le cache ⇒ fig. 169 A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
277
Leon_FR.book Seite 278 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
278
Situations diverses
– Appuyez sur la patte latérale vers l'extérieur et retirez le portelampes.
– Retirez l'ampoule grillée et remplacez-la par une nouvelle.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d'ampoule.
Feux de position, feu antibrouillard et feu de recul sur le
hayon
Fig. 173 Démontage de
la douille d'ampoule
– Ouvrez le hayon.
– Retirez le cache à l'aide d'un tournevis ⇒ fig. 172.
– Retirez le porte-lampes en appuyant sur les pattes de fixation et
retirez-le vers l'extérieur ⇒ fig. 173.
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.
Fig. 172 Feux sur le
hayon
– Procédez à l'envers pour la monter.
Leon_FR.book Seite 279 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Clignotants latéraux
Fig. 174 Clignotant
latéral
– Appuyez sur l'un des côtés du clignotant pour le retirer.
– Sortez la douille du clignotant.
– Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une
neuve.
– Introduisez la douille de l'ampoule dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Posez d'abord le clignotant dans le trou de la carrosserie, en
1 .
emboîtant les languettes ⇒ fig. 174, flèche A
– Emboîtez l'ampoule du clignotant comme indiqué sur la flèche
2 ⇒ fig. 174.
A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
279
Leon_FR.book Seite 280 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
280
Situations diverses
Feu du coffre à bagages
– Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement
⇒ fig. 176.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Fig. 175 Éclairage du
coffre à bagages
Fig. 176 Éclairage du
coffre à bagages
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie inférieure de celle-ci -flèche- à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 175.
Leon_FR.book Seite 281 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Éclairage de la plaque d'immatriculation
– Retirez l'ampoule en la déplaçant dans le sens de la flèche et
vers l'extérieur ⇒ fig. 178.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Éclairage de boîte à gants*
– Introduisez le tournevis par le haut, entre la lampe et la boîte à
gants.
– Retirez soigneusement la lampe. Retirez ensuite la lampe en
l'inclinant vers l'extérieur.
Fig. 177 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
– Remplacez l'ampoule.
– Introduisez la lampe par le côté du connecteur, d'abord par
dessous, puis poussez vers le haut jusqu'à l'emboîter.
Fig. 178 Éclairage de la
plaque d'immatriculation
– Pour retirer la tulipe, dévissez les vis ⇒ fig. 177.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
281
Leon_FR.book Seite 282 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
282
Situations diverses
Éclairage du pare-soleil
– Retirez l'ampoule en la déplaçant dans le sens de la flèche et
vers l'extérieur ⇒ fig. 180.
– Procédez à l'envers pour la monter.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Fig. 179 Démontage de
l'éclairage du pare-soleil
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage
conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de
câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25 mm2, et sur les véhicules diesel de 35 mm2.
•
Nota
Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
• La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.
Fig. 180 Démontage de
l'éclairage du pare-soleil
– Retirez la lampe avec précaution en utilisant la partie plate du
tournevis comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 180.
Leon_FR.book Seite 283 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Aide au démarrage : description
2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge à la borne
+ ou ⇒ fig. 182 A
+ du véhicule dont la
positive ⇒ fig. 181 A
A .
batterie est déchargée A
3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
+ du véhicule fournissant le courant A
B .
borne positive A
Fig. 181 Schéma de branchement des câbles
d'urgence lorsque le véhicule fournissant le
courant ne dispose pas du
système Start-Stop :
A et
batterie déchargée A
batterie fournissant le
B .
courant A
4. Sur les véhicules non équipés de système Start-stop, branchez
- du
une extrémité du câble de démarrage noir au pôle négatif A
B ⇒ fig. 181.
véhicule qui fournit le courant A
5. Sur les véhicules équipés de système Start-Stop, branchez une
X à une borne de masse
extrémité du câble de démarrage noir A
adéquate, à une pièce en métal massif fixée au carter-moteur ou
directement au carter-moteur ⇒ fig. 182.
X , dans
6. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir A
le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal
massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur
A .
mais le plus loin possible de la batterie A
7. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés
par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Fig. 182 Schéma de branchement des câbles
d'urgence lorsque le véhicule fournissant le
courant dispose du
système Start-Stop :
A et
batterie déchargée A
batterie fournissant le
B .
courant A
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
8. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
9. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Débranchement des câbles de démarrage
Branchement des câbles de démarrage
1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒
Mise en marche
.
10. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de
débrancher les câbles de démarrage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
283
Leon_FR.book Seite 284 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
284
Situations diverses
11. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est
déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette
arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au
moment du débranchement.
12. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10
secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
ATTENTION !
•
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 231, « Interventions dans le compartiment moteur ».
• La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Risque d'explosion !
• N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries
est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque
de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une
batterie qui a gelé.
•
Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
•
•
Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la
batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait
entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie –
risque d'explosion !
ATTENTION ! (suite)
•
Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
• Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
• Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par
l'électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
Leon_FR.book Seite 285 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage
Un démarrage de fortune est préférable à un démarrage par
remorquage.
Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire
démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 282.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettez le contact d'allumage.
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de
la pédale d'embrayage.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et
passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
Prudence !
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non
brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Conducteur du véhicule tracté
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
ATTENTION !
Câble ou barre de remorquage
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par
exemple en entrant en collision avec le véhicule tracteur.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
285
Leon_FR.book Seite 286 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
286
Situations diverses
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet
effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un certain entraînement, en particulier si l'on utilise
un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent
les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants,
l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à
l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est
à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des véhicules à boîte automatique
•
•
•
•
Placez le levier sélecteur en position « N ».
Ne circulez pas à plus de 50 km/h.
Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
•
Nota
Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du
démarrage par remorquage.
•
Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
•
Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
• Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la
suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec
les roues motrices soulevées.
• Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, celui-ci doit être
effectué par un spécialiste et les roues avant du véhicule doivent être soulevées.
• Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
• Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Respectez les consignes qui
vous sont fournies par ⇒ page 285.
Leon_FR.book Seite 287 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Situations diverses
Œillets de remorquage
– Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche de
celui-ci.
– Retirez le cache arrière, en faisant pression sur la partie droite de
celui-ci (pour finitions FR et Cupra). Pour les autres versions,
retirez le cache arrière en appuyant sur la partie inférieure de
celui-ci.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le taraudage en le tournant
dans le sens de la flèche, vers la gauche jusqu'à la butée, à
l'avant ⇒ fig. 183 comme à l'arrière ⇒ fig. 184.
Fig. 183 Vissage de
l'œillet de remorquage
avant, côté droit
Fig. 184 Vissage de
l'œillet de remorquage
arrière
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
287
Leon_FR.book Seite 288 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Leon_FR.book Seite 289 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
Abréviation Signification
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule
ont toujours un caractère prioritaire.
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette
d'identification du véhicule qui se trouve dans le Programme d'Entretien ou
dans la documentation du véhicule.
Nm
l/100 km
g/km
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des
options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il
s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
Consommation de carburant en litres sur une distance de cent
kilomètres
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherche, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
289
Leon_FR.book Seite 290 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
290
Description des données
Identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur la plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 185.
Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien.
Fig. 185 Plaquette
d'identification du véhicule - coffre à bagages
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve dans le longeron gauche, côté intérieur du
logement du moteur.
Numéro d'identification du véhicule
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de
châssis) de l'extérieur à travers un regard dans le pare-brise. Le regard se
trouve sur le côté gauche du véhicule dans la partie inférieure du pare-brise.
Il se trouve aussi sur le côté droit dans le logement du moteur.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Numéro d'ordonnancement de la production
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
Numéro de type
Explication du type / puissance-moteur
Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses
Numéro de peinture / code de l'équipement intérieur
Numéro des options
Valeurs de consommation
Valeurs des émissions de CO2
Les données des points 2 à 9 figurent également dans le Programme d'Entretien.
Valeurs de la consommation et du CO2
A Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) en ville
A
B Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) sur route
A
C Consommation (l/100 km) / Émissions de CO2 (g/km) mixte
A
Leon_FR.book Seite 291 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒
.
ATTENTION !
Consommation de carburant
La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur
la plaquette d'identification du véhicule sont propres à
chaque véhicule.
La consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées sur la plaquette d'identification du véhicule.
Les valeurs de consommation et d'émissions indiquées se rapportent à la
catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison
moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques.
La consommation et les émissions sont déterminées suivant les tests figurant dans les réglementations CE 715/2007 et CE 692/2008.
•
N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets
lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse
doivent toujours être adaptés en conséquence.
• Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Nota
Selon le style de conduite adopté, l'état des routes, les conditions de
circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on peut
obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles
calculées.
Poids et charges
La valeur du poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le
réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Pour rouler en toute sécurité
•
Utilisation
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (Dans des cas exceptionnels 100 km/h). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ⇒
.
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
291
Leon_FR.book Seite 292 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
292
Description des données
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit
pas dépasser 75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent
une pression plus élevée à chaud ⇒
.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de cette notice.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple
dans le cas de petites remorques à un essieu légères et vides, ou de remorques à deux essieux avec un empattement de moins de 1 m), le poids sur
flèche doit obligatoirement correspondre à au moins 4 % du poids de la
remorque.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒
. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
ATTENTION !
•
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas
dépasser les 80 km/h. Nous vous conseillons également de respecter cette
vitesse même dans les pays où des vitesses supérieures sont permises.
• N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont
pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression
ATTENTION !
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient
correctes. Si ces valeurs sont incorrectes, vous risquez un accident, surtout
lorsque vous roulez à grande vitesse.
• Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les
boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur
les tailles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
Leon_FR.book Seite 293 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Tableaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de
fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le
moteur pourrait être gravement endommagé.
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 289.
Fig. 186 Figure
d'exemple de la position
des éléments
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Réservoir de lave-glace
Orifice de remplissage d'huile moteur
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie du véhicule (sous un cache)
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 231.
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
293
Leon_FR.book Seite 294 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
294
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
4/ 1390
Super 95 IOR/Ordinaire 91 IOR a)
Carburant
a)
63 (85)/ 5000
132/ 3800
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
172
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
9,2
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
14,1
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1745
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1250
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
900
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
895
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
620
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
800
Leon_FR.book Seite 295 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
2,8 litres
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV)
Caractéristiques du moteur
Fonctionnement au GPL
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
a)
Fonctionnement à l'essence
72 (98)/ 5600
75 (102)/ 5600
144/ 3800
148/ 3800
4/ 1595
4/ 1595
GPL
Super 95 IOR ou essence ordinaire 91 IORa)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
Fonctionnement au GPL
Vitesse maximale
Fonctionnement à l'essence
en km/h
181
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
8,4
8,1
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
12,6
12,2
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
184
Caractéristiques techniques
295
Leon_FR.book Seite 296 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
296
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Fonctionnement au GPL
Fonctionnement à l'essence
Poids maximum autorisé
en kg
1836
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1341
1775
1280
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
935
936
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
950
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Remorque non freinée
670
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,1 litres
Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Carburant
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance
77 (105)/5000
175/1550-4100
4/ 1197
Super 95 IORa)/Essence ordinaire 91 IORb)
Leon_FR.book Seite 297 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Rendement
sans Start&Stop
Vitesse maximale
avec Start&Stop
en km/h
187
187
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,2
7,2
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
10,9
10,9
Poids maximum autorisé
en kg
1770
1775
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1275
1280
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
940
940
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids et charges
sans Start&Stop
avec Start&Stop
Poids tractés
sans Start&Stop
avec Start&Stop
Remorque non freinée
630
640
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1200
1200
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
3,3 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
297
Leon_FR.book Seite 298 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
298
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
200/ 1500-4000
4/ 1390
Super 95 IOR/Ordinaire 91 IOR a)
Carburant
a)
92 (125)/ 5000
Avec une légère perte de puissance
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
197
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,8
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1819
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1324
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
969
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
899
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
660
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1300
Leon_FR.book Seite 299 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
3,3 litres
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
4/ 1798
Super 95 IOR/Ordinaire 91 IOR a)
Carburant
a)
118 (160)/ 4500-6200
250/ 1500-4500
Avec une légère perte de puissance
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
213
213
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,6
5,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
7,9
7,8
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
299
Leon_FR.book Seite 300 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
300
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Mécanique
Poids maximum autorisé
en kg
1850
Automatique
1865
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1355
1370
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1035
1035
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
898
898
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Mécanique
Remorque non freinée
670
Automatique
680
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,6 litres
Moteur à essence 2.0 155 kW (211 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
Carburant
a)
Avec une légère perte de puissance
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
155 (211)/ 5300-6200
280/ 1700 - 5200
4/ 1984
Super 95 IOR / Ordinaire 91 IOR a)
Leon_FR.book Seite 301 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
en km/h
Automatique
233
233
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5
5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
6,9
6,9
Poids et charges
Mécanique
Automatique
Poids maximum autorisé
en kg
1890
1920
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1395
1425
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1045
1075
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
900
900
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Mécanique
Automatique
Remorque non freinée
690
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4.8 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
301
Leon_FR.book Seite 302 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
302
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 2.0 177 kW (240 CV). Cupra
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres / cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
4/ 1984
Super de 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
Carburant
a)
177 (240)/ 5700-6300
300/ 2200-5500
Avec une légère perte de puissance
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
247
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
4,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
6,4
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1945
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1450
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1047
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
926
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
720
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Leon_FR.book Seite 303 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,8 litres
Moteur à essence 2.0 195 kW (265 CV). Cupra R
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
à 1 tr/min
195 (265)/ 6000
en Nm à 1 tr/min
350/ 2500-5000
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
a)
4/ 1984
Super 98 ROZ ou Super 95 ROZa)
Carburant
Avec une légère perte de puissance
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
250 (autolimitée)
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
4,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
6,2
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1945
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1450
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1050
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
925
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
303
Leon_FR.book Seite 304 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
304
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Remorque non freinée
720
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,8 litres
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/sans DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Carburant
77 (105) 4400
250/1500-2500
4/1598
Min. 51 CZ
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
185
185
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,7
7,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,7
11,7
Leon_FR.book Seite 305 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Mécanique
Automatique
Poids maximum autorisé
en kg
1860
1880
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1365
1385
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1010
1030
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Mécanique
Remorque non freinée
680
Automatique
690
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,5 litres
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) DPF Start&Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
Pour rouler en toute sécurité
77 (105) 4400
250/1500-2500
4/1598
Min. 51 CZ
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
305
Leon_FR.book Seite 306 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
306
Caractéristiques techniques
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
185
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,5
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,3
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1820
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1325
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1010
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
660
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,5 litres
Leon_FR.book Seite 307 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) DPF Ecomotive
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
77 (105) 4400
250/1500-2500
4/1598
Min. 51 CZ
Rendement
Vitesse maximale
en km/h
190
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
7,4
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
11,5
Poids et charges
Poids maximum autorisé
en kg
1820
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1325
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1010
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
Poids tractés
Remorque non freinée
660
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
307
Leon_FR.book Seite 308 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
308
Caractéristiques techniques
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,5 litres
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Carburant
103 (140)/ 4200
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Min. 51 CZ
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
205
205
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,3
6,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,3
9,3
Poids et charges
Mécanique
Poids maximum autorisé
en kg
1875
Automatique
1895
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1380
1400
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1045
1060
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Leon_FR.book Seite 309 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Poids tractés
Mécanique
Remorque non freinée
690
Automatique
700
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,5 litres
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) sans DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
à 1 tr/min
Couple-moteur maximum
en Nm à 1 tr/min
en cm3
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
103 (140)/ 4000
320/ 1750 - 2500
4/ 1968
Min. 51 CZ
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
205
205
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
6,3
6,3
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
9,3
9,3
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
309
Leon_FR.book Seite 310 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
310
Caractéristiques techniques
Poids et charges
Mécanique
Poids maximum autorisé
en kg
1885
Automatique
1925
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1390
1430
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1042
1077
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
885
890
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Mécanique
Remorque non freinée
690
Automatique
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
4,3 litres
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 125 kW (170 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV)
Couple-moteur maximum
Nombre de cylindres/cylindrée
Carburant
à 1 tr/min
en Nm à 1 tr/min
en cm3
125 (170)/ 4200
350/ 1750-2500
4/ 1968
Min. 51 CZ
Leon_FR.book Seite 311 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Caractéristiques techniques
Rendement
Mécanique
Vitesse maximale
Automatique
en km/h
214
214
Accélération de 0 à 80 km/h
en sec
5,9
5,6
Accélération de 0 à 100 km/h
en sec
8,2
8
Poids et charges
Mécanique
Automatique
Poids maximum autorisé
en kg
1890
1915
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
en kg
1395
1420
Charge autorisée sur essieu avant
en kg
1045
1075
Charge autorisée sur essieu arrière
en kg
890
895
Charge autorisée sur le pavillon
en kg
75
75
Poids tractés
Mécanique
Remorque non freinée
690
Automatique
710
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8 %
1500
1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %
1400
1400
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
4,5 litres
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
311
Leon_FR.book Seite 312 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
312
Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
Dimensions
Longueur, largeur
4 315 mm/1 768 mm
Hauteur (poids à vide)
1 459 mm
Porte-à-faux avant et arrière
949 mm/788mm
Empattement
2 578 mm
Diamètre de braquage
10,7 m
Voiea)
a)
Avant
Arrière
1 525 mm
1 509 mm
1 539 mm
1 523 mm
Ces données varient en fonction du type de jante.
Capacité
Réservoir de carburant
55 l. Réserve 7 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs
3 l/5,5 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle des pneus d'été avec 0,2 bar en plus.
Leon_FR.book Seite 313 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Index
Index
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour
moteurs Diesel
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Affichage de la température extérieure . . . . 67, 75
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
41
38
40
Avertissement de freinage d'urgence . . 129, 193
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustement de la ceinture
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . 27
B
Ajustement de la sangle
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 133
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . . 217
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Batterie
recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Afficheur (sans messages d'avertissement ou
d'information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 123
AFS (feux de virage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
AFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Alternateur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 283
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . 93, 169
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
44
42
43
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 179
antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Blocage électronique de différentiel
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . 45
142
141
142
142
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
38
35
36
Allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Appuie-tête
dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . 197
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Boîte automatique/boîte automatique DSG . . 177
Boîte de premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Boîte de vitesses automatique
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Assistance au freinage d'urgence . . . . . . . . . . 193
Boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Assistant de freinage en côte . . . . . . . . . . . . . . 184
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
313
Leon_FR.book Seite 314 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
314
Index
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Changement des ampoules du projecteur principal
ampoule du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . 274
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 17
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
C
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Capteur volumétrique*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Caches des modules des airbags . . . . . . . . . . . 37
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Carburant EMC (biocarburant diesel) . . . . . . . 230
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
23
29
22
25
19
Cendrier* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 292
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Changement de vitesse
Voir Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 130
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Clignotants de remorque
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Climatisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Climatiseur
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Climatiseur*
Climatronic bi-zone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Climatronic
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Voir également Chargement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 138
toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 119
Commandes au volant système audio
version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 94
Commandes sur le volant du système de radionavigation
version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 99
Compartiment de charge
Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Compartiment moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 146
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conduite
à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Économique/Écologique . . . . . . . . . . . . . . 204
Conduite avec boîte de vitesses automatique/boîte
automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Connecteur d'entrée auxiliaire Audio : AUX IN 149
Connecteur MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Conseil antipollution
Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8
Leon_FR.book Seite 315 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Index
Consignes de sécurité
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Désactivation des airbags du passager avant .
46
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température du liquide de refroidissement 85
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 23
utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 48
Console centrale avec porte-gobelets . . . . . . . 146
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Contacteurs
lève-glace électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Contrôle de la pression de gonflage des pneus . . .
250
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 247
Couples de serrage des boulons de roues . . . 292
Dépose et pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Désactivation de l'airbag du passager avant . . 45
E
Désactivation des airbags du passager avant
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eau
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 69
Différentiel de l'axe moteur
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Direction assistée électromécanique
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Éclairage intérieur avant
Allumer l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 120
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 281
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Élimination
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D
Dispositif de sécurité-safe . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Enclenchement des vitesses en mode tiptronic . . .
181
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Enjoliveurs de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Entretien
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Défaillance d'ampoule
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Dégivrage de la lunette arrière
Climatronic bi-zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dysfonctionnement du moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Entretien du véhicule
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Dégivrage de lunette arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 285
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
315
Leon_FR.book Seite 316 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
316
Index
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 196
Voir également Programme électronique de
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 243
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuie-glaces 242
Exemple d'utilisation des menus
Abandonner le menu Pneus d'hiver . . . . . . . 71
Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
71
Ouvrir le menu Configuration avec le levier du
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ouvrir le menu Configuration grâce aux commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ouvrir le menu Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . 71
Programmer un avertissement de vitesse . . 71
Exemples d'utilisation des menus
Ouvrir le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Fermeture centralisée
Système de déverrouillage automatique* 104
Système de verrouillage automatique en cas
d'ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . 105
Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse et de verrouillage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fermeture confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Feu arrière de brouillard
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 122
Feux adaptatifs
en virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
G
G 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Gestion moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 172, 226
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
H
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 130
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 203
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fonction coming/leaving home . . . . . . . . . . . . 125
F
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Facteurs pouvant nuire à la sécurité de conduite 8
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
234
237
235
236
237
Huile-moteur
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
I
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Importance d'une position correcte . . . . . . . . . . 31
Importance des ceintures de sécurité . . 19, 21, 31
Leon_FR.book Seite 317 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Index
Importance du réglage correct des appuie-tête 13
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Indicateur de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . .
214
Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 64
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . 133
Messages d'information de l'afficheur . . . . . . . 68
Indications de l'indicateur multifonction
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interventions dans le compartiment moteur . . 231
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
J
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Messages d'avertissement
de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 83
de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 83
Messages d'avertissement de l'afficheur . . . . . 68
Miroirs
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Mode automatique du climatiseur
Climatronic bi-zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mode manuel
Climatronic bi-zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Mode recyclage de l'air ambiant
Climatronic bi-zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 238, 239
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 238
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
K
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 266
L
Lampes de lecture arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Lampes du projecteur principal . . . . . . . . . . . . 274
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 169, 170
après épuisement complet du carburant . . 171
Lancement du moteur à essence . . . . . . . . . . . 169
Lancement du moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . 170
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 61
M
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Menu du tableau de bord
Menu configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . 78
Menus du combiné d'instrument
Exemple d'utilisation des menus . . . . . . . . . 70
Menu état du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menus du tableau de bord
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Moteur
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Moteur diesel
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
N
Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . . 219
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 221
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . . 220
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
317
Leon_FR.book Seite 318 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
318
Index
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 217
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 218
Nettoyage des pièces en matière plastique . . 219
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 216
Ouverture confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ouverture d'urgence
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 219
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ouverture sélective* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 220
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Niveau de liquide de refroidissement
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 239
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 119
Parking system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Parking system plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pédale de frein
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . 290
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Peinture du véhicule
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 215
O
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 239
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . . 215
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 152
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 290
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Plaquettes de frein usées . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 249
Pneus anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Porte-gobelets avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Portes
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Portières
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Position assise
Des passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . .
12
10
11
15
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 177
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 8
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Pression d'huile moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 250, 292
Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Principe physique d'une collision frontale . . . . 21
Leon_FR.book Seite 319 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Index
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Programme électronique de stabilité . . . . 92, 196
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Programme électronique de stabilité (ESP)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Programmes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Projecteurs
Lave-projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 122
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant.
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur à commande manuelle . . . . . . 159
Réglage correct des appuie-tête arrière
Position d'utilisation et de non-utilisation des
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 13
Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . . 28
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . . 143
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . .
128
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 126
Projecteurs autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . . 127
Réglage en hauteur du volant de direction . . . 166
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . 218
Régulateur de vitesse (GRA)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Protection offerte par les ceintures de sécurité . 23
R
Réglage dynamique du site des projecteurs . . 126
Régulateur de vitesse*
Désactivation complète du système . . . . . 191
Rabattement du dossier des sièges . . . . . . . . . 145
Régulation antipatinage
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 111
Régulation antipatinage des roues motrices . . 194
Rangement
siège avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rangements
autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Remplacement d'ampoules des feux arrière
Feux de position, feu antibrouillard et feu de recul sur le hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . 278
Remplacement de lampes
feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Remplacement de lampes de feux arrière
feu du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 280
Remplacement de lampes du projecteur principal
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Remplacement des ampoules
remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Remplacement des ampoules arrière
Feu clignotant, feu de position et feu stop sur la
carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Remplacement des lampes
lampes du projecteur principal . . . . . . . . . 274
Réparations
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 224
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Remorque
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 208
Réservoir de carburant
Voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 84
Remontée et abaissement automatiques
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 117
319
Leon_FR.book Seite 320 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
320
Index
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 27
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement
Désactivation de la fonction antiéblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de
position anti-éblouissement*
Activation de la fonction anti-éblouissement . .
137
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Rhéostat d'éclairage des cadrans et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Siège pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification par groupes . . . . . . . . . . . . . .
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupes 0 et 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
53
51
51
51
50
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sièges pour enfants
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . .
système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
système Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
32
54
54
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 168
Risques liés au non port de la ceinture de sécurité
22
Start-Stop
désactivation et activation . . . . . . . . . . . . . 175
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Rodage
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 292
S
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 201
servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Synoptique
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système d'alarme
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Système d'épuration des gaz d'échappement 202
Système de contrôle des gaz d'échappement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Système de freins
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Système de GPL
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Système de préchauffage
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système GPL
Adaptateur pour le goulot de remplissage 228
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Indicateur du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
59
57
79
82
79
82
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
TCS (Régulation antipatinage)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio
223
Leon_FR.book Seite 321 Dienstag, 31. August 2010 11:08 11
Index
Témoin de rappel des ceintures . . . . . . . . . . . . . 19
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Système de déverrouillage de sécurité . . . 105
Système de déverrouillage sélectif* . . . . . 104
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Verrouillage d'urgence des portes . . . . . . . . . . 107
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 168
Température de liquide de refroidissement
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Témoin de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . . 88
Température du liquide de refroidissement
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tire Mobility-System (Kit anticrevaison)
260, 266
Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . . . . . 119
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tunnel de lavage automatique . . . . . . . . . . . . . 213
U
Utilisation hivernale
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
V
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 236
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 293
321
Portada PM_interior.qxd:Interior Manual TOLEDO
26/7/10
15:57
Página 4
Caractéristiques du véhicule
1. Numéro d'identification du véhicule
1.
2.
2. Codes d'identification :
Type/Modèle/Moteur
Changement/Finition
3. Lettres d'identification :
Moteur/Changement/Peinture
Équipement
4. Codes d'identification de l'équipement variable
3.
5. Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) urbain
Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) sur route
Consommation (l/100 km)/ Émissions de CO2 (g/km) mixte
4.
Nota
• Nous vous recommandons de vous rendre auprès d'un Service Agréé
SEAT chaque fois que vous aurez à effectuer tout type d'intervention sur
votre véhicule.
• SEAT informe les Services Agréés SEAT du développement constant de
ses produits. Ceux-ci disposent d'outils et d'un personnel hautement
spécialisé qui vous assurent la sécurité et le bon fonctionnement de
votre véhicule.
5.
• Un suivi parfait du Programme Général des Services d'Inspection
dans les Services Agréés SEAT augmentera la valeur de votre véhicule.
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous
amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
; Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.09.10
08:50
LEON MANUEL D’INSTRUCTIONS
1P0012003DH
23/7/10
LEON Francés (07.10)
Francés 1P0012003DH (07.10) (GT9)
Portada LEON.qxd:Maquetación 1
Página 4

Manuels associés