▼
Scroll to page 2
of
26
FR Notice d'utilisation Profipress G Système de raccords à sertir en cuivre pour tubes en cuivre Système Profipress G Année de fabrication (à partir de) 01/1998 Table des matières Table des matières 1 2 3 Profipress G À propos de cette notice d'utilisation 3 1.1 Groupes cible 1.2 Identification des remarques 1.3 Remarque à propos de cette version linguistique 3 3 4 Informations produit 5 2.1 Normes et règlementations 2.2 Utilisation conforme aux prescriptions 2.2.1 Domaines d'application 2.2.2 Fluides 5 7 7 8 2.3 Description du produit 2.3.1 Vue d'ensemble 2.3.2 Tubes 2.3.3 Raccords à sertir 2.3.4 Joints 2.3.5 Identifications sur les composants 8 8 9 10 12 12 2.4 Informations d'utilisation 2.4.1 Corrosion 14 14 Manipulation 15 3.1 Transport 3.2 Stockage 3.3 Informations pour le montage 3.3.1 Consignes de montage 3.3.2 Échange des joints autorisé 3.3.3 Espace requis et écarts 3.3.4 Outils requis 15 15 15 15 17 17 20 3.4 Montage 3.4.1 Remplacer le joint 3.4.2 Cintrer les tubes 3.4.3 Couper les tubes 3.4.4 Ébavurer les tubes 3.4.5 Sertir le raccord 3.4.6 Test d'étanchéité 21 21 22 22 22 23 24 3.5 Maintenance 3.6 Traitement des déchets 24 25 2 À propos de cette notice d'utilisation 1 À propos de cette notice d'utilisation Ce document fait l'objet de droits de protection ; vous trouverez des informations complémentaires sur viega.com/legal. 1.1 Groupes cible Les informations contenues dans la présente notice s'adressent aux personnes suivantes : n Entreprises ou personnes compétentes pour l'installation, l'entretien et la modification d'une installation au gaz naturel ou au gaz liquéfié Les personnes qui ne disposent pas de la formation ou qualification indiquée ci-dessus ne sont pas habilitées au montage, à l'installation et, le cas échéant, à la maintenance de ce produit. Cette restriction ne s'applique pas aux éventuelles remarques concernant l'utilisation. Le montage de produits Viega doit être effectué dans le respect des règles techniques généralement reconnues et des notices d'utilisation Viega. 1.2 Identification des remarques Les textes d'avertissement et de remarque sont en retrait par rapport au reste du texte et identifiés de manière spécifique par des picto‐ grammes. DANGER Ce symbole vous avertit d'éventuelles blessures mor‐ telles. AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit d'éventuelles blessures graves. ATTENTION Ce symbole vous avertit d'éventuelles blessures. REMARQUE Ce symbole vous avertit d'éventuels dommages maté‐ riels. Profipress G 3 À propos de cette notice d'utilisation Les remarques vous fournissent des conseils utiles sup‐ plémentaires. 1.3 Remarque à propos de cette version linguistique La présente notice d'utilisation contient des informations importantes sur le choix du produit ou du système, sur le montage et la mise en ser‐ vice ainsi que sur l'utilisation conforme et, si nécessaire, sur les mesures de maintenance. Ces informations sur les produits, leurs caractéristiques et techniques d'installation sont basées sur les normes actuellement en vigueur en Europe (par ex. EN) et/ou en Allemagne (par ex. DIN/DVGW). Certains passages du texte peuvent faire référence à des réglementa‐ tions techniques en Europe/Allemagne. Ces dernières devraient être appliquées comme recommandations pour d'autres pays dans la mesure où il n'existe pas d'exigences nationales correspondantes. Les lois, arrêtés, réglementations, normes et autres règles techniques natio‐ naux pertinents prévalent sur les directives allemandes/européennes spécifiées dans cette notice : les informations fournies ici ne sont pas obligatoires pour d'autres pays et zones mais elles devraient, comme dit plus haut, être considérées comme aide. Profipress G 4 Informations produit 2 Informations produit 2.1 Normes et règlementations Les normes et règlementations ci-après sont valables pour l'Allemagne ou l'Europe. Vous trouverez les normes nationales sur la Website de chaque pays sous viega.fr/normes. Règlementations du paragraphe : Domaines d'application Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Planification, réalisation, modifica‐ DVGW-TRGI 2008 tion et exploitation des installa‐ tions gaz Installations gaz pour les installa‐ tions industrielles, artisanales et d'ingénierie DVGW-Arbeitsblatt G 5614 Installations gaz pour les installa‐ tions industrielles, artisanales et d'ingénierie DVGW-Arbeitsblatt G 462 Installations gaz pour les installa‐ tions industrielles, artisanales et d'ingénierie DVGW-Arbeitsblatt G 459-1 Installations gaz pour les installa‐ tions industrielles, artisanales et d'ingénierie DVGW-Fachinformation Nr. 10 Planification, réalisation, modifica‐ DVFG-TRF 2012 tion et exploitation des installa‐ tions de gaz liquéfié Règlementations du paragraphe : Fluides Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Adéquation pour les gaz DVGW-Arbeitsblatt G 260 Gaz liquéfié à l'état gazeux Profipress G Adéquation pour le fuel DIN 51603-1 Adéquation pour le gazole DIN EN 590 5 Informations produit Règlementations du paragraphe : Tubes Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Règles de la technique de fixation pour installations gaz DVGW-TRGI 2008, point 5.3.7 Règles de la technique de fixation pour installations gaz DVFG-TRF 2012, point 7.3.6 Homologation des raccords à sertir pour l'utilisation avec des tubes en cuivre DVGW G 5614 Homologation des raccords à sertir pour l'utilisation avec des tubes en cuivre DIN EN 1057 Homologation des raccords à sertir pour l'utilisation avec des tubes en cuivre DVGW-Arbeitsblatt GW 392 Règlementations du paragraphe : Corrosion Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Mesures (ultérieures) de protec‐ tion contre la corrosion pour la pose enterrée DIN 30672 Mesures de protection contre la DVGW-TRGI 2008, point 5.2.7.1 corrosion pour les conduites exté‐ rieures Mesures de protection contre la DVGW-TRGI 2008, point 5.2.7.2 corrosion pour les conduites intér‐ ieures Mesures de protection contre la DVFG-TRF 2012, point 7.2.7.1 corrosion pour les conduites exté‐ rieures Mesures de protection contre la DVFG-TRF 2012, point 7.2.7.2 corrosion pour les conduites intér‐ ieures Conduites apparentes dans les DVGW-TRGI 2008, point 5.3.7.8.4 réservations au sein d'un plancher brut ou d'une chape d'égalisation Règlementations du paragraphe : Stockage Profipress G Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Exigences pour le stockage des matériels DIN EN 806-4, chapitre 4.2 6 Informations produit Règlementations du paragraphe : Consignes de montage Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Règles de montage générales pour les installations gaz DVGW-TRGI 2008, point 5.3.7 Règles de montage générales pour les installations gaz DVFG-TRF 2012, point 7.3.6 Règlementations du paragraphe : Test d'étanchéité Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Tests d'étanchéité des installa‐ tions gaz DVGW-TRGI 2008, point 5.6 Contrôle et première mise en ser‐ vice d'une installation au gaz liquéfié DVFG-TRF 2012, point 8 Règlementations du paragraphe : Maintenance 2.2 Domaine d'application/remarque Règlementation valable en Alle‐ magne Garantie et respect de l'état fiable des installations gaz DVGW-TRGI 2008, annexe 5c Utilisation conforme aux prescriptions Concernant l'utilisation du système pour des domaines d'application et des fluides différents de ceux décrits, veuillez consulter le service technique de Viega. 2.2.1 Domaines d'application L'utilisation est entre autres possible dans les domaines suivants : n n n n n Profipress G Installations gaz Installations de gaz liquéfié Conduites de fioul Conduites de gazole Réseaux d'air comprimé 7 Informations produit Installation gaz Pour la planification, la réalisation, la modification et l'exploitation des installations gaz, respecter les directives applicables, voir Ä »Règle‐ mentations du paragraphe : Domaines d'application« à la page 5. L'utilisation est possible dans les installations gaz décrites ci-après : n Installations gaz n plage basse pression ≤ 100 hPa (100 mbar) n plage moyenne pression de 100 hPa (100 mbar) à 0,1 MPa (1 bar) n installations industrielles, artisanales et d'ingénierie selon les dispositions et règles techniques correspondantes n Installations de gaz liquéfié n avec réservoir de gaz liquéfié dans la plage moyenne pression en aval du régulateur de pression, 1er niveau sur le réservoir de gaz liquéfié > 100 hPa (100 mbar) jusqu'à une pres‐ sion de service admissible de 0,5 MPa (5 bar) n avec réservoir de gaz liquéfié dans la plage basse pression ≤ 100 hPa (100 mbar) en aval du régulateur de pression, 2ème niveau n avec réservoir de gaz liquéfié sous pression (bouteilles de gaz liquéfié) < 16 kg en aval du réducteur de pression pour petites bouteilles n avec réservoir de gaz liquéfié (bouteille de gaz liquéfié) ≥ 16 kg en aval du réducteur de pression pour grandes bouteilles 2.2.2 Fluides Le système convient entre autres pour les fluides suivants : Directives applicables, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Fluides« à la page 5. n Gaz n Gaz liquéfiés, uniquement à l'état gazeux pour les applications domestiques et professionnelles n Fuel n Gazole n Air comprimé 2.3 Description du produit 2.3.1 Vue d'ensemble Le système de tuyauterie est composé de raccords à sertir combinés à des tubes en cuivre et aux outils de sertissage correspondants. Profipress G 8 Informations produit Fig. 1 : Raccords à sertir Profipress G Les composants du système sont disponibles dans les diamètres sui‐ vants : d 12 / 14 / 15 / 16 / 18 / 22 / 28 / 35 / 42 / 54. 2.3.2 Tubes Les raccords à sertir Profipress G sont contrôlés et homologués avec les tubes en cuivre suivants, voir Ä Chapitre 2.1 »Normes et règlemen‐ tations« à la page 5 : Les épaisseurs de paroi inférieures à celles indiquées ne sont pas admissibles. Profipress G d x s [mm] Volume par mètre de tube [l/m] Poids du tube [kg/m] 12 x 0,8 0,09 0,25 12 x 1,0 0,08 0,31 14 x 0,8 0,12 0,29 14 x 1,0 0,11 0,36 15 x 1,0 0,13 0,39 18 x 1,0 0,20 0,48 16 x 1,0 0,15 0,42 22 x 1,0 0,31 0,59 28 x 1,0 0,53 0,76 28 x 1,5 0,49 1,11 35 x 1,2 0,84 1,13 35 x 1,5 0,80 1,41 42 x 1,2 1,23 1,37 9 Informations produit d x s [mm] Volume par mètre de tube [l/m] Poids du tube [kg/m] 42 x 1,5 1,20 1,70 54 x 1,5 2,04 2,20 54 x 2,0 1,96 2,91 Guidage des tuyauteries et fixation Observez les règles générales de technique de fixation : n Pour les installations gaz, voir Ä Chapitre 2.1 »Normes et règlemen‐ tations« à la page 5. n Fixation uniquement sur des composants suffisamment solides. n Les conduites gaz ne doivent pas être fixées sur d'autres conduites ou servir de support pour d'autres conduites. n En liaison avec des colliers non inflammables (par ex. colliers métalli‐ ques), le système peut être fixé à l'aide de chevilles en matière syn‐ thétique disponibles dans le commerce. Dans le cas des conduites gaz, respecter les écarts de fixation suivants pour les conduites posées horizontalement : Écart entre les colliers d [mm] Écart de fixation entre les col‐ liers [m] 12,0 1,25 14,0 15,0 1,25 16,0 2.3.3 18,0 1,50 22,0 2,00 28,0 2,25 35,0 2,75 42,0 3,00 54,0 3,50 Raccords à sertir Les raccords à sertir sont proposés sous de nombreuses formes de construction. Une vue d'ensemble des raccords à sertir adaptés au sys‐ tème est disponible dans le catalogue. Les raccords à sertir dans le système Profipress G sont composés des matériaux suivants : Profipress G 10 Informations produit n Cuivre n Bronze Fig. 2 : Raccords à sertir Les raccords à sertir sont dotés d'une nervure sur le pourtour dans laquelle le joint vient se loger. Lors du sertissage, le raccord est déformé devant et derrière la nervure, le reliant ainsi définitivement au tube. Le joint n'est pas déformé lors du sertissage. SC-Contur Fig. 3 : SC-Contur Les raccords à sertir Viega sont dotés du dispositif SC-Contur. Le dis‐ positif SC-Contur est une technique de sécurité certifiée par l'associa‐ tion DVGW et garantit que le raccord n'est pas étanche s'il n'est pas serti. Ainsi, les raccords non sertis par inadvertance sont repérés immé‐ diatement lors du test d'étanchéité. Profipress G 11 Informations produit Viega garantit que les raccords non sertis deviennent visibles lors du test d'étanchéité : n lors du test d'étanchéité à sec dans une plage de pression de 22 hPa–0,3 MPa (22 mbar–3,0 bar) 2.3.4 Joints Les raccords à sertir sont équipés de joints HNBR jaunes à l'usine. Application Installation gaz Installation de gaz liquéfié Conduites de fuel et de gazole Température de service -20 °C à +70 °C -20 °C à +70 °C ≤ 40 °C Pression de service ≤ 0,5 MPa (5 bar) (MOP 5) ≤ 0,5 MPa (5 bar) (MOP 5)1) ≤ 0,5 MPa (5 bar) ≤ 0,1 MPa (1 bar) (RHT/ GT1)2) ≤ 0,1 MPa (1 bar) (RHT/ GT1)2) 1) La pression maximale correspond à la pression de service de la vanne à siège incliné dans le régulateur de pression. 2) GT1 : pression de service en cas d'exigence RHT 650 °C/30 min max. 0,1 MPa (1 bar) 2.3.5 Identifications sur les composants Identifications sur les raccords à sertir Les raccords à sertir sont marqués d'un point de couleur. Celui-ci iden‐ tifie le dispositif SC-Contur grâce auquel le fluide d'essai s'échappe en cas de raccord non serti par mégarde. Profipress G 12 Informations produit Fig. 4 : Identification sur le raccord à sertir Les raccords à sertir sont identifiés de la manière suivante : n n n n n n n n n Profipress G Point jaune et rectangle jaune pour le gaz Gaz pour conduites gaz MOP5 pour pression de service maximale 0,5 MPa (5 bar) GT1 pour pression de service en cas d'exigence RHT 0,1 MPa (1 bar) ATG pour l'homologation en France Gastec pour l'homologation aux Pays-Bas T2 pour l'homologation en Pologne DVGW KIWA 13 Informations produit 2.4 Informations d'utilisation 2.4.1 Corrosion Les mesures de protection contre la corrosion doivent être observées selon le domaine d'application. On distingue les conduites extérieures (enterrées et apparentes) et les conduites intérieures. Pour obtenir des informations sur le domaine d'application, voir aussi Ä Chapitre 2.2.1 »Domaines d'application« à la page 7. Pour la protection contre la corrosion, les directives applicables doivent être respectées, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Corrosion« à la page 6. Les conduites apparentes et les robinetteries dans des pièces ne nécessitent normalement pas de protection extérieure contre la corro‐ sion. Les cas suivants constituent une exception : n Il existe un contact avec des matériaux de construction agressifs tels que les matériaux contenant du nitrite ou de l'ammonium. n Dans les environnements agressifs n Dans les réservations au sein d'un plancher brut ou de la chape d'égalisation, elles doivent être traitées comme des conduites exté‐ rieures enterrées, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Corro‐ sion« à la page 6. Profipress G 14 Manipulation 3 Manipulation 3.1 Transport Observer les points suivants lors du transport des tubes : n Ne pas traîner les tubes par-dessus les rampes de chargement. Leur surface risque d'être endommagée. n Sécuriser les tubes lors du transport. S'ils glissent, les tubes risquent de se tordre. n Ne pas endommager les bouchons de protection aux bouts de tuyau et ne les retirer que juste avant le montage. Les bouts de tuyau endommagés ne doivent plus être sertis. Veuillez également observer les indications du fabricant de tubes. 3.2 Stockage Lors du stockage, respecter les exigences des directives applicables, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Stockage« à la page 6 : n n n n Stocker les composants dans un endroit propre et sec. Ne pas stocker les composants directement au sol. Créer au moins trois points d'appui pour le stockage des tubes. Stocker les différentes tailles de tube séparément si possible. Si un stockage séparé n'est pas possible, stocker les petites tailles sur les grandes tailles. Veuillez également observer les indications du fabricant de tubes. 3.3 Informations pour le montage 3.3.1 Consignes de montage Vérifier les composants du système Les composants du système peuvent éventuellement être endommagés suite au transport et au stockage. n Vérifier toutes les pièces. n Remplacer les composants endommagés. Profipress G 15 Manipulation n Ne pas réparer les composants endommagés. n Il est interdit d'installer des composants encrassés. Le système convient pour les conduites de raccordement enterrées pour les appareils à gaz pour l'utilisation à l'extérieur. Les raccords à sertir ne sont pas homologués pour les conduites de gaz liquéfié enter‐ rées. Pour les installations gaz, respecter les directives applicables, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Consignes de montage« à la page 7. REMARQUE Des mesures de protection actives et, le cas échéant, passives sont nécessaires afin de protéger une installation gaz contre les interventions de personnes non autorisées, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Consignes de montage« à la page 7. Les mesures de protection actives doivent systématique‐ ment être employées. Les mesures de protection passives doivent être sélec‐ tionnées et employées en fonction de l'installation. Règles de montage générales pour les conduites gaz Pour la pose de conduites gaz, les conditions suivantes s'appliquent entre autres : n Poser les conduites gaz à découvert à distance du corps de cons‐ truction, sous l'enduit sans vides ou dans des canaux ou gaines ven‐ tilés. n Ne pas poser les conduites gaz avec des pressions de service > 100 hPa (100 mbar) sous l'enduit. n Disposer les conduites gaz de sorte que l'humidité ainsi que les gouttes d'eau et l'eau de condensation provenant d'autres conduites et composants ne puissent pas les atteindre. n Ne pas poser les conduites gaz dans la chape. n Les dispositifs d'arrêt et les raccords démontables doivent être faci‐ lement accessibles. Exigences envers les installations encastrées : n n n n Profipress G Les poser hors tension. Appliquer une protection contre la corrosion. Ne pas utiliser de raccords démontables (raccords filetés). Ne pas utiliser les tubes en cuivre en liaison avec des matériaux con‐ tenant du nitrite ou de l'ammonium. 16 Manipulation Les conduites gaz continues sans raccords peuvent être posées dans des vides (montage en applique) pour le rac‐ cordement d'un appareil à gaz ou d'une prise gaz. Une ventilation n'est pas nécessaire. 3.3.2 Échange des joints autorisé Remarque importante Les joints dans les raccords à sertir et leurs propriétés spécifiques au matériau sont adaptés aux fluides ou domaines d'application respectifs des systèmes de tuyau‐ terie et en règle générale, ils sont uniquement homolo‐ gués à cet effet. L'échange d'un joint est généralement autorisé. Le joint doit être échangé contre un joint de matériau identique Ä Chapitre 2.3.4 »Joints« à la page 12. L'utilisation de joints différents n'est pas autorisée. Si le joint dans le raccord à sertir est visiblement endommagé, il doit être échangé contre un joint de rechange Viega de matériau identique. 3.3.3 Espace requis et écarts Sertissage entre les tuyauteries Espace requis PT1, type 2 (PT2), PT3-EH, PT3-AH, Pressgun 4B, 4E, 5 Profipress G d 12 a [mm] 20 b [mm] 50 14 15 16 18 22 28 35 42 54 20 20 25 25 30 45 50 50 55 60 70 85 100 115 17 Manipulation Espace requis Picco, Pressgun Picco d 12 a [mm] 25 b [mm] 55 14 15 16 18 22 28 35 25 25 25 25 25 60 60 65 65 65 Espace requis anneau de sertissage d 12 a [mm] 40 b [mm] 45 14 15 16 18 22 28 35 42 54 40 45 45 50 55 60 65 50 55 60 70 75 85 90 Sertissage entre le tube et la cloison Espace requis PT1, type 2 (PT2), PT3-EH, PT3-AH, Pressgun 4B, 4E, 5 Profipress G d 12 a [mm ] 25 b [mm ] c [mm ] 14 15 16 18 22 28 35 42 54 25 25 30 30 50 50 55 65 65 75 80 85 95 115 140 40 40 40 40 50 50 70 80 18 Manipulation Espace requis Picco, Pressgun Picco d 12 a [mm] 30 b [mm] c [mm] 14 15 16 18 22 28 35 30 30 30 30 30 70 70 70 75 80 80 40 40 40 40 40 40 Espace requis anneau de sertissage d 12 a [mm] 40 b [mm] c [mm] 14 15 16 18 22 28 35 42 54 40 45 45 50 55 60 65 45 50 55 60 70 75 85 90 35 35 40 40 45 50 55 65 Écart par rapport aux cloisons Écart minimal pour d 12–54 Machine à sertir amin [mm] PT1 45 Type 2 (PT2) Type PT3-EH Type PT3-AH 50 Pressgun 4E/4B Pressgun 5 Picco/Pressgun Picco 35 Écart entre les sertissages REMARQUE Sertissages non étanches dus à des tubes trop courts Si deux raccords à sertir doivent être posés l'un contre l'autre sur un tube, sans écart, le tube ne doit pas être trop court. Si le tube n'est pas inséré dans le raccord à sertir jusqu'à la profondeur d'emboîtement prévue lors du sertissage, l'assemblage risque de ne pas être étanche. Profipress G 19 Manipulation Écart minimal pour mâchoires à sertir d 12–54 d amin [mm] 12 0 14 15 0 16 18 0 22 0 28 0 35 10 42 15 54 25 Cotes Z Les cotes Z sont disponibles sur www.viega.fr. 3.3.4 Outils requis Pour la réalisation d'un sertissage, les outils suivants sont nécessaires : n n n n Coupe-tube ou scie à métaux à dents fines Ébavureur et crayon de couleur pour le repérage Machine à sertir avec une force de sertissage constante Mâchoire à sertir ou anneau de sertissage avec mâchoire correspon‐ dante, adaptée au diamètre de tube et avec un profil approprié Fig. 5 : Mâchoires à sertir Machines à sertir Viega recommandées : n Pressgun 5 n Pressgun Picco n Pressgun 4E / 4B Profipress G 20 Manipulation n n n n 3.4 Montage 3.4.1 Remplacer le joint Picco Type PT3-AH Type PT3-H/EH Type 2 (PT2) Retirer le joint N'utilisez pas d'objets pointus ou aux arêtes tranchantes lors du retrait du joint. Ces derniers risquent d'endom‐ mager le joint ou la nervure. ▶ Retirer le joint de la nervure. Mettre en place le joint ▶ Mettre en place un nouveau joint intact dans la nervure. ▶ S'assurer que le joint se trouve entièrement dans la nervure. Profipress G 21 Manipulation 3.4.2 Cintrer les tubes Les tubes en cuivre avec les diamètres d 12, 14, 15, 16, 18, 22 et 28 peuvent être cintrés à froid à l'aide de dispositifs de cintrage disponi‐ bles dans le commerce (rayon minimal 3,5 x d). Les bouts de tuyau (a) doivent avoir une longueur minimale de 50 mm afin que les raccords à sertir puissent être correctement insérés. 3.4.3 Couper les tubes REMARQUE Sertissages non étanches dus à du matériel endommagé ! Les sertissages risquent de ne plus être étanches en cas de tubes ou de joints endommagés. Observez les remarques suivantes afin d'éviter les dom‐ mages sur les tubes et les joints : n N'utilisez pas de meules de tronçonnage (meuleuse d'angle) ni de chalumeau oxycoupeur pour couper les tubes. n N'utilisez pas de graisses ni d'huiles (comme par ex. huile de coupe). Pour obtenir des informations sur les outils, voir aussi Ä Chapitre 3.3.4 »Outils requis« à la page 20. ▶ Sectionner le tube correctement à l'aide d'un coupe-tube ou d'une scie à métaux à dents fines. Éviter des stries à la surface du tube lors de cette opération. 3.4.4 Ébavurer les tubes Les bouts de tuyau doivent être ébavurés minutieusement à l'intérieur et à l'extérieur après les avoir raccourcis. L'ébavurage évite que le joint soit endommagé ou que le raccord à sertir se bloque lors du montage. L'utilisation d'un ébavureur (modèle 2292.2) est recommandée. Profipress G 22 Manipulation REMARQUE Endommagement par un outil inapproprié ! N'utilisez pas de meules ou autres outils similaires pour l'ébavurage. Cela risquerait d'endommager les tubes. ▶ Ébavurer l'intérieur et l'extérieur du tube. 3.4.5 Sertir le raccord Conditions : n Le bout du tuyau n'est pas déformé ou endommagé. n Le tube est ébavuré. n Dans le raccord à sertir se trouve le joint approprié. HNBR = jaune n Le joint est intact. n Le joint se trouve entièrement dans la nervure. ▶ Glisser le raccord à sertir sur le tube jusqu'à la butée. Profipress G 23 Manipulation ▶ Marquer la profondeur d'emboîtement. ▶ Insérer la mâchoire à sertir dans la machine à sertir et introduire la goupille de retenue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. INFORMATION ! Observez la notice de l'outil de sertis‐ sage. ▶ Ouvrir la mâchoire à sertir et la positionner perpendiculairement sur le raccord. ▶ Contrôler la profondeur d'emboîtement à l'aide du marquage. ▶ S'assurer que la mâchoire à sertir est positionnée de façon centrée sur la nervure du raccord à sertir. ▶ Réaliser le sertissage. ▶ Ouvrir et retirer la mâchoire à sertir. ▷ Le raccord est serti. 3.4.6 Test d'étanchéité Avant la mise en service, l'installateur doit effectuer un test d'étan‐ chéité. Effectuer ce test sur l'installation terminée mais pas recouverte. Respecter les directives applicables, voir Ä »Règlementations du para‐ graphe : Test d'étanchéité« à la page 7. Documenter le résultat. 3.5 Maintenance Les installations gaz doivent être soumises à un contrôle visuel une fois par an, par ex. par l'exploitant. Profipress G 24 Manipulation La capacité d'utilisation et l'étanchéité doivent être contrôlées tous les douze ans par une entreprise d'installation contractuelle. Pour l'assurance et le respect de leur état fiable, exploiter et entretenir les installations gaz conformément à leur utilisation prévue, voir Ä »Règlementations du paragraphe : Maintenance« à la page 7. 3.6 Traitement des déchets Trier le produit et l'emballage selon les groupes de matériau respectifs (par ex. papier, métaux, matières synthétiques ou métaux non ferreux) et les mettre au rebut conformément à la législation nationale appli‐ cable. Profipress G 25 Viega S.à.r.l. info@viega.fr viega.fr FR • 2019-11 • VPN170108