CBNbsd 576i Prime | CBNstd 579i Peak | CBNsdc 5753 Prime | CBNstd 578i Peak | Liebherr CBNbsd 578i Peak Réfrigérateur-congélateur BioFresh Professional et NoFrost Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
CBNbsd 576i Prime | CBNstd 579i Peak | CBNsdc 5753 Prime | CBNstd 578i Peak | Liebherr CBNbsd 578i Peak Réfrigérateur-congélateur BioFresh Professional et NoFrost Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Glaçons*..................................................................... 15
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
Mise en service......................................................
Allumer l'appareil.........................................................
Insérer l’équipement....................................................
6
6
6
4
4.1
4.2
7
7
Langue........................................................................ 16
4.3
Gestion des aliments.............................................
Ranger les aliments.....................................................
Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et
règles d’hygiène alimentaire......................................
Durées de stockage.....................................................
8
8
Info...............................................................................16
5
Économiser de l'énergie........................................
9
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
Utilisation ............................................................. 9
Éléments de commande et d'affichage...................
9
Écran Status.............................................................. 10
Navigation.................................................................. 10
Symboles d'affichage...............................................10
Logique d’utilisation.................................................... 10
Activer / désactiver la fonction............................. 10
Sélectionner une valeur de fonction..................... 10
Activer / désactiver le réglage................................11
Choisir la valeur de réglage..................................... 11
Ouvrir le menu Client................................................ 11
Fonctions ...................................................................... 12
Arrêter l'appareil........................................................12
TubeClean*.................................................................16
CleaningMode............................................................ 16
Luminosité de l'écran............................................... 16
Alarme de porte.........................................................16
Verrouillage d'entrée................................................ 16
Rappel..........................................................................17
6.4
Messages d’erreur....................................................... 17
6.4.1
Avertissements.......................................................... 17
6.4.2
Messages....................................................................17
6.4.3
DemoMode..................................................................17
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
Équipement ...........................................................
Balconnet de porte......................................................
Tablette de rangement divisible................................
VarioSafe.......................................................................
InfinitySpring*..............................................................
Balconnet à bouteilles variable.................................
Tiroirs.............................................................................
Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable.......
Régulation de l’humidité.............................................
HydroBreeze*................................................................
Tablettes en verre........................................................
EasyTwist-Ice*..............................................................
VarioSpace....................................................................
Accessoires ..................................................................
18
18
19
19
20
20
20
21
22
22
23
23
24
24
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Entretien................................................................
Filtre à charbon actif FreshAir ..................................
Réservoir d’eau*...........................................................
Filtre à eau*..................................................................
Démonter/monter les systèmes télescopiques.....
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
26
26
26
27
27
28
28
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service clients..............................................................
Plaque signalétique.....................................................
31
31
31
32
33
34
PartyMode.................................................................. 14
10
Mettre hors service............................................... 34
HolidayMode.............................................................. 14
11
11.1
11.2
Élimination............................................................ 34
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 34
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 34
Wi-Fi........................................................................... 12
Température............................................................... 12
Unité de température............................................... 13
BioFresh B-Value*.................................................... 13
D-Value....................................................................... 13
SuperCool................................................................... 13
VarioTemp................................................................... 13
SuperFrost.................................................................14
SabbathMode............................................................14
EnergySaver............................................................... 15
HydroBreeze*............................................................. 15
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
IceMaker / MaxIce*.................................................. 15
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation concerne :
CBN (st) (bs) (be) (sd) (c) (d) 57..(i) / 77..(i)
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Plage de température
(C) Congélateur
(D) Zone la plus froide
Équipement
(1) Éléments de
(13) Balconnets de porte
commande dans la
porte
(2) Ventilateur avec filtre à (14) VarioBox
charbon actif FreshAir
(3) Tablette de rangement
(15) Range-bouteilles
divisible
(4) VarioSafe
(16) Porte-bouteilles
(5) HydroBreeze*
(17) Tiroir de congélation
(6) Couvercle Fruit &
(18) VarioSpace
Vegetable-Safe
(7) Porte-bouteilles
(19) Orifice d'évacuation
amovible
(8) Fruit & Vegetable-Safe (20) Plaque signalétique
(9) Meat & Dairy-Safe/
(21) Accumulateurs de froid
Fisch & Seafood-Safe*
(10) EasyTwist-Ice*
(22) Pelle à glaçons* / bac à
glaçons*
(11) Bac à œufs
(23) IceMaker*
(12) Beurrier
(24) InfinitySpring*
(A) Réfrigérateur
(B) BioFresh
3
Consignes de sécurité générales
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
SN-ST
10 °C à 38 °C
SN-T
10 °C à 43 °C
1.4 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil
est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi
qu'aux directives correspondantes.
Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
UE :*
2014/53/UE.*
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
GB :*
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour
compartiment de stockage à froid imposées par la norme
DIN EN 62552:2020.
1.5 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐ - Cet appareil peut être utilisé par des
enfants ainsi que par des personnes souf‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
frant d'un handicap physique ou mental,
nement.
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
sant pas de l'expérience ou du savoir
tique
nécessaires au fonctionnement de cet
SN
10 °C à 32 °C
appareil, si elles sont encadrées ou si
N
16 °C à 32 °C
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
ST
16 °C à 38 °C
les
risques qui en résultent. Les enfants
T
16 °C à 43 °C
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien normal ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveil‐
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
* selon le modèle et l‘équipement
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessures et de dommages maté‐
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou
des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
5
Mise en service
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément à la
notice de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
Fig. 2
u Mettre l’appareil en marche via l’écran.
6
Fig. 3
u Sélectionner la langue du pays.
w L’affichage d’état apparaît.
L’appareil démarre en DemoMode :
Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver
le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.
Fig. 4
u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes.
w DemoMode est désactivé.
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Ranger les aliments : attendre env. 6 heures que la
température réglée soit atteinte.
u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
3.2 Insérer l’équipement
u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de
manière optimale.
u Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐
vice.liebherr.com).*
u Installer
l'application
SmartDevice
(voir
apps.home.liebherr.com).
u Insérer le réservoir d’eau (voir 8.2.2 Insérer le réservoir
d’eau) .*
u Insérer le filtre à eau (voir 8.3.2 Insérer le filtre à eau) .*
u Positionner
le
bac
de
récupération
d'eau
(voir 8.2.3 Retrait/insertion du bac de récupération
d'eau) .*
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐
troménager Liebherr (home.liebherr.com).
* selon le modèle et l‘équipement
Gestion des aliments
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
q Les aliments sont bien emballés.
q Les aliments qui absorbent ou libèrent facilement des
odeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermés
ou sont couverts.
q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
q Les liquides sont dans des récipients fermés.
q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler
facilement.
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
Classer les aliments :
u Y ranger les fruits et les légumes non emballés.
u Trop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.8 Régu‐
lation de l’humidité) .
Meat & Dairy-Safe
Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y
établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments
secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande,
poisson, charcuterie).*
Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y
établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments
secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande,
poisson, charcuterie).*
Classer les aliments :
u Y ranger des aliments secs ou emballés.
*
Fish & Seafood-Safe
Ce compartiment a un climat de stockage relativement sec.
Ce climat est adapté aux aliments secs ou emballés (par
exemple produits laitiers, viande, poisson, fruits de mer,
charcuterie).
Le compartiment contient un bac Fish & Seafood qui peut
être déplacé ou retiré.
Le réglage de la température s’effectue par le biais de
l’écran de commande. La répartition des différentes zones
de température est uniquement possible lorsque le bac est
installé. (voir Température)
Les combinaisons de température suivantes sont possibles :
Fig. 5
Classer les aliments :
4.1.1 Compartiment réfrigérateur
Il est possible de régler différentes zones de température
grâce à la circulation naturelle de l'air.
Classer les aliments :
u Dans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et le
fromage, les conserves et les tubes.
u Dans la zone la plus froide Fig. 1 (D): les denrées facile‐
ment périssables telles que les plats cuisinés.
4.1.2 BioFresh
Le compartiment BioFresh permet de conserver certains
aliments frais plus longtemps qu’avec une réfrigération
traditionnelle
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
Remarque
Si les températures descendent en dessous de 0 °C, les
aliments peuvent congeler.
u Stocker les légumes craignant le froid comme les
concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les
fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.
Fruit & Vegetable-Safe
Une atmosphère de stockage fraîche s’y installe une
fois que le couvercle est fermé. Une atmosphère humide
convient pour le stockage d’aliments non emballés dont
l’humidité intrinsèque est élevée (par exemple salades,
légumes, fruits).
L'hygrométrie dans le compartiment dépend de la teneur
hydrique des produits et de la fréquence d'ouverture. Vous
pouvez réguler l’hygrométrie.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 6
u Positionner le bac Fish & Seafood. La position illustrée
vous montre une fonction de réfrigération optimale (voir
Fig. 2084) .
u Zone -2 °C: Y mettre les fruits de mer ou le poisson frais.
u Zone 0 °C : Y mettre les produits laitiers ou la viande
emballée.
Remarque
Vous atteindrez le meilleur rendement énergétique avec la
combinaison de températures 0 °C / 0 °C.
Avec les combinaisons de températures -2 °C / 0 C° et
-2 °C / -2 °C, la consommation énergétique augmente légè‐
rement.
4.1.3 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une
atmosphère glaciale convient pour stocker des produits
surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des
glaçons ou pour congeler des aliments frais.
7
Gestion des aliments
Congeler des aliments
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité
de congélation ... kg/24 h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas
dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
Respecter les points suivants avant la congélation :
q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité
congelée est supérieure à environ 2 kg.
q En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :
SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant.
q En cas de congélation du volume maximal d’aliments :
SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant.
Classer les aliments :
ATTENTION
Risque de blessure par des éclats de verre !
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet
de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons
gazeuses.
u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en
utilisant la fonction Timer Boissons.
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
u Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne
pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐
tivé, mettre les aliments dans le tiroir.
Décongeler des aliments
- Au réfrigérateur
- Au four micro-ondes
- Au four/fourneau
- À température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez
besoin.
u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐
rateur et règles d’hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres
aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne
du froid exige une maîtrise plus précise de la température
lors du transport et du stockage de ces produits. Dans les
foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect
précis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐
ment et efficacement à l’amélioration de la conservation
des aliments.
4.2.1 Maintien de la température
u Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la
plus froide de l’appareil comme illustré sur la figure.
u Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aient
complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
u Limiter la fréquence d’ouverture de la porte.
u Respecter les règles d’hygiène alimentaire.
4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire
u Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les
aliments de leur emballage extérieur (par exemple :
emballages des packs de yaourts).
u En principe, emballer séparément les aliments pour éviter
toute contamination entre les aliments.
u Ranger les aliments de manière à ce que l’air puisse
circuler librement autour.
u Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐
tien.
u Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide
d’un détergent (pour les pièces métalliques avec un
produit non oxydant).
4.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
4.3.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage
qui fait foi.
4.3.2 BioFresh
Remarque
Vous pouvez également consulter les valeurs indicatives sur
l’appli BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/
apps/landingpage-apps-emea.html .
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Meat & Dairy-Safe
Beurre
à 1 °C
Jusqu’à 90 jours
Fromage à pâte dure
à 1 °C
Jusqu’à 110 jours
Lait
à 1 °C
Jusqu’à 12 jours
Charcuterie, produits à 1 °C
tranchés
Jusqu’à 8 jours
Volaille
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Viande de porc
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Bœuf
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Gibier
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Remarque
u Faites attention aux aliments contenant des protéines qui
se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de
mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que
le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la
viande.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe
Légumes, salade
Artichauts
8
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
* selon le modèle et l‘équipement
Économiser de l'énergie
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fish & Seafood-Safe*
Céleri
à 1 °C
Jusqu’à 28 jours
Sushi
à -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Chou-fleur
à 1 °C
Jusqu’à 21 jours
Poisson
à -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Brocoli
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Endive
à 1 °C
Jusqu’à 27 jours
Mâche
à 1 °C
Jusqu’à 19 jours
Petits pois
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Carottes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Ail
à 1 °C
Jusqu’à 160 jours
Chou-rave
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Laitue
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Aromates
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Poireau
à 1 °C
Jusqu’à 29 jours
Champignons
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Radis
à 1 °C
Jusqu’à 10 jours
Choux de Bruxelles
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Asperges
à 1 °C
Jusqu’à 18 jours
Épinards
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Fruits
4.3.3 Partie congélateur
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
Fromage
à -18 °C
2 à 6 mois
Volaille, viande bovine à -18 °C
6 à 12 mois
Légumes, fruits
6 à 12 mois
à -18 °C
5 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
Abricots
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Pommes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Poires
à 1 °C
Jusqu’à 55 jours
Mûres
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Dattes
à 1 °C
Jusqu’à 180 jours
Fraises
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Figues
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Myrtilles
à 1 °C
Jusqu’à 9 jours
-
Framboises
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
-
Groseilles
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Cerises douces
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Kiwis
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Pêches
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Prunes
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Airelles
à 1 °C
Jusqu’à 60 jours
Rhubarbe
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Groseilles à maque‐ à 1 °C
reau
Jusqu’à 13 jours
Raisin
Jusqu’à 29 jours
à 1 °C
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fish & Seafood-Safe*
-
-
-
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐
saire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur.
En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐
dayMode (voir HolidayMode) .
6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température
et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et
réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit
par sélection d'une valeur.
Fruits de mer
Crustacés
à -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Coquillages
à -2 °C
Jusqu’à 6 jours
* selon le modèle et l‘équipement
9
Utilisation
6.1.3 Symboles d'affichage
6.1.1 Écran Status
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
Symbole
Fig. 7
(1) Affichage de la tempé‐
rature du comparti‐
ment réfrigérateur*
(2) Affichage de la tempé‐
rature BioFresh (Fish &
SeaFood-safe)*
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
(3) Affichage de la tempé‐
rature du compartiment
congélateur*
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
Fig. 8
(3) Affichage de la tempé‐
(1) Affichage de la tempé‐
rature du comparti‐
rature du compartiment
ment réfrigérateur*
congélateur*
(2) Affichage de la tempé‐
rature BioFresh*
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
6.2 Logique d’utilisation
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐
vées :
Symbole
Fonction
SuperCoolx
6.1.2 Navigation
SuperFrostx
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐
tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est
effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à
l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
*
IceMaker et MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
EnergySaver
*
HydroBreeze*
VarioTemp
Fig. 9
Retour :
- Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient
au menu.
-
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au
réglage.
Retour à l'écran Status :
- Fermer et ouvrir la porte.
- Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran
Status.
10
x Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à une
puissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de
fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement
plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie.
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w La fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée
dans le sous-menu :
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Symbole
Fonction
Refroidir :
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de tempéra‐
ture
Congeler :
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de tempéra‐
ture
u
w
w
w
Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
Le signal de confirmation retentit.
Le statut s'affiche dans le menu.
L'écran change.
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole
Luminosité
VarioTemp:
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de tempéra‐
ture
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
w L'écran revient au menu.
Allumer/éteindre la zone de température
u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w L'affichage revient à l'écran Status.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole
Réglages
Alarme de porte
Unité de température
Langue
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages
s'affichent.
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
w L'écran revient au menu.
Réglage
6.2.5 Ouvrir le menu Client
WiFi1
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le
menu Client :
Verrouillage d'entrée2
Symbole
Fonction
BioFresh B-Value 1*
*
SabbathMode2
D-Value 1
Cleaning Mode2
TubeClean2*
*
Rappels1
Glaçons1*
Réinitialisation2
*
Software
Arrêt
2
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
s'affichent.
que les réglages
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
1 Activer le réglage (appui court)
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w Le réglage est activé/désactivé.
2 Activer le réglage (appui long)
* selon le modèle et l‘équipement
les réglages
s'affichent.
u Appuyer sur Réglages.
w Le sous-menu apparaît.
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
s'affichent.
les informations sur l'appareil
Appuyer 3 secondes.
Le menu de saisie d’un code numérique apparaît.
Saisir le code numérique 151.
Le menu Client apparaît.
Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
le réglage souhaité s’affiche.
1 Choisir la valeur
u
w
u
w
u
11
Utilisation
Confirmer par un bref clic.
Le signal de confirmation retentit.
Le statut s'affiche brièvement à l'écran.
L'écran revient au menu.
2 Activer le réglage
u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche à l'écran.
w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
u
w
w
w
6.3 Fonctions
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
Fig. 11
u Activer le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La connexion s’établit : Connecting s’affiche. Le symbole
clignote.
w La connexion est établie : Le Wi-Fi s’affiche, l’affichage
devient bleu.
w La connexion a échoué : WiFi Error s’affiche.
Interruption de la connexion Wi-Fi
u Désactiver le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Fig. 10
u Désactiver IceMaker .*
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Désactivé : L'écran devient noir.
Wi-Fi
w
Fig. 12
La connexion est rompue : Le symbole
permanence.
s’affiche en
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi
u Réinitialiser les réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Cette fonction vous permet de connecter votre appareil au
réseau Wi-Fi. Vous pouvez alors l’utiliser depuis un terminal
mobile via l’application SmartDevice. Cette fonction permet
également de couper ou de réinitialiser la connexion Wi-Fi.
Pour connecter votre appareil au réseau Wi-Fi, vous avez
besoin de la SmartDeviceBox. Informations supplémentaires
sur la SmartDeviceBox et sur l’utilisation de l’application
SmartDevice :
Remarque
La SmartDeviceBox ne peut pas être utilisée dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. La fonction
SmartDevice n’est pas disponible.
Établissement de la connexion Wi-Fi
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q La SmartDeviceBox a été achetée et est installée.
SmartDevice
est
installée
(voir
q L’application
apps.home.liebherr.com).
Fig. 13
w L’état à la livraison de la connexion et des autres
réglages est rétabli.
Température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
Zone de température
Réglage recommandé
Compartiment 5 °C
réfrigérateur
12
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Zone de température
Congélateur
BioFresh
Réglage recommandé
Valeur Description
-18 °C
B9
Température la plus haute
BioFresh B-Value
(voir BioFresh B-Value*)
Choisir le réglage
u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
Régler la température
D-Value
La D-Value est préréglée pour votre appareil et ne doit pas
être modifiée.
SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐
dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les
températures de refroidissement les plus basses.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Fig. 14
u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
Éteindre la zone de température
La partie réfrigérateur peut être éteinte séparément.
Si la partie congélateur est éteinte, toutes les zones de
température se désactivent.
u Désactiver l'IceMaker. *
u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w
s'affiche.
Régler la température du compartiment BioFresh
La température se règle via la valeur BioFresh B-Value
depuis le menu Clients. (voir BioFresh B-Value*)
Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
Celsius - Fahrenheit.
Choix du réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
BioFresh B-Value*
La température du compartiment BioFresh est réglée sur la
valeur B5 à la livraison. Sur l'écran, l'affichage d'état affiche
la température de consigne du compartiment BioFresh.
Vous pouvez modifier un peu cette valeur si cela est néces‐
saire car la température ambiante est trop haute ou trop
basse. En cas de réglage de la valeur, tenir compte du
tableau suivant :
Valeur Description
B1
Température la plus basse
B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien
que les aliments peuvent légèrement geler.
B5
Utilisation :
- Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Activer / désactiver la fonction
u Charger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐
teur : Activer la fonction au moment de charger les
aliments.
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.*
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
VarioTemp
Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur Fig. 1 (C)
comme zone de température variable. Vous pouvez ainsi
définir une température comprise entre -2 °C et 14 °C.
Liebherr recommande :
- Régler le congélateur entre 4 °C et 9 °C pour stocker des
plats préparés, du fromage ou des conserves.
- Régler le congélateur à 0 °C pour stocker des fruits et
légumes emballés.
- Régler le congélateur à -2 °C pour stocker du poisson
frais et des fruits de mer.
- Régler le congélateur entre 10 °C et 14 °C pour stocker
des aliments sensibles au froid (patates douces, courges
ou fruits tropicaux) ainsi que des aliments ou boissons
ne devant pas être consommés à une température trop
froide.
Activer/désactiver la fonction
u Activer/désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w La fonction VarioTemp est active / inactive.
Régler la température
u Sélectionner la température optimale pour les produits
stockés.
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w La température atteint lentement la valeur définie.
Température préréglée
* selon le modèle et l‘équipement
13
Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Nettoyage de l'IceMaker*
Lorsque la fonction VarioTemp est activée, l'IceMaker doit
être nettoyé.
u Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean
(voir 8.6.8 Nettoyer l'IceMaker*) .
Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Lorsque la fonction VarioTemp est activée, l'EasyTwist-Ice
doit être nettoyé.
u Nettoyer
manuellement
l'EasyTwist-Ice
(voir 8.6.7 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*) .
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C).
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
HolidayMode
Cette fonction permet de minimiser la consommation
d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du
compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐
chée sur l'écran d'état une fois atteinte.
La température de congélation réglée reste inchangée.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Économie d'énergie pendant une absence prolongée.
- Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de
moisissure pendant une absence prolongée.
Activer / désactiver la fonction
u Vider totalement le compartiment réfrigérateur.
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w Activé : La température de refroidissement est
augmentée.
w Désactivé : la température réglée précédemment est
rétablie.
SabbathMode
Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver le
SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines
fonctions électroniques seront désactivées. Votre appareil
répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs,
comme le shabbat, et est conforme à la certification STAR-K
Kosher.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.*
État de l’appareil lorsque le SabbathMode est actif
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
L’éclairage intérieur est désactivé.
PartyMode
L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière
continue.
Toutes les fonctions à l’écran, à l’exception de la fonction
Désactiver le SabbathMode, sont bloquées.
Les fonctions actives restent actives.
L’écran reste éclairé lorsque vous fermez la porte.
Aucun rappel n’est donné. L’intervalle de temps réglé est
interrompu.
Les rappels et avertissements ne s’affichent pas.
Il n’y a aucune alarme de porte.
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et
réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐
tion d'une fête.
Il n’y a aucune alarme de température.
Les fonctions suivantes sont activées :
- SuperCool
- SuperFrost
- IceMaker et MaxIce*
- InfinitySpring*
L’InfinitySpring est hors service.*
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐
tivation de la fonction.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même
temps.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
14
L’IceMaker est hors service.*
Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l’heure
programmée, sans tenir compte de l’utilisation de l’appa‐
reil.
Après une panne de courant, l’appareil retourne dans le
SabbathMode.
État de l’appareil
Remarque
Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for
Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il)
Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K
à l’adresse www.star-k.org/appliances.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Activation du SabbathMode
HydroBreeze*
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication par des aliments avariés !
Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de
courant se produit, aucun message concernant la coupure
de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la
coupure de courant est terminée, l’appareil continue de
fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut
entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐
tion peut provoquer une intoxication alimentaire.
Après une panne de courant :
u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et
qui ont été décongelés.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
LHydroBreeze produit toutes les 90 minutes une fine brume
froide de 4 secondes dans le tiroir, si la porte est fermée. La
fonction est également activée quand la porte est ouverte.
La fonction n'est pas activée à la livraison de l'appareil.
Utilisation :
- Pour le stockage de salade, fruits et légumes à haute
teneur en humidité, non emballés.
Les réglages suivants sont possibles :
• 1 : La fonction est maintenue active 4 s pendant que la
porte est ouverte
• 2 : La fonction est maintenue active 6 s pendant que la
porte est ouverte
• 3 : La fonction est maintenue active 8 s pendant que la
porte est ouverte
• Arrêt : l'HydroBreeze est désactivé.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer / désactiver par la Liebherr SmartDevice-App.*
Fig. 15
u Suivre les étapes (voir Fig. 2093) .
w SabbathMode est activé.
w L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière
continue.
Désactivation du SabbathMode
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite
jusqu’à afficher la fonction concernée.
IceMaker / MaxIce*
Cette fonction active la production de glaçons.*
La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C).*
Utilisation :*
- Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir
entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
- La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de
glaçons en 24 heures.
La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des
glaçons. (voir Glaçons*) *
La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.
(voir TubeClean*) *
Activer la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.*
q L’IceMaker est en service.
Fig. 16
u Suivre les étapes (voir Fig. 2094) .
w SabbathMode est désactivé.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐
ment augmente.
Zone de température Réglage
recommandé
Température avec
EnergySaver actif
5 °C
7 °C
-18 °C
-16 °C
Réfrigérateur
Congélateur
Utilisation :
- Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
* selon le modèle et l‘équipement
u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App.
w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à
24 heures.
Désactiver la fonction*
u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.*
w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker
s’arrête ensuite.
Glaçons*
Ce réglage permet de régler séparément la taille des
glaçons.*
Choisir le réglage*
u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
15
Utilisation
TubeClean*
Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :*
nettoyage
de
l'IceMaker
est
préparé
q Le
(voir 8.6.8 Nettoyer l'IceMaker*) .
Activer le réglage*
u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
CleaningMode
- 3 min
- Off
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.4 Messages d’erreur) .
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil,
par exemple par des enfants.
Utilisation :
- Pour éviter la modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
- Pour éviter le réglage accidentel de la température.
Activer / désactiver le réglage
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐
lisation)
Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil.
Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur.
- Nettoyer l'InfinitySpring.*
Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé :
- L'écran affiche en permanence CleaningMode.
- Le compartiment réfrigérateur est arrêté.
- L'éclairage intérieur est activé.
- Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun
signal ne retentit.
- L'InfinitySpring est hors service.*
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion) .
w Activé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. La
lumière reste allumée.
w Désactivé : la température préréglée est rétablie.
Le réglage se désactive automatiquement au bout de
60 min. L'appareil reprend alors son fonctionnement normal.
Langue
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
Allemand
Anglais
Français
Espagnol
Italien
Néerlandais
Tchèque
Polonais
Portugais
Russe
Chinois
-
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Luminosité de l'écran
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité
de l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
- 40%
- 60%
- 80%
- 100%
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
- 1 min
- 2 min
16
Info
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et
d'accéder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
- Nom du modèle
- Index
- Numéro de série
- Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les
s'affichent.
réglages
u Confirmer l'écran.
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐
mations s'affichent.
u Lire les informations sur l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Remplacer le filtre à eau*
Ce message apparaît quand le filtre à eau doit être
remplacé.
u Remplacer le filtre à eau tous les six mois.
u Confirmer le message.
w L'intervalle des entretiens redémarre.
w Le filtre à eau garantit une qualité optimale de l'eau.
Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir
Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.
u Remplacer le filtre à air tous les six mois.
u Confirmer le message.
w L'intervalle des entretiens redémarre.
w Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le
réfrigérateur.
Activer le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
6.4 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
6.4.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Alarme de température
Le message apparaît quand la température de congélation
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w Le signal sonore s’arrête.
w L’affichage d’état apparaît.
u Fermer la porte.
u S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service
clients)
6.4.2 Messages
Insérer le tiroir IceMaker*
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
6.4.3 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode
démonstration est activé. Cette fonction est réservée au
revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique
du froid sont désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
u Confirmer l'écran avant la fin de la durée.
w Le DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
u Retirer la fiche de la prise.
u Rebrancher la fiche.
w Le DemoMode est désactivé.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
* selon le modèle et l‘équipement
17
Équipement
7 Équipement
7.1 Balconnet de porte
7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte
Fig. 21
u Poser le support sur la table.
Fig. 17
u Pousser le balconnet vers le haut.
u Le tirer vers l’avant.
u Le réinsérer dans l’ordre inverse.
Fig. 22
u Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 22 (1).
u Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position
Fig. 22 (2).
Fig. 18
Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les
deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes,
accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à
bouteilles.
Déplacer des balconnets avec VarioBox
Fig. 23
u Intervertir des compartiments.
Fig. 19
u Les sortir par le haut.
u Les réinsérer à n’importe quelle position.
Déplacer le VarioBox :
7.1.2 Démonter des balconnets de portes
Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les
nettoyer.
Fig. 20
Quand la balconnet est retiré :
u Sortir les compartiments.
Fig. 24
18
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
7.3.1 Utiliser le VarioSafe
Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes.
Ceci permet de conserver également de petites pièces
hautes dans le tiroir.
Fig. 25
u Démonter des balconnets de portes.
7.2 Tablette de rangement divisible
7.2.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐
sible
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 26
u Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré
sur la figure.
Fig. 28
u Sortir le tiroir.
u L’insérer à n’importe quelle hauteur Fig. 28 (1) ou
Fig. 28 (2).
7.3.2 Décaler le VarioSafe
Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégra‐
lité.
u
w
u
u
Fig. 29
Le tirer vers l’avant.
Évidement latéral sur position support.
Le monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur.
Le pousser vers l’arrière.
7.3.3 Sortir complètement le VarioSafe
Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité.
u Le tirer vers l’avant.
w Évidement latéral sur position support.
Fig. 27
Régler en hauteur :
u Sortir les tablettes par l’avant Fig. 27 (1).
u Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher
à la hauteur souhaitée.
u Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.
w Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.
w Butées hautes à l’arrière.
Utiliser les deux tablettes de rangement :
u Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer
vers l'avant.
w La tablette en verre Fig. 27 (1) avec bordure décorative est
située à l'avant.
w Les butées Fig. 27 (3) sont orientées vers le bas.
Fig. 30
u L’incliner et le tirer vers l’avant.
7.3.4 Démonter le VarioSafe
Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer.
7.3 VarioSafe
Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les
emballages de petite taille, les tubes et les verres.
* selon le modèle et l‘équipement
19
Équipement
Fig. 31
u Démonter le VarioSafe
7.4 InfinitySpring*
Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau
potable. La température de l’eau dépend de la température
dans le compartiment réfrigérateur.
Fig. 34
u Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'extraire.
Remarque
Liebherr recommande :
Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment
situé en dessous.
7.5.3 Insérer le balconnet à bouteilles
u
w
u
u
Fig. 32
Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du
distributeur.
L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre.
Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement.
Tirer une grande quantité d’eau :
Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau
et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du
distributeur.
7.5 Balconnet à bouteilles variable
7.5.1 Utiliser le balconnet à bouteilles.
Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez
utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la
tablette.
Fig. 35
u Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'en‐
foncer.
w Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se
raccordent automatiquement.
w La LED s'allume.
7.6 Tiroirs
Fig. 33
u Sortir la tablette et la conserver séparément.
u Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers
l’arrière vers la paroi arrière.
Remarque
Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à
bouteilles :
u Positionner le balconnet de porte inférieure une position
plus haut.
7.5.2 Sortir le balconnet à bouteilles
Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer.
u Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à
bouteilles .
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
7.6.1 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Extraction complète
Le système à extraction complète se reconnaît à la présence
de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail.
20
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Retirer le tiroir
Fig. 36
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la
partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 36 (1)
u Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la
partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 36 (2)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 36 (3)
u Rentrer les rails.
Insérer le tiroir
Insérer le tiroir
u
u
u
u
Fig. 40
Rentrer les rails.
Guider le tiroir en contournant les butées Fig. 40 (1).
Placer le tiroir sur les rails.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.7 Couvercle du compartiment Fruit &
Vegetable
Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le
nettoyer.
7.7.1 Sortir le couvercle du compartiment
u
u
u
w
Fig. 37
Rentrer les rails.
Placer le tiroir sur les rails.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir 7.5 Balconnet à
bouteilles variable) .
Extraction partielle de la partie congélateur*
Remarque
L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supé‐
rieur du congélateur entraîne un dysfonctionnement des
capteurs de la porte.
u Ne pas endommager ni retirer l'aimant.
Retirer le tiroir
Fig. 41
Une fois que les tiroirs sont enlevés :
u Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des
pièces de retenue Fig. 41 (1).
u Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut
Fig. 41 (2).
7.7.2 Insérer le couvercle de compartiment
Fig. 38
Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congéla‐
teur :
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 38 (1)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 38 (2)
u Rentrer les rails.
-ou-
Fig. 39
Si le tiroir se trouve au centre du congélateur :
u Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin.
u Soulever le tiroir à l’arrière par le bas. Fig. 39 (1)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 39 (2)
u Rentrer les rails.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 42
Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut :
u Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du
support arrière Fig. 42 (1) et les enclencher à l’avant dans
le support Fig. 42 (2).
u Amener le couvercle dans la position souhaitée
(voir 7.8 Régulation de l’humidité) .
21
Équipement
7.8 Régulation de l’humidité
Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en
déplaçant le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le
tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement
ou des tiroirs supplémentaires.
7.9.1 Remplir le réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Toxines.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable.
u L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau
u L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps :
Vider le réservoir d’eau
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’HydroBreeze.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable.
Fig. 43
Faible humidité de l'air
u Ouvrir le tiroir.
u Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.
w Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le
compartiment.
u Désactiver l'HydroBreeze.*
w L’hygrométrie diminue dans le compartiment.
Hygrométrie élevée :
u Ouvrir le tiroir.
u Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.
w Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement
le compartiment.
u Activer l'HydroBreeze.*
w L’hygrométrie augmente dans le compartiment.
Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐
ment :
u Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ».
-ouu Éponger l’humidité avec un chiffon.
Remarque
Avec le réglage « Faible hygrométrie », le compartiment
Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme comparti‐
ment à viande et produits laitiers.
u « Régler une faible hygrométrie ».
7.9 HydroBreeze*
L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit
l'humidité dans le compartiment.
L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trou‐
vent dans le balconnet à bouteilles variable.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8.6.4 Nettoyer l’équi‐
pement) .
- Le réservoir d’eau est correctement enclenché.
- L’humidité est réglée sur « forte humidité »
(voir 7.8 Régulation de l’humidité) .
- L'HydroBreeze est activé (voir HydroBreeze*) .
22
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonc‐
tionnement sans problème de l’HydroBreeze.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles
variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipe‐
ment) .
Fig. 44
u Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre
avant.
w La tablette se relève à l’avant.
u Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la
butée Fig. 44 (1).
w La tablette est redressée.
u Pousser le curseur Fig. 44 (2) vers la gauche.
w Le réservoir d’eau sort de la cavité.
u Sortir le filtre à eau Fig. 44 (3).
u Nettoyer le réservoir d'eau (voir 8.6.4 Nettoyer l’équipe‐
ment) .
Ouverture carrée :
u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.
u Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité.
u Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réser‐
voir.
w Le réservoir d’eau est enclenché.
7.9.2 Démonter le réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut être démonté pour le nettoyer.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Remarque
Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies :
- l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.6.7 Nettoyage de l'Ea‐
syTwist-Ice*)
- le réservoir d’eau est nettoyé
- le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré
7.11.1 Remplissage du réservoir d’eau
Fig. 45
u Démonter le réservoir d’eau.
7.10 Tablettes en verre
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
la nettoyer.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
utiliser VarioSpace.
7.10.1 Retirer / insérer la tablette en verre
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.
(voir 7.6 Tiroirs)
Retirer la tablette en verre
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
u Remplir exclusivement d’eau potable.
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’EasyTwist-Ice.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐
tion de glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un
réservoir d’eau.
Fig. 46 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 46 (1)
u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 46 (2)
Insérer la tablette en verre
Fig. 48
u Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 48 (1) et
l’enlever vers le haut Fig. 48 (2).
u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.
u Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.
Fig. 47 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 2125)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
7.11 EasyTwist-Ice*
L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau
mis en place.
L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons
dans des quantités usuelles à domicile.
* selon le modèle et l‘équipement
7.11.2 Production de glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer
des glaçons 2 fois).
Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5
heures.
Décollage des glaçons
u Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée.
23
Équipement
u Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton
un peu plus.
7.12 VarioSpace
7.13.2 Casier à œufs
Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux
parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler
des différences, comme la date d’achat par exemple.
Utiliser le casier à œufs
Fig. 49
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
7.13 Accessoires
7.13.1 Beurrier
Ouvrir / fermer le beurrier
Fig. 52
u Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.
u Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.
7.13.3 Porte-bouteilles
Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 53
u Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.
w Les bouteilles ne basculent pas.
Sortir le porte-bouteilles
Fig. 50
Démonter le beurrier
Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 54
u Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite
jusqu’au bord.
u Le sortir par l’arrière.
7.13.4 FlexSystem*
Utiliser le FlexSystem
Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et
flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation
nette entre fruits, légumes ou date d'expiration.
Fig. 51
u Démonter le beurrier
24
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Utiliser un accumulateur de froid
Fig. 55
u Décaler le bac intérieur.
sortir le FlexSystem
Fig. 59
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
7.13.6 Bac à glaçons avec couvercle*
Utiliser le bac à glaçons
Fig. 56
u Soulever le FlexSystempar l’arrière.
u Le sortir par le haut.
Insérer le FlexSystem
u
u
u
Fig. 57
u Insérer d'abord le FlexSystemà l’avant.
u Descendre la partie arrière.
Démonter le FlexSystem
Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer.
u
Fig. 60
Lorsque l’eau est gelée :
Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.
Retirer le couvercle.
Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en
sens opposé.
Décoller les glaçons
Démonter le bac à glaçons
Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 61
u Démonter le bac à glaçons
7.13.7 Séparateur de congélateur flexible*
Fig. 58
u Démonter le FlexSystem
Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un séparateur de
congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes
quantités de glaçons ou d'aliments supplémentaires si
nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur
de congélateur.
7.13.5 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Entretien
Déplacement du séparateur de congélateur flexible
8 Entretien
8.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 62 Exemple de représentation du séparateur de congé‐
lateur
u Déplacer le séparateur de congélateur à la position
souhaitée.
Retrait du séparateur de congélateur flexible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 7.6 Tiroirs)
Fig. 63
u Soulever la partie arrière du séparateur de congélateur.
Fig. 63 (1)
u Retirer le séparateur de congélateur par le haut.
Fig. 63 (2)
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐
ment situé au-dessus du ventilateur.
Il garantit une qualité optimale de l’air.
q Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois.
Lorsque la fonction de rappel est activée, un message à
l'écran invite à le remplacer.
q Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures
ménagères.
Remarque
Le filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur la
boutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
8.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 65
u Extraire le compartiment par l’avant Fig. 65 (1).
u Sortir le filtre à charbon actif Fig. 65 (2).
8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir
Installation du séparateur de congélateur flexible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 7.6 Tiroirs)
Fig. 66
u Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma
Fig. 66 (1).
w Le filtre à charbon actif s’enclenche.
Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le
bas :
u Insérer le compartiment Fig. 66 (2).
w Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
Fig. 64
u Installer la partie avant du séparateur de congélateur.
Fig. 64 (1)
u Abaisser la partie arrière du séparateur de congélateur
jusqu’au fond du tiroir. Fig. 64 (2)
8.2 Réservoir d’eau*
Le réservoir d'eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir
du bas dans le compartiment réfrigérateur.
8.2.1 Sortir le réservoir d’eau
u Fermer le robinet d'eau.
u Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récupérer
l'eau résiduelle dans un verre.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
u Sortir le tiroir.
u Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée
et l’extraire.
w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récu‐
pération.
u Vider l'eau du bac de récupération d'eau.
u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou
dans le lave-vaisselle.
8.2.2 Insérer le réservoir d’eau
q Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au
plus tard tous les 6 mois ou si une nette diminution de
débit se produit.
q Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires.
Remarque
Le filtre à eau est disponible sur la boutique d’électromé‐
nager Liebherr (home.liebherr.com).
8.3.1 Sortir le filtre à eau
u Sortir le tiroir.
u Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et
l’extraire.
w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récu‐
pération.
u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou
dans le lave-vaisselle.
8.3.2 Insérer le filtre à eau
Fig. 67
u Sortir le tiroir.
u Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’en‐
viron 90° jusqu’à la butée.
u Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a
pas de fuite d’eau.
u Insérer le tiroir.
u Ouvrir le robinet d'eau.
u Purger le système d’approvisionnement en eau (voir
notice de montage, raccordement d’eau)
À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir
d’eau supplémentaire.
Remarque
Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée.
8.2.3 Retrait/insertion du bac de récupération
d'eau
Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être
nettoyé.
Fig. 69
u Sortir le tiroir.
u Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la
droite jusqu’à la butée.
u Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
u Insérer le tiroir.
ATTENTION
Les filtres à eau neufs peuvent contenir des particules en
suspension.
u 3 l Tirer de l’eau avec l’ InfinitySpring et la jeter.
w Le filtre à eau est maintenant opérationnel.
8.4 Démonter/monter les systèmes
télescopiques
8.4.1 Remarques relatives au démontage
Fig. 68
u Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant.
8.3 Filtre à eau*
Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas comparti‐
ment réfrigérateur.
Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore.
* selon le modèle et l‘équipement
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :
Système
pique
télesco‐ démontable/
non démontable
Extraction complète
non démontable
27
Entretien
Système
pique
télesco‐ démontable/
non démontable
Extraction partielle démontable (voir 8.4.2.1 Extraction
de la partie congéla‐ partielle de la partie congélateur*)
teur*
*
8.4.2 Tiroir sur rails télescopiques
Extraction partielle de la partie congélateur*
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré.
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.10 Tablettes
en verre)
8.6 Nettoyer l’appareil
8.6.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
-ouu Activer CleaningMode. (voir CleaningMode)
8.6.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Fig. 70 Tablette en verre avec rails
u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas.
Fig. 70 (1)
u Pousser le rail télescopique vers le côté Fig. 70 (2) et vers
l’arrière Fig. 70 (3).
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Monter le système télescopique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
Fig. 71 Tablette en verre avec rails
u Accrocher le rail à l’arrière. Fig. 71 (1)
u Accrocher le rail à l’avant. Fig. 71 (2)
8.5 Dégivrer l'appareil
8.5.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐
vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.
u Nettoyer
régulièrement
l'orifice
d'évacuation
(voir 8.6 Nettoyer l’appareil) .
8.5.2 Dégivrer la partie congélateur avec
NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
28
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
8.6.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
u Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet
fin, par exemple un coton-tige.
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
8.6.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- VarioSafe
- Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*
- Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker*
- Porte-bouteilles amovible
- FlexSystem*
u Insérer le réservoir d’eau.
u Activer l'HydroBreeze.
8.6.7 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Le nettoyage doit être effectué lors de :
q la première mise en service
q la non-utilisation pendant plus de 48 heures
q un besoin de nettoyage
Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation
prolongée ou en cas de besoin
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Balconnets de contre-porte
- VarioBox
- Range-bouteilles
- Tablette de rangement divisible
- Pièce de retenue tablette de rangement divisible
- Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau Hydro‐
Breeze*
- Bac de récupération d'eau*
- Bac à œufs
- Beurrier
- Bac à glaçons*
- Pelle à glaçons*
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
Fig. 72
u Enlever le réservoir d’eau Fig. 72 (1) et le tiroir à glaçons
Fig. 72 (2).
u Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice.
8.6.5 Nettoyer l'InfinitySpring*
La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être
nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimentation élec‐
trique.
Le nettoyage doit être effectué à :
q la première mise en service
q en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours.
Fig. 73
u Appuyer sur la languette Fig. 73 (1), soulever l'EasyTwistIce depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐
tion.
u Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distributeur
w L’unité de distribution sort.
u Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon
propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
u Relâcher le bouton-pression inférieur.
u 2 l Tirer de l’eau avec l’ InfinitySpring et la jeter.*
8.6.6 Nettoyer l'HydroBreeze*
Le nettoyage doit être effectué à :
q la première mise en service
q L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures.
q Remplissage du réservoir d'eau.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze*) .
q Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle.
u Essuyer la cavité avec un chiffon humide.
* selon le modèle et l‘équipement
29
Entretien
u Insérer les axes Fig. 76 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les
guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 76 (2) jusqu’à ce
que la languette s’enclenche.
u Insérer le tiroir EasyTwist-Ice.
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
u Remplir exclusivement d’eau potable.
u Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place.
(voir 7.11.1 Remplissage du réservoir d’eau)
Avec de l’eau non filtrée :
u Jeter les glaçons produits 24 heures après la première
production.
Avec de l’eau filtrée :
u Jeter les glaçons produits 48 heures après la première
production.
8.6.8 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Fig. 74
u Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 74 (1)
des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle
Fig. 74 (2) vers le haut.
Le nettoyage doit être effectué à :
q La première mise en service
q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Fig. 75
u Appuyer sur toutes languettes Fig. 75 (1) l’une après
l’autre et enlever le couvercle Fig. 75 (2).
u Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐
syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit
nettoyant.
u Remonter l'EasyTwist-Ice.
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l'IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion)
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
Sans filtre à eau*
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.*
Avec le filtre à eau :*
u Jeter les glaçons fabriqués 48 heures après la première
production.*
-ouu 2 l Tirer de l'eau avec l'InfinitySpring et la jeter.*
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
8.6.9 Après le nettoyage
Fig. 76
30
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Éclairage
9 Aide clients
Plage de température
3 °C à 9 °C
BioFresh
0 °C à 3 °C
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*
BioFresh
Profes‐ -2 °C à 0 °C*
sional*
Réglages possibles : 0 °C | 0 °C, 0 °C
(Fish & SeaFood)*
| -2 °C, -2 °C | -2 °C*
Congélation
Quantité de congélation maximale / 24h
Voir
plaque
signalétique
sous
« Capacité de congélation … /24h »
Poids de charge maximum des équipements
Équipement
Largeur de
l'appareil
550
mm
(voir
la
notice de
montage,
Dimen‐
sions
de
l'appareil)
Extraction partielle 12 kg*
de la partie congé‐
lateur*
(voir 7.6.1 Tiroir sur
rails télescopiques)
*
Spécification de fréquence*
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
Puissance
<100 mW
rayonnée maximale
-26 °C à -15 °C
Partie congélateur
lumi‐
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique G.
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
9.1 Données techniques
Réfrigération
Source
neuse
Classe d'efficacité énergétique1
Largeur de
l'appareil
600
mm
(voir
la
notice de
montage,
Dimen‐
sions
de
l'appareil)
Largeur de
l'appareil
700
mm
(voir
la
notice
de
montage,
Dimensions
de l'appa‐
reil)
15 kg*
--*
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
• Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
• Ventilateur en marche
• Aliments récemment rangés
• Température ambiante élevée
• Porte longuement ouverte
Bruit
Production de glaçons avec IceMaker*
Production
de À une température de -18 °C : 1,2 kg
glaçons toutes les de glaçons
24 h
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,5 kg de glaçons
toutes les 24 h
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
est
env. 5h30
Durée avec SuperFrost activé
env. 3 h
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
Bourdonnement
Production de glaçons avec EasyTwist-Ice*
Durée à -18 °C
Cause possible
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Durée requise pour atteindre différentes températures
avec VarioTemp
Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal
fermée.
Température
départ
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
de Température
cible
Durée requise pour
atteindre la tempéra‐
ture cible
-18 °C
0 °C
>8 h
-18 °C
8 °C
>12 h
8 °C
14 °C
>6 h
14 °C
-18 °C
>4 h
* selon le modèle et l‘équipement
Cliquetis
Pétarade
ronflement
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
31
Aide clients
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Corriger
Vibration
Installation
incorrecte
Bruit signa‐ Aligner l’ap‐
lant
une pareil
hori‐
anomalie
zontalement
à l’aide de
pieds.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐
une
objets à l’in‐ lant
anomalie
térieur
de
l’appareil
Fixer
les
pièces
d’équipe‐
ment.
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil) .
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
ou trop longtemps.
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
(voir 9.4 Service clients) .
→ Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
→ La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal.
utilisée pour éviter la formation
d'eau de condensation.
32
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Erreur
Les parois exté‐
rieures de l'appa‐
reil sont chaudes*.
Cause
Mesures à prendre
9.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Mesures à prendre
Impossible d'al‐
lumer l'IceMaker.*
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.*
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir.
fermé correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
L'IceMaker ne
fonctionne pas.*
→ De l'air est présent dans le système u Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la
d'eau.
notice de montage, Raccordement d'eau).
L'InfinitySpring ne
fonctionne pas.*
→ Le bac à glaçons tourne.
u Faire une nouvelle tentative après 1 minute.*
→ De l'air est présent dans le système u Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la
d'eau.
notice de montage, Raccordement d'eau).
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
Le débit d'eau à
l’InfinitySpring est
irrégulier.*
→ Le Perlator ist encrassé.
u Remplacer
le
Perlator.
(voir 9.4 Service clients) .
L'HydroBreeze
n'humidifie pas
les produits réfri‐
gérés.*
→ L'HydroBreeze n'est pas activé.
u Activer l'HydroBreeze.
S'adresser
au
S.A.V.
→ Il n'y a pas suffisamment d'eau u Remplir le réservoir d'eau.
dans le réservoir d'eau.
→ Des saletés sont présentes devant u Nettoyer l'HydroBreeze.
le concentrateur.
→ Le réservoir d'eau n'est pas inséré u Encliqueter correctement le réservoir d'eau.
correctement à la profondeur
prévue.
→ Le couvercle du compartiment Fruit u Régler le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable& Vegetable-Safe est réglé sur
Safe sur « Humidité de l'air élevée ».
« Humidité de l'air faible ».
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
u Allumer l'appareil.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service
le cache est endommagé.
clients) .
9.4 Service clients
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐
malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressezvous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
33
Mettre hors service
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Consulter les informations concernant l’appareil sur
l’écran (voir Info) .
-ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la
plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner
les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Fig. 77
(1) Désignation de l'appa‐
(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Désactiver l’IceMaker.*
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l’appareil (voir 8.6 Nettoyer l’appareil) .
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
u
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
34
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement
35
home.liebherr.com/fridge-manuals
combiné réfrigérateur-congélateur avec BioFresh
Date de publication : 20221213
Index des réf. : 7080476-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien

Manuels associés