CBNbsd 576i Prime | CBNstd 579i Peak | CBNsdc 5753 Prime | CBNstd 578i Peak | Liebherr CBNbsd 578i Peak Réfrigérateur-congélateur BioFresh Professional et NoFrost Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Glaçons*..................................................................... 15 Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles fournis............................................................. Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Domaine d'application de l'appareil.......................... Conformité.................................................................... Base de données EPREL............................................. 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 Mise en service...................................................... Allumer l'appareil......................................................... Insérer l’équipement.................................................... 6 6 6 4 4.1 4.2 7 7 Langue........................................................................ 16 4.3 Gestion des aliments............................................. Ranger les aliments..................................................... Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et règles d’hygiène alimentaire...................................... Durées de stockage..................................................... 8 8 Info...............................................................................16 5 Économiser de l'énergie........................................ 9 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.3 Utilisation ............................................................. 9 Éléments de commande et d'affichage................... 9 Écran Status.............................................................. 10 Navigation.................................................................. 10 Symboles d'affichage...............................................10 Logique d’utilisation.................................................... 10 Activer / désactiver la fonction............................. 10 Sélectionner une valeur de fonction..................... 10 Activer / désactiver le réglage................................11 Choisir la valeur de réglage..................................... 11 Ouvrir le menu Client................................................ 11 Fonctions ...................................................................... 12 Arrêter l'appareil........................................................12 TubeClean*.................................................................16 CleaningMode............................................................ 16 Luminosité de l'écran............................................... 16 Alarme de porte.........................................................16 Verrouillage d'entrée................................................ 16 Rappel..........................................................................17 6.4 Messages d’erreur....................................................... 17 6.4.1 Avertissements.......................................................... 17 6.4.2 Messages....................................................................17 6.4.3 DemoMode..................................................................17 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 Équipement ........................................................... Balconnet de porte...................................................... Tablette de rangement divisible................................ VarioSafe....................................................................... InfinitySpring*.............................................................. Balconnet à bouteilles variable................................. Tiroirs............................................................................. Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable....... Régulation de l’humidité............................................. HydroBreeze*................................................................ Tablettes en verre........................................................ EasyTwist-Ice*.............................................................. VarioSpace.................................................................... Accessoires .................................................................. 18 18 19 19 20 20 20 21 22 22 23 23 24 24 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Entretien................................................................ Filtre à charbon actif FreshAir .................................. Réservoir d’eau*........................................................... Filtre à eau*.................................................................. Démonter/monter les systèmes télescopiques..... Dégivrer l'appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... 26 26 26 27 27 28 28 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Bruits de fonctionnement........................................... Problème technique..................................................... Service clients.............................................................. Plaque signalétique..................................................... 31 31 31 32 33 34 PartyMode.................................................................. 14 10 Mettre hors service............................................... 34 HolidayMode.............................................................. 14 11 11.1 11.2 Élimination............................................................ 34 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 34 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 34 Wi-Fi........................................................................... 12 Température............................................................... 12 Unité de température............................................... 13 BioFresh B-Value*.................................................... 13 D-Value....................................................................... 13 SuperCool................................................................... 13 VarioTemp................................................................... 13 SuperFrost.................................................................14 SabbathMode............................................................14 EnergySaver............................................................... 15 HydroBreeze*............................................................. 15 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. IceMaker / MaxIce*.................................................. 15 2 * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole - « Installation Guide » - Brochure SAV Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d'utilisation concerne : CBN (st) (bs) (be) (sd) (c) (d) 57..(i) / 77..(i) Remarque Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit d’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles fournis Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service clients (voir 9.4 Service clients) . La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement (en fonction du modèle) - Matériel de montage (en fonction du modèle) - « Quick Start Guide » * selon le modèle et l‘équipement Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Plage de température (C) Congélateur (D) Zone la plus froide Équipement (1) Éléments de (13) Balconnets de porte commande dans la porte (2) Ventilateur avec filtre à (14) VarioBox charbon actif FreshAir (3) Tablette de rangement (15) Range-bouteilles divisible (4) VarioSafe (16) Porte-bouteilles (5) HydroBreeze* (17) Tiroir de congélation (6) Couvercle Fruit & (18) VarioSpace Vegetable-Safe (7) Porte-bouteilles (19) Orifice d'évacuation amovible (8) Fruit & Vegetable-Safe (20) Plaque signalétique (9) Meat & Dairy-Safe/ (21) Accumulateurs de froid Fisch & Seafood-Safe* (10) EasyTwist-Ice* (22) Pelle à glaçons* / bac à glaçons* (11) Bac à œufs (23) IceMaker* (12) Beurrier (24) InfinitySpring* (A) Réfrigérateur (B) BioFresh 3 Consignes de sécurité générales Remarque u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐ gétique optimale. Les changements de disposition des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie. 1.3 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation - dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes, - par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil, - dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Classe clima‐ pour des températures ambiantes de tique SN-ST 10 °C à 38 °C SN-T 10 °C à 43 °C 1.4 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes. Pour le marché L’appareil est conforme à la directive UE :* 2014/53/UE.* Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio GB :* Equipment Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.* Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme DIN EN 62552:2020. 1.5 Base de données EPREL À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage énergétique (EPREL). La base de données est accessible via le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐ duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur : Remarque uRespecter les températures ambiantes indi‐ - Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souf‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ frant d'un handicap physique ou mental, nement. d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ Classe clima‐ pour des températures ambiantes de sant pas de l'expérience ou du savoir tique nécessaires au fonctionnement de cet SN 10 °C à 32 °C appareil, si elles sont encadrées ou si N 16 °C à 32 °C elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent ST 16 °C à 38 °C les risques qui en résultent. Les enfants T 16 °C à 43 °C 4 * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appa‐ reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. - La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. - Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. - En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. - Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.* Risque d'incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V. - Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques. * selon le modèle et l‘équipement - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement : - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire : - Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté‐ riels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertis‐ sement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. 5 Mise en service Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement est important lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des bles‐ sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dange‐ reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. 3 Mise en service 3.1 Allumer l'appareil S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'appareil est installé et raccordé conformément à la notice de montage. q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs. Fig. 2 u Mettre l’appareil en marche via l’écran. 6 Fig. 3 u Sélectionner la langue du pays. w L’affichage d’état apparaît. L’appareil démarre en DemoMode : Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent. Fig. 4 u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes. w DemoMode est désactivé. Remarque Recommandation du fabricant : u Ranger les aliments : attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte. u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température de -18 °C ou inférieure. 3.2 Insérer l’équipement u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de manière optimale. u Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐ vice.liebherr.com).* u Installer l'application SmartDevice (voir apps.home.liebherr.com). u Insérer le réservoir d’eau (voir 8.2.2 Insérer le réservoir d’eau) .* u Insérer le filtre à eau (voir 8.3.2 Insérer le filtre à eau) .* u Positionner le bac de récupération d'eau (voir 8.2.3 Retrait/insertion du bac de récupération d'eau) .* Remarque Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐ troménager Liebherr (home.liebherr.com). * selon le modèle et l‘équipement Gestion des aliments 4 Gestion des aliments 4.1 Ranger les aliments AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appa‐ reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les points suivants : q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées. q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées. q Les aliments sont bien emballés. q Les aliments qui absorbent ou libèrent facilement des odeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermés ou sont couverts. q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les touchent ou gouttent dessus. q Les liquides sont dans des récipients fermés. q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler facilement. Remarque Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas respectées. Classer les aliments : u Y ranger les fruits et les légumes non emballés. u Trop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.8 Régu‐ lation de l’humidité) . Meat & Dairy-Safe Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson, charcuterie).* Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson, charcuterie).* Classer les aliments : u Y ranger des aliments secs ou emballés. * Fish & Seafood-Safe Ce compartiment a un climat de stockage relativement sec. Ce climat est adapté aux aliments secs ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson, fruits de mer, charcuterie). Le compartiment contient un bac Fish & Seafood qui peut être déplacé ou retiré. Le réglage de la température s’effectue par le biais de l’écran de commande. La répartition des différentes zones de température est uniquement possible lorsque le bac est installé. (voir Température) Les combinaisons de température suivantes sont possibles : Fig. 5 Classer les aliments : 4.1.1 Compartiment réfrigérateur Il est possible de régler différentes zones de température grâce à la circulation naturelle de l'air. Classer les aliments : u Dans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et le fromage, les conserves et les tubes. u Dans la zone la plus froide Fig. 1 (D): les denrées facile‐ ment périssables telles que les plats cuisinés. 4.1.2 BioFresh Le compartiment BioFresh permet de conserver certains aliments frais plus longtemps qu’avec une réfrigération traditionnelle Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. Remarque Si les températures descendent en dessous de 0 °C, les aliments peuvent congeler. u Stocker les légumes craignant le froid comme les concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur. Fruit & Vegetable-Safe Une atmosphère de stockage fraîche s’y installe une fois que le couvercle est fermé. Une atmosphère humide convient pour le stockage d’aliments non emballés dont l’humidité intrinsèque est élevée (par exemple salades, légumes, fruits). L'hygrométrie dans le compartiment dépend de la teneur hydrique des produits et de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler l’hygrométrie. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 6 u Positionner le bac Fish & Seafood. La position illustrée vous montre une fonction de réfrigération optimale (voir Fig. 2084) . u Zone -2 °C: Y mettre les fruits de mer ou le poisson frais. u Zone 0 °C : Y mettre les produits laitiers ou la viande emballée. Remarque Vous atteindrez le meilleur rendement énergétique avec la combinaison de températures 0 °C / 0 °C. Avec les combinaisons de températures -2 °C / 0 C° et -2 °C / -2 °C, la consommation énergétique augmente légè‐ rement. 4.1.3 Partie congélateur Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une atmosphère glaciale convient pour stocker des produits surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des glaçons ou pour congeler des aliments frais. 7 Gestion des aliments Congeler des aliments La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité de congélation ... kg/24 h ». Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet : - Fruits, légumes jusqu'à 1 kg - Viande jusqu’à 2,5 kg Respecter les points suivants avant la congélation : q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité congelée est supérieure à environ 2 kg. q En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments : SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant. q En cas de congélation du volume maximal d’aliments : SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant. Classer les aliments : ATTENTION Risque de blessure par des éclats de verre ! Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons gazeuses. u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en utilisant la fonction Timer Boissons. En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : u Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur. u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. En cas de congélation du volume maximal d'aliments : u Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur. u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. En cas de congélation du volume maximal d'aliments : u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐ tivé, mettre les aliments dans le tiroir. Décongeler des aliments - Au réfrigérateur - Au four micro-ondes - Au four/fourneau - À température ambiante AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez besoin. u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement possible. 4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐ rateur et règles d’hygiène alimentaire La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne du froid exige une maîtrise plus précise de la température lors du transport et du stockage de ces produits. Dans les foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect précis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐ ment et efficacement à l’amélioration de la conservation des aliments. 4.2.1 Maintien de la température u Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus froide de l’appareil comme illustré sur la figure. u Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aient complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil. u Limiter la fréquence d’ouverture de la porte. u Respecter les règles d’hygiène alimentaire. 4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire u Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les aliments de leur emballage extérieur (par exemple : emballages des packs de yaourts). u En principe, emballer séparément les aliments pour éviter toute contamination entre les aliments. u Ranger les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour. u Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐ tien. u Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un détergent (pour les pièces métalliques avec un produit non oxydant). 4.3 Durées de stockage Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐ tives. Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. 4.3.1 Compartiment réfrigérateur C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage qui fait foi. 4.3.2 BioFresh Remarque Vous pouvez également consulter les valeurs indicatives sur l’appli BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/ apps/landingpage-apps-emea.html . Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Meat & Dairy-Safe Beurre à 1 °C Jusqu’à 90 jours Fromage à pâte dure à 1 °C Jusqu’à 110 jours Lait à 1 °C Jusqu’à 12 jours Charcuterie, produits à 1 °C tranchés Jusqu’à 8 jours Volaille à 1 °C Jusqu’à 6 jours Viande de porc à 1 °C Jusqu’à 6 jours Bœuf à 1 °C Jusqu’à 6 jours Gibier à 1 °C Jusqu’à 6 jours Remarque u Faites attention aux aliments contenant des protéines qui se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la viande. Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Légumes, salade Artichauts 8 à 1 °C Jusqu’à 14 jours * selon le modèle et l‘équipement Économiser de l'énergie Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fruit & Vegetable-Safe Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fish & Seafood-Safe* Céleri à 1 °C Jusqu’à 28 jours Sushi à -2 °C Jusqu’à 4 jours Chou-fleur à 1 °C Jusqu’à 21 jours Poisson à -2 °C Jusqu’à 4 jours Brocoli à 1 °C Jusqu’à 13 jours Endive à 1 °C Jusqu’à 27 jours Mâche à 1 °C Jusqu’à 19 jours Petits pois à 1 °C Jusqu’à 14 jours Chou frisé à 1 °C Jusqu’à 14 jours Carottes à 1 °C Jusqu’à 80 jours Ail à 1 °C Jusqu’à 160 jours Chou-rave à 1 °C Jusqu’à 14 jours Laitue à 1 °C Jusqu’à 13 jours Aromates à 1 °C Jusqu’à 13 jours Poireau à 1 °C Jusqu’à 29 jours Champignons à 1 °C Jusqu’à 7 jours Radis à 1 °C Jusqu’à 10 jours Choux de Bruxelles à 1 °C Jusqu’à 20 jours Asperges à 1 °C Jusqu’à 18 jours Épinards à 1 °C Jusqu’à 13 jours Chou frisé à 1 °C Jusqu’à 20 jours Fruits 4.3.3 Partie congélateur Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐ rents aliments Crème glacée à -18 °C 2 à 6 mois Charcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C 6 à 9 mois Poisson gras à -18 °C 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C 6 à 8 mois Fromage à -18 °C 2 à 6 mois Volaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 mois Légumes, fruits 6 à 12 mois à -18 °C 5 Économiser de l'énergie - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. - Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐ lateur. - Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, Abricots à 1 °C Jusqu’à 13 jours Pommes à 1 °C Jusqu’à 80 jours Poires à 1 °C Jusqu’à 55 jours Mûres à 1 °C Jusqu’à 3 jours Dattes à 1 °C Jusqu’à 180 jours Fraises à 1 °C Jusqu’à 7 jours Figues à 1 °C Jusqu’à 7 jours Myrtilles à 1 °C Jusqu’à 9 jours - Framboises à 1 °C Jusqu’à 3 jours - Groseilles à 1 °C Jusqu’à 7 jours Cerises douces à 1 °C Jusqu’à 14 jours Kiwis à 1 °C Jusqu’à 80 jours Pêches à 1 °C Jusqu’à 13 jours Prunes à 1 °C Jusqu’à 20 jours Airelles à 1 °C Jusqu’à 60 jours Rhubarbe à 1 °C Jusqu’à 13 jours Groseilles à maque‐ à 1 °C reau Jusqu’à 13 jours Raisin Jusqu’à 29 jours à 1 °C Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le compartiment Fish & Seafood-Safe* - - - à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐ tallation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre. Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐ saire pour qu'ils ne se réchauffent pas. Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur. En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐ dayMode (voir HolidayMode) . 6 Utilisation 6.1 Éléments de commande et d'affi‐ chage L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit par sélection d'une valeur. Fruits de mer Crustacés à -2 °C Jusqu’à 4 jours Coquillages à -2 °C Jusqu’à 6 jours * selon le modèle et l‘équipement 9 Utilisation 6.1.3 Symboles d'affichage 6.1.1 Écran Status Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐ reil. Symbole Fig. 7 (1) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ ment réfrigérateur* (2) Affichage de la tempé‐ rature BioFresh (Fish & SeaFood-safe)* État de appareil Standby L'appareil ou la zone de température s'éteint. (3) Affichage de la tempé‐ rature du compartiment congélateur* Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempéra‐ ture vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué. Fig. 8 (3) Affichage de la tempé‐ (1) Affichage de la tempé‐ rature du comparti‐ rature du compartiment ment réfrigérateur* congélateur* (2) Affichage de la tempé‐ rature BioFresh* L'écran Status affiche les températures réglées et constitue l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les fonctions et réglages. 6.2 Logique d’utilisation 6.2.1 Activer / désactiver la fonction Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐ vées : Symbole Fonction SuperCoolx 6.1.2 Navigation SuperFrostx Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐ tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à l'écran Status. Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en cliquant sur l'écran : * IceMaker et MaxIcex* PartyModex HolidayMode EnergySaver * HydroBreeze* VarioTemp Fig. 9 Retour : - Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient au menu. - Choisir. L'affichage revient à la fonction / au réglage. Retour à l'écran Status : - Fermer et ouvrir la porte. - Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran Status. 10 x Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à une puissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie. u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche. u Confirmer la fonction par un clic bref. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w La fonction est activée / désactivée. 6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Symbole Fonction Refroidir : Régler la température Allumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture Congeler : Régler la température Allumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture u w w w Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. L'écran change. 6.2.4 Choisir la valeur de réglage Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Luminosité VarioTemp: Régler la température Allumer/éteindre la zone de tempéra‐ ture u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche. u Confirmer la fonction par un clic bref. u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du doigt. Régler la température u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref. w Le signal de confirmation retentit. w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu. w L'écran revient au menu. Allumer/éteindre la zone de température u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w L'affichage revient à l'écran Status. 6.2.3 Activer / désactiver le réglage Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés : Symbole Réglages Alarme de porte Unité de température Langue u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent. u Appuyer pour confirmer les réglages. u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. u Appuyer brièvement pour confirmer. u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant l'écran du doigt. u Appuyer brièvement pour confirmer. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu. w L'écran revient au menu. Réglage 6.2.5 Ouvrir le menu Client WiFi1 Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le menu Client : Verrouillage d'entrée2 Symbole Fonction BioFresh B-Value 1* * SabbathMode2 D-Value 1 Cleaning Mode2 TubeClean2* * Rappels1 Glaçons1* Réinitialisation2 * Software Arrêt 2 u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce s'affichent. que les réglages u Appuyer pour confirmer les réglages. u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. 1 Activer le réglage (appui court) u Appuyer brièvement pour confirmer. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w Le réglage est activé/désactivé. 2 Activer le réglage (appui long) * selon le modèle et l‘équipement les réglages s'affichent. u Appuyer sur Réglages. w Le sous-menu apparaît. u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que s'affichent. les informations sur l'appareil Appuyer 3 secondes. Le menu de saisie d’un code numérique apparaît. Saisir le code numérique 151. Le menu Client apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que le réglage souhaité s’affiche. 1 Choisir la valeur u w u w u 11 Utilisation Confirmer par un bref clic. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche brièvement à l'écran. L'écran revient au menu. 2 Activer le réglage u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche à l'écran. w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne. u w w w 6.3 Fonctions Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil. Arrêter totalement l'appareil Fig. 11 u Activer le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w La connexion s’établit : Connecting s’affiche. Le symbole clignote. w La connexion est établie : Le Wi-Fi s’affiche, l’affichage devient bleu. w La connexion a échoué : WiFi Error s’affiche. Interruption de la connexion Wi-Fi u Désactiver le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation) Fig. 10 u Désactiver IceMaker .* u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Désactivé : L'écran devient noir. Wi-Fi w Fig. 12 La connexion est rompue : Le symbole permanence. s’affiche en Réinitialisation de la connexion Wi-Fi u Réinitialiser les réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) Cette fonction vous permet de connecter votre appareil au réseau Wi-Fi. Vous pouvez alors l’utiliser depuis un terminal mobile via l’application SmartDevice. Cette fonction permet également de couper ou de réinitialiser la connexion Wi-Fi. Pour connecter votre appareil au réseau Wi-Fi, vous avez besoin de la SmartDeviceBox. Informations supplémentaires sur la SmartDeviceBox et sur l’utilisation de l’application SmartDevice : Remarque La SmartDeviceBox ne peut pas être utilisée dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. La fonction SmartDevice n’est pas disponible. Établissement de la connexion Wi-Fi S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q La SmartDeviceBox a été achetée et est installée. SmartDevice est installée (voir q L’application apps.home.liebherr.com). Fig. 13 w L’état à la livraison de la connexion et des autres réglages est rétabli. Température La température dépend des facteurs suivants : - de la fréquence d'ouverture de la porte - de la durée d'ouverture de la porte - de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil - du type, de la température et de la quantité d'aliments Zone de température Réglage recommandé Compartiment 5 °C réfrigérateur 12 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Zone de température Congélateur BioFresh Réglage recommandé Valeur Description -18 °C B9 Température la plus haute BioFresh B-Value (voir BioFresh B-Value*) Choisir le réglage u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Régler la température D-Value La D-Value est préréglée pour votre appareil et ne doit pas être modifiée. SuperCool Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐ dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de refroidissement les plus basses. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Fig. 14 u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. Éteindre la zone de température La partie réfrigérateur peut être éteinte séparément. Si la partie congélateur est éteinte, toutes les zones de température se désactivent. u Désactiver l'IceMaker. * u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w s'affiche. Régler la température du compartiment BioFresh La température se règle via la valeur BioFresh B-Value depuis le menu Clients. (voir BioFresh B-Value*) Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius - Fahrenheit. Choix du réglage u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . BioFresh B-Value* La température du compartiment BioFresh est réglée sur la valeur B5 à la livraison. Sur l'écran, l'affichage d'état affiche la température de consigne du compartiment BioFresh. Vous pouvez modifier un peu cette valeur si cela est néces‐ saire car la température ambiante est trop haute ou trop basse. En cas de réglage de la valeur, tenir compte du tableau suivant : Valeur Description B1 Température la plus basse B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien que les aliments peuvent légèrement geler. B5 Utilisation : - Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments. Activer / désactiver la fonction u Charger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐ teur : Activer la fonction au moment de charger les aliments. u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice.* La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. VarioTemp Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur Fig. 1 (C) comme zone de température variable. Vous pouvez ainsi définir une température comprise entre -2 °C et 14 °C. Liebherr recommande : - Régler le congélateur entre 4 °C et 9 °C pour stocker des plats préparés, du fromage ou des conserves. - Régler le congélateur à 0 °C pour stocker des fruits et légumes emballés. - Régler le congélateur à -2 °C pour stocker du poisson frais et des fruits de mer. - Régler le congélateur entre 10 °C et 14 °C pour stocker des aliments sensibles au froid (patates douces, courges ou fruits tropicaux) ainsi que des aliments ou boissons ne devant pas être consommés à une température trop froide. Activer/désactiver la fonction u Activer/désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La fonction VarioTemp est active / inactive. Régler la température u Sélectionner la température optimale pour les produits stockés. u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La température atteint lentement la valeur définie. Température préréglée * selon le modèle et l‘équipement 13 Utilisation AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Nettoyage de l'IceMaker* Lorsque la fonction VarioTemp est activée, l'IceMaker doit être nettoyé. u Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean (voir 8.6.8 Nettoyer l'IceMaker*) . Nettoyage de l'EasyTwist-Ice* Lorsque la fonction VarioTemp est activée, l'EasyTwist-Ice doit être nettoyé. u Nettoyer manuellement l'EasyTwist-Ice (voir 8.6.7 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*) . SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐ tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐ tures de congélation les plus basses. La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C). Utilisation : - Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour. - Congeler rapidement à cœur des aliments frais. - Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. HolidayMode Cette fonction permet de minimiser la consommation d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐ chée sur l'écran d'état une fois atteinte. La température de congélation réglée reste inchangée. La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation : - Économie d'énergie pendant une absence prolongée. - Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de moisissure pendant une absence prolongée. Activer / désactiver la fonction u Vider totalement le compartiment réfrigérateur. u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w Activé : La température de refroidissement est augmentée. w Désactivé : la température réglée précédemment est rétablie. SabbathMode Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques seront désactivées. Votre appareil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le shabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité : u Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale : u Activer 24 heures avant utilisation u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice.* État de l’appareil lorsque le SabbathMode est actif La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. L’éclairage intérieur est désactivé. PartyMode L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière continue. Toutes les fonctions à l’écran, à l’exception de la fonction Désactiver le SabbathMode, sont bloquées. Les fonctions actives restent actives. L’écran reste éclairé lorsque vous fermez la porte. Aucun rappel n’est donné. L’intervalle de temps réglé est interrompu. Les rappels et avertissements ne s’affichent pas. Il n’y a aucune alarme de porte. Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐ tion d'une fête. Il n’y a aucune alarme de température. Les fonctions suivantes sont activées : - SuperCool - SuperFrost - IceMaker et MaxIce* - InfinitySpring* L’InfinitySpring est hors service.* Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐ tivation de la fonction. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps. w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement. 14 L’IceMaker est hors service.* Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l’heure programmée, sans tenir compte de l’utilisation de l’appa‐ reil. Après une panne de courant, l’appareil retourne dans le SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Activation du SabbathMode HydroBreeze* AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés ! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐ tion peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant : u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. LHydroBreeze produit toutes les 90 minutes une fine brume froide de 4 secondes dans le tiroir, si la porte est fermée. La fonction est également activée quand la porte est ouverte. La fonction n'est pas activée à la livraison de l'appareil. Utilisation : - Pour le stockage de salade, fruits et légumes à haute teneur en humidité, non emballés. Les réglages suivants sont possibles : • 1 : La fonction est maintenue active 4 s pendant que la porte est ouverte • 2 : La fonction est maintenue active 6 s pendant que la porte est ouverte • 3 : La fonction est maintenue active 8 s pendant que la porte est ouverte • Arrêt : l'HydroBreeze est désactivé. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ouu Activer / désactiver par la Liebherr SmartDevice-App.* Fig. 15 u Suivre les étapes (voir Fig. 2093) . w SabbathMode est activé. w L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière continue. Désactivation du SabbathMode u Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. IceMaker / MaxIce* Cette fonction active la production de glaçons.* La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C).* Utilisation :* - Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir entre la fonction normale IceMaker et MaxIce. - La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de glaçons en 24 heures. La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des glaçons. (voir Glaçons*) * La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites. (voir TubeClean*) * Activer la fonction* S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.* q L’IceMaker est en service. Fig. 16 u Suivre les étapes (voir Fig. 2094) . w SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐ ment augmente. Zone de température Réglage recommandé Température avec EnergySaver actif 5 °C 7 °C -18 °C -16 °C Réfrigérateur Congélateur Utilisation : - Économiser de l'énergie. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans toutes les zones de température. w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. * selon le modèle et l‘équipement u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App. w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Désactiver la fonction* u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ouu Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.* w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker s’arrête ensuite. Glaçons* Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.* Choisir le réglage* u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . 15 Utilisation TubeClean* Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :* nettoyage de l'IceMaker est préparé q Le (voir 8.6.8 Nettoyer l'IceMaker*) . Activer le réglage* u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. CleaningMode - 3 min - Off Choisir le réglage u Régler la valeur (voir 6.4 Messages d’erreur) . Verrouillage d'entrée Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par exemple par des enfants. Utilisation : - Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil. - Pour éviter le réglage accidentel de la température. Activer / désactiver le réglage u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐ lisation) Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil. Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A). Utilisation : - Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur. - Nettoyer l'InfinitySpring.* Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé : - L'écran affiche en permanence CleaningMode. - Le compartiment réfrigérateur est arrêté. - L'éclairage intérieur est activé. - Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun signal ne retentit. - L'InfinitySpring est hors service.* Activer / désactiver le réglage u Activer / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) . w Activé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. La lumière reste allumée. w Désactivé : la température préréglée est rétablie. Le réglage se désactive automatiquement au bout de 60 min. L'appareil reprend alors son fonctionnement normal. Langue Ce réglage permet de régler la langue d'affichage. Les langues suivantes sont disponibles : Allemand Anglais Français Espagnol Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe Chinois - Activer / désactiver le réglage u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Luminosité de l'écran Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de l'écran. Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles : - 40% - 60% - 80% - 100% Choisir le réglage u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Alarme de porte Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche. Les valeurs suivantes peuvent être réglées : - 1 min - 2 min 16 Info Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client. Les informations suivantes sont disponibles : - Nom du modèle - Index - Numéro de série - Numéro de service Appeler les informations sur l'appareil u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les s'affichent. réglages u Confirmer l'écran. u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐ mations s'affichent. u Lire les informations sur l'appareil. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message. Remplacer le filtre à eau* Ce message apparaît quand le filtre à eau doit être remplacé. u Remplacer le filtre à eau tous les six mois. u Confirmer le message. w L'intervalle des entretiens redémarre. w Le filtre à eau garantit une qualité optimale de l'eau. Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé. u Remplacer le filtre à air tous les six mois. u Confirmer le message. w L'intervalle des entretiens redémarre. w Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le réfrigérateur. Activer le réglage u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . 6.4 Messages d’erreur Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur : Catégorie Signification Message Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Avertis‐ sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à ce que vous confirmiez le message par tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En cas de dysfonctionnements plus complexes, contactez impérativement le service aprèsvente. 6.4.1 Avertissements Fermer la porte Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps ouverte. La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être réglée . u Couper l'alarme : Confirmer le message. -ouu Fermer la porte. Alarme de température Le message apparaît quand la température de congélation ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de température : - Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐ reil. - Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil. - Une coupure de courant prolongée s'est produite. - L'appareil est défectueux. Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐ tionner à la température réglée. u Confirmer l'écran. w La température la plus chaude est affichée. u Confirmer de nouveau l'écran. w L'affichage d'état apparaît. w La température actuelle est affichée. Erreur Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un composant de l'appareil s'avère défectueux. u Ouvrir la porte. u Prendre note du code d'erreur. u Confirmer le message. w Le signal sonore s’arrête. w L’affichage d’état apparaît. u Fermer la porte. u S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients) 6.4.2 Messages Insérer le tiroir IceMaker* Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. u Insérer le tiroir IceMaker. w Le message disparaît. w L'IceMaker produit des glaçons. 6.4.3 DemoMode Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode démonstration est activé. Cette fonction est réservée au revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique du froid sont désactivées. Désactiver le DemoMode Si la durée s'écoule à l'écran : u Confirmer l'écran avant la fin de la durée. w Le DemoMode est désactivé. Si la durée ne s'écoule pas à l'écran : u Retirer la fiche de la prise. u Rebrancher la fiche. w Le DemoMode est désactivé. Panne de secteur Le message apparaît quand la température de congélation augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ ture réglée. u Couper l'alarme : Confirmer le message. w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐ rature) . * selon le modèle et l‘équipement 17 Équipement 7 Équipement 7.1 Balconnet de porte 7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte Fig. 21 u Poser le support sur la table. Fig. 17 u Pousser le balconnet vers le haut. u Le tirer vers l’avant. u Le réinsérer dans l’ordre inverse. Fig. 22 u Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 22 (1). u Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position Fig. 22 (2). Fig. 18 Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes, accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à bouteilles. Déplacer des balconnets avec VarioBox Fig. 23 u Intervertir des compartiments. Fig. 19 u Les sortir par le haut. u Les réinsérer à n’importe quelle position. Déplacer le VarioBox : 7.1.2 Démonter des balconnets de portes Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les nettoyer. Fig. 20 Quand la balconnet est retiré : u Sortir les compartiments. Fig. 24 18 * selon le modèle et l‘équipement Équipement 7.3.1 Utiliser le VarioSafe Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes. Ceci permet de conserver également de petites pièces hautes dans le tiroir. Fig. 25 u Démonter des balconnets de portes. 7.2 Tablette de rangement divisible 7.2.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐ sible Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de butées pour éviter leur retrait par inadvertance. Fig. 26 u Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur la figure. Fig. 28 u Sortir le tiroir. u L’insérer à n’importe quelle hauteur Fig. 28 (1) ou Fig. 28 (2). 7.3.2 Décaler le VarioSafe Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégra‐ lité. u w u u Fig. 29 Le tirer vers l’avant. Évidement latéral sur position support. Le monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur. Le pousser vers l’arrière. 7.3.3 Sortir complètement le VarioSafe Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité. u Le tirer vers l’avant. w Évidement latéral sur position support. Fig. 27 Régler en hauteur : u Sortir les tablettes par l’avant Fig. 27 (1). u Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher à la hauteur souhaitée. u Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre. w Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui. w Butées hautes à l’arrière. Utiliser les deux tablettes de rangement : u Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers l'avant. w La tablette en verre Fig. 27 (1) avec bordure décorative est située à l'avant. w Les butées Fig. 27 (3) sont orientées vers le bas. Fig. 30 u L’incliner et le tirer vers l’avant. 7.3.4 Démonter le VarioSafe Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer. 7.3 VarioSafe Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les emballages de petite taille, les tubes et les verres. * selon le modèle et l‘équipement 19 Équipement Fig. 31 u Démonter le VarioSafe 7.4 InfinitySpring* Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau potable. La température de l’eau dépend de la température dans le compartiment réfrigérateur. Fig. 34 u Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'extraire. Remarque Liebherr recommande : Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment situé en dessous. 7.5.3 Insérer le balconnet à bouteilles u w u u Fig. 32 Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du distributeur. L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre. Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement. Tirer une grande quantité d’eau : Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du distributeur. 7.5 Balconnet à bouteilles variable 7.5.1 Utiliser le balconnet à bouteilles. Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la tablette. Fig. 35 u Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'en‐ foncer. w Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se raccordent automatiquement. w La LED s'allume. 7.6 Tiroirs Fig. 33 u Sortir la tablette et la conserver séparément. u Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers l’arrière vers la paroi arrière. Remarque Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à bouteilles : u Positionner le balconnet de porte inférieure une position plus haut. 7.5.2 Sortir le balconnet à bouteilles Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer. u Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à bouteilles . Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue si la ventilation est insuffisante. u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil ! u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil ! 7.6.1 Tiroir sur rails télescopiques Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐ ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Extraction complète Le système à extraction complète se reconnaît à la présence de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail. 20 * selon le modèle et l‘équipement Équipement Retirer le tiroir Fig. 36 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. u Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 36 (1) u Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 36 (2) u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 36 (3) u Rentrer les rails. Insérer le tiroir Insérer le tiroir u u u u Fig. 40 Rentrer les rails. Guider le tiroir en contournant les butées Fig. 40 (1). Placer le tiroir sur les rails. Pousser le tiroir jusqu’au fond. 7.7 Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer. 7.7.1 Sortir le couvercle du compartiment u u u w Fig. 37 Rentrer les rails. Placer le tiroir sur les rails. Pousser le tiroir jusqu’au fond. Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir 7.5 Balconnet à bouteilles variable) . Extraction partielle de la partie congélateur* Remarque L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supé‐ rieur du congélateur entraîne un dysfonctionnement des capteurs de la porte. u Ne pas endommager ni retirer l'aimant. Retirer le tiroir Fig. 41 Une fois que les tiroirs sont enlevés : u Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des pièces de retenue Fig. 41 (1). u Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut Fig. 41 (2). 7.7.2 Insérer le couvercle de compartiment Fig. 38 Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congéla‐ teur : u Tirer le tiroir jusqu’en butée. u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 38 (1) u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 38 (2) u Rentrer les rails. -ou- Fig. 39 Si le tiroir se trouve au centre du congélateur : u Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin. u Soulever le tiroir à l’arrière par le bas. Fig. 39 (1) u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 39 (2) u Rentrer les rails. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 42 Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut : u Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du support arrière Fig. 42 (1) et les enclencher à l’avant dans le support Fig. 42 (2). u Amener le couvercle dans la position souhaitée (voir 7.8 Régulation de l’humidité) . 21 Équipement 7.8 Régulation de l’humidité Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en déplaçant le couvercle du compartiment. Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou des tiroirs supplémentaires. 7.9.1 Remplir le réservoir d’eau AVERTISSEMENT Eau souillée ! Toxines. u Remplir exclusivement avec de l’eau potable. u L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau u L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps : Vider le réservoir d’eau ATTENTION Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’HydroBreeze. u Remplir exclusivement avec de l’eau potable. Fig. 43 Faible humidité de l'air u Ouvrir le tiroir. u Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant. w Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le compartiment. u Désactiver l'HydroBreeze.* w L’hygrométrie diminue dans le compartiment. Hygrométrie élevée : u Ouvrir le tiroir. u Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière. w Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement le compartiment. u Activer l'HydroBreeze.* w L’hygrométrie augmente dans le compartiment. Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐ ment : u Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ». -ouu Éponger l’humidité avec un chiffon. Remarque Avec le réglage « Faible hygrométrie », le compartiment Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme comparti‐ ment à viande et produits laitiers. u « Régler une faible hygrométrie ». 7.9 HydroBreeze* L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit l'humidité dans le compartiment. L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trou‐ vent dans le balconnet à bouteilles variable. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8.6.4 Nettoyer l’équi‐ pement) . - Le réservoir d’eau est correctement enclenché. - L’humidité est réglée sur « forte humidité » (voir 7.8 Régulation de l’humidité) . - L'HydroBreeze est activé (voir HydroBreeze*) . 22 Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonc‐ tionnement sans problème de l’HydroBreeze. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés. u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipe‐ ment) . Fig. 44 u Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre avant. w La tablette se relève à l’avant. u Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la butée Fig. 44 (1). w La tablette est redressée. u Pousser le curseur Fig. 44 (2) vers la gauche. w Le réservoir d’eau sort de la cavité. u Sortir le filtre à eau Fig. 44 (3). u Nettoyer le réservoir d'eau (voir 8.6.4 Nettoyer l’équipe‐ ment) . Ouverture carrée : u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage. u Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité. u Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réser‐ voir. w Le réservoir d’eau est enclenché. 7.9.2 Démonter le réservoir d’eau Le réservoir d’eau peut être démonté pour le nettoyer. * selon le modèle et l‘équipement Équipement Remarque Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice. S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies : - l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.6.7 Nettoyage de l'Ea‐ syTwist-Ice*) - le réservoir d’eau est nettoyé - le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré 7.11.1 Remplissage du réservoir d’eau Fig. 45 u Démonter le réservoir d’eau. 7.10 Tablettes en verre Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace. 7.10.1 Retirer / insérer la tablette en verre S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir 7.6 Tiroirs) Retirer la tablette en verre AVERTISSEMENT Eau souillée ! Risques d’empoisonnement. u Remplir exclusivement d’eau potable. ATTENTION Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’EasyTwist-Ice. u Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide. Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐ tion de glaçons sans problème. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés. u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un réservoir d’eau. Fig. 46 Exemple de représentation de la tablette en verre u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 46 (1) u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 46 (2) Insérer la tablette en verre Fig. 48 u Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 48 (1) et l’enlever vers le haut Fig. 48 (2). u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage. u Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse. Fig. 47 Exemple de représentation de la tablette en verre u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 2125) u Abaisser la tablette en verre. u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond. 7.11 EasyTwist-Ice* L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau mis en place. L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à domicile. * selon le modèle et l‘équipement 7.11.2 Production de glaçons La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐ tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer des glaçons 2 fois). Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5 heures. Décollage des glaçons u Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée. 23 Équipement u Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton un peu plus. 7.12 VarioSpace 7.13.2 Casier à œufs Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple. Utiliser le casier à œufs Fig. 49 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) . 7.13 Accessoires 7.13.1 Beurrier Ouvrir / fermer le beurrier Fig. 52 u Face supérieure : Y mettre les œufs de poule. u Face inférieure : Y mettre les œufs de caille. 7.13.3 Porte-bouteilles Utiliser le porte-bouteilles Fig. 53 u Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles. w Les bouteilles ne basculent pas. Sortir le porte-bouteilles Fig. 50 Démonter le beurrier Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 54 u Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite jusqu’au bord. u Le sortir par l’arrière. 7.13.4 FlexSystem* Utiliser le FlexSystem Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation nette entre fruits, légumes ou date d'expiration. Fig. 51 u Démonter le beurrier 24 * selon le modèle et l‘équipement Équipement Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir. Utiliser un accumulateur de froid Fig. 55 u Décaler le bac intérieur. sortir le FlexSystem Fig. 59 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés : u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie supérieure avant de la partie congélateur. 7.13.6 Bac à glaçons avec couvercle* Utiliser le bac à glaçons Fig. 56 u Soulever le FlexSystempar l’arrière. u Le sortir par le haut. Insérer le FlexSystem u u u Fig. 57 u Insérer d'abord le FlexSystemà l’avant. u Descendre la partie arrière. Démonter le FlexSystem Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer. u Fig. 60 Lorsque l’eau est gelée : Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude. Retirer le couvercle. Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens opposé. Décoller les glaçons Démonter le bac à glaçons Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 61 u Démonter le bac à glaçons 7.13.7 Séparateur de congélateur flexible* Fig. 58 u Démonter le FlexSystem Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un séparateur de congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes quantités de glaçons ou d'aliments supplémentaires si nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur de congélateur. 7.13.5 Accumulateur de froid Les accumulateurs de froid empêchent que la température augmente trop rapidement en cas de panne de courant. * selon le modèle et l‘équipement 25 Entretien Déplacement du séparateur de congélateur flexible 8 Entretien 8.1 Filtre à charbon actif FreshAir Fig. 62 Exemple de représentation du séparateur de congé‐ lateur u Déplacer le séparateur de congélateur à la position souhaitée. Retrait du séparateur de congélateur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 7.6 Tiroirs) Fig. 63 u Soulever la partie arrière du séparateur de congélateur. Fig. 63 (1) u Retirer le séparateur de congélateur par le haut. Fig. 63 (2) Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐ ment situé au-dessus du ventilateur. Il garantit une qualité optimale de l’air. q Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Lorsque la fonction de rappel est activée, un message à l'écran invite à le remplacer. q Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères. Remarque Le filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur la boutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com). 8.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir Fig. 65 u Extraire le compartiment par l’avant Fig. 65 (1). u Sortir le filtre à charbon actif Fig. 65 (2). 8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir Installation du séparateur de congélateur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 7.6 Tiroirs) Fig. 66 u Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig. 66 (1). w Le filtre à charbon actif s’enclenche. Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas : u Insérer le compartiment Fig. 66 (2). w Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel. Fig. 64 u Installer la partie avant du séparateur de congélateur. Fig. 64 (1) u Abaisser la partie arrière du séparateur de congélateur jusqu’au fond du tiroir. Fig. 64 (2) 8.2 Réservoir d’eau* Le réservoir d'eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir du bas dans le compartiment réfrigérateur. 8.2.1 Sortir le réservoir d’eau u Fermer le robinet d'eau. u Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récupérer l'eau résiduelle dans un verre. 26 * selon le modèle et l‘équipement Entretien u Sortir le tiroir. u Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire. w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récu‐ pération. u Vider l'eau du bac de récupération d'eau. u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle. 8.2.2 Insérer le réservoir d’eau q Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au plus tard tous les 6 mois ou si une nette diminution de débit se produit. q Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Remarque Le filtre à eau est disponible sur la boutique d’électromé‐ nager Liebherr (home.liebherr.com). 8.3.1 Sortir le filtre à eau u Sortir le tiroir. u Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et l’extraire. w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récu‐ pération. u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou dans le lave-vaisselle. 8.3.2 Insérer le filtre à eau Fig. 67 u Sortir le tiroir. u Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’en‐ viron 90° jusqu’à la butée. u Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau. u Insérer le tiroir. u Ouvrir le robinet d'eau. u Purger le système d’approvisionnement en eau (voir notice de montage, raccordement d’eau) À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir d’eau supplémentaire. Remarque Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée. 8.2.3 Retrait/insertion du bac de récupération d'eau Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être nettoyé. Fig. 69 u Sortir le tiroir. u Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la droite jusqu’à la butée. u Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite d’eau. u Insérer le tiroir. ATTENTION Les filtres à eau neufs peuvent contenir des particules en suspension. u 3 l Tirer de l’eau avec l’ InfinitySpring et la jeter. w Le filtre à eau est maintenant opérationnel. 8.4 Démonter/monter les systèmes télescopiques 8.4.1 Remarques relatives au démontage Fig. 68 u Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant. 8.3 Filtre à eau* Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas comparti‐ ment réfrigérateur. Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore. * selon le modèle et l‘équipement Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas : Système pique télesco‐ démontable/ non démontable Extraction complète non démontable 27 Entretien Système pique télesco‐ démontable/ non démontable Extraction partielle démontable (voir 8.4.2.1 Extraction de la partie congéla‐ partielle de la partie congélateur*) teur* * 8.4.2 Tiroir sur rails télescopiques Extraction partielle de la partie congélateur* Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.10 Tablettes en verre) 8.6 Nettoyer l’appareil 8.6.1 Préparer AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation.. -ouu Activer CleaningMode. (voir CleaningMode) 8.6.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Fig. 70 Tablette en verre avec rails u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. Fig. 70 (1) u Pousser le rail télescopique vers le côté Fig. 70 (2) et vers l’arrière Fig. 70 (3). Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Monter le système télescopique AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! Fig. 71 Tablette en verre avec rails u Accrocher le rail à l’arrière. Fig. 71 (1) u Accrocher le rail à l’avant. Fig. 71 (2) 8.5 Dégivrer l'appareil 8.5.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐ vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore. u Nettoyer régulièrement l'orifice d'évacuation (voir 8.6 Nettoyer l’appareil) . 8.5.2 Dégivrer la partie congélateur avec NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se dégèle régulièrement et s'évapore. Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐ reil. 28 u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. 8.6.3 Nettoyer l'intérieur ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle. u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐ selle. u Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet fin, par exemple un coton-tige. * selon le modèle et l‘équipement Entretien 8.6.4 Nettoyer l’équipement ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - VarioSafe - Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐ mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.* - Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker* - Porte-bouteilles amovible - FlexSystem* u Insérer le réservoir d’eau. u Activer l'HydroBreeze. 8.6.7 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice* Le nettoyage doit être effectué lors de : q la première mise en service q la non-utilisation pendant plus de 48 heures q un besoin de nettoyage Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation prolongée ou en cas de besoin Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C: - Balconnets de contre-porte - VarioBox - Range-bouteilles - Tablette de rangement divisible - Pièce de retenue tablette de rangement divisible - Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau Hydro‐ Breeze* - Bac de récupération d'eau* - Bac à œufs - Beurrier - Bac à glaçons* - Pelle à glaçons* u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. u Nettoyer l’équipement Fig. 72 u Enlever le réservoir d’eau Fig. 72 (1) et le tiroir à glaçons Fig. 72 (2). u Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice. 8.6.5 Nettoyer l'InfinitySpring* La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimentation élec‐ trique. Le nettoyage doit être effectué à : q la première mise en service q en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours. Fig. 73 u Appuyer sur la languette Fig. 73 (1), soulever l'EasyTwistIce depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐ tion. u Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distributeur w L’unité de distribution sort. u Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vais‐ selle. u Relâcher le bouton-pression inférieur. u 2 l Tirer de l’eau avec l’ InfinitySpring et la jeter.* 8.6.6 Nettoyer l'HydroBreeze* Le nettoyage doit être effectué à : q la première mise en service q L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures. q Remplissage du réservoir d'eau. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze*) . q Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle. u Essuyer la cavité avec un chiffon humide. * selon le modèle et l‘équipement 29 Entretien u Insérer les axes Fig. 76 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 76 (2) jusqu’à ce que la languette s’enclenche. u Insérer le tiroir EasyTwist-Ice. AVERTISSEMENT Eau souillée ! Risques d’empoisonnement. u Remplir exclusivement d’eau potable. u Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place. (voir 7.11.1 Remplissage du réservoir d’eau) Avec de l’eau non filtrée : u Jeter les glaçons produits 24 heures après la première production. Avec de l’eau filtrée : u Jeter les glaçons produits 48 heures après la première production. 8.6.8 Nettoyer l'IceMaker* L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Fig. 74 u Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 74 (1) des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle Fig. 74 (2) vers le haut. Le nettoyage doit être effectué à : q La première mise en service q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir de l'IceMaker est vidé. q Le tiroir de l'IceMaker est inséré. q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation) Fig. 75 u Appuyer sur toutes languettes Fig. 75 (1) l’une après l’autre et enlever le couvercle Fig. 75 (2). u Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐ syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit nettoyant. u Remonter l'EasyTwist-Ice. Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le tiroir sous l'IceMaker. u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. Sans filtre à eau* u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production.* Avec le filtre à eau :* u Jeter les glaçons fabriqués 48 heures après la première production.* -ouu 2 l Tirer de l'eau avec l'InfinitySpring et la jeter.* Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker. u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. 8.6.9 Après le nettoyage Fig. 76 30 u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher. u Brancher l’appareil et le mettre en marche. u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) . * selon le modèle et l‘équipement Aide clients Une fois que la température est assez froide : u Mettre les aliments à l’intérieur. u Répéter régulièrement le nettoyage. Éclairage 9 Aide clients Plage de température 3 °C à 9 °C BioFresh 0 °C à 3 °C Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :* BioFresh Profes‐ -2 °C à 0 °C* sional* Réglages possibles : 0 °C | 0 °C, 0 °C (Fish & SeaFood)* | -2 °C, -2 °C | -2 °C* Congélation Quantité de congélation maximale / 24h Voir plaque signalétique sous « Capacité de congélation … /24h » Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur de l'appareil 550 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Extraction partielle 12 kg* de la partie congé‐ lateur* (voir 7.6.1 Tiroir sur rails télescopiques) * Spécification de fréquence* Bande fréquences de 2,4 GHz Puissance <100 mW rayonnée maximale -26 °C à -15 °C Partie congélateur lumi‐ Ce produit contient une ou plusieurs LED sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique G. 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. 9.1 Données techniques Réfrigération Source neuse Classe d'efficacité énergétique1 Largeur de l'appareil 600 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Largeur de l'appareil 700 mm (voir la notice de montage, Dimensions de l'appa‐ reil) 15 kg* --* 9.2 Bruits de fonctionnement L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche. - Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐ reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐ temps. Le volume sonore est plus faible. - Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples : • Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions ) • Ventilateur en marche • Aliments récemment rangés • Température ambiante élevée • Porte longuement ouverte Bruit Production de glaçons avec IceMaker* Production de À une température de -18 °C : 1,2 kg glaçons toutes les de glaçons 24 h Production de Lorsque la fonction MaxIce glaçons maximale activée : 1,5 kg de glaçons toutes les 24 h Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local pement radio pour la communication de données est env. 5h30 Durée avec SuperFrost activé env. 3 h Type de bruit Bouillonnement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ chuchotement s’écoule dans le nement normal circuit frigorifique. Sifflement crachotement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ gicle dans le nement normal circuit frigorifique. Bourdonnement Production de glaçons avec EasyTwist-Ice* Durée à -18 °C Cause possible L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐ Le volume sonore nement normal dépend de la puis‐ sance de réfrigéra‐ tion. Durée requise pour atteindre différentes températures avec VarioTemp Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐ seur est ouverte et nement normal fermée. Température départ Ronronnement et Le ventilateur Bruit de fonction‐ grésillement fonctionne. nement normal de Température cible Durée requise pour atteindre la tempéra‐ ture cible -18 °C 0 °C >8 h -18 °C 8 °C >12 h 8 °C 14 °C >6 h 14 °C -18 °C >4 h * selon le modèle et l‘équipement Cliquetis Pétarade ronflement Les composants Bruit de commu‐ sont activés et tation normal désactivés. ou Les soupapes ou Bruit de commu‐ les clapets sont tation normal actifs. 31 Aide clients Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Installation incorrecte Bruit signa‐ Aligner l’ap‐ lant une pareil hori‐ anomalie zontalement à l’aide de pieds. Claquement Équipement, Bruit signa‐ une objets à l’in‐ lant anomalie térieur de l’appareil Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets. 9.3 Problème technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants. 9.3.1 Fonctionnement de l'appareil Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonc‐ tionne pas. → L'appareil n'est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est grillé. u Vérifier le fusible. → Panne de secteur u Laisser l'appareil fermé. u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger. u Ne pas recongeler des aliments décongelés. → La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil. pas correctement dans l'appareil. → La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil. La température fermée correctement. n'est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de élevée. l'appareil) . → L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse ou trop longtemps. d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . → Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost) ments frais a été rangée sans SuperFrost. → La température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. → L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de d'une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. → Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . Il peut être remplacé facilement sans aucun outil. L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. → Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la sorti de sa rainure. rainure. → La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal. utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation. 32 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients Erreur Les parois exté‐ rieures de l'appa‐ reil sont chaudes*. Cause Mesures à prendre 9.3.2 Équipement Erreur Cause Mesures à prendre Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker.* → L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). raccordés. L'IceMaker ne produit pas de glaçons.* → L'IceMaker n'est pas allumé. u Activer l'IceMaker. → Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir. fermé correctement. → L'arrivée d'eau n'est pas ouverte. u Ouvrir l'arrivée d'eau.* L'IceMaker ne fonctionne pas.* → De l'air est présent dans le système u Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la d'eau. notice de montage, Raccordement d'eau). L'InfinitySpring ne fonctionne pas.* → Le bac à glaçons tourne. u Faire une nouvelle tentative après 1 minute.* → De l'air est présent dans le système u Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la d'eau. notice de montage, Raccordement d'eau). → L'arrivée d'eau n'est pas ouverte. u Ouvrir l'arrivée d'eau.* Le débit d'eau à l’InfinitySpring est irrégulier.* → Le Perlator ist encrassé. u Remplacer le Perlator. (voir 9.4 Service clients) . L'HydroBreeze n'humidifie pas les produits réfri‐ gérés.* → L'HydroBreeze n'est pas activé. u Activer l'HydroBreeze. S'adresser au S.A.V. → Il n'y a pas suffisamment d'eau u Remplir le réservoir d'eau. dans le réservoir d'eau. → Des saletés sont présentes devant u Nettoyer l'HydroBreeze. le concentrateur. → Le réservoir d'eau n'est pas inséré u Encliqueter correctement le réservoir d'eau. correctement à la profondeur prévue. → Le couvercle du compartiment Fruit u Régler le couvercle du compartiment Fruit & Vegetable& Vegetable-Safe est réglé sur Safe sur « Humidité de l'air élevée ». « Humidité de l'air faible ». L'éclairage interne ne s'allume pas. → L'appareil n'est pas allumé. → La porte est restée pendant plus de 15 min. u Allumer l'appareil. ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. → L’éclairage LED est défectueux ou u S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service le cache est endommagé. clients) . 9.4 Service clients Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐ malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressezvous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr jointe ». * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 33 Mettre hors service 9.4.1 Contacter le service client Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant l’appareil sous la main : q Désignation de l’appareil (modèle et indice) q N° de SAV (entretien) q N° de série (N° S) u Consulter les informations concernant l’appareil sur l’écran (voir Info) . -ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) . u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. u Prendre note des informations sur l'appareil. u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. 9.5 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐ rieur de l’appareil. Fig. 77 (1) Désignation de l'appa‐ (3) N° de série reil (2) N° de SAV u Lire les informations de la plaque signalétique. 10 Mettre hors service Vider l’appareil. Désactiver l’IceMaker.* Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l’appareil (voir 8.6 Nettoyer l’appareil) . u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. u u u u u Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 11 Élimination 11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes 34 Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. * selon le modèle et l‘équipement Élimination * selon le modèle et l‘équipement 35 home.liebherr.com/fridge-manuals combiné réfrigérateur-congélateur avec BioFresh Date de publication : 20221213 Index des réf. : 7080476-00 Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD Bezirk Plovdiv 4202 Radinovo Bulgarien