OVE Decors TUVA TUVA Elongated Electric Bidet Toilet Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
FIRST TIME USE GUIDELINES DIRECTIVES D’UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS PAUTAS PARA EL USO POR PRIMERA VEZ 12 12.1- Open the shut-off valve. 12.2- Plug the toilet in the power socket. 12.3- The toilet’s blue light will start blinking. The blinking light indicates that the wash tank is filling with water, a sensor in the toilet will stop the filling process automatically after around 3 minutes when the tank is full of water. After the wash tank is filled with water, the indicator light will stop blinking. 12.4- The toilet will turn ON automatically. Once the beeping sounds and the flashing light have stopped, the toilet is ready for use. NOTICE Warming up the toilet seat will take about 3 minutes. Warming up the bidet cleaning water will take about 3 min. Leave the power continuously ON to assure all functions are ready for anytime use. If the toilet is not used for 24h, it will enter in ECO mode. 12.1- Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau. 12.2- Branchez la toilette dans la prise électrique. 12.3- La lumière bleue de la toilette commencera à clignoter.La lumière bleue clignotante indique que la cuve se remplie d’eau. Un senseur arrêtera automatiquement le remplissage environ après 3 minutes. Une fois la cuve pleine, la lumière cesse de clignoter et s’éteint. 12.4- La toilette se mettra automatiquement en marche. Une fois que le beep sonore et que la lumière clignotante s’éteignent, la toilette est prête pour utilisation. AVIS L’échauffement du siège de toilette prend environ 3 minutes. Le réchauffement de l’eau de nettoyage du bidet prend environ 3 minutes. Laissez l’appareil continuellement sous tension pour vous assurer que toutes les fonctions sont prêtes à être utilisées en tout temps. Si la toilette n’est pas utilisée pendant plus de 24h, le mode ÉCONOMIE D’ÉNERGIE se met automatiquement en marche. 12.1- Abra la válvula de entrada del suministro de agua. 12.2- Cuando el tanque de lavado esté lleno de agua, la luz indicadora dejará de parpadear.Enchufe el inodoro en el tomacorriente. 12.3- La luz azul del inodoro empezará a parpadear.La luz parpadeante indica que el tanque de lavado se está llenando con agua; un sensor en el inodoro parará el proceso de llenado automáticamente después de alrededor de 3 minutos cuando el tanque esté lleno de agua. 12.4-El inodoro se encenderá [ON] automáticamente. Una vez que la luz intermitente se haya detenido, el inodoro está listo para el uso. AVISO El calentamiento del asiento del inodoro tomará aproximadamente 3 minutos. El calentamiento del agua de limpieza del bidé dura unos 3 minutos. Deje la alimentación encendida continuamente para asegurarse de que todas las funciones estén listas para su uso en cualquier momento. Si el inodoro no se utiliza durante 24 horas, entrará en el modo de AHORRO DE ENERGÍA. 2 3 1 4 PAGE 1 13 REMOTE CONTROL PAIRING COUPLAGE À DISTANCE EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA NOTICE: To ensure good function, the remote has to be paired to the toilet after the first start-up. 13.1- Ensure the toilet is powered off (press the POWER button on the side keypad of the toilet once or twice so tha the LED Light Indicator turns off). Then, press for 3 seconds on the STOP button on the side keypad. The toilet will emmit a beeping sound. 13.2- Once the toilet has beeped, release the STOP button on the side keypad and press any of the buttons on the remote. The toilet will beep once more, and the pairing is now completed. REMARQUE : Pour assurer un bon fonctionnement, la télécommande doit être appairée à la toilette après la première mise en marche. 13.1- Assurez-vous que la toilette est hors tension (appuyez une ou deux fois sur la touche POWER du clavier latéral de la toilette pour que le voyant lumineux s’éteigne). Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche STOP du clavier latéral. Les toilettes émettront un bip sonore. 13.2- Une fois que la toilette a bipé, relâchez la touche STOP du clavier latéral et appuyez sur l’une des touches de la télécommande. La toilette émet à nouveau un bip et l’appairage est maintenant terminé. AVISO: Para asegurar un buen funcionamiento, el mando a distancia debe emparejarse con el inodoro después de la primera puesta en marcha. 13.1- Asegúrate de que el inodoro esté apagado (presiona el botón POWER en el teclado lateral del inodoro una o dos veces para que se apague el indicador de luz LED). A continuación, pulse durante 3 segundos el botón STOP del teclado lateral. El inodoro emitirá un pitido. 13.2- Una vez que el inodoro haya emitido un pitido, suelte el botón STOP del teclado lateral y pulse cualquiera de los botones del mando a distancia. El inodoro emitirá un nuevo pitido y el emparejamiento se habrá completado. 13.1 13.2 PAGE 2